All language subtitles for Memory 06 { beniinasution.blogspot.com }

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,690 --> 00:00:17,190 Ini bukan rumahmu. 2 00:00:18,120 --> 00:00:19,690 Ini bukan rumahmu! 3 00:00:20,150 --> 00:00:21,413 Berhenti menyalahkan alkohol! 4 00:00:21,413 --> 00:00:23,610 Aku memahami ketika kau mengabaikan anak-anak kita... 5 00:00:23,610 --> 00:00:26,613 Dan bahkan ketika kau menyebut Jeong Woo "Dong Woo". 6 00:00:26,613 --> 00:00:28,220 Dalam dompetmu, kau masih memiliki... 7 00:00:29,520 --> 00:00:31,583 Apa kau yakin patch ini bekerja? 8 00:00:31,583 --> 00:00:33,144 Aku yakin itu pasti bekerja. 9 00:00:33,144 --> 00:00:35,103 Aku tertidur di rumah Eun Sun tadi malam. 10 00:00:35,103 --> 00:00:38,583 Tersangka meninggalkan karangan bunga di lokasi kejadian. 11 00:00:38,583 --> 00:00:40,383 Orang yang melarikan diri setelah membunuh Dong Woo 15 tahun lalu. 12 00:00:40,383 --> 00:00:41,683 Kau adalah pewaris Taesun Law Firm. 13 00:00:41,683 --> 00:00:44,213 Pikirkan nenekmu dan percaya diri. 14 00:00:44,213 --> 00:00:46,613 Kau harus berpikir hati-hati dengan siapa... 15 00:00:46,613 --> 00:00:49,510 Kau berurusan sebelum kau berbicara. 16 00:00:49,510 --> 00:00:52,113 Statuta keterbatasan telah berakhir. Lupakanlah. 17 00:00:52,113 --> 00:00:54,313 mungkin saja tidak. 18 00:00:54,313 --> 00:00:58,110 Karena kau sedang membahas tabrak lari, apa kau mau menulis ulasan khusus? 19 00:00:58,110 --> 00:00:59,683 Pilihan lainnya adalah menunggu saksi. 20 00:00:59,683 --> 00:01:00,844 Saksi? 21 00:01:00,844 --> 00:01:02,544 [Akankah "Pelaku tabrak lari" Tetap tidak diketahui Selamanya?] 22 00:01:02,544 --> 00:01:13,883 [Minggu lalu] 23 00:01:13,883 --> 00:01:15,520 [Pengobatan paling umum untuk Alzheimer.] 24 00:01:20,590 --> 00:01:22,490 [Episode 06] 25 00:01:22,514 --> 00:01:38,614 - ig : beniinasution - blog : beniinasution.blogspot.com 26 00:01:38,638 --> 00:01:51,738 Jangan lupa kunjungi terus blog saya !! Selamat menyaksikan... 27 00:02:15,590 --> 00:02:17,920 Apa yang terjadi? Wajah pengacara Park .. 28 00:02:20,320 --> 00:02:21,420 Pengacara Park. 29 00:02:38,860 --> 00:02:39,950 Tidak mungkin... 30 00:02:43,220 --> 00:02:44,950 Tidak, ini tidak mungkin. 31 00:02:47,920 --> 00:02:48,950 Pengacara Park. 32 00:02:49,420 --> 00:02:52,990 - Ya? - Ada yang bisa kubantu? 33 00:02:53,390 --> 00:02:56,450 Tidak, Aku baik-baik saja. Teruskan pekerjaanmu. 34 00:03:08,490 --> 00:03:10,690 [Litron patch 5] 35 00:03:20,650 --> 00:03:22,590 [Sayang] 36 00:03:28,590 --> 00:03:30,020 Pasti ada sesuatu yang salah dengan kepalaku. 37 00:03:32,520 --> 00:03:34,144 Dia sudah punya satu? 38 00:03:34,144 --> 00:03:36,390 Kau membelinya beberapa hari lalu. 39 00:03:37,520 --> 00:03:38,690 Apa kau tidak ingat? 40 00:03:40,890 --> 00:03:42,050 Jika seandainya ... 41 00:03:43,120 --> 00:03:46,790 Jika seandainya aku terlambat lagi lain kali, 42 00:03:50,120 --> 00:03:51,120 Jangan menunggu untukku. 43 00:03:51,850 --> 00:03:53,120 Dan jangan merasa buruk tentang hal itu juga. 44 00:03:53,850 --> 00:03:54,850 mengerti? 45 00:03:56,720 --> 00:03:57,750 Jangan menungguku. 46 00:04:05,390 --> 00:04:06,813 [Obat, patch... Efek samping?] 47 00:04:06,813 --> 00:04:08,283 [Cara yang efektif adalah mencatat?] 48 00:04:08,283 --> 00:04:09,344 [Balon merah dan Dong Woo] 49 00:04:09,344 --> 00:04:11,520 [Mimpi buruk, gejala, kenangan] 50 00:04:26,950 --> 00:04:29,160 [Pengobatan] 51 00:04:36,590 --> 00:04:37,990 [Apa itu Alzheimer?] 52 00:04:43,790 --> 00:04:45,950 Aku hanya... 53 00:04:46,750 --> 00:04:49,020 Aku mabuk. 54 00:04:52,490 --> 00:04:53,590 Aku tidak ingat. 55 00:05:06,750 --> 00:05:08,350 Berapa kali aku harus memberitahumu? 56 00:05:08,920 --> 00:05:10,490 Aku bilang, bukan seperti itu! 57 00:05:12,290 --> 00:05:13,750 Mengapa kau tidak bisa percaya padaku? 58 00:05:14,820 --> 00:05:15,820 Mengapa? 59 00:05:19,090 --> 00:05:20,090 Young Joo. 60 00:05:25,990 --> 00:05:28,920 Apa yang membawamu kemari? kau tidak buat janji hari ini. 61 00:05:30,250 --> 00:05:31,750 Aku datang untuk menanyakan sesuatu. 62 00:05:32,490 --> 00:05:34,813 Apa itu? Duduklah. 63 00:05:34,813 --> 00:05:38,120 Apa alasan sebenarnya Tae Seok datang ke sini? 64 00:05:41,050 --> 00:05:42,390 Aku adalah istrinya. 65 00:05:44,120 --> 00:05:45,720 Jika ada sesuatu yang salah dengan dia, 66 00:05:46,190 --> 00:05:47,650 Aku punya hak untuk tahu. 67 00:05:48,550 --> 00:05:49,750 Aku harus tahu. 68 00:05:52,990 --> 00:05:54,490 Tolong beritahu aku yang sebenarnya. 69 00:06:02,020 --> 00:06:03,390 Sepertinya kau sudah tahu. 70 00:06:05,920 --> 00:06:07,820 Kau benar. Ini adalah Alzheimer. 71 00:06:36,320 --> 00:06:40,090 Hey, apa ini waktu yang tepat untuk berbicara? Aku ingin menanyakan sesuatu. 72 00:06:41,320 --> 00:06:42,680 Aku akan melaporkan sesuatu. 73 00:06:42,680 --> 00:06:43,690 Laporkan apa? 74 00:06:44,220 --> 00:06:46,690 Apa kau tidak meneleponku karena artikel khusus untuk tabrak lari itu? 75 00:06:47,420 --> 00:06:48,520 Oh, itu. 76 00:06:49,750 --> 00:06:50,950 Apa kau yang melaporkannya? 77 00:06:51,820 --> 00:06:52,850 Apa itu tentang sesuatu yang lain? 78 00:06:53,950 --> 00:06:55,290 Ini tentang beberapa hal. 79 00:06:56,590 --> 00:06:58,403 Tapi mengapa harus Joo Sang Pil? 80 00:06:58,403 --> 00:07:00,020 Dia hanya menulis artikel gosip. 81 00:07:01,450 --> 00:07:03,320 Jika ini memangtentang itu, tidak ada lagi yang bisa kukatakan. 82 00:07:03,720 --> 00:07:05,050 Aku tidak akan mencoba untuk melawan. 83 00:07:05,620 --> 00:07:07,990 Aku hanya tidak memiliki hubungan yang baik dengan dia. 84 00:07:08,390 --> 00:07:11,950 Itu karena spesialisasimu adalah menyelesaikan kekacauan dari orang yang kuat. 85 00:07:12,490 --> 00:07:14,490 Aku tidak menelepon untuk bertengkar denganmu. 86 00:07:15,950 --> 00:07:17,050 Lalu apa itu? 87 00:07:17,850 --> 00:07:20,750 Ya.. tidak banyak. 88 00:07:21,790 --> 00:07:24,650 Sebenarnya... Apa aku ... 89 00:07:26,520 --> 00:07:30,220 Apa aku meninggalkan sesuatu di kamar Dong Woo kebetulan? 90 00:07:33,550 --> 00:07:35,050 Jika tidak ada, maka itu baik-baik saja. 91 00:07:36,020 --> 00:07:40,020 Jika ada saksi yang muncul, telepon aku. 92 00:07:41,150 --> 00:07:42,720 - Aku akan menutup telepon sekarang. - Tunggu. 93 00:07:44,620 --> 00:07:46,320 Bagaimana dengan istrimu? 94 00:07:46,950 --> 00:07:48,730 Kupikir dia salah paham denganmu. 95 00:07:48,730 --> 00:07:50,250 Dia adalah orang yang pengertian. 96 00:07:51,290 --> 00:07:52,390 Jangan khawatir. 