All language subtitles for Marvels.Iron.Fist.S01E02.WEB.X264-DEFLATE.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,140 --> 00:00:16,160 [theme music playing] 2 00:01:19,400 --> 00:01:23,400 Corrected by GoldenBeard 3 00:01:24,840 --> 00:01:26,300 [wind howling] 4 00:01:43,937 --> 00:01:45,856 [Danny groaning softly] 5 00:01:53,710 --> 00:01:54,197 [Simon] Ah. 6 00:01:56,283 --> 00:01:57,367 There you are. 7 00:01:57,450 --> 00:01:59,161 [breathing heavily] 8 00:02:01,790 --> 00:02:02,800 Where am I? 9 00:02:02,873 --> 00:02:06,168 You are at Birch Psychiatric Hospital. 10 00:02:06,251 --> 00:02:07,294 [Danny softly] What? 11 00:02:08,503 --> 00:02:09,630 I shouldn't be here. 12 00:02:10,338 --> 00:02:12,465 That's usually the first thing people say. 13 00:02:13,466 --> 00:02:14,592 [grunts] 14 00:02:15,719 --> 00:02:17,387 [stammers] Can you loosen these straps? 15 00:02:17,470 --> 00:02:19,682 Ah... that, I'm afraid I can't do. 16 00:02:19,765 --> 00:02:21,391 Not just yet. 17 00:02:21,474 --> 00:02:23,310 Word is you like to put up a fight. 18 00:02:25,103 --> 00:02:26,271 I'm not dangerous. 19 00:02:26,354 --> 00:02:29,775 [chuckles] I had a fellow down the hall say the same thing 20 00:02:29,858 --> 00:02:31,860 just before he bit the doctor's nose off. 21 00:02:32,778 --> 00:02:34,988 [breathing heavily] 22 00:02:35,720 --> 00:02:36,198 I need to get out of here. 23 00:02:36,281 --> 00:02:37,574 - No! Hey, hey, hey! - [grunts] 24 00:02:37,658 --> 00:02:39,993 I know how disorienting it must be to... 25 00:02:40,770 --> 00:02:42,245 to wake up and find yourself in a place like this. 26 00:02:42,329 --> 00:02:44,957 But trust me, we're here to help. 27 00:02:45,400 --> 00:02:47,209 And I think I know exactly how. 28 00:02:49,753 --> 00:02:51,463 You need to kill yourself. 29 00:02:51,546 --> 00:02:54,800 It's really the only solution for any of us. 30 00:02:54,883 --> 00:02:59,179 I mean, look, I have tried four times, and they keep saving me. 31 00:02:59,262 --> 00:03:01,807 Do it now, while you have a chance. 32 00:03:03,641 --> 00:03:05,102 [breathing heavily] 33 00:03:05,185 --> 00:03:07,620 Just give me the go-ahead, and it's done. 34 00:03:07,145 --> 00:03:08,897 - [grunting] - Was that a nod? 35 00:03:08,981 --> 00:03:11,399 - No. - Yes? 36 00:03:11,483 --> 00:03:12,735 [Simon chuckling] 37 00:03:12,818 --> 00:03:13,861 [orderly] Hey! Hey! 38 00:03:14,737 --> 00:03:16,780 Simon... no! 39 00:03:17,865 --> 00:03:19,532 I was just saying hello to the new guy. 40 00:03:21,827 --> 00:03:24,162 [indistinct announcement on PA] 41 00:03:24,246 --> 00:03:25,705 We're gonna get you cleaned up now. 42 00:03:25,789 --> 00:03:27,916 But first, I need you to swallow these. 43 00:03:28,000 --> 00:03:30,252 [gags and swallows] 44 00:03:32,870 --> 00:03:33,130 [Danny gags] 45 00:03:35,257 --> 00:03:36,842 [gasping softly] 46 00:03:50,939 --> 00:03:54,985 I'm going to need your support on buying this piece of property in Brooklyn. 47 00:03:55,680 --> 00:03:56,779 [Joy] The warehouses? 48 00:03:56,862 --> 00:03:58,113 They important to you? 49 00:03:58,196 --> 00:03:59,907 Ah, business as usual. 50 00:04:00,949 --> 00:04:04,577 Real estate's your domain, so, sure, I'll back you. 51 00:04:04,661 --> 00:04:07,580 Thank you. That'll be one less headache. 52 00:04:08,623 --> 00:04:11,100 Speakin' of headaches... [sighs] 53 00:04:11,840 --> 00:04:13,295 what's the latest with the Danny Rand wannabe? 54 00:04:14,922 --> 00:04:16,924 I still feel shitty for drugging him. 55 00:04:17,700 --> 00:04:18,300 [sighs] 56 00:04:18,383 --> 00:04:22,220 I can't get over this feeling that maybe... 57 00:04:22,304 --> 00:04:23,305 just maybe... 58 00:04:23,388 --> 00:04:24,932 Don't. 59 00:04:25,150 --> 00:04:28,268 You're just torturing yourself if you think this might be Danny. 60 00:04:28,351 --> 00:04:30,312 [chuckles] Probably. 61 00:04:31,897 --> 00:04:33,481 But even so... 62 00:04:33,565 --> 00:04:34,983 Let's say you're right. 63 00:04:35,901 --> 00:04:38,695 That would mean that he... 64 00:04:38,779 --> 00:04:43,283 somehow miraculously survived a plane crash... 65 00:04:43,366 --> 00:04:44,868 in the Himalayas... 66 00:04:45,953 --> 00:04:49,790 and that, for some unknown reason, he waited 15 years to come back 67 00:04:50,415 --> 00:04:54,127 with no shoes and a tendency toward violence. 68 00:04:54,211 --> 00:04:55,838 [sighs] I know... 69 00:04:55,921 --> 00:04:56,964 I know. 70 00:04:57,630 --> 00:05:00,258 We'll get to the bottom of this. 71 00:05:00,342 --> 00:05:02,552 Either way, this is the right thing to do, you know? 72 00:05:02,635 --> 00:05:05,848 This guy... whoever he is, he needs help, 73 00:05:05,931 --> 00:05:07,371 and we've made sure he's getting it. 74 00:05:08,934 --> 00:05:10,727 We could have just had him arrested. 75 00:05:12,395 --> 00:05:13,981 So we're saints. 76 00:05:15,650 --> 00:05:17,567 We're not bad guys, if that's what you think. 77 00:05:17,650 --> 00:05:18,651 [scoffs] 78 00:05:32,124 --> 00:05:33,309 - [Danny] Oh! - [Heather screams] 79 00:05:33,333 --> 00:05:34,853 - [Wendell] We're gonna be okay! - Dad! 80 00:05:38,463 --> 00:05:40,173 [breath trembling] 81 00:05:42,384 --> 00:05:44,594 Did I wake you? 82 00:05:44,677 --> 00:05:46,960 I was meditating. 83 00:05:46,972 --> 00:05:48,848 Is that something you do? 84 00:05:48,932 --> 00:05:50,142 - [Danny sighs] - Hmm? 85 00:05:50,225 --> 00:05:53,270 I was trying to focus my chi so I could get myself out of here. 86 00:05:53,896 --> 00:05:55,438 How'd it work? 87 00:05:55,522 --> 00:05:56,731 It didn't. 88 00:05:58,233 --> 00:05:59,651 It's the drugs. 89 00:06:01,690 --> 00:06:02,309 You need to let me out of here. 90 00:06:02,862 --> 00:06:04,489 Well, it's either here or jail. 91 00:06:04,572 --> 00:06:06,449 But I have you for 72 hours, 92 00:06:06,533 --> 00:06:08,660 so I think we should make the most of it. 93 00:06:12,289 --> 00:06:14,874 Can... can you at least unstrap me? 94 00:06:14,958 --> 00:06:16,334 Are you gonna behave? 95 00:06:17,544 --> 00:06:18,545 Yeah. 96 00:06:22,882 --> 00:06:24,176 [exhales heavily] 97 00:06:25,385 --> 00:06:27,387 Let's start with this... 98 00:06:38,982 --> 00:06:40,608 Let's find out what's going on. 99 00:06:42,569 --> 00:06:44,112 First off, what's your name? 100 00:06:45,322 --> 00:06:46,698 Danny Rand. 101 00:06:47,699 --> 00:06:50,202 Like that rich kid who died in a plane crash? 102 00:06:50,285 --> 00:06:52,870 I am that rich kid who died in a plane crash. 103 00:06:56,208 --> 00:06:58,751 Okay, obviously I... I didn't die. 104 00:07:00,503 --> 00:07:02,380 Why don't you tell me about that? 105 00:07:04,674 --> 00:07:06,176 We... we crashed. 106 00:07:08,470 --> 00:07:09,554 And then? 107 00:07:13,141 --> 00:07:14,434 And then... 108 00:07:16,353 --> 00:07:17,980 [wind howling] 109 00:07:18,630 --> 00:07:19,272 I woke up. 110 00:07:22,484 --> 00:07:25,320 I was in this huge snowdrift. 111 00:07:26,947 --> 00:07:28,730 I was hurt. 112 00:07:30,200 --> 00:07:31,451 It was snowing. 