Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,319 --> 00:00:28,820
تحركوا... رجاءًا
2
00:00:28,903 --> 00:00:30,447
(ماتي)
3
00:00:30,530 --> 00:00:32,949
!ابتعدوا عن طريقي
!ابتعدوا عن طريقي
4
00:00:33,330 --> 00:00:34,784
لا تتحرك، المساعدة في
طريقها يا فتى
5
00:00:34,867 --> 00:00:37,454
هذا ولدي
هذا ولدي
6
00:00:37,537 --> 00:00:38,788
(ماتي)! (ماتي) -
أبي -
7
00:00:38,871 --> 00:00:40,665
(ماتي)! (ماتي) -
لا تتحرك، حسنًا؟
8
00:00:40,748 --> 00:00:42,375
لا، لا، لا!
لا تتحرك
9
00:00:42,459 --> 00:00:43,876
فليحضر أحدهم المساعدة
10
00:00:43,960 --> 00:00:45,587
أبي، ماذا حدث؟ -
ماتي)، سيكون كل شيء على ما يرام)
11
00:00:45,670 --> 00:00:47,750
فقط لا تتحرك، حسنًا؟ -
ماذا حدث؟ -
12
00:00:51,718 --> 00:00:53,100
رويدك
13
00:00:55,550 --> 00:00:58,600
...ولدك
أزاحني من الطريق
14
00:01:00,143 --> 00:01:01,311
لقد أنقذ حياتي
15
00:01:02,229 --> 00:01:04,731
!أبي، عيناي تحرقانني
16
00:01:11,280 --> 00:01:12,197
!رباه
17
00:01:13,948 --> 00:01:15,742
أغمض عينيك يا (ماتي)
18
00:01:15,825 --> 00:01:17,244
أبي -
أغمض عينيك -
19
00:01:17,327 --> 00:01:18,828
!أبي! أبي -
أغمض عينيك -
20
00:01:18,911 --> 00:01:20,413
أبي. أبي. أبي
21
00:01:21,414 --> 00:01:23,791
لا أستطيع الرؤية
22
00:01:25,100 --> 00:01:27,629
لا أستطيع الرؤية
23
00:01:27,712 --> 00:01:29,297
!لا أستطيع الرؤية
24
00:01:31,966 --> 00:01:34,136
!لا أستطيع الرؤية
25
00:01:34,219 --> 00:01:36,179
!لا أستطيع الرؤية
26
00:01:37,972 --> 00:01:40,558
أغفر لي خطاياي يا أبتاه
27
00:01:40,642 --> 00:01:42,590
...لقد مضت فترة
28
00:01:43,811 --> 00:01:46,630
لقد مضت فترة طويلة
مذ اعترفت آخر مرة
29
00:01:46,981 --> 00:01:50,443
لقد اعتاد أبي القدوم للكنيسة
حين كنت طقلًا
30
00:01:50,527 --> 00:01:53,780
لقد كان مقاتلًا
ملاكمًا من الطراز القديم
31
00:01:54,864 --> 00:01:59,286
خسر أكثر مما فاز
...فاز بـ24 مباراة مقابل 31 نصرًا قبل أن
32
00:02:04,957 --> 00:02:07,502
لكنه تمكن من تحمل اللكمات
33
00:02:07,585 --> 00:02:10,400
رباه، كان بوسعه تحمل اللكمات بحق -
احفظ لسانك -
34
00:02:10,722 --> 00:02:12,224
عذرًا يا أبتاه
35
00:02:14,509 --> 00:02:17,845
أولئك الذين واجهوه كانوا
يقولون بأن لكمه كان كلكم الشجر
36
00:02:18,888 --> 00:02:20,932
وفي المباريات التي كان مغلوبًا فيها
37
00:02:21,150 --> 00:02:23,976
كانت استراتيجية والدي أن يدعهم
يضربونه حتى يكسروا أيديهم
38
00:02:27,230 --> 00:02:30,150
لم يفقد الوعي أبدًا
39
00:02:30,233 --> 00:02:34,446
ربما يسقط، بالتأكيد
لكنه دائمًا عاود الوقوف
40
00:02:36,531 --> 00:02:38,325
دائمًا ما خسر وهو واقف
41
00:02:39,992 --> 00:02:42,204
ورغم ذلك، بين الفينة والأخرى
42
00:02:46,999 --> 00:02:49,336
بين الفينة والأخرى، وهو
يتعرض للضرب
43
00:02:52,380 --> 00:02:54,549
كان ينضرم بداخله شيئًا
44
00:02:56,800 --> 00:02:59,471
جدتي كانت كاثوليكية محافظة
45
00:02:59,554 --> 00:03:02,390
كانت تخاف الرب من سويداء قلبها
كنت لتحبها
46
00:03:05,170 --> 00:03:07,604
كانت تقول
خافوا أبناء (موردوك)
47
00:03:07,687 --> 00:03:10,189
فالشيطان يستحوذهم
48
00:03:13,276 --> 00:03:15,362
ولترون هذا أحيانًا
49
00:03:17,239 --> 00:03:18,656
بحلبة القتال
50
00:03:22,201 --> 00:03:24,120
تفقد عيناه ضوأهما
51
00:03:26,373 --> 00:03:29,166
ويبدأ بالتحرك ببطء شديد
52
00:03:31,794 --> 00:03:34,464
ويداه على جانبيه
وكأن ليس لديه ما يخشاه
53