97 00:07:53,290 --> 00:07:55,220 Kau masih tidak tahu tentang wanita. 98 00:07:57,690 --> 00:07:58,690 dah. 99 00:07:59,720 --> 00:08:00,720 Baiklah. 100 00:08:08,090 --> 00:08:09,350 Untungnya, dia masih berada di tahap awal. 101 00:08:11,790 --> 00:08:13,490 Kami mengkonfirmasi melalui tes sekunder. 102 00:08:18,820 --> 00:08:21,790 Karena kau dulu seorang perawat, Kau pasti tahu dengan baik. 103 00:08:22,790 --> 00:08:24,250 Ini akan menjadi pertarungan yang panjang. 104 00:08:24,990 --> 00:08:26,590 Kau perlu menguatkan dirimu. 105 00:08:29,320 --> 00:08:30,390 Bagaimana... 106 00:08:31,520 --> 00:08:32,820 dengan dia sendiri? 107 00:08:34,220 --> 00:08:35,690 Dia tentu saja sangat terkejut. 108 00:08:37,390 --> 00:08:38,820 Apa dia bisa menerima itu? 109 00:08:41,050 --> 00:08:42,620 Dia bukan tipe yang akan menunjukkan itu. 110 00:08:43,050 --> 00:08:45,290 Dia tidak mengungkapkan apa-apa, tapi pasti sulit baginya. 111 00:08:48,390 --> 00:08:50,890 Kau tahu dia memiliki kemauan yang kuat. Dia tangguh. 112 00:08:51,650 --> 00:08:52,820 Dia akan bertarung dengan baik. 113 00:08:57,450 --> 00:09:00,260 Ya. Aku yakin begitu. 114 00:09:01,760 --> 00:09:04,137 Tae Seok pasti berjuang lebih baik daripada orang lain. 115 00:09:04,137 --> 00:09:05,190 Tentu saja. 116 00:09:06,020 --> 00:09:09,424 Ada obat baru sedang dikembangkan dan saat ini sedang diuji coba. 117 00:09:09,424 --> 00:09:11,320 Jadi jangan putus asa dan tetaplah memiliki harapan. 118 00:09:12,220 --> 00:09:13,450 Aku tidak akan putus asa. 119 00:09:14,150 --> 00:09:15,350 Jangan khawatir. 120 00:09:15,890 --> 00:09:17,690 Seharusnya aku sudah katakan sebelumnya. 121 00:09:18,260 --> 00:09:20,520 Tapi Tae Seok tidak ingin kau khawatir dan mengatakan kepadaku untuk tidak memberitahumu. 122 00:09:21,520 --> 00:09:22,590 Aku minta maaf. 123 00:09:23,390 --> 00:09:26,420 Tidak, tidak apa-apa. Kupikir dia pasti akan melakukan itu. 124 00:09:27,950 --> 00:09:31,683 Setidaknya kita menemukan itu masih dalam tahap awal. 125 00:09:31,683 --> 00:09:33,990 Ya, dia beruntung. 126 00:09:35,520 --> 00:09:38,444 Apa kau keberatan jika aku melihat hasil tes miliknya? 127 00:09:38,444 --> 00:09:39,520 Tidak sama sekali. 128 00:09:40,320 --> 00:09:41,590 Aku khawatir. 129 00:09:43,120 --> 00:09:45,590 Tapi sekarang aku merasa lega melihat bagaimana optimisnya dirimu. 130 00:09:45,614 --> 00:10:04,414 - ig : beniinasution - blog : beniinasution.blogspot.com 131 00:10:38,120 --> 00:10:39,120 [Yeobo] 132 00:10:51,820 --> 00:10:53,690 [Sayang] 133 00:11:13,820 --> 00:11:16,290 Nomor yang anda tuju saat ini tidak tersedia. Silahkan... 134 00:11:18,050 --> 00:11:19,250 Ah. 135 00:11:24,290 --> 00:11:25,320 Pengacara Park. 136 00:11:26,050 --> 00:11:27,413 Kau sudah menemui dokter? 137 00:11:27,413 --> 00:11:28,990 Aku baik-baik saja. tidak terlalu baik. 138 00:11:30,350 --> 00:11:31,590 Kau tidak terlihat baik-baik saja. 139 00:11:40,050 --> 00:11:41,690 Pasang ini di pintu. 140 00:11:42,550 --> 00:11:44,913 Aku kesal dengan orang yang bertanya padaku tentang ini sepanjang hari. 141 00:11:44,913 --> 00:11:46,250 [Tidak ada pertanyaan diperbolehkan] 142 00:11:47,320 --> 00:11:49,420 - Apa kau terluka di tempat lain? - Tidak! 143 00:11:52,050 --> 00:11:53,350 Idiot... 144 00:11:55,490 --> 00:11:56,586 Apa? 145 00:11:56,586 --> 00:11:58,590 Oh, aku tidak berbicara tentangmu. 146 00:11:59,290 --> 00:12:01,486 - Kau mulai melewati batas akhir-akhir ini. - Ya? 147 00:12:01,486 --> 00:12:03,040 Aku mendengar kau bahkan berteriak pada presiden kita. 148 00:12:03,040 --> 00:12:04,444 Aku tidak melakukan itu. 149 00:12:04,444 --> 00:12:06,850 Dan sekarang kau berani membantah. 150 00:12:09,320 --> 00:12:11,190 Kapan kita bertemu korban untuk membuat penyelesaian? 151 00:12:12,350 --> 00:12:13,413 Pemukiman mereka ada dimana? 152 00:12:13,413 --> 00:12:15,790 Kita harus mengurus korban tabrak lari Cha Won Seok. 153 00:12:16,590 --> 00:12:19,350 Aku melaporkan kepadamu kemarin bahwa itu telah diselesaikan. 154 00:12:20,590 --> 00:12:22,390 - Apa? - apa kau ... 155 00:12:23,590 --> 00:12:24,650 .... tidak ingat? 156 00:12:25,590 --> 00:12:28,890 Benar. Kau benar. 157 00:12:29,420 --> 00:12:31,513 Aku bahkan mengirim e-mail rincian... 158 00:12:31,513 --> 00:12:33,390 Kau bisa pergi. 159 00:12:53,250 --> 00:12:54,320 Siapa yang memukulinya? 160 00:12:54,820 --> 00:12:55,883 Dia terjatuh. 161 00:12:55,883 --> 00:12:59,290 Ayolah, jelas dia tidak mungkin cedera separah itu karena jatuh. 162 00:13:01,390 --> 00:13:03,183 Mungkinkah gangster? 163 00:13:03,183 --> 00:13:04,460 Apa? 164 00:13:04,460 --> 00:13:07,520 Mungkin dia tahu kelemahan mereka, sehingga dia sedang terancam. 165 00:13:08,520 --> 00:13:10,183 Imajinasimu sudah seperti sebuah opera sabun. 166 00:13:10,183 --> 00:13:11,950 Realita memang seperti opera sabun. 167 00:13:12,520 --> 00:13:13,850 Ini kacau. 168 00:13:14,590 --> 00:13:15,650 Apa kau tidak melihat? 169 00:13:16,050 --> 00:13:17,720 Bahkan di kamar kecil terakhir kali ... 170 00:13:18,550 --> 00:13:22,450 Dia tampaknya sedikit gugup hari ini. 171 00:13:26,920 --> 00:13:27,983 Kau terlihat lebih gugup bagiku. 172 00:13:27,983 --> 00:13:30,420 Ya, itu karena aku orang yang sensitif. 173 00:13:33,050 --> 00:13:34,120 Siapa itu? 174 00:13:44,990 --> 00:13:47,190 - Itu dia. - Tapi dia memiliki wajah semacam itu. 175 00:13:48,320 --> 00:13:50,283 [Bagaimana bisa seorang anak pengacara menjadi pencuri?] 176 00:13:50,283 --> 00:13:51,813 [Hanya menjualnya kepadaku waktu berikutnya bukannya melanggar itu.] 177 00:13:51,813 --> 00:13:53,520 [Apa yang salah dengan brengsek itu?] 178 00:13:54,850 --> 00:13:56,390 Kenapa dia mencuri? 179 00:13:57,350 --> 00:13:58,350 Dia mencurinya. 180 00:14:56,550 --> 00:14:57,550 Relawan untuk layanan hukum? 181 00:14:57,990 --> 00:15:00,540 Ya. Rata-rata, 43,1 jam kerja... 182 00:15:00,540 --> 00:15:03,150 Diperlukan ada sukarelawan di firma hukum kita. 183 00:15:03,950 --> 00:15:06,480 Ini akan membantu firma hukum kita untuk membangun citra positif. 184 00:15:06,480 --> 00:15:09,910 Dan karena ada penilaian firma hukum tahunan, semua orang akan berpartisipasi. 185 00:15:09,910 --> 00:15:10,920 Itu konyol. 186 00:15:11,820 --> 00:15:15,120 Kau adalah satu-satunya dengan nol jam kerja pada saat ini. 187 00:15:18,250 --> 00:15:21,700 Dan juga, anak itu datang untuk mencarimu. 188 00:15:21,700 --> 00:15:22,720 Benarkah? 189 00:15:23,590 --> 00:15:27,150 Dia mendengarmu berbicara tentang relawan layanan hukum di televisi. 