113 00:07:33,828 --> 00:07:35,705 You must have been cold. 114 00:07:35,788 --> 00:07:37,165 I was cold. 115 00:07:39,334 --> 00:07:42,712 But I could see pieces of the plane scattered over the mountainside. I... 116 00:07:43,713 --> 00:07:45,132 I had to go and check. 117 00:07:50,120 --> 00:07:51,596 I found the cockpit first. 118 00:07:54,570 --> 00:07:55,600 Both pilots were dead. 119 00:07:59,229 --> 00:08:01,189 Then I found the main fuselage. 120 00:08:02,650 --> 00:08:03,316 [breath trembling] 121 00:08:04,234 --> 00:08:05,360 My dad was inside. 122 00:08:08,238 --> 00:08:09,781 I love you, Danny. 123 00:08:14,360 --> 00:08:15,787 Wendell Rand? 124 00:08:16,371 --> 00:08:17,414 Yeah. 125 00:08:19,416 --> 00:08:21,209 And he was dead, too? 126 00:08:25,713 --> 00:08:26,798 [sniffles] 127 00:08:29,217 --> 00:08:30,468 What about your mother? 128 00:08:31,761 --> 00:08:33,846 Was she there, too? 129 00:08:33,930 --> 00:08:34,972 No. 130 00:08:35,973 --> 00:08:37,684 No? Where was she? 131 00:08:39,610 --> 00:08:41,313 - Stay in your seat. - [Heather grunts] 132 00:08:42,314 --> 00:08:43,398 Heather... 133 00:08:45,942 --> 00:08:47,319 We got you, Danny. 134 00:08:49,737 --> 00:08:51,948 - [Heather screams] - [young Danny] Mom! Mom! 135 00:08:53,283 --> 00:08:54,701 I don't know. 136 00:08:56,244 --> 00:08:58,121 So what did you do? 137 00:09:00,123 --> 00:09:02,420 I didn't want to leave my dad. 138 00:09:02,750 --> 00:09:04,252 Okay. 139 00:09:04,336 --> 00:09:06,171 But I was so cold. 140 00:09:06,838 --> 00:09:09,299 I was thirsty, hungry. 141 00:09:09,382 --> 00:09:11,301 I... I had to try. 142 00:09:12,427 --> 00:09:13,720 Try what? 143 00:09:13,803 --> 00:09:15,120 To survive. 144 00:09:16,889 --> 00:09:18,558 I stepped out, but the... 145 00:09:19,726 --> 00:09:21,769 the snow was so deep, the wind, I... 146 00:09:22,812 --> 00:09:24,439 I kept on falling, and... 147 00:09:26,274 --> 00:09:28,250 suddenly I looked up, and... 148 00:09:29,819 --> 00:09:33,490 there were these two men standing above me. 149 00:09:34,116 --> 00:09:35,533 Chodak and Tashi. 150 00:09:36,284 --> 00:09:37,410 And who were they? 151 00:09:38,780 --> 00:09:39,121 Monks. 152 00:09:40,497 --> 00:09:42,820 Order of the Crane Mother. 153 00:09:44,209 --> 00:09:46,430 Wow. Monks... 154 00:09:46,961 --> 00:09:48,880 [takes deep breath] 155 00:09:48,171 --> 00:09:49,797 of the Order of the Crane Mother. 156 00:09:49,881 --> 00:09:52,217 What kind of monks are those? 157 00:09:52,300 --> 00:09:53,635 They were warrior monks. 158 00:10:03,103 --> 00:10:04,146 Okay. 159 00:10:05,688 --> 00:10:09,817 Let's just put that on hold for a moment and switch gears. 160 00:10:13,405 --> 00:10:16,283 Why don't we talk about what happened with John Anderson? 161 00:10:19,286 --> 00:10:20,370 Who's that? 162 00:10:23,390 --> 00:10:24,416 Well, isn't that you? 163 00:10:34,259 --> 00:10:36,344 This is your passport, isn't it? 164 00:10:38,763 --> 00:10:39,806 That's your picture. 165 00:10:39,889 --> 00:10:42,684 John Anderson of Toronto, Canada. 166 00:10:44,600 --> 00:10:46,229 I... I've never seen that before. 167 00:10:56,781 --> 00:10:58,408 If you want out of here... 168 00:10:59,617 --> 00:11:01,994 you're gonna have to start being honest with me. 169 00:11:06,499 --> 00:11:08,840 We'll talk about this some more. 170 00:11:24,160 --> 00:11:25,768 [indistinct chatter] 171 00:11:54,297 --> 00:11:56,508 [metal scraping faintly in the distance] 172 00:12:40,552 --> 00:12:41,594 [Colleen grunting] 173 00:12:42,595 --> 00:12:43,638 [all grunting] 174 00:13:02,365 --> 00:13:04,283 - [panting] - [man] Yeah, man! 175 00:13:06,703 --> 00:13:08,788 You might want to sound a little less 176 00:13:08,871 --> 00:13:11,916 - like a... [panting] - [man] You guys are no good! 177 00:13:11,999 --> 00:13:13,376 ...like a fat duck, Darryl. 178 00:13:13,460 --> 00:13:15,854 I could hear those feet slapping on the sidewalk a block away. 179 00:13:15,878 --> 00:13:17,797 Yes, sensei. My shoes are too big. 180 00:13:17,880 --> 00:13:20,467 I could smell your garlic breath before you walked out your door. 181 00:13:20,550 --> 00:13:21,634 Sorry, sensei. 182 00:13:21,718 --> 00:13:24,471 And what the hell was that, Jenny? What are you doing? Yoga? 183 00:13:24,554 --> 00:13:26,431 You move about as fast as a pig... 184 00:13:27,349 --> 00:13:29,767 swimming in gravy. 185 00:13:32,645 --> 00:13:33,646 I can't. 186 00:13:33,730 --> 00:13:36,483 If I say anything, I'll just end up crying. 187 00:13:39,902 --> 00:13:41,821 This was a fail, guys. 188 00:13:42,614 --> 00:13:44,532 These exercises are about trying to teach you 189 00:13:44,616 --> 00:13:46,176 how to perform in the real world, so... 190 00:13:47,410 --> 00:13:48,411 do better. 191 00:13:53,750 --> 00:13:54,959 [orderly] You ready? 192 00:13:58,796 --> 00:14:00,470 What's he doing here? 193 00:14:01,480 --> 00:14:02,384 He's your tour guide. 194 00:14:05,136 --> 00:14:06,345 You gonna try and stab me? 195 00:14:07,639 --> 00:14:08,890 Sorry about that. 196 00:14:11,100 --> 00:14:12,519 I get stressed. 197 00:14:24,489 --> 00:14:26,240 [indistinct chatter] 198 00:14:32,121 --> 00:14:35,583 They call this a hospital, but don't let that fool you. 199 00:14:37,544 --> 00:14:38,586 Huh... 200 00:14:38,670 --> 00:14:41,255 The big one, Dink, 201 00:14:41,338 --> 00:14:42,882 murdered his parents with a hammer. 202 00:14:43,675 --> 00:14:45,468 Got off with an insanity plea. 203 00:14:45,552 --> 00:14:48,763 Leo fried his brains with methamphetamines 204 00:14:48,846 --> 00:14:52,434 and Tony is just an idiot. 205 00:15:01,943 --> 00:15:02,985 [Danny grunts] 206 00:15:03,653 --> 00:15:05,237 Let it go. 207 00:15:05,988 --> 00:15:07,730 Let it go. 208 00:15:08,365 --> 00:15:11,350 And this is your home. 209 00:15:11,661 --> 00:15:13,370 Not much to look at, I know. 210 00:15:13,955 --> 00:15:15,665 I'll be out in 72 hours. 211 00:15:15,748 --> 00:15:17,410 [chuckles] 212 00:15:18,626 --> 00:15:20,860 [Simon sighs] 213 00:15:22,464 --> 00:15:24,632 [indistinct announcement on PA] 214 00:15:25,341 --> 00:15:27,218 [indistinct chatter] 215 00:15:27,301 --> 00:15:30,763 [Simon] That what they tell you? 72 hours? [chuckles] 216 00:15:30,847 --> 00:15:35,170 Me, I had a little incident inside a pharmacy. 217 00:15:35,101 --> 00:15:39,772 Seventy-two hours later, I'm a bipolar with mixed affective episodes, 218 00:15:39,856 --> 00:15:43,485 layered atop a substance abuse disorder. 219 00:15:43,568 --> 00:15:45,778 That was two years ago. 220 00:15:45,862 --> 00:15:48,906 Billy was living under a bridge. 221 00:15:48,990 --> 00:15:52,952 Seventy-two hours later, he's a paranoid personality disorder. 222 00:15:53,578 --> 00:15:56,456 That was just over a year ago. 223 00:15:56,539 --> 00:16:01,711 And Jimmy was screaming at people in Times Square. 224 00:16:01,794 --> 00:16:06,674 Seventy-two hours later, he's a schizoaffective disorder. 225 00:16:07,509 --> 00:16:09,469 He's been here almost 15 years. 