190 00:15:28,320 --> 00:15:30,510 Pengacara Park, Kau harus memimpin dengan contoh. 191 00:15:30,510 --> 00:15:31,850 Bagaimanapun kau adalah wajah dari firma hukum kita. 192 00:15:36,020 --> 00:15:37,020 Apa yang terjadi dengan wajahmu? 193 00:15:38,150 --> 00:15:40,490 Aku harus mengadakan konferensi pers. 194 00:15:43,750 --> 00:15:44,993 Apa yang terjadi? 195 00:15:44,993 --> 00:15:46,020 Aku tidak yakin. 196 00:15:51,350 --> 00:15:54,107 Jadi kau mencuri kartu kredit majikanmu sehingga kau bisa membayar... 197 00:15:54,107 --> 00:15:55,590 Untuk obat nenekmu? 198 00:15:56,320 --> 00:15:57,950 Aku juga membeli pakaian olahraga saudaraku. 199 00:15:59,790 --> 00:16:01,050 Apa nenekmu sangat sakit? 200 00:16:02,890 --> 00:16:04,150 Mereka mengatakan itu perdarahan otak. 201 00:16:04,590 --> 00:16:05,920 Dia bahkan tidak mengenali kami saat ini. 202 00:16:07,190 --> 00:16:08,520 Dia terlihat seperti orang idiot. 203 00:16:08,520 --> 00:16:09,550 Bagaimana dengan orang tuamu? 204 00:16:10,450 --> 00:16:11,450 Aku tidak tahu. 205 00:16:11,820 --> 00:16:13,366 Kau tidak memiliki kontak mereka? 206 00:16:13,366 --> 00:16:14,390 Tidak. 207 00:16:18,190 --> 00:16:19,750 Aku tidak akan dipenjara dimasa remajaku kan? 208 00:16:21,090 --> 00:16:22,590 Aku tidak bisa pergi. 209 00:16:23,050 --> 00:16:24,697 Aku tidak bisa meninggalkan saudaraku sendiri. 210 00:16:24,697 --> 00:16:27,050 Jika kau begitu khawatir, mengapa mencuri? 211 00:16:28,650 --> 00:16:29,850 Dan dua kali pada saat itu. 212 00:16:31,090 --> 00:16:32,420 Katakanlah pertama adalah kesalahan, 213 00:16:33,590 --> 00:16:35,220 Tetapi kedua kalinya tidak bisa. Itu sama dengan kejahatan. 214 00:16:36,650 --> 00:16:38,590 Ada lebih banyak anak-anak yang mengalami hal lebih sulit dari dirimu. 215 00:16:39,050 --> 00:16:41,780 Itu semua hanya alasan bagimu untuk belajar dan bekerja lebih keras. 216 00:16:41,780 --> 00:16:43,770 Kau tidak bisa menyalahkan lingkunganmu sebelumnya. 217 00:16:43,770 --> 00:16:45,720 Apa kau ingin orang menunjuk jari padamu? 218 00:16:46,120 --> 00:16:48,050 - Pengacara Park. - bersihkan make up mu dulu! 219 00:16:48,920 --> 00:16:50,020 Dan apa yang kau kenakan? 220 00:16:50,790 --> 00:16:53,540 Ah, Kau akan terlihat jauh lebih baik jika hanya mencuci muka. 221 00:16:53,540 --> 00:16:55,163 Ah, ini menjengkelkan. 222 00:16:55,163 --> 00:16:56,280 Apa yang kau katakan? 223 00:16:56,280 --> 00:16:57,450 Aku mengatakan, ini menjengkelkan. 224 00:16:57,790 --> 00:16:59,124 Apa? Beraninya kau? 225 00:16:59,124 --> 00:17:01,020 Kau tampak begitu baik di televisi. 226 00:17:01,590 --> 00:17:02,960 Tapi ternyata kau adalah sampah. 227 00:17:03,550 --> 00:17:04,690 Apa yang kau katakan? 228 00:17:05,390 --> 00:17:06,580 Tolong, tenanglah. 229 00:17:06,580 --> 00:17:08,980 Dimana sopan santunmu? 230 00:17:08,980 --> 00:17:09,990 Tolong, tenanglah. 231 00:17:11,050 --> 00:17:13,063 - Kau yang kasar, mengapa tidak... - Lupakan saja. 232 00:17:13,063 --> 00:17:14,840 Aku tidak membutuhkan layanan gratis. 233 00:17:14,840 --> 00:17:16,090 Aku tidak akan melakukannya juga! 234 00:17:19,590 --> 00:17:20,790 Aku bisa mencuri uang... 235 00:17:21,390 --> 00:17:22,490 Dari seseorang seperti dia. 236 00:17:24,150 --> 00:17:25,150 Apa maksudmu? 237 00:17:25,750 --> 00:17:26,750 Aku seharusnya tidak datang. 238 00:17:28,120 --> 00:17:29,150 Soo Ji. 239 00:17:29,850 --> 00:17:30,890 Tinggalkan saja dia. 240 00:17:31,690 --> 00:17:33,520 Apa kau benar-benar harus melakukan itu kepada seorang anak-anak? 241 00:17:35,050 --> 00:17:37,090 16 tahun itu bukan anak kecil lagi. 242 00:19:42,920 --> 00:19:44,650 [Ketika kau merasa terintimidasi...] 243 00:19:47,650 --> 00:19:50,020 [Lihat kembali diri sendiri dan berpikir mengapa kau bisa diganggu.] 244 00:19:51,490 --> 00:19:53,550 [Lihat kembali diri sendiri dan berpikir mengapa kau bisa diganggu.] 245 00:20:00,050 --> 00:20:02,334 [Ibu] 246 00:20:02,334 --> 00:20:03,990 Apa kau sudah menikmati makan siangmu? 247 00:20:05,750 --> 00:20:07,490 Aku percaya padamu, Jeong Woo. 248 00:20:09,150 --> 00:20:11,490 Jadi jangan tertekan. percaya diri. 249 00:20:12,990 --> 00:20:15,020 Ayah dan ibumu selalu mendukungmu. 250 00:20:20,920 --> 00:20:22,250 Kau tidak sendirian. 251 00:20:24,820 --> 00:20:25,890 Aku mencintaimu. 252 00:21:02,420 --> 00:21:04,890 Apa yang kau pikirkan? 253 00:21:06,590 --> 00:21:07,590 Mengapa? 254 00:21:10,520 --> 00:21:12,807 Keluar dari pelatihanmu dan pergi ke ibumu untuk sementara waktu. 255 00:21:12,807 --> 00:21:13,820 Kembali pada saat itu, 256 00:21:15,790 --> 00:21:17,020 Aku harusnya menyerahkan diri. 257 00:21:18,650 --> 00:21:19,720 Seharusnya begitu. 258 00:21:21,850 --> 00:21:24,580 Hidup seperti ini bukanlah hidup. 259 00:21:24,580 --> 00:21:26,380 Setiap orang memiliki masa lalu. 260 00:21:26,380 --> 00:21:28,020 Semua yang kumiliki adalah masa lalu. 261 00:21:28,020 --> 00:21:31,221 Sekarang atau dimasa depan. Semua yang kumiliki adalah masa lalu. 262 00:21:31,221 --> 00:21:33,290 Masa lalu hanya ada jika kau tidak menyapu itu. 263 00:21:34,650 --> 00:21:36,840 Aku akan memberitahu Kantor Jaksa, jadi... 264 00:21:36,840 --> 00:21:38,550 ini membuatku gila! 265 00:21:40,920 --> 00:21:42,490 Aku mencoba untuk pergi, 266 00:21:43,820 --> 00:21:45,520 Tapi kenangan ini tetap mengejarku. 267 00:21:48,220 --> 00:21:50,180 Aku bahkan tidak bisa tidur. 268 00:21:50,180 --> 00:21:52,450 Berapa lama kau akan bertindak begitu kekanak-kanakan? 269 00:21:52,950 --> 00:21:55,090 Aku melakukan semua yang kubisa untukmu. 270 00:21:55,820 --> 00:21:57,390 Untuk melindungi hidupmu ... 271 00:21:57,990 --> 00:22:01,020 Untuk melindungi anakku, aku tidak punya waktu untuk merasa malu! 272 00:22:02,250 --> 00:22:05,290 Tapi kau masih membuang-buang waktu dengan rasa bersalah tidak bergunamu. 273 00:22:05,790 --> 00:22:09,320 bukan rasa bersalah yang kau miliki. ini disebut mengasihani diri sendiri! 274 00:22:10,350 --> 00:22:12,820 Apa itu menyakitkan atau tidak, tugasmu untuk menahannya. 275 00:22:13,590 --> 00:22:14,650 Bertahanlah pada diri sendiri. 276 00:22:15,720 --> 00:22:17,620 Orang tuamu tidak bisa pergi sejauh itu untukmu. 277 00:22:28,190 --> 00:22:31,020 Jangan pernah mengecewakanku lagi dengan bertindak tidak rasional. 278 00:22:44,420 --> 00:22:46,360 Pastikan untuk membersihkannya tanpa jejak. 279 00:22:46,360 --> 00:22:47,920 Jangan meninggalkan bukti. 280 00:23:16,150 --> 00:23:17,220 Mengapa kau begitu terkejut? 281 00:23:18,950 --> 00:23:19,950 Tidak. 282 00:23:20,320 --> 00:23:22,490 Kenapa kau selalu mengatakan tidak? 283 00:23:23,990 --> 00:23:25,420 Apa kau sudah memeriksa semua toko? 284 00:23:27,190 --> 00:23:28,950 - Ya. - Apa kau menemukan sesuatu? 285 00:23:30,350 --> 00:23:31,350 Tidak. 286 00:23:32,390 --> 00:23:33,390 Hey. 287 00:23:33,990 --> 00:23:36,350 Kau yakin sudah cukup teliti melakukannya? 288 00:23:38,090 --> 00:23:39,250 Panggilan ini menyelamatkanmu. 289 00:23:41,620 --> 00:23:42,620 Ya. 290 00:23:43,550 --> 00:23:44,550 Dimana itu? 291 00:23:45,720 --> 00:23:48,850 Jika kau kirimkan alamat tokonya, aku akan pergi. 292 00:23:49,750 --> 00:23:50,750 Terima kasih. 293 00:23:51,790 --> 00:23:53,420 Hei, kita menemukan saksi. 294 00:23:54,450 --> 00:23:55,450 Tunggu. 295 00:23:56,220 --> 00:23:58,983 Kau tidak bekerja cukup keras. Kita akan berbincang lagi nanti. 296 00:23:58,983 --> 00:24:00,020 Kau akan mati nanti. 297 00:24:07,190 --> 00:24:08,190 Benarkah? 298 00:24:08,990 --> 00:24:10,620 Dapatkan rekaman dari kamera keamanan toko. 299 00:24:11,050 --> 00:24:12,450 Tidak, aku akan pergi ke sana juga. 300 00:24:12,920 --> 00:24:14,190 Hanya mengirimkanku alamatnya. 301 00:24:19,290 --> 00:24:21,420 Aku melakukan semua yang kubisa untukmu. 302 00:24:22,090 --> 00:24:23,620 Untuk melindungi hidupmu ... 303 00:24:24,320 --> 00:24:27,450 Untuk melindungi anakku, Aku tidak punya waktu untuk merasa malu! 304 00:24:34,350 --> 00:24:35,390 Kau seperti orang yang baik. 305 00:24:39,950 --> 00:24:42,720 Jangan pernah mengecewakanku lagi dengan bertindak tidak rasional. 306 00:24:42,744 --> 00:24:56,544 - ig : beniinasution - blog : beniinasution.blogspot.com 307 00:25:08,350 --> 00:25:10,620 [Lee Seung Ho] 308 00:25:12,490 --> 00:25:15,740 Hai, Seung Ho. Mengapa menelepon? 309 00:25:15,740 --> 00:25:18,290 Aku Bisa menemuimu sekarang? 310 00:25:19,250 --> 00:25:20,250 Sekarang? 311 00:25:20,720 --> 00:25:21,900 Untuk apa? 312 00:25:21,900 --> 00:25:23,500 Aku akan memberitahumu ketika kita bertemu. 313 00:25:23,500 --> 00:25:24,520 Datanglah ke kantor. 314 00:25:24,850 --> 00:25:26,890 Tidak, aku lebih suka melihatmu di luar kantor. 315 00:25:27,350 --> 00:25:28,890 Aku akan berada di dekat kantormu. 316 00:25:34,550 --> 00:25:37,237 Kau memiliki pertemuan jam 3:00 di kantor Daejung Konstruksi. 317 00:25:37,237 --> 00:25:38,250 Aku tahu. 318 00:25:43,190 --> 00:25:44,550 Katakanlah jika memiliki sesuatu untuk dikatakan! 319 00:25:44,920 --> 00:25:46,150 Kentut jika kau harus kentut! 320 00:25:48,350 --> 00:25:50,344 Aku sudah berbicara dengan guru wali kelas Kim Soo Ji. 321 00:25:50,344 --> 00:25:52,820 Dia biasa menjadi mahasiswa top di kelas 10. 322 00:25:53,850 --> 00:25:55,690 Dia mulai bertingkah saat kelas 11. 323 00:25:56,050 --> 00:25:57,790 Kupikir itu ketika neneknya... 324 00:25:58,450 --> 00:25:59,690 Jatuh sakit. 325 00:26:01,250 --> 00:26:02,983 Jika kita menarik bahwa dia dari situasi yang sulit, 326 00:26:02,983 --> 00:26:04,840 Kupikir kita bisa menghindari hukuman berat baginya. 327 00:26:04,840 --> 00:26:06,190 Tujuanku adalah untuk memastikan dia tidak mendapatkan hukuman apapun. 328 00:26:07,890 --> 00:26:09,913 Tidak peduli seberapa berat atau ringan hukuman itu, 329 00:26:09,913 --> 00:26:11,350 Dia masih akan dikategorikan sebagai pencuri. 330 00:26:11,720 --> 00:26:14,713 Tapi ini bukan pertama kalinya, dan biaya kerusakan adalah substansial. 331 00:26:14,713 --> 00:26:17,513 Dan juga, hukum hukuman baru untuk anak di bawah umur kurang toleran. 332 00:26:17,513 --> 00:26:21,313 Ada sesuatu yang dia sembunyikan tentang majikannya. 333 00:26:21,313 --> 00:26:23,020 Aku bertanya padanya, tapi dia tidak mau mengatakan. 334 00:26:23,350 --> 00:26:24,713 Aku bisa menebak, tapi... 335 00:26:24,713 --> 00:26:27,350 Kita tidak bisa menghindari hukuman dengan hanya menebak. 336 00:26:28,950 --> 00:26:30,050 Apa kau mengerti? 337 00:26:34,450 --> 00:26:36,190 Apa berubah-ubah itu sebuah gejala penuaan? 338 00:26:38,150 --> 00:26:40,950 Ada seseorang yang membunuh rekan karena itu. 339 00:26:42,390 --> 00:26:44,650 Aku harus berhati-hati dengan itu. 340 00:26:48,620 --> 00:26:49,750 bekerjalah. 341 00:27:00,320 --> 00:27:01,350 Hakim! 342 00:27:06,890 --> 00:27:09,393 Dia membeli karangan bunga di sini mungkin 3 atau 4 kali. 343 00:27:09,393 --> 00:27:11,344 Itu benar-benar larut malam, jadi aku tidak ingat dia. 344 00:27:11,344 --> 00:27:14,290 - Seperti apa dia terlihat ? - Bisakah kita memeriksa rekaman? 345 00:27:14,850 --> 00:27:15,850 Ya. 346 00:27:42,120 --> 00:27:43,120 Apa kau sudah makan siang? 347 00:27:44,020 --> 00:27:45,020 Ya. 348 00:27:47,260 --> 00:27:48,460 Oh, itu bukan apa-apa. 349 00:27:49,720 --> 00:27:50,920 Mengapa kau ingin melihatku? 350 00:27:55,520 --> 00:27:56,660 Apa itu sesuatu yang serius? 351 00:27:59,290 --> 00:28:00,960 Tidak apa-apa, kau dapat memberitahuku. 352 00:28:05,460 --> 00:28:06,560 Aku tidak... 353 00:28:08,460 --> 00:28:09,920 Memiliki keberanian. 354 00:28:12,420 --> 00:28:14,790 Untuk beberapa alasan, rekaman keamanan kami tidak bisa digunakan. 355 00:28:15,390 --> 00:28:17,080 Ini Jaksa Kang Yu Bin dari Kantor Seoul Agung Jaksa. 356 00:28:17,080 --> 00:28:18,490 Mengapa video bisa tidak bekerja? 357 00:28:20,290 --> 00:28:21,290 Terkena virus? 358 00:28:24,320 --> 00:28:25,760 Apa kau mengatakan itu telah di-hack? 359 00:28:26,460 --> 00:28:27,490 Kapan? 360 00:28:30,420 --> 00:28:32,790 Aku akan datang ke kantormu sekarang. 361 00:28:33,890 --> 00:28:34,890 Apa yang mereka bicarakan? 362 00:28:36,420 --> 00:28:37,690 Apa itu? 363 00:28:41,160 --> 00:28:43,260 Apa kau memiliki masalah dengan ayahmu? 364 00:28:45,160 --> 00:28:46,610 Jangan khawatir, kau dapat memberitahuku. 365 00:28:46,610 --> 00:28:48,090 Aku akan membantumu, apa pun itu. 366 00:28:57,790 --> 00:28:58,820 Aku minta maaf. 367 00:28:59,160 --> 00:29:01,290 Hei, tidak apa-apa. Ya ... 368 00:29:01,990 --> 00:29:04,790 Seorang pria bisa menangis jika ingin. 369 00:29:07,790 --> 00:29:08,820 Tunggu. 370 00:29:10,890 --> 00:29:11,890 [Na Eun Sun] 371 00:29:15,460 --> 00:29:16,460 Ya. 372 00:29:20,290 --> 00:29:21,390 Seorang saksi? 373 00:29:23,090 --> 00:29:24,920 Apa kau mendapatkan rekaman keamanan? 374 00:29:27,990 --> 00:29:29,020 Apa yang kau katakan? 375 00:29:31,090 --> 00:29:34,960 Seseorang menyusup ke komputer keamanan dan menghapus semua. 376 00:29:35,460 --> 00:29:37,590 Mereka menghapus semua rekaman! 377 00:29:38,120 --> 00:29:40,350 Apa itu menyimpan satu-satunya tempat dan sudah di-hack? 378 00:29:40,350 --> 00:29:41,510 Mari kita bicara secara pribadi. 