226 00:16:11,638 --> 00:16:13,139 Don't think you'll be any different. 227 00:16:16,684 --> 00:16:18,185 I need to get out of here. 228 00:16:18,269 --> 00:16:20,605 Yeah. Well, we all want out. 229 00:16:21,648 --> 00:16:25,860 That's why they dope us every eight hours until we are just mindless donkeys. 230 00:16:29,739 --> 00:16:30,948 Who you calling donkey? 231 00:16:31,320 --> 00:16:34,702 Oh, no. I'm sorry. My mistake. 232 00:16:34,786 --> 00:16:36,780 [Dink] You apologize, too. 233 00:16:37,204 --> 00:16:38,205 For... for what? 234 00:16:38,956 --> 00:16:39,999 For being alive. 235 00:16:41,208 --> 00:16:42,544 That's just stupid. [chuckles] 236 00:16:44,170 --> 00:16:46,798 Apologize now or I'm going to hurt you. 237 00:16:47,965 --> 00:16:49,645 Remind me what's wrong with this one again. 238 00:16:50,927 --> 00:16:52,261 [grunts] 239 00:16:52,344 --> 00:16:54,490 - Hey! Hey! Hey, you! - [Simon] Whoa! Whoa! No! No! No! 240 00:16:54,514 --> 00:16:56,933 - You're out of here! You're out of here! - He started it! 241 00:16:57,160 --> 00:16:59,101 No! No! It's okay, Danny! It's okay! 242 00:16:59,185 --> 00:17:00,728 It's okay, Danny! It's okay! 243 00:17:04,230 --> 00:17:05,525 [orderly] Open. 244 00:17:05,608 --> 00:17:06,651 [Danny] Why? 245 00:17:08,570 --> 00:17:09,821 [grunts] 246 00:17:11,531 --> 00:17:13,115 [gagging] 247 00:17:14,330 --> 00:17:15,660 [coughing] 248 00:17:19,246 --> 00:17:20,957 [breathing heavily] 249 00:17:24,919 --> 00:17:27,400 [indistinct announcement on PA] 250 00:17:27,880 --> 00:17:28,590 [softly] Are you okay, Danny? 251 00:17:31,843 --> 00:17:32,885 What? 252 00:17:34,950 --> 00:17:35,930 It's nothing. It's just... 253 00:17:37,389 --> 00:17:39,433 You're the first person to call me Danny in here. 254 00:17:39,516 --> 00:17:40,852 [chuckles] 255 00:17:42,895 --> 00:17:44,521 I need to get out of this place. 256 00:17:46,107 --> 00:17:48,109 Do you have any family you can call? 257 00:17:49,151 --> 00:17:50,236 No. 258 00:17:51,696 --> 00:17:52,739 Friends? 259 00:17:57,534 --> 00:17:58,995 Is there a phone I can use? 260 00:18:02,624 --> 00:18:06,850 I'm not supposed to do this, but what are they going to do? 261 00:18:06,168 --> 00:18:07,670 Put me in the nut house? 262 00:18:11,674 --> 00:18:13,425 [cell phone ringing] 263 00:18:15,427 --> 00:18:17,346 - [Colleen] Chikara Dojo. - [Danny] Hey... 264 00:18:17,930 --> 00:18:19,849 - It's Danny. - Who? 265 00:18:19,932 --> 00:18:21,601 Danny. 266 00:18:21,684 --> 00:18:23,978 You, uh, you met me at the park. Uh... 267 00:18:24,610 --> 00:18:26,272 I looked you up at your dojo. 268 00:18:27,439 --> 00:18:28,565 Why are you calling me? 269 00:18:28,650 --> 00:18:30,860 I'm at the Birch Psychiatric Hospital. 270 00:18:31,611 --> 00:18:33,112 Uh, I need your help. 271 00:18:33,696 --> 00:18:35,197 Why would you come to me for help? 272 00:18:35,281 --> 00:18:37,740 You're the only person I know in New York 273 00:18:37,158 --> 00:18:39,576 who doesn't want to kill me or put me in a mental hospital. 274 00:18:39,661 --> 00:18:40,912 [scoffs] 275 00:18:42,121 --> 00:18:43,539 Then I might want to rethink that. 276 00:18:43,623 --> 00:18:46,458 No, listen. I'm not crazy, okay? 277 00:18:47,418 --> 00:18:51,172 They drugged me. They... they... they brought me here against my will. 278 00:18:51,255 --> 00:18:53,174 You saw me being attacked the other night. 279 00:18:54,910 --> 00:18:55,531 You know there's something going on. 280 00:18:56,520 --> 00:18:57,136 [scoffs] 281 00:18:58,540 --> 00:19:00,306 Why would anyone be after you in the first place? 282 00:19:00,389 --> 00:19:02,725 You'll have to ask the Meachums, okay? 283 00:19:02,809 --> 00:19:05,895 Aren't they, like, one of the richest families in New York? 284 00:19:05,978 --> 00:19:07,210 Yeah. 285 00:19:07,104 --> 00:19:08,439 And they have a problem with you? 286 00:19:09,481 --> 00:19:10,817 Yeah, they do. 287 00:19:10,900 --> 00:19:12,151 [sighs] 288 00:19:12,234 --> 00:19:15,738 Look, Danny, it sounds like maybe you're in trouble, 289 00:19:15,822 --> 00:19:17,824 but I just don't think I'm the person to help. 290 00:19:17,907 --> 00:19:19,659 No, Colleen... 291 00:19:19,742 --> 00:19:21,577 you are the only person who can help me. 292 00:19:22,745 --> 00:19:24,246 Really, I'm sorry. 293 00:19:24,330 --> 00:19:25,915 - No, please... - [line disconnects] 294 00:19:25,998 --> 00:19:27,416 [sighs] 295 00:19:28,375 --> 00:19:30,860 [breathing heavily] 296 00:19:37,844 --> 00:19:38,886 Dad. 297 00:19:39,929 --> 00:19:41,555 [Harold exhales heavily] 298 00:20:00,282 --> 00:20:01,533 Take a look at this. 299 00:20:10,877 --> 00:20:13,105 [Danny on video] ...suddenly I looked up, and there were these... 300 00:20:13,129 --> 00:20:14,630 You put cameras in there? 301 00:20:14,714 --> 00:20:16,758 It's the 21st century. We're all connected. 302 00:20:16,841 --> 00:20:18,384 [Danny] Chodak and Tashi. 303 00:20:19,343 --> 00:20:21,530 [Edmonds on video] And who were they? 304 00:20:21,137 --> 00:20:23,347 [Danny] Monks. Order of the Crane Mother. 305 00:20:23,430 --> 00:20:24,891 [stops video] 306 00:20:24,974 --> 00:20:27,727 See, he talks about being rescued by two monks. 307 00:20:28,477 --> 00:20:30,646 - Is that possible? - Well, anything's possible. 308 00:20:30,730 --> 00:20:32,230 What doesn't make sense... 309 00:20:33,232 --> 00:20:35,234 is there are no monasteries 310 00:20:35,317 --> 00:20:38,320 anywhere near where contact with the plane was lost. 311 00:20:38,404 --> 00:20:41,783 And Order of the Crane Mother... 312 00:20:41,866 --> 00:20:42,950 doesn't exist. 313 00:20:44,160 --> 00:20:48,390 Unless Kyle is an idiot who doesn't know how to do simple research. 314 00:20:48,122 --> 00:20:50,833 No. [stammers] Sir, there's no mention of it anywhere. 315 00:20:50,917 --> 00:20:52,430 [typing] 316 00:20:54,253 --> 00:20:59,175 But he's said enough that makes me think that this might actually be Danny Rand, 317 00:20:59,258 --> 00:21:00,467 back from the dead. 318 00:21:01,844 --> 00:21:04,806 [Ward] I've been giving a lot of thought about what to do with him. 319 00:21:04,889 --> 00:21:06,140 Oh? 320 00:21:06,223 --> 00:21:10,352 Unfortunately, lobotomies are a thing of the past, but... 321 00:21:10,436 --> 00:21:14,315 there are still a lot of countries that are pretty free with psychosurgery, 322 00:21:14,398 --> 00:21:16,317 which can potentially have the same effect. 323 00:21:16,400 --> 00:21:17,860 No, no, no, no. 324 00:21:17,944 --> 00:21:20,362 - Or even just heavy doses of Thorazine... - No! 325 00:21:20,446 --> 00:21:22,614 Dad, we have to deal with this. 326 00:21:22,698 --> 00:21:24,909 We can't deal with it until we know what we have. 327 00:21:24,992 --> 00:21:27,411 He's only given us a few clues. 328 00:21:27,494 --> 00:21:31,958 No, we need to know more before we can, uh, decide how we should proceed. 329 00:21:32,410 --> 00:21:33,375 So we just wait? 330 00:21:33,459 --> 00:21:35,795 Yeah. And watch. 331 00:21:37,400 --> 00:21:39,600 Oh, there is one thing you can do. 332 00:21:39,900 --> 00:21:43,344 Danny, if this is Danny, has only made one phone call out to a... 333 00:21:43,427 --> 00:21:46,722 Colleen Wing. She runs a dojo near Chinatown. 334 00:21:47,807 --> 00:21:49,308 I'd like you to go and talk to her. 335 00:21:49,976 --> 00:21:51,393 See what she knows... 336 00:21:52,478 --> 00:21:53,770 why he called her. 337 00:21:56,565 --> 00:21:58,359 I have to do this? 338 00:21:58,442 --> 00:22:00,486 Why don't you send one of your guys? 339 00:22:01,403 --> 00:22:04,740 You are one of my guys, one of my most trusted guys. 340 00:22:05,366 --> 00:22:06,909 Do this for me. 341 00:22:14,666 --> 00:22:16,710 [chanting Buddhist mantra] 342 00:22:34,395 --> 00:22:36,772 [chanting continues indistinctly] 343 00:22:47,157 --> 00:22:48,742 - [grunts] - [Heather screams] 344 00:22:49,826 --> 00:22:51,412 [gasping softly] 345 00:22:56,458 --> 00:22:58,294 [indistinct chatter in the distance] 346 00:22:58,377 --> 00:22:59,795 How you feeling this morning? 347 00:23:02,256 --> 00:23:04,383 Drugs make me feel like I'm under water. 348 00:23:06,552 --> 00:23:09,550 We've got you on some pretty high doses, 349 00:23:09,138 --> 00:23:12,516 but I understand that's what it takes with you. 350 00:23:13,225 --> 00:23:15,937 You haven't been as cooperative as we'd like. 351 00:23:19,690 --> 00:23:20,816 I lied... 352 00:23:22,318 --> 00:23:23,694 about the passport. 353 00:23:27,156 --> 00:23:29,992 Okay, well, that's a step in the right direction. 354 00:23:32,203 --> 00:23:34,496 So you're ready to be John Anderson? 355 00:23:38,917 --> 00:23:40,377 I bought the passport in Morocco. 356 00:23:41,170 --> 00:23:42,338 It's stolen. 357 00:23:44,465 --> 00:23:46,383 I know it's a federal crime, but... 358 00:23:46,467 --> 00:23:49,178 it's the only way I could get back into the States. 359 00:23:49,803 --> 00:23:51,555 I'm not John Anderson. 360 00:23:52,223 --> 00:23:53,557 I'm Danny Rand. 361 00:23:56,935 --> 00:23:59,271 We'll talk about it in our next session. How's that? 362 00:24:03,650 --> 00:24:04,943 [sighs] 363 00:24:20,876 --> 00:24:23,337 Keep practicing your kata. 364 00:24:23,420 --> 00:24:24,963 At least an hour a day. 365 00:24:29,510 --> 00:24:30,636 Excuse me. 366 00:24:31,553 --> 00:24:33,180 Are you Colleen Wing? 367 00:24:34,765 --> 00:24:35,849 I am. 368 00:24:36,600 --> 00:24:38,435 I'm sorry to intrude. 369 00:24:38,519 --> 00:24:39,895 My name is Ward Meachum. 370 00:24:47,278 --> 00:24:48,320 [chuckles] 371 00:24:48,404 --> 00:24:49,696 What can I do for you? 372 00:24:49,780 --> 00:24:51,730 [clicks tongue] 373 00:24:51,157 --> 00:24:53,200 Well, this is rather awkward. 374 00:24:55,661 --> 00:25:00,249 I'm wondering if you've had any contact with a man who's going by the name Danny? 375 00:25:01,292 --> 00:25:03,210 Mid-twenties, homeless... 376 00:25:03,794 --> 00:25:04,794 no shoes? 377 00:25:07,298 --> 00:25:08,424 Why do you ask? 378 00:25:08,507 --> 00:25:11,802 It's personal. That's why I've come here myself. 379 00:25:13,262 --> 00:25:16,140 He's threatened me, as well as my sister. 380 00:25:16,980 --> 00:25:17,990 Really? 381 00:25:17,183 --> 00:25:19,351 He actually held a gun to my head. 382 00:25:20,602 --> 00:25:22,396 Why would he do that? 383 00:25:22,479 --> 00:25:25,230 [takes deep breath] Honestly... 384 00:25:25,107 --> 00:25:27,651 I think he has some serious mental problems. 385 00:25:27,734 --> 00:25:28,902 [sighs] 386 00:25:28,985 --> 00:25:31,947 Uh, okay, so how did you find me? 387 00:25:32,300 --> 00:25:35,326 Because of the threat, we've had someone keep an eye on him, 388 00:25:35,409 --> 00:25:38,360 note anyone that he might be in contact with. 389 00:25:38,954 --> 00:25:40,289 Your name was on the list. 390 00:25:40,372 --> 00:25:43,250 [Colleen] Yeah, look... I don't know the guy. 391 00:25:43,834 --> 00:25:45,127 But you've met him? 392 00:25:45,711 --> 00:25:47,546 He came around here once. 393 00:25:47,629 --> 00:25:49,923 [train passing in the distance] 394 00:25:50,966 --> 00:25:52,218 Did he... 395 00:25:53,177 --> 00:25:54,220 hurt you... 396 00:25:54,928 --> 00:25:56,540 in any way? 397 00:25:57,514 --> 00:25:59,308 - That'd be a mistake. - [chuckles] 398 00:26:01,477 --> 00:26:04,146 It would be very helpful for us 399 00:26:04,230 --> 00:26:06,565 if you would be willing to sign some papers 400 00:26:06,648 --> 00:26:11,820 that would attest that you felt threatened by him. 401 00:26:13,822 --> 00:26:14,990 Threatened? 402 00:26:16,408 --> 00:26:18,494 Hmm... [smacks lips] Yeah, I don't think so. 403 00:26:20,162 --> 00:26:21,205 Look... 404 00:26:23,290 --> 00:26:26,252 it's for his own protection as well. 405 00:26:27,200 --> 00:26:28,629 The man needs help. 406 00:26:29,963 --> 00:26:31,423 [sighs] 407 00:26:32,341 --> 00:26:34,510 And as a token of thanks, 408 00:26:34,593 --> 00:26:39,140 I think Rand would be happy to set up a... [takes deep breath] 409 00:26:39,970 --> 00:26:42,268 neighborhood improvement donation... 410 00:26:42,351 --> 00:26:45,437 - [car horns honking in the distance] - ...to be spent however you choose. 411 00:26:45,521 --> 00:26:47,161 [man in the distance] Move your damn car! 412 00:26:48,732 --> 00:26:49,900 How about this? 413 00:26:51,109 --> 00:26:54,321 I'll have some papers drawn up, simply say the man... 414 00:26:55,322 --> 00:26:56,990 acted unusually... 415 00:26:57,866 --> 00:26:59,493 made you feel uncomfortable. 416 00:27:01,328 --> 00:27:02,454 I just don't think... 417 00:27:02,538 --> 00:27:04,218 I'll give you some time to think about it. 418 00:27:05,810 --> 00:27:07,125 You'd be doing us a great favor. 419 00:27:07,209 --> 00:27:09,628 [train passing in the distance] 420 00:27:10,296 --> 00:27:12,423 Bit of money would really... 421 00:27:12,506 --> 00:27:14,300 bring this place up a notch. 422 00:27:21,557 --> 00:27:24,142 [indistinct chatter in the distance] 423 00:27:26,312 --> 00:27:27,396 Come in. 424 00:27:30,691 --> 00:27:31,900 [Danny sighs] 425 00:27:33,610 --> 00:27:37,239 I was gonna show you this later, but since you're already here... 426 00:27:39,908 --> 00:27:40,992 What is it? 427 00:27:42,703 --> 00:27:45,497 It's a commercial I found from about 15 years ago. 428 00:27:45,581 --> 00:27:48,410 [announcer] ...understanding that the most important products 429 00:27:48,124 --> 00:27:50,252 are the ones that power lives... 430 00:27:51,127 --> 00:27:54,423 - [Edmonds] That boy... That's Danny Rand. - We are Rand! 431 00:27:55,424 --> 00:27:58,302 I'm sure it was real nice to be part of that family. 432 00:27:58,385 --> 00:28:00,846 Have all the money in the world. [chuckles] 433 00:28:00,929 --> 00:28:03,980 Look how happy they seem. 434 00:28:03,724 --> 00:28:07,978 Sometimes, when our own lives are a struggle, it's... 435 00:28:08,610 --> 00:28:11,482 easier to imagine we belong to some other world. 436 00:28:12,399 --> 00:28:14,109 Some happier world. 