379 00:29:41,510 --> 00:29:42,990 Ada sesuatu yang harus kubicarakan denganmu. 380 00:29:44,360 --> 00:29:46,620 Baiklah. Aku akan segera ke sana. 381 00:29:50,090 --> 00:29:53,390 Aku minta maaf, tapi aku harus pergi. 382 00:29:53,990 --> 00:29:56,900 Itu... Tidak apa-apa. Kau sebaiknya pergi. 383 00:29:56,900 --> 00:29:58,600 Kita bisa bicara lain waktu. 384 00:29:58,600 --> 00:29:59,620 Baiklah. 385 00:30:18,990 --> 00:30:19,990 Hakim Na. 386 00:30:20,890 --> 00:30:23,060 Suatu kebetulan. ini tidak mungkin. 387 00:30:23,520 --> 00:30:25,210 Bisakah kita mengembalikan rekaman? 388 00:30:25,210 --> 00:30:27,590 Tidak mungkin. Mereka menghapusnya sepenuhnya. 389 00:30:28,990 --> 00:30:30,270 Aku membuat kesalahan. 390 00:30:30,270 --> 00:30:32,000 Aku seharusnya tidak meminta artikel itu. 391 00:30:32,000 --> 00:30:34,110 Aku akhirnya memberinya kesempatan. 392 00:30:34,110 --> 00:30:36,160 Tidak ada yang mengharapkan ini terjadi. 393 00:30:36,160 --> 00:30:37,980 Ini mungkin tidak disengaja. 394 00:30:37,980 --> 00:30:40,180 - Apa maksudmu? - Bisa saja... 395 00:30:40,180 --> 00:30:42,220 tabrak lari sudah direncanakan. 396 00:30:42,820 --> 00:30:44,500 Itu konyol. 397 00:30:44,500 --> 00:30:45,660 Siapa yang akan melakukan itu? Untuk apa? 398 00:30:46,020 --> 00:30:47,260 Mengapa kau tidak berpikir tentang hal itu? 399 00:30:48,620 --> 00:30:50,650 Mungkin itu adalah seseorang yang ingin balas dendam padamu. 400 00:30:50,650 --> 00:30:52,490 Jadi kau harus berpikir keras tentang hal itu. 401 00:30:54,920 --> 00:30:56,720 Aku adalah pembela umum tanpa nama. 402 00:30:57,090 --> 00:30:58,980 Dan aku tidak pernah memiliki kasus di mana aku akan menyebabkan dendam. 403 00:30:58,980 --> 00:31:00,440 Tetap saja, berpikir tentang hal ini. 404 00:31:00,440 --> 00:31:02,770 Menurut saksi, dia adalah seorang pemuda. 405 00:31:02,770 --> 00:31:05,010 Dia mengenakan topi, sehingga sulit untuk dikatakan. 406 00:31:05,010 --> 00:31:07,250 Tapi dia tampak seperti dia di akhir 20-an atau awal 30-an. 407 00:31:07,250 --> 00:31:08,610 Itu aneh. 408 00:31:08,610 --> 00:31:10,610 Itu berarti dia masih remaja 15 tahun yang lalu. 409 00:31:10,610 --> 00:31:12,180 Saksi bisa menebak dengan salah. 410 00:31:12,180 --> 00:31:15,650 Jadi hanya mengabaikan usia dan lihat apakah kau bisa mengingat siapa pun. 411 00:31:15,650 --> 00:31:17,610 - Eun Sun. - Hanya sesuatu atau sesuatu. 412 00:31:17,610 --> 00:31:20,160 Coba dan berpikir jika kau ingat apa-apa! 413 00:31:25,720 --> 00:31:27,090 Tidak peduli berapa banyak aku mencoba, 414 00:31:28,790 --> 00:31:29,990 Aku tidak bisa memikirkan apa pun. 415 00:31:32,260 --> 00:31:34,860 Aku memikirkan itu lebih dari satu juta kali, 416 00:31:35,890 --> 00:31:37,760 Tapi yang bisa kuingat adalah wajah Dong Woo. 417 00:31:43,620 --> 00:31:45,520 Aku seharusnya tidak pernah belajar... 418 00:31:46,420 --> 00:31:48,160 Untuk ujian masuk PNS. 419 00:31:48,160 --> 00:31:49,390 Ini bukan salahmu. 420 00:31:50,290 --> 00:31:51,490 Ini juga bukan salahku. 421 00:31:52,120 --> 00:31:54,690 Tidak, itu adalah kesalahan kita. 422 00:31:57,290 --> 00:31:59,290 Jika aku pergi ke sana tepat waktu... 423 00:32:00,190 --> 00:32:02,020 Atau kau menepati janjimu, 424 00:32:02,820 --> 00:32:03,920 Dong Woo... 425 00:32:04,520 --> 00:32:06,090 Tidak akan pergi sekarang. 426 00:32:20,360 --> 00:32:21,460 Kau dan aku... 427 00:32:23,290 --> 00:32:25,020 Adalah orang yang membunuh Dong Woo. 428 00:32:58,660 --> 00:33:02,160 [Acara besar dengan diskon 80 persen] 429 00:33:02,184 --> 00:33:13,384 - ig : beniinasution - blog : beniinasution.blogspot.com 430 00:33:29,460 --> 00:33:30,790 Aku sudah bilang aku tidak melakukannya. 431 00:33:31,560 --> 00:33:32,990 Aku tidak melakukannya. 432 00:33:41,920 --> 00:33:43,360 Aku tidak tahu tentang hal ini. 433 00:33:43,760 --> 00:33:45,120 Aku tidak melakukannya. 434 00:33:46,360 --> 00:33:49,750 Aku mengatakan yang sebenarnya. Aku tidak melakukannya. Aku benar-benar tidak tahu. 435 00:33:49,750 --> 00:33:52,350 Apa kau tidak ingat aku? 436 00:33:52,350 --> 00:33:54,110 Kau adalah orang yang tidak mengatakan sebenarnya. 437 00:33:54,110 --> 00:33:55,220 Kau dan aku... 438 00:33:57,020 --> 00:33:58,720 Adalah orang yang membunuh Dong Woo. 439 00:34:44,830 --> 00:34:45,860 Apa kau... 440 00:34:46,960 --> 00:34:48,190 Mendapatkan informasi dari dia? 441 00:34:48,720 --> 00:34:49,720 Tidak. 442 00:34:57,490 --> 00:34:58,860 Darimana saja kau? 443 00:34:59,290 --> 00:35:01,290 Matikan semua panggilan telepon untukku. Aku harus beristirahat. 444 00:35:01,620 --> 00:35:02,660 Pengacara Park! 445 00:35:04,560 --> 00:35:05,660 Apa yang terjadi? 446 00:35:07,090 --> 00:35:08,660 Apa kau lupa pertemuan dengan Daejung Constructions? 447 00:35:12,560 --> 00:35:13,590 Mari kita bicara. 448 00:35:15,830 --> 00:35:16,830 Tepat sekali! 449 00:35:17,690 --> 00:35:18,690 Pengacara Park. 450 00:35:33,960 --> 00:35:35,790 Dia pasti di bawah ancaman. 451 00:35:36,390 --> 00:35:37,860 dia sedang keluar dari pikirannya. 452 00:35:44,220 --> 00:35:47,560 Itu adalah pertemuan pertama dengan mereka. Bagaimana kau bisa lupa? 453 00:35:49,420 --> 00:35:50,690 Apa yang terjadi denganmu hari ini? 454 00:35:51,390 --> 00:35:52,490 Apa karena Dong Woo? 455 00:35:53,460 --> 00:35:55,460 - Tidak. - Kau setidaknya harus mengatakan! 456 00:35:55,860 --> 00:35:58,170 Presiden Cho mengkritikmu lebih dari satu jam! 457 00:35:58,170 --> 00:36:00,370 Kami tidak tahu tentang hal itu, jadi kami terus menerima panggilan mereka! 458 00:36:00,370 --> 00:36:02,830 Aku akan meminta maaf kepada Presiden Cho secara pribadi. 459 00:36:04,090 --> 00:36:06,030 Kami sudah menjadwal ulang pertemuan untuk besok. 460 00:36:06,030 --> 00:36:08,560 Aku mengatakan kepada mereka kau memiliki urusan darurat, 461 00:36:08,890 --> 00:36:10,160 Jadi urus sisanya sendiri. 462 00:36:10,720 --> 00:36:13,260 Baiklah. Aku minta maaf. 463 00:36:14,560 --> 00:36:16,760 Aku mengerti kau melalui banyak hal karena Dong Woo, 464 00:36:17,190 --> 00:36:18,520 Tapi harap menjaga kehidupan pribadi tetap terpisah dari pekerjaan. 465 00:36:21,190 --> 00:36:22,260 Baiklah. 466 00:36:32,860 --> 00:36:41,890 [Park Tae Seok] 467 00:36:52,620 --> 00:36:54,120 Ini adalah teh favoritku. 468 00:36:56,360 --> 00:36:57,360 Ini lucu. 469 00:37:01,990 --> 00:37:03,020 Aku minta maaf. 470 00:37:05,590 --> 00:37:08,660 Aku lupa untuk mengirimkan pesan. 471 00:37:08,990 --> 00:37:10,420 Itu adalah kesalahanku. 