437 00:28:15,486 --> 00:28:18,780 Right after we shot this, we all went to the circus in Madison Square Garden. 438 00:28:20,491 --> 00:28:22,409 I didn't want to do the commercial. 439 00:28:23,535 --> 00:28:26,247 It's how Dad talked me into it. [chuckles] 440 00:28:26,330 --> 00:28:27,373 The circus. 441 00:28:30,251 --> 00:28:31,835 Yeah. [chuckles] 442 00:28:32,753 --> 00:28:34,630 The acrobats were amazing. 443 00:28:36,632 --> 00:28:38,717 And I sat next to my mom. [chuckles] 444 00:28:39,635 --> 00:28:41,177 Joy was on the other side. 445 00:28:43,138 --> 00:28:44,848 [chuckles] 446 00:28:44,931 --> 00:28:46,308 We had popcorn. 447 00:28:46,892 --> 00:28:48,727 John Anderson. That's your name. 448 00:28:48,810 --> 00:28:50,729 You are not Danny Rand. 449 00:28:51,855 --> 00:28:53,399 I am Danny Rand. 450 00:28:53,482 --> 00:28:55,359 I don't care what you think! 451 00:28:56,985 --> 00:28:58,713 - [orderly] Here we go. Come on. - [grunting] 452 00:28:58,737 --> 00:29:00,239 [orderly] Come on. Calm down. 453 00:29:01,698 --> 00:29:02,991 [panting] 454 00:29:05,744 --> 00:29:06,787 [grunting] 455 00:29:11,792 --> 00:29:13,710 Come on. Get him up. 456 00:29:17,881 --> 00:29:22,344 Ask him where he's been the last 15 years. Ask him why he suddenly come back now. 457 00:29:24,721 --> 00:29:26,139 Jesus. 458 00:29:28,580 --> 00:29:30,727 We actually get a shrink who's trying to help the guy. 459 00:29:31,645 --> 00:29:32,729 Sorry. 460 00:29:32,813 --> 00:29:35,524 Why are you always saying sorry to me? 461 00:29:35,607 --> 00:29:38,151 You're like some scared little rabbit who's always apologizing. 462 00:29:39,570 --> 00:29:41,237 Sor... 463 00:29:41,322 --> 00:29:43,490 I'll... I'll... I'll try not to do that. 464 00:29:43,574 --> 00:29:46,201 I don't give a shit what you do, Kyle. I'm just pointing it out. 465 00:29:47,786 --> 00:29:49,288 For your own betterment. 466 00:29:49,371 --> 00:29:50,789 Thank you, sir. 467 00:29:50,872 --> 00:29:55,586 See, what's really interesting is I think this might actually be Danny Rand. 468 00:29:57,212 --> 00:29:58,880 I have no clue how that's possible. 469 00:29:58,964 --> 00:30:01,675 And this guy here, he's not asking the right questions. 470 00:30:02,426 --> 00:30:03,594 Sorry... [gasps] 471 00:30:04,219 --> 00:30:05,971 Oh, you can't help yourself, can you? 472 00:30:09,433 --> 00:30:11,590 You know what my dad used to do? 473 00:30:12,311 --> 00:30:14,688 Whenever I messed up, which... 474 00:30:14,771 --> 00:30:18,567 according to my dad was pretty much all the time, he'd... 475 00:30:19,192 --> 00:30:21,820 whip me across the back with his belt. 476 00:30:22,529 --> 00:30:23,655 And with each... 477 00:30:24,531 --> 00:30:26,740 I'd have to apologize... 478 00:30:26,825 --> 00:30:29,703 for forcing him to exert himself. 479 00:30:29,786 --> 00:30:30,912 [scoffs] 480 00:30:31,913 --> 00:30:33,164 God, I miss him. 481 00:30:35,876 --> 00:30:37,544 But now... 482 00:30:37,628 --> 00:30:40,339 I don't apologize for anything. 483 00:30:46,940 --> 00:30:49,556 Kyle, get the car ready tonight. 484 00:30:50,766 --> 00:30:53,143 - The car? - Yeah, the thing with the four wheels. 485 00:30:53,226 --> 00:30:55,311 Oh. Yes, sir, it's just... 486 00:30:56,271 --> 00:30:58,273 you never leave the penthouse. 487 00:30:58,357 --> 00:31:00,108 Oh, I'm thinking it's time. 488 00:31:18,960 --> 00:31:20,170 [sighs] 489 00:31:23,965 --> 00:31:25,676 [takes deep breath] 490 00:31:28,554 --> 00:31:30,960 [phone ringing] 491 00:31:32,307 --> 00:31:33,827 [woman speaking indistinctly on phone] 492 00:31:33,892 --> 00:31:35,436 Okay, put him on. 493 00:31:35,519 --> 00:31:36,853 Uh, Joy Meachum? 494 00:31:36,937 --> 00:31:39,648 This is Dr. Paul Edmonds from the Birch Psychiatric Hospital. 495 00:31:39,731 --> 00:31:42,317 I'm treating the patient your family admitted. 496 00:31:42,401 --> 00:31:44,235 Yes, how can I help you? 497 00:31:44,319 --> 00:31:47,322 I'm wondering if I can ask you an odd question. [chuckles] 498 00:31:47,406 --> 00:31:49,491 Uh, okay. 499 00:31:49,575 --> 00:31:51,660 Uh, years ago, when you were about ten years old, 500 00:31:51,743 --> 00:31:53,954 you did a commercial for Rand? 501 00:31:54,370 --> 00:31:56,457 Uh-huh. Yeah. "We are Rand." 502 00:31:56,540 --> 00:31:59,209 Anything else stick out about that day? 503 00:32:01,628 --> 00:32:03,296 [sighs] 504 00:32:03,379 --> 00:32:05,799 They put me in a stupid dress. [chuckles] 505 00:32:05,882 --> 00:32:09,260 It was cold out. I don't know. 506 00:32:09,344 --> 00:32:10,637 Did you do anything afterwards? 507 00:32:11,847 --> 00:32:13,557 Oh, yeah. 508 00:32:13,640 --> 00:32:15,580 The circus. 509 00:32:15,141 --> 00:32:17,436 Yeah, we all went to the circus afterwards. 510 00:32:18,353 --> 00:32:19,354 You're sure? 511 00:32:20,731 --> 00:32:22,733 Yeah. Yeah, it was Danny's idea. 512 00:32:23,484 --> 00:32:27,237 He didn't want to do the commercial, and his parents had to bribe him. 513 00:32:27,988 --> 00:32:31,320 [chuckles] I remember because he wanted to be an acrobat after that. 514 00:32:31,116 --> 00:32:33,326 He was always jumping around. 515 00:32:33,409 --> 00:32:35,245 Okay. Well, uh, thank you. 516 00:32:35,871 --> 00:32:37,163 That's it? 517 00:32:37,247 --> 00:32:40,501 Yeah, it was... it was an odd question. Why do you ask? 518 00:32:40,584 --> 00:32:44,400 I'm afraid I can't really say. Patient confidentiality. 519 00:32:44,921 --> 00:32:45,964 [stammers] 520 00:32:46,470 --> 00:32:48,910 Well, now you have me curious. 521 00:32:48,174 --> 00:32:50,510 Sorry. Wish I could say more. 522 00:32:54,890 --> 00:32:56,475 [sighs] 523 00:33:14,743 --> 00:33:15,869 [groaning] 524 00:33:28,480 --> 00:33:29,424 [door closes] 525 00:33:29,508 --> 00:33:31,259 [continues groaning] 526 00:33:47,901 --> 00:33:49,152 Hello, Danny. 527 00:33:50,862 --> 00:33:52,238 Harold? 528 00:33:55,200 --> 00:33:59,538 Do you remember that song I used to sing... 529 00:34:01,390 --> 00:34:03,625 that would annoy the shit out of you? 530 00:34:03,709 --> 00:34:05,430 Um... 531 00:34:07,921 --> 00:34:09,798 "Danny Boy." 532 00:34:09,881 --> 00:34:10,924 Right? 533 00:34:12,217 --> 00:34:13,509 Yeah. 534 00:34:15,804 --> 00:34:17,305 [humming] 535 00:34:23,394 --> 00:34:25,480 ♪ And I am dead ♪ 536 00:34:25,564 --> 00:34:29,109 ♪ As dead I well may be ♪ 537 00:34:30,276 --> 00:34:35,616 ♪ And you will come And find the place where ♪ 538 00:34:35,699 --> 00:34:38,577 ♪ I am lying ♪ 539 00:34:39,535 --> 00:34:41,830 ♪ And kneel and say ♪ 540 00:34:42,706 --> 00:34:46,251 ♪ An Ave there for me ♪ 541 00:34:47,210 --> 00:34:48,587 I thought you were dead. 542 00:34:48,670 --> 00:34:51,890 And I thought you were dead, 543 00:34:51,172 --> 00:34:53,383 so I guess that's something we have in common. 544 00:34:54,676 --> 00:34:55,927 I didn't die. 545 00:34:56,110 --> 00:34:58,540 No, clearly not. 546 00:35:01,182 --> 00:35:06,146 Uh, I understand you were... taken in by some monks. 547 00:35:07,630 --> 00:35:10,358 What? Order of the, uh, Crane Mother? 548 00:35:10,984 --> 00:35:12,270 Yeah. 549 00:35:13,444 --> 00:35:14,696 How did you know? 550 00:35:14,780 --> 00:35:17,240 Oh, we dead know a lot. 551 00:35:18,116 --> 00:35:19,826 But not everything. 552 00:35:20,744 --> 00:35:22,788 Where exactly is this monastery? 553 00:35:23,997 --> 00:35:25,540 - [Danny groaning] - Hey. 554 00:35:26,541 --> 00:35:28,251 Where is the monastery? 555 00:35:30,671 --> 00:35:31,838 K'un-Lun. 556 00:35:34,490 --> 00:35:36,259 It's one of the Seven Capital Cities of Heaven. 557 00:35:36,342 --> 00:35:38,679 I probably never should have left. 558 00:35:40,346 --> 00:35:42,140 At least I understood my place there. 559 00:35:42,223 --> 00:35:44,309 Oh, and what was your place? 560 00:35:45,101 --> 00:35:46,352 I was a warrior. 561 00:35:48,855 --> 00:35:51,566 Only in the middle of a fight did I fully come alive. 562 00:35:54,485 --> 00:35:56,487 The harder someone hit me, the... 563 00:35:57,405 --> 00:35:59,950 the more everything came into focus. 564 00:36:01,760 --> 00:36:02,118 Oh. 565 00:36:02,202 --> 00:36:04,871 What kind of warrior are you? 566 00:36:06,206 --> 00:36:08,499 Hey, listen to me. 567 00:36:08,583 --> 00:36:10,210 What do you mean you're a warrior? 568 00:36:12,295 --> 00:36:14,339 I became one in a long line... 569 00:36:15,256 --> 00:36:17,217 of Immortal Iron Fists. 570 00:36:18,634 --> 00:36:19,803 Living Weapon. 571 00:36:20,721 --> 00:36:22,263 The sworn enemy of the Hand. 572 00:36:22,347 --> 00:36:24,599 Wait, what's that? Sworn enemy of who? 573 00:36:25,350 --> 00:36:27,435 The sworn enemy of the Hand. 574 00:36:27,518 --> 00:36:29,270 What exactly does that mean? 575 00:36:30,605 --> 00:36:33,399 It is my duty to destroy the Hand. 576 00:36:34,400 --> 00:36:38,822 And this is something you can do? You can destroy the Hand? 577 00:36:39,781 --> 00:36:41,950 I am the only one who can do it. 578 00:36:47,122 --> 00:36:48,248 Please... 579 00:36:49,582 --> 00:36:51,793 Harold, you have to get me out of here. 580 00:36:51,877 --> 00:36:54,629 Oh, don't worry. I'll take care of everything. 581 00:36:55,756 --> 00:36:57,173 Right now... 582 00:36:58,842 --> 00:37:01,219 you should just go back to sleep. 583 00:37:06,224 --> 00:37:08,852 Look up everything you can on the Iron Fist. 584 00:37:08,935 --> 00:37:10,645 Iron Fist. Yes, sir. 585 00:38:27,180 --> 00:38:28,639 - [Joy] Thanks. - Mmm-hmm. 586 00:38:29,891 --> 00:38:31,142 Hey... 587 00:38:32,393 --> 00:38:35,814 Does this look like the guy who was in here the other day? 588 00:38:37,648 --> 00:38:39,192 I couldn't really say. 589 00:38:41,569 --> 00:38:42,695 [scoffs] 590 00:38:42,778 --> 00:38:45,615 This whole thing has me so rattled. Um, I just... 591 00:38:46,699 --> 00:38:50,954 You know, if this really is Danny, then what we're doing to him... 592 00:38:51,370 --> 00:38:52,705 it's pretty shitty. 593 00:38:53,289 --> 00:38:55,250 You said it's probably not him. 594 00:38:55,333 --> 00:38:56,667 Yeah. Probably not. 595 00:38:58,628 --> 00:39:00,255 Well, if it is him, 596 00:39:00,338 --> 00:39:02,382 he's going about proving it in a really strange way. 597 00:39:03,258 --> 00:39:06,469 Honestly, what other options does he have? 598 00:39:06,552 --> 00:39:07,678 [scoffs] 599 00:39:24,445 --> 00:39:26,990 I need to have these messengered somewhere. 600 00:39:31,912 --> 00:39:33,380 [chuckles] 601 00:39:53,934 --> 00:39:55,851 [footsteps approaching] 602 00:39:56,769 --> 00:39:57,770 [Ward] Hi. 603 00:39:57,853 --> 00:39:59,640 Me again. 604 00:40:00,273 --> 00:40:01,732 Sorry to interrupt, 605 00:40:02,483 --> 00:40:04,444 but I was hoping we could make a trade. 606 00:40:06,196 --> 00:40:07,280 Oh, yeah? 607 00:40:08,114 --> 00:40:09,240 What kind of trade? 608 00:40:09,324 --> 00:40:11,784 If you sign these... 609 00:40:13,703 --> 00:40:14,955 then... 610 00:40:15,997 --> 00:40:18,708 I will leave you this. 611 00:40:29,928 --> 00:40:32,597 - $50,000? - You could do a lot with that. 612 00:40:34,807 --> 00:40:36,517 This must be very important to you. 613 00:40:36,601 --> 00:40:37,978 It is. 614 00:40:38,644 --> 00:40:40,355 [sighs] 615 00:40:40,438 --> 00:40:42,357 If I sign this, then what do you do? 616 00:40:42,440 --> 00:40:44,250 [sighs] 617 00:40:44,109 --> 00:40:46,111 I just want everyone to be safe. 618 00:40:46,194 --> 00:40:50,198 My sister, you, myself, even the man in question. 619 00:40:50,906 --> 00:40:52,158 With your backing, 620 00:40:52,242 --> 00:40:55,786 I can assure that he gets the long-term help that he needs. 621 00:40:55,870 --> 00:40:57,788 [breathing deeply] 622 00:41:10,260 --> 00:41:11,761 [wind howling] 623 00:41:19,852 --> 00:41:21,620 - [Heather screams] - Heather! 624 00:41:22,438 --> 00:41:23,689 [groans] 625 00:41:25,483 --> 00:41:26,567 [sighing] 626 00:41:34,750 --> 00:41:35,451 Special delivery. 627 00:41:37,120 --> 00:41:39,414 [sighs] What is it? 628 00:41:40,123 --> 00:41:41,457 From Joy Meachum. 629 00:41:54,304 --> 00:41:55,555 [chuckles] 630 00:42:16,340 --> 00:42:17,285 You have a visitor. 631 00:42:18,994 --> 00:42:20,800 Is it Joy? 632 00:42:20,163 --> 00:42:22,123 [indistinct announcement on PA] 633 00:42:43,311 --> 00:42:44,895 [Danny sighs] 634 00:42:46,564 --> 00:42:48,191 You okay? 635 00:42:48,274 --> 00:42:49,400 No. 636 00:42:49,484 --> 00:42:52,153 [chuckles] They've got me on all kinds of drugs. 637 00:42:53,279 --> 00:42:54,405 Why? 638 00:42:56,310 --> 00:42:58,326 [sighs] To keep me safe. 639 00:43:04,915 --> 00:43:06,292 Didn't expect to see you. 640 00:43:09,629 --> 00:43:11,756 You figure out a way to get me out of here? 641 00:43:22,142 --> 00:43:25,645 Why would Ward Meachum want me to sign papers that say you're dangerous? 642 00:43:28,630 --> 00:43:30,240 Because the family thinks I'm a threat to them. 643 00:43:30,108 --> 00:43:31,984 And why would they think that? 644 00:43:32,670 --> 00:43:34,280 I'm guessing because I'm Danny Rand 645 00:43:34,112 --> 00:43:36,572 and I probably own more than half the company. [scoffs] 646 00:43:38,320 --> 00:43:40,868 Wait a minute. Danny Rand, as in Rand Enterprises? 647 00:43:41,536 --> 00:43:42,870 Yeah. 648 00:43:44,205 --> 00:43:45,581 [laughs] 649 00:43:49,669 --> 00:43:51,629 It couldn't be something simple. 650 00:43:52,463 --> 00:43:53,756 It is simple. 651 00:43:57,218 --> 00:43:58,969 The Meachums are trying to bribe me. 652 00:44:00,950 --> 00:44:01,306 [chuckles] 653 00:44:02,473 --> 00:44:03,724 They got plenty of money. 654 00:44:07,270 --> 00:44:08,729 You gonna sign the papers? 655 00:44:10,220 --> 00:44:11,816 Are you dangerous? 656 00:44:11,899 --> 00:44:13,670 To them? 657 00:44:14,902 --> 00:44:16,700 Very dangerous. 658 00:44:16,987 --> 00:44:18,239 And to me? 659 00:44:18,906 --> 00:44:20,908 No, of course not. 660 00:44:22,202 --> 00:44:24,513 You must know that. Otherwise, why would you come here to see me? 661 00:44:24,537 --> 00:44:26,380 I don't know shit. 662 00:44:26,121 --> 00:44:27,790 I'm trying to figure out what's going on. 663 00:44:28,458 --> 00:44:31,669 Every word I have ever told you is the truth. 