472 00:37:11,520 --> 00:37:13,090 Kau tidak harus meminta maaf. 473 00:37:15,920 --> 00:37:19,090 Pulang lebih awal dan beristirahatlah. Kau tidak ada jadwal untuk hari ini. 474 00:37:39,460 --> 00:37:40,890 Tetap kuat, Kapten. 475 00:37:41,920 --> 00:37:43,490 [Tetap kuat, Kapten!] 476 00:37:58,330 --> 00:38:01,520 Apa kau sedang mengadakan pesta? Mengapa kau membeli begitu banyak? 477 00:38:01,830 --> 00:38:02,850 Dimana Yeon Woo? 478 00:38:02,850 --> 00:38:05,260 Dia pasti lelah setelah berlatih taekwondo. Dia mendengkur saat tidur. 479 00:38:05,660 --> 00:38:06,720 Aku mengerti. 480 00:38:07,220 --> 00:38:08,790 Dia pasti meniru ayahnya. 481 00:38:09,190 --> 00:38:10,920 Hanya ada satu orang yang mendengkur dalam keluarga kita. 482 00:38:12,420 --> 00:38:14,860 Aku mendengar ini bagus untuk mencegah Alzheimer. Aku akan membawa mereka. 483 00:38:15,290 --> 00:38:17,790 Tidak, aku akan membelikanmu nanti. 484 00:38:18,330 --> 00:38:19,840 Mengapa nanti? 485 00:38:19,840 --> 00:38:22,210 Tae Seok perlu makan dengan baik karena dia lelah hari ini. 486 00:38:22,210 --> 00:38:24,630 Ah. Kau begitu plin-plan. 487 00:38:24,630 --> 00:38:26,920 Kau memarahiku untuk membawakan jamu terakhir kali. 488 00:38:27,260 --> 00:38:30,160 Itulah mengapa anak-anak tidak ada gunanya. Mereka hanya berpikir tentang pasangan mereka. 489 00:38:31,560 --> 00:38:34,710 Mari kita pergi berbelanja besok, Jadi kau dapat membeli hal-hal yang kau butuhkan. 490 00:38:34,710 --> 00:38:35,960 Rasanya terlalu dipaksakan. 491 00:38:36,720 --> 00:38:40,620 Memang baik untuk mengurus Tae Seok, tapi urus juga dirimu sendiri. 492 00:38:41,490 --> 00:38:43,160 Pekerjaan rumah tangga adalah kerja keras. 493 00:38:43,160 --> 00:38:46,160 Jangan sakit saat hanya mengurus keluargamu. 494 00:39:04,420 --> 00:39:05,420 Kim Myung Soo! 495 00:39:14,330 --> 00:39:15,420 Kau melakukannya, bukan? 496 00:39:16,920 --> 00:39:18,490 - Apa? - Kau yang menempatkan itu ... 497 00:39:19,520 --> 00:39:21,260 Di tasku bukan? 498 00:39:21,860 --> 00:39:22,960 Kau pasti sudah gila. 499 00:39:24,960 --> 00:39:27,320 - Aku tahu Dong Gyu membuatmu melakukannya. - Menjauhlah. 500 00:39:27,320 --> 00:39:29,290 Tapi tetap saja, bagaimana bisa kau? 501 00:39:30,090 --> 00:39:33,490 Dari semua orang, Kau tidak dapat melakukan ini padaku. 502 00:39:34,590 --> 00:39:35,690 Hentikan. 503 00:39:36,490 --> 00:39:37,980 Aku bukan Myung Soo yang dulu. 504 00:39:37,980 --> 00:39:41,490 Aku masih berpikir kau adalah temanku. 505 00:39:42,520 --> 00:39:44,330 Aku ingin membantumu ... 506 00:39:45,120 --> 00:39:46,690 Dan melindungimu sebagai temanku. 507 00:39:48,560 --> 00:39:50,190 Tapi bagaimana kau bisa melakukan ini padaku? 508 00:39:52,520 --> 00:39:54,020 Dasar brengsek buruk. 509 00:39:54,760 --> 00:39:56,360 Kau lebih buruk daripada dia! 510 00:39:58,190 --> 00:40:00,590 Ah, brengsek ini. 511 00:40:10,830 --> 00:40:12,950 Hei, kau bisa menendang wajahnya. 512 00:40:12,950 --> 00:40:14,090 Benar, maaf. 513 00:40:26,290 --> 00:40:28,860 Kau lebih baik menjauh karena aku bisa terkena kanker dengan melihatmu. 514 00:40:42,220 --> 00:40:43,420 Apa yang aku katakan adalah... 515 00:40:46,190 --> 00:40:47,260 Hey. 516 00:40:56,360 --> 00:40:57,420 Hey. 517 00:40:58,060 --> 00:40:59,060 Sakit. 518 00:41:01,790 --> 00:41:02,850 Ayah! 519 00:41:02,850 --> 00:41:03,990 Ya Tuhan! 520 00:41:05,830 --> 00:41:07,640 Apa kau habis bermain? 521 00:41:07,640 --> 00:41:11,110 Ya, apa yang terjadi dengan wajahmu? Apa kau bertengkar? 522 00:41:11,110 --> 00:41:12,460 Tidak, aku terjatuh. 523 00:41:12,830 --> 00:41:14,250 Pasti sakit. 524 00:41:14,250 --> 00:41:15,490 Ini tidak sakit sama sekali. 525 00:41:16,590 --> 00:41:17,590 Dimana Ibu? 526 00:41:17,920 --> 00:41:19,190 Dia membuat sesuatu yang lezat. 527 00:41:31,660 --> 00:41:32,660 Aku pulang. 528 00:41:36,990 --> 00:41:38,890 Aku akan ganti pakaian dulu. 529 00:41:47,620 --> 00:41:51,010 Ibu, Ayah terjatuh dan terluka. 530 00:41:51,010 --> 00:41:52,520 Itu terlihat cukup buruk. 531 00:42:12,830 --> 00:42:14,190 Di mana aku ... 532 00:42:15,520 --> 00:42:16,920 Menyembunyikannya? 533 00:42:27,190 --> 00:42:28,260 Ya? 534 00:42:32,460 --> 00:42:33,660 Apa dia terluka parah? 535 00:42:35,390 --> 00:42:36,390 Baiklah. 536 00:42:38,190 --> 00:42:39,260 Baiklah. 537 00:42:40,890 --> 00:42:43,320 Aku mengerti. Kami akan kesana. 538 00:42:45,990 --> 00:42:48,590 Apa... Apa yang terjadi? 539 00:42:52,920 --> 00:42:54,220 [Unit Gawat Darurat] 540 00:42:57,260 --> 00:42:58,320 Halo. 541 00:42:59,020 --> 00:43:00,220 Apa yang terjadi? 542 00:43:00,960 --> 00:43:02,850 Menurut siswa yang berada di sana, 543 00:43:02,850 --> 00:43:05,890 Jeong Woo memukul kepala Dong Gyu dengan batu tanpa alasan apapun. 544 00:43:07,660 --> 00:43:08,660 Ya ... 545 00:43:09,860 --> 00:43:12,250 Aku ingin berbicara dengan para siswa. 546 00:43:12,250 --> 00:43:14,760 Aku sudah mengirim mereka pulang untuk saat ini. 547 00:43:14,760 --> 00:43:16,610 Sang Hyun tampak baik-baik saja, 548 00:43:16,610 --> 00:43:19,380 Tapi Myung Soo gemetar terlalu banyak. 549 00:43:19,380 --> 00:43:21,580 Dia harus dibawa pulang oleh orang tuanya. 550 00:43:21,580 --> 00:43:23,350 Seberapa buruk cedera Dong Gyu? 551 00:43:23,350 --> 00:43:25,810 Dokter dijahit karena luka, 552 00:43:25,810 --> 00:43:27,890 Dan untungnya, luka tidak terlalu besar. 553 00:43:29,860 --> 00:43:31,780 Namun, orang tuanya terkejut... 554 00:43:31,780 --> 00:43:32,980 Dan sangat marah. 555 00:43:32,980 --> 00:43:34,360 Itu sudah pasti. 556 00:43:43,190 --> 00:43:44,220 Dia ada di sini. 557 00:43:47,520 --> 00:43:48,760 Ini orang tua Jeong Woo. 558 00:43:49,220 --> 00:43:50,590 Aku ayah Jeong Woo. 559 00:43:52,260 --> 00:43:53,320 Aku tahu. 560 00:43:53,760 --> 00:43:55,410 Aku dengan tulus meminta maaf. 561 00:43:55,410 --> 00:43:57,060 Kau pasti sangat terkejut. 562 00:43:57,690 --> 00:43:59,810 Aku tidak yakin apa yang harus dikatakan. 563 00:43:59,810 --> 00:44:02,560 Ini tidak dapat diampuni dengan permintaan maaf. 564 00:44:03,520 --> 00:44:04,990 Lebih dari apapun, 565 00:44:05,390 --> 00:44:08,720 Aku percaya kekerasan di sekolah adalah masalah serius. 566 00:44:09,290 --> 00:44:12,120 Apa yang Jeong Woo lakukan sangat berbahaya. 567 00:44:12,720 --> 00:44:14,980 Aku bertanggung jawab untuk tidak mendidik anakku dengan baik. 568 00:44:14,980 --> 00:44:17,990 Sebagai orang tua, aku memahami itu bukan alasan. 569 00:44:18,620 --> 00:44:21,480 Namun, mereka masih cukup muda... 570 00:44:21,480 --> 00:44:25,220 Kau membuat Jeong Woo merasa benar dengan membela dirinya. 