664 00:44:31,752 --> 00:44:32,962 [sighs] 665 00:44:37,925 --> 00:44:38,968 Okay. 666 00:44:39,885 --> 00:44:42,888 Okay. But, really, I can't be involved in this. 667 00:44:42,972 --> 00:44:44,515 Okay. 668 00:44:44,599 --> 00:44:46,141 I understand. 669 00:44:51,397 --> 00:44:52,815 Uh, just one last favor. 670 00:44:52,898 --> 00:44:54,317 [sighs] What? 671 00:44:57,695 --> 00:44:59,405 Deliver these to Joy Meachum. 672 00:45:02,116 --> 00:45:04,619 - [knock on door] - [Megan] Someone's here to see you. 673 00:45:05,495 --> 00:45:06,829 A Colleen Wing. 674 00:45:06,912 --> 00:45:09,249 She says she has a message from Danny. 675 00:45:09,332 --> 00:45:10,458 Show her in. 676 00:45:14,795 --> 00:45:15,838 [sighs] 677 00:45:15,921 --> 00:45:17,470 Thanks. 678 00:45:20,801 --> 00:45:22,110 [sighs] 679 00:45:23,471 --> 00:45:25,390 I got no clue what I'm doing here. 680 00:45:27,308 --> 00:45:28,851 Danny asked me to give this to you. 681 00:45:44,659 --> 00:45:45,826 [laughs] 682 00:45:49,204 --> 00:45:51,999 [Joy crying] Oh, my God. 683 00:45:52,625 --> 00:45:53,918 It is Danny. 684 00:46:01,133 --> 00:46:03,678 Let your brother know I'm not signing these. 685 00:46:03,761 --> 00:46:05,430 [breath trembling] 686 00:46:09,934 --> 00:46:11,477 [crying] My God. 687 00:46:17,317 --> 00:46:18,651 [elevator chimes] 688 00:46:26,951 --> 00:46:29,161 What was Colleen Wing doing here? 689 00:46:30,204 --> 00:46:31,581 [Joy sighs] 690 00:46:35,710 --> 00:46:36,919 She didn't sign them. 691 00:46:38,504 --> 00:46:42,174 Danny sent all but the brown M&M's. [chuckles] 692 00:46:43,468 --> 00:46:45,386 That supposed to mean something? 693 00:46:45,470 --> 00:46:46,554 Yes. 694 00:46:47,722 --> 00:46:51,580 When... when we were kids... 695 00:46:51,141 --> 00:46:54,269 we would eat them together. All but the brown ones. 696 00:46:55,187 --> 00:46:56,981 Nobody would know that but Danny. 697 00:46:57,982 --> 00:47:01,736 Joy, I'm sorry, but a bunch of M&M's doesn't prove anything. 698 00:47:02,528 --> 00:47:04,290 It does. 699 00:47:04,113 --> 00:47:06,991 This is Danny, Ward. 700 00:47:07,740 --> 00:47:11,780 I have been in denial this whole time, but this is definite proof. 701 00:47:11,912 --> 00:47:14,999 We gotta get him out of that place. We've... we've got to talk to him. 702 00:47:15,820 --> 00:47:18,419 No, Joy. Not now. We've already discussed this. 703 00:47:18,503 --> 00:47:21,589 Whoever he is, he is in a safe place right now. 704 00:47:21,672 --> 00:47:25,920 The best thing to do is wait until we get a full report from the doctors there, 705 00:47:25,175 --> 00:47:27,177 and then we can consider our next step. 706 00:47:27,261 --> 00:47:28,721 Ward, no... 707 00:47:28,804 --> 00:47:31,560 Joy, I insist. 708 00:47:32,570 --> 00:47:35,603 Jesus, Ward, what are you so afraid of? 709 00:47:36,562 --> 00:47:39,649 You should be a little more like dad. Yeah? Grow some balls. 710 00:47:40,816 --> 00:47:41,901 [sighs] 711 00:47:45,362 --> 00:47:46,489 [Ward scoffs] 712 00:47:48,824 --> 00:47:50,576 [indistinct chatter] 713 00:47:54,539 --> 00:47:56,541 I was just going to see you. 714 00:47:56,624 --> 00:47:58,501 [Danny] My 72 hours are almost up. 715 00:47:59,544 --> 00:48:01,300 Time to let me go. 716 00:48:01,860 --> 00:48:03,423 [Edmonds] I'm gonna be making that decision very soon. 717 00:48:03,506 --> 00:48:04,840 [Danny sighs] 718 00:48:07,134 --> 00:48:08,928 I did a little research last night, 719 00:48:09,110 --> 00:48:11,597 and, uh, I want to ask you a few questions. 720 00:48:11,681 --> 00:48:12,890 [sighs] 721 00:48:14,434 --> 00:48:16,436 When you were a kid, where did you go to school? 722 00:48:16,519 --> 00:48:17,520 Um... 723 00:48:18,438 --> 00:48:20,272 down the hall to our library. 724 00:48:21,231 --> 00:48:24,985 I was homeschooled. My, uh... my mom taught me. 725 00:48:25,945 --> 00:48:27,697 Any other teachers? 726 00:48:28,405 --> 00:48:33,243 There was, uh, Mrs. Valdez for art. 727 00:48:33,327 --> 00:48:36,380 [chuckling] Mrs. Krol for music. 728 00:48:39,584 --> 00:48:42,795 Mr. Miller, PE. 729 00:48:49,930 --> 00:48:50,928 How does this make sense? [sighs] 730 00:48:52,304 --> 00:48:53,723 How does what make sense? 731 00:48:59,144 --> 00:49:00,354 [sighs] 732 00:49:02,272 --> 00:49:03,398 Danny... 733 00:49:06,986 --> 00:49:09,113 And I do mean Danny, because... 734 00:49:10,280 --> 00:49:12,908 I believe you're the real Danny Rand. 735 00:49:13,743 --> 00:49:15,770 [chuckles] 736 00:49:17,663 --> 00:49:20,400 Where have you been the last 15 years? 737 00:49:21,125 --> 00:49:25,295 - [stammers] I've... I've been away. - Away, yes. 738 00:49:25,379 --> 00:49:27,131 I know. But where? [chuckles] 739 00:49:27,214 --> 00:49:31,844 What... what you said before about, uh, a monastery, is that all true? 740 00:49:32,637 --> 00:49:33,679 Yeah. 741 00:49:34,555 --> 00:49:37,517 - In China? - In... in K'un-Lun. 742 00:49:38,433 --> 00:49:40,435 K'un-Lun. Where is that? 743 00:49:42,522 --> 00:49:44,398 It exists in another dimension. 744 00:49:45,900 --> 00:49:47,610 Another dimension? 745 00:49:47,693 --> 00:49:49,319 Yeah. 746 00:49:49,403 --> 00:49:52,573 It only appears on this earthly plane every 15 years... 747 00:49:52,657 --> 00:49:55,910 [stammers] give or take, depending on the celestial tilt. 748 00:49:55,993 --> 00:49:57,360 Oh. 749 00:49:59,790 --> 00:50:02,917 Is this all a part of you trying to focus your chi? 750 00:50:03,000 --> 00:50:04,293 Yeah. 751 00:50:04,376 --> 00:50:08,673 [stammers] If I can focus my chi, then I can summon the Iron Fist. 752 00:50:09,757 --> 00:50:12,467 And the Iron Fist is... 753 00:50:13,260 --> 00:50:15,387 The Iron Fist is... 754 00:50:15,470 --> 00:50:17,560 It's me. [chuckles] 755 00:50:22,394 --> 00:50:23,563 Can I go now? 756 00:50:24,564 --> 00:50:29,109 Are you Danny Rand, or are you the Iron Fist? 757 00:50:30,444 --> 00:50:32,446 I'm... I'm both. 758 00:50:37,993 --> 00:50:39,787 Danny... 759 00:50:39,870 --> 00:50:41,800 [sighs] 760 00:50:42,206 --> 00:50:45,375 I believe you've been through some great trauma. 761 00:50:45,459 --> 00:50:49,630 Your plane crashed. You lost your parents You barely survived yourself. 762 00:50:49,714 --> 00:50:52,424 And I'm guessing things didn't get better after that. 763 00:50:52,507 --> 00:50:54,594 I believe all that. 764 00:50:55,636 --> 00:50:57,179 But the rest... [sighs] 765 00:50:59,560 --> 00:51:03,518 Danny, sometimes when our circumstances are too overwhelming to deal with, 766 00:51:03,603 --> 00:51:05,938 we create a false reality, 767 00:51:06,210 --> 00:51:07,314 one that... 768 00:51:07,397 --> 00:51:10,735 helps us deal with the loss and suffering. 769 00:51:10,818 --> 00:51:12,194 I, uh... 770 00:51:12,277 --> 00:51:17,908 We... we give ourselves superpowers, secret identities, Iron Fists... 771 00:51:19,409 --> 00:51:23,205 things that make us feel strong, special. 772 00:51:23,288 --> 00:51:25,791 I... I... I don't think I understand. 773 00:51:25,875 --> 00:51:27,835 If you want me to give it a medical label, 774 00:51:27,918 --> 00:51:31,213 I'm gonna suggest that you have an anxiety disorder 775 00:51:31,296 --> 00:51:32,632 with psychotic features. 776 00:51:32,715 --> 00:51:35,300 - Wait, no. - No, this should be taken as good news, 777 00:51:35,384 --> 00:51:38,178 because now it means we can make a plan for treatment. 778 00:51:38,262 --> 00:51:40,347 I don't want to make any false predictions. 779 00:51:40,430 --> 00:51:41,932 This... this will take time. 780 00:51:42,850 --> 00:51:45,645 No, you need to let me out of here. 781 00:51:45,728 --> 00:51:49,606 Danny, for your own safety, I can't release you now. 782 00:52:00,826 --> 00:52:02,369 I'm telling the truth. 783 00:52:03,370 --> 00:52:05,289 I have the power of the Iron Fist. 784 00:52:06,623 --> 00:52:08,583 [stammers] If I can summon my chi, I can... 785 00:52:08,668 --> 00:52:12,212 I can focus my energy into my hand, 786 00:52:12,296 --> 00:52:14,589 creating a powerful weapon. 787 00:52:15,174 --> 00:52:16,591 Okay. 788 00:52:16,676 --> 00:52:19,428 That's a new one on me. But... 789 00:52:19,511 --> 00:52:22,347 I do know that ever since the incident, 790 00:52:22,431 --> 00:52:26,393 I'm seeing a lot more people who honestly believe they have super powers. 791 00:52:26,476 --> 00:52:29,104 I am the Iron Fist. 792 00:52:29,188 --> 00:52:30,898 I'm happy for you to convince me. 793 00:52:30,981 --> 00:52:33,317 Do... do you want to show me the Iron Fist? 794 00:52:33,400 --> 00:52:34,985 Let's see how it works. 795 00:52:35,690 --> 00:52:36,361 [sighing] 796 00:52:47,581 --> 00:52:48,916 I can't. 797 00:52:50,876 --> 00:52:52,440 [sighs] 798 00:52:53,295 --> 00:52:55,547 Not... not until you take me off these drugs. 799 00:52:57,700 --> 00:52:58,801 What I'd like for you to do... 800 00:53:01,136 --> 00:53:06,308 is to open yourself to the possibility that there is no Iron Fist. 801 00:53:09,979 --> 00:53:13,398 Just... Danny Rand. [chuckles] 802 00:53:14,240 --> 00:53:15,192 A young man... 803 00:53:16,360 --> 00:53:19,529 who suffered an unspeakable tragedy. 804 00:53:29,373 --> 00:53:30,833 We'll talk about this tomorrow. 805 00:53:34,378 --> 00:53:38,480 Looks like more people are beginning to realize this is the real Danny Rand. 806 00:53:40,900 --> 00:53:41,969 I found nothing on Iron Fist. 807 00:53:42,887 --> 00:53:45,890 There's a beer named Iron Fist, a clothing line, 808 00:53:45,973 --> 00:53:47,975 but nothing helpful. 809 00:53:50,190 --> 00:53:51,353 A mystery. 810 00:53:55,775 --> 00:53:57,651 [takes deep breath] 811 00:54:07,744 --> 00:54:09,914 As it stands, purchasing this property 812 00:54:09,997 --> 00:54:12,457 will provide an inroad to domestic production, 813 00:54:12,541 --> 00:54:15,752 which will prove very valuable down the line. 814 00:54:15,836 --> 00:54:19,339 - If you take a look at the prospectus... - [cell phone vibrating] 815 00:54:20,257 --> 00:54:21,341 Excuse me. 816 00:54:25,137 --> 00:54:26,931 [continues vibrating] 817 00:54:29,809 --> 00:54:31,811 Sorry, I have to take this. 818 00:54:37,942 --> 00:54:40,444 - What? - [Harold] Oh, you sound a little testy. 819 00:54:40,527 --> 00:54:42,710 I was in the middle of a meeting, 820 00:54:42,154 --> 00:54:46,283 a meeting about buying warehouses in Brooklyn, which I'm only holding 821 00:54:46,366 --> 00:54:47,534 because you insisted. 822 00:54:47,617 --> 00:54:49,360 Well, this is more important. 823 00:54:49,954 --> 00:54:52,122 [sighs] I'm listening. 824 00:54:52,789 --> 00:54:56,836 I've become convinced that our friend is who he says he is. 825 00:54:57,752 --> 00:54:59,400 We need to have him moved. 826 00:54:59,880 --> 00:55:01,256 As soon as possible. Tonight. 827 00:55:01,340 --> 00:55:03,968 Good. Good. 828 00:55:04,885 --> 00:55:05,970 Finally. 829 00:55:08,970 --> 00:55:13,768 But, uh, look, I don't want to be involved in whatever solution you have in mind. 830 00:55:13,853 --> 00:55:16,688 I... I don't do that kind of thing. 831 00:55:16,771 --> 00:55:20,150 Have some of your men do it. 832 00:55:20,234 --> 00:55:21,443 What are you talking about? 833 00:55:23,403 --> 00:55:25,822 What are you planning to do with him? 834 00:55:25,906 --> 00:55:27,574 We're putting him somewhere safe. 835 00:55:28,492 --> 00:55:29,743 Somewhere safe? 836 00:55:29,826 --> 00:55:32,662 We can't risk him falling into the hands of anyone else. 837 00:55:32,746 --> 00:55:36,125 He said he is the sworn enemy of the Hand. 838 00:55:36,208 --> 00:55:38,668 Do you realize how important that could be? 839 00:55:38,752 --> 00:55:40,420 No, not really. 840 00:55:40,504 --> 00:55:42,882 Well, if it's true, Danny may be of great value to me. 841 00:55:42,965 --> 00:55:45,920 - Dad... - We still have that house on Long Island, 842 00:55:45,175 --> 00:55:46,176 right on the water. 843 00:55:46,260 --> 00:55:48,971 Let's move him there with a dozen or so men to keep... 844 00:55:49,540 --> 00:55:51,390 Dad, why? 845 00:55:51,473 --> 00:55:53,350 Why are we protecting him? 846 00:55:53,433 --> 00:55:55,978 Aren't you listening? Danny may be of great value to me. 847 00:55:56,610 --> 00:55:58,313 This is just crazy, Dad. 848 00:55:58,397 --> 00:56:00,482 Nothing good will come of this. 849 00:56:01,191 --> 00:56:02,859 Ward... 850 00:56:02,943 --> 00:56:04,694 do as I ask. 851 00:56:05,779 --> 00:56:07,720 Tonight. 852 00:56:07,864 --> 00:56:09,740 [sighs] 853 00:56:10,825 --> 00:56:11,826 Yes, sir. 854 00:56:18,420 --> 00:56:19,751 [takes deep breath] 855 00:56:20,835 --> 00:56:21,921 [sniffles] 856 00:56:29,178 --> 00:56:30,804 [sighing heavily] 857 00:56:31,721 --> 00:56:33,150 [dialing] 858 00:56:37,269 --> 00:56:38,395 [sniffs] 859 00:56:40,640 --> 00:56:41,440 It's me. 860 00:56:41,523 --> 00:56:43,692 There's been a change of plans with the patient. 861 00:56:46,700 --> 00:56:47,279 [sighs] 862 00:56:50,991 --> 00:56:53,160 Hey! You're being moved. 863 00:56:53,243 --> 00:56:55,955 Gotta put this on. Hospital rules. 864 00:57:05,922 --> 00:57:08,300 [mutters indistinctly] Where am I going? 865 00:57:09,301 --> 00:57:10,594 [orderly] He's all yours. 866 00:57:15,432 --> 00:57:16,516 [Danny grunting] 867 00:57:18,852 --> 00:57:19,937 [all grunting] 868 00:57:22,640 --> 00:57:23,315 [Danny groaning] 869 00:57:33,825 --> 00:57:35,350 [breathing heavily] 870 00:57:36,495 --> 00:57:37,829 [Danny grunting] 871 00:57:40,874 --> 00:57:42,840 [groans] 872 00:57:48,632 --> 00:57:50,675 [breathing heavily] 873 00:57:57,516 --> 00:57:59,726 Ward Meachum sends his regards. 874 00:58:04,314 --> 00:58:05,399 [grunting] 875 00:58:16,368 --> 00:58:18,495 [panting] 876 00:58:29,673 --> 00:58:30,840 [keys jangle] 877 00:58:49,443 --> 00:58:50,819 [Danny grunting] 878 00:59:03,332 --> 00:59:05,420 [breathing heavily] 879 00:59:10,339 --> 00:59:11,673 [chuckles] 880 00:59:44,380 --> 00:59:45,749 [dramatic music playing] 57275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.