571 00:44:25,890 --> 00:44:28,990 Aku mengerti bagaimana perasaanmu. 572 00:44:29,820 --> 00:44:32,060 Ini mungkin sulit untuk dipercaya, 573 00:44:32,820 --> 00:44:35,090 Tapi aku tidak berpikir Jeong Woo bertindak dengan niat jahat. 574 00:44:36,160 --> 00:44:37,160 Jika Jeong Woo... 575 00:44:37,790 --> 00:44:40,950 Menjadi seorang pembunuh, apa kau masih membelanya? 576 00:44:40,950 --> 00:44:42,460 Kau sudah terlalu jauh. 577 00:44:42,860 --> 00:44:44,460 Dia memukul kepala anakku dengan batu! 578 00:44:45,520 --> 00:44:48,160 Bagaimana kau bisa mengatakan itu ketika anakku bisa saja mati? 579 00:44:49,020 --> 00:44:51,260 Bagaimana pengacara sepertimu ... 580 00:44:51,720 --> 00:44:53,860 Mendidik anakmu? 581 00:44:54,660 --> 00:44:57,060 - Pak. - Aku tidak ingin berbicara lagi. 582 00:44:57,490 --> 00:44:58,490 Jadi pergi. 583 00:44:59,090 --> 00:45:00,090 Aku akan melihatmu di sekolah. 584 00:45:00,690 --> 00:45:01,690 Pak. 585 00:45:05,160 --> 00:45:06,990 Tidak ada gunanya berbicara dengan dia sekarang. 586 00:45:06,990 --> 00:45:09,190 Kupikir akan lebih baik jika kalian pergi hari ini. 587 00:45:10,160 --> 00:45:12,290 Ketua sangat marah. 588 00:45:12,760 --> 00:45:13,790 Ketua? 589 00:45:14,490 --> 00:45:16,920 Ayah Dong Gyu adalah ketua sekolah kami. 590 00:45:18,660 --> 00:45:20,980 Pertemuan orang tua telah diusulkan karena masalah ini. 591 00:45:20,980 --> 00:45:22,780 Kalian dapat kembali hari ini. 592 00:45:22,780 --> 00:45:24,090 Dimana Jeong Woo? 593 00:45:24,090 --> 00:45:25,700 Apa dia masih di sekolah? 594 00:45:25,700 --> 00:45:26,850 Kau tidak menghubunginya? 595 00:45:26,850 --> 00:45:28,150 Dia tidak menjawab teleponnya. 596 00:45:28,150 --> 00:45:30,790 Kupikir Jeong Woo menelepon 911, 597 00:45:31,720 --> 00:45:33,800 Tapi aku tidak melihat dia untuk sementara waktu. 598 00:45:33,800 --> 00:45:34,820 Sayang. 599 00:46:06,020 --> 00:46:07,520 Nomor yang Anda tuju ... 600 00:46:10,920 --> 00:46:12,960 - Dimana Jeong Woo? - Apa dia menelepon ke rumah? 601 00:46:14,090 --> 00:46:15,120 Tidak. 602 00:46:15,520 --> 00:46:17,160 Apa kau sudah menghubungi teman-temannya? 603 00:46:18,020 --> 00:46:19,620 Dia paling dekat dengan Myung Soo, 604 00:46:20,220 --> 00:46:22,040 Tapi dia juga tidak mengangkat teleponnya. 605 00:46:22,040 --> 00:46:23,990 - Bagaimana teman-temannya yang lain? - Sayang. 606 00:46:24,760 --> 00:46:25,760 Jeong Woo... 607 00:46:26,990 --> 00:46:28,320 .... Pasti kesepian. 608 00:46:30,060 --> 00:46:31,490 Dia tidak punya teman. 609 00:46:34,990 --> 00:46:37,720 Aku tidak tahu apa yang telah kulakukan. 610 00:46:39,320 --> 00:46:41,360 Aku tidak tahu apa-apa sebagai ibunya. 611 00:46:43,020 --> 00:46:44,290 Aku sangat malu. 612 00:46:46,160 --> 00:46:47,460 Aku merasa sangat menyesal. 613 00:46:49,120 --> 00:46:50,660 Aku yakin dia baik-baik saja. 614 00:46:51,390 --> 00:46:53,720 Semuanya akan baik-baik saja, jadi jangan khawatir. 615 00:46:54,890 --> 00:46:56,850 Dia tidak bisa sangat jauh. 616 00:46:56,850 --> 00:46:57,990 Ini akan mudah untuk menemukannya. 617 00:46:59,320 --> 00:47:01,020 Aku akan menemukan Jeong Woo, 618 00:47:01,960 --> 00:47:02,960 Jadi jangan khawatir. 619 00:47:04,120 --> 00:47:05,120 Mengerti? 620 00:47:05,144 --> 00:47:22,644 - ig : beniinasution - blog : beniinasution.blogspot.com 621 00:47:40,460 --> 00:47:41,460 Apa yang kau sukai? 622 00:47:41,890 --> 00:47:43,260 Bagaimana kalau samgyeopsal? 623 00:47:43,820 --> 00:47:44,820 Kedengarannya baik. 624 00:47:45,260 --> 00:47:46,530 Aku .... 625 00:47:46,530 --> 00:47:47,820 Penggemar berat samgyeopsal. 626 00:47:49,760 --> 00:47:50,760 Ya Tuhan. 627 00:47:52,590 --> 00:47:53,810 Ini adalah model terbaru. 628 00:47:53,810 --> 00:47:54,820 Ya, itu adalah model terbaru. 629 00:47:56,790 --> 00:48:00,610 Kau harus membeli mobil yang lebih besar. 630 00:48:00,610 --> 00:48:02,490 Ini efisien dalam penggunaan gas dan halus. 631 00:48:03,190 --> 00:48:04,190 Jangan masuk. 632 00:48:05,890 --> 00:48:08,280 Apa kau marah aku menemukan kalian mau kencan? 633 00:48:08,280 --> 00:48:09,560 Tidak, tidak seperti itu. 634 00:48:12,220 --> 00:48:15,870 Tidak ada sesuatu yang istimewa tentang tempat ini. 635 00:48:15,870 --> 00:48:18,060 Samgyeopsal memiliki tingkat kualitas yang berbeda. 636 00:48:19,320 --> 00:48:20,960 Kau adalah orang yang makan paling banyak. 637 00:48:22,590 --> 00:48:24,590 Aku hanya menjaga sopan santun diatas meja. 638 00:48:25,360 --> 00:48:26,390 Seon Hwa. 639 00:48:26,790 --> 00:48:30,290 Lain kali, aku akan membawamu ke tempat yang sangat cocok untukmu. 640 00:48:31,220 --> 00:48:32,460 Tempat ini bagus. 641 00:48:33,290 --> 00:48:34,790 Apa kau sering datang ke sini? 642 00:48:34,790 --> 00:48:35,990 Tidak, ini pertama kalinya aku kesini. 643 00:48:37,720 --> 00:48:38,890 Seon Hwa. 644 00:48:39,990 --> 00:48:42,690 Kau tampak begitu mirip dengan seseorang yang kukenal. 645 00:48:43,920 --> 00:48:44,920 Maksudmu cinta pertamamu? 646 00:48:46,220 --> 00:48:47,280 Bagaimana kau tahu? 647 00:48:47,280 --> 00:48:49,410 Aku mendengar hal itu banyak dari banyak pria. 648 00:48:49,410 --> 00:48:51,900 Itulah yang semua orang impikan. 649 00:48:51,900 --> 00:48:54,520 Ini berarti jelas ketika seseorang berbohong. 650 00:48:55,660 --> 00:48:56,820 Bagaimanapun, 651 00:48:57,220 --> 00:48:59,260 Kau tahu apa nama panggilanku ketika berada di pelatihan? 652 00:48:59,760 --> 00:49:01,320 "Jurang minuman". 653 00:49:04,720 --> 00:49:07,010 Aku diberi nama panggilan itu ... 654 00:49:07,010 --> 00:49:10,020 Karena aku tidak mabuk tidak peduli banyak aku minum. 655 00:49:10,590 --> 00:49:11,860 Hatiku adalah yang terbaik... 656 00:49:12,820 --> 00:49:14,090 Sudah di detoksifikasi. 657 00:49:15,360 --> 00:49:17,790 Aku cemburu. Aku malah cepat mabuk. 658 00:49:21,460 --> 00:49:22,460 Luangkan waktumu. 659 00:49:34,990 --> 00:49:36,650 Katakan sesuatu! 660 00:49:36,650 --> 00:49:37,660 Apa? 661 00:49:38,720 --> 00:49:39,720 Makanlah. 662 00:49:43,020 --> 00:49:44,020 Ah. 663 00:49:46,620 --> 00:49:48,760 Seon Hwa, tolong peluk aku. 664 00:49:49,560 --> 00:49:51,320 Peluk erat-erat! 665 00:49:51,890 --> 00:49:54,060 Peluk aku begitu erat sampai tulang rusukku patah. 666 00:49:55,420 --> 00:49:56,690 Aku belum pernah melihat perilaku semacam ini. 667 00:49:57,560 --> 00:49:58,560 Aku tahu. 668 00:50:02,660 --> 00:50:04,690 Aku tidak akan pulang malam ini. 669 00:50:05,120 --> 00:50:06,390 Aku tidak ingin pulang. 670 00:50:07,660 --> 00:50:11,250 Seon Hwa, tidak apa-apa aku tidak pulang malam ini? 671 00:50:11,250 --> 00:50:12,620 Hey, bangun. 672 00:50:13,290 --> 00:50:15,400 - Bangun. - Tidak! 673 00:50:15,400 --> 00:50:16,760 Lepaskan! 674 00:50:19,420 --> 00:50:22,080 Aku tidak akan menggigitmu jika memegang tanganku. 675 00:50:22,080 --> 00:50:24,110 Hentikan dan sadarlah. 676 00:50:24,110 --> 00:50:27,450 Seon Hwa! Tolong peluk aku. 677 00:50:27,450 --> 00:50:28,960 - ke sini. - Akan kulakukan. 678 00:50:37,120 --> 00:50:38,190 Bisakah kau pegang ini? 679 00:50:39,260 --> 00:50:40,260 Naiklah ke punggungku. 680 00:50:42,320 --> 00:50:45,620 - Aku bilang, naik kepunggungku. - Tolong cium aku 681 00:50:47,020 --> 00:50:49,650 Sampai gigiku rontok 682 00:50:49,650 --> 00:50:50,660 Apa kau ingin dipukul? 683 00:50:51,690 --> 00:50:52,690 Tidak. 684 00:51:00,920 --> 00:51:01,920 Maaf! 685 00:51:17,260 --> 00:51:18,260 Jeong Woo. 686 00:51:27,060 --> 00:51:28,060 Ini kau. 687 00:51:30,420 --> 00:51:31,420 Kenapa kau di sini? 688 00:51:32,720 --> 00:51:33,760 kembalilah ke rumah. 689 00:51:38,360 --> 00:51:39,460 Apa kau .... 690 00:51:40,460 --> 00:51:41,980 masih belum mendengar kabar dari Jeong Woo? 691 00:51:41,980 --> 00:51:42,990 Tidak. 692 00:51:43,960 --> 00:51:45,910 Pulanglah sekarang. Sudah malam. 693 00:51:45,910 --> 00:51:46,920 Pak. 694 00:51:52,090 --> 00:51:53,090 Lihatlah. 695 00:51:56,260 --> 00:51:58,620 Aku menerima pesan aneh dari Jeong Woo. 696 00:52:04,260 --> 00:52:06,020 Aku masih berpikir kau adalah temanku 697 00:52:07,190 --> 00:52:08,290 Aku tidak ingin membencimu. 698 00:52:09,420 --> 00:52:10,420 dah. 699 00:52:11,860 --> 00:52:12,860 Kupikir... 700 00:52:13,660 --> 00:52:15,020 Aku tahu di mana Jeong Woo. 701 00:52:27,660 --> 00:52:29,590 Aku tidak melakukannya. Aku benar-benar tidak tahu. 702 00:54:22,800 --> 00:54:23,800 Jeong Woo. 703 00:55:02,900 --> 00:55:03,900 Jeong Woo. 704 00:55:15,570 --> 00:55:16,630 Jeong Woo. 705 00:55:18,030 --> 00:55:20,760 Aku minta maaf, Ayah. 706 00:55:20,760 --> 00:55:21,870 Tidak. 707 00:55:23,030 --> 00:55:24,070 Aku minta maaf. 708 00:55:25,430 --> 00:55:26,600 Aku benar-benar menyesal. 709 00:55:30,330 --> 00:55:31,400 Itu pasti sulit, bukan? 710 00:55:37,330 --> 00:55:38,930 Aku yakin kau ingin berbicara denganku, 711 00:55:40,600 --> 00:55:41,800 Tapi aku bahkan tidak tahu. 712 00:55:45,370 --> 00:55:46,370 Aku minta maaf, Jeong Woo. 713 00:55:49,700 --> 00:55:50,830 Ini adalah kesalahanku. 714 00:56:00,900 --> 00:56:02,300 Aku benar-benar takut... 715 00:56:03,600 --> 00:56:04,970 aku akan kehilanganmu. 716 00:56:09,870 --> 00:56:11,200 Aku sangat takut. 717 00:56:13,400 --> 00:56:14,430 Terima kasih. 718 00:56:18,270 --> 00:56:19,370 Terima kasih, anakku. 719 00:58:41,800 --> 00:58:43,530 Kau pasti lelah. Tidurlah. 720 00:58:56,870 --> 00:58:57,870 Aku belum punya kesempatan... 721 00:58:59,900 --> 00:59:01,630 Untuk benar meminta maaf kepadamu ... 722 00:59:03,170 --> 00:59:04,470 Tentang apa yang terjadi sebelumnya. 723 00:59:04,470 --> 00:59:05,700 Aku lupa tentang hal itu. 724 00:59:07,700 --> 00:59:09,830 Kupikir akan lebih baik untuk melupakannya ... 725 00:59:10,870 --> 00:59:12,900 Karena aku tidak ingin mengingatnya. 726 00:59:26,800 --> 00:59:28,730 Biarkan aku tetap seperti ini untuk sementara waktu. 727 00:59:36,070 --> 00:59:38,670 Hari ini adalah hari yang panjang dan sulit. 728 00:59:42,800 --> 00:59:43,830 Aku tahu. 729 00:59:52,630 --> 00:59:53,770 Ini akan baik-baik saja. 730 01:00:19,630 --> 01:00:22,800 [Ketika kau merasa diganggu, refleksikan dirimu , jangan marah...] 731 01:00:26,570 --> 01:00:29,700 [Refleksikan dirimu untuk melihat mengapa kau diganggu.] 732 01:00:31,500 --> 01:00:33,130 [Refleksikan dirimu untuk melihat mengapa kau diganggu.] 733 01:01:02,800 --> 01:01:04,960 Apa ayah Jeong Woo sudah datang? 734 01:01:04,960 --> 01:01:06,070 Dia akan segera datang. 735 01:01:25,270 --> 01:01:27,800 [Ketika kau merasa diganggu...] 736 01:01:27,824 --> 01:01:43,524 - ig : beniinasution - blog : beniinasution.blogspot.com 737 01:01:43,548 --> 01:02:01,548 Terima kasih sudah gunakan sub ini . . . 738 01:02:14,130 --> 01:02:15,970 [Cuplikan Memory] 739 01:02:16,900 --> 01:02:17,960 untuk apa alarm ini? 740 01:02:17,960 --> 01:02:21,190 Ini hanya sebuah alarm. tidak membutuhkan alasan! 741 01:02:21,190 --> 01:02:22,890 Keluar, keluar! 742 01:02:22,890 --> 01:02:25,590 Aku bertemu detektif yang bertanggung jawab dari kasus tabrak lari itu. 743 01:02:25,590 --> 01:02:26,660 Sesuatu tampaknya mencurigakan. 744 01:02:26,660 --> 01:02:28,750 Apa itu berarti pelakunya terlibat dengan polisi? 745 01:02:28,750 --> 01:02:30,640 Pasti ada seseorang di balik itu. 746 01:02:30,640 --> 01:02:32,920 Jika istrinya membawa isu kekerasan di sekolah, 747 01:02:32,920 --> 01:02:34,760 Ini mungkin akan berantakan. 748 01:02:34,760 --> 01:02:37,320 Mereka mungkin memiliki bukti untuk mendukung itu adalah kekerasan di sekolah... 749 01:02:37,320 --> 01:02:39,620 Bukankah tugasmu untuk menyingkirkan bukti tersebut? 750 01:02:39,620 --> 01:02:41,590 Apa aku pengacara sampah yang harus membersihkan kotoran orang? 751 01:02:41,590 --> 01:02:44,400 - Kau harus melakukan seperti klien katakan. - Ya Tuhan! 752 01:02:45,730 --> 01:02:47,990 Apakah sekolah ini mengkonfirmasi fakta-fakta... 753 01:02:47,990 --> 01:02:50,390 Dengan mengabaikan martabat anakku dan menyakiti perasaannya? 754 01:02:50,390 --> 01:02:51,700 Apa kau sudah selesai berbicara? 755 01:02:52,430 --> 01:02:53,890 Ini hanya awal. 756 01:02:53,890 --> 01:02:56,460 Apa kau tidak ingat aku? 757 01:02:56,460 --> 01:02:59,160 Aku merasa seperti akan terjadi kekacauan besar di dalam kepalaku. 758 01:02:59,160 --> 01:03:00,220 Aku kadang-kadang berhalusinasi. 759 01:03:00,220 --> 01:03:01,860 Apa kau akan menyerah dengan mudah dan lari lagi? 760 01:03:01,860 --> 01:03:04,160 Anakku meninggal karena seseorang sepertimu. 761 01:03:04,160 --> 01:03:06,490 Aku senang kau benar-benar seorang pengacara. 762 01:03:06,490 --> 01:03:09,060 Ini adalah Pengacara park yang selalu melarikan diri setelah dapat kesepakatan. 763 01:03:09,060 --> 01:03:10,260 - Apa? - Aku senang. 764 01:03:10,260 --> 01:03:11,860 Aku berharap terlalu banyak darimu. 765 01:03:11,860 --> 01:03:13,320 Tolong berhenti. Aku lelah. 766 01:03:13,320 --> 01:03:14,630 Dong Woo adalah anakku! 767 01:03:15,870 --> 01:03:17,790 Akulah yang paling ingin menangkapnya. 768 01:03:17,790 --> 01:03:19,900 Aku adalah ayah Dong Woo, Park Tae Seok! 56363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.