00:03:37,717 --> 00:03:42,179
وخصمه كان يرى تلك النظرة
فيحاول الهرب من براثنه
54
00:03:43,931 --> 00:03:45,267
لكن لا
55
00:03:45,350 --> 00:03:49,312
كان والدي يمسك به
ويحصره في زاوية
56
00:03:56,193 --> 00:03:57,862
ويطلق شيطانه عليه
57
00:04:00,114 --> 00:04:01,241
أجل
58
00:04:02,909 --> 00:04:05,537
لكن أتعلم؟
أنا لم أفهم الأمر
59
00:04:06,579 --> 00:04:10,166
لم أفهم ما كان
يشعر به في سريرته
60
00:04:18,383 --> 00:04:19,884
ليس حينها
61
00:04:22,262 --> 00:04:24,722
والآن تفهم؟
62
00:04:26,140 --> 00:04:29,936
لربما يتيسر هذا إذا ما أخبرتني
بما فعلت
63
00:04:36,359 --> 00:04:39,111
أنا لا أطلب المغفرة
علام ارتكبت يا أبتاه
64
00:04:40,488 --> 00:04:42,324
إني أبتغى العفو
65
00:04:43,450 --> 00:04:45,285
عما أنا مقدم على فعله
66
00:04:45,827 --> 00:04:47,912
لا تسير الأمور بهذه الطريقة
67
00:04:50,247 --> 00:04:53,209
ما الذي ستفعله تحديدًا؟
68
00:04:54,877 --> 00:04:55,962
!النجدة
69
00:04:56,450 --> 00:04:57,547
!النجدة! ساعدوني
70
00:04:58,631 --> 00:05:00,550
!النجدة! ساعدوني
71
00:05:04,136 --> 00:05:05,888
!ويحك! ويحك
72
00:05:05,972 --> 00:05:07,432
اصمتوا
73
00:05:07,515 --> 00:05:11,600
سأحصل على 1000 دولار لقاء
الواحدة منكن
74
00:05:11,143 --> 00:05:13,646
لذا، اهدأوا
75
00:05:14,564 --> 00:05:17,660
وسأعطيكم دلوًا
76
00:05:17,149 --> 00:05:18,568
...لكن إن لم تهدأوا
77
00:05:26,283 --> 00:05:28,202
!كلا
78
00:05:29,245 --> 00:05:31,247
لا، رجاءًا
79
00:05:31,331 --> 00:05:32,999
اصرخوا كما تشاءون
80
00:05:33,820 --> 00:05:34,667
هيا، اسمعوني صراخكم
81
00:05:34,751 --> 00:05:35,960
اصرخوا بصوتٍ عالٍ
82
00:05:36,430 --> 00:05:38,880
لا بأس -
لا أحد يكترث بهذه الأرجاء -
83
00:07:10,722 --> 00:07:14,642
توجهوا نحو الشارع رقم 48
ابقوا في الأضواء، وأوقفوا أول شرطي ترونه
84
00:07:15,768 --> 00:07:17,269
!الآن
85
00:08:31,300 --> 00:08:39,917
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}
الشيطان الأحمر
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"الحلقة الأولى: إلى الحلبة"
86
00:08:39,918 --> 00:08:41,918
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}
عمر رمزي - عصام كراوش - أحمد جمال - محمود فودة
87
00:08:44,566 --> 00:08:48,690
(فوغي)
88
00:08:48,152 --> 00:08:49,779
أجل، أجل -
(فوغي) -
89
00:08:51,363 --> 00:08:52,406
مرحبًا
90
00:08:52,489 --> 00:08:54,491
!صباح الخير
91
00:08:54,576 --> 00:08:57,360
كم الساعة الآن؟ -
إنها ساعة استيقاظك -
92
00:08:57,119 --> 00:08:58,580
فلنذهب، علينا لقاء
93
00:08:58,663 --> 00:09:00,748
سمسارة العقارات خلال 45 دقيقة
94
00:09:00,832 --> 00:09:03,420
ما كان هذا؟
أكان هذا نواءً؟
95
00:09:03,125 --> 00:09:04,877
أثمة أحد بجوارك بالسرير؟
96
00:09:04,961 --> 00:09:07,755
المتدربة؟
...أهي تلك المتدربة من
97
00:09:07,839 --> 00:09:09,440
لا تلق بالًا، لا أريد أن أعرف
98
00:09:09,465 --> 00:09:12,510
!كلا، أريد أن اعرف
كيف كانت؟
99
00:09:13,595 --> 00:09:14,846
عنيفة
100
00:09:14,929 --> 00:09:17,640
علي أن أدعي العمى أيضًا
هذا ليس عادلًا بالمرة
101
00:09:17,724 --> 00:09:20,810
بالمناسبة! سمسارة العقارات
ليست من نوعك المفضل
102
00:09:20,893 --> 00:09:23,980
عادية للغاية، لربما هي جيناتها
لا حاجة لأن تكون ساحرًا
103
00:09:24,630 --> 00:09:26,941
وقد أخبرتني أنها تعتقد
أن المكفوفين هم من أخطاء الرب
104
00:09:28,150 --> 00:09:29,777
(هذا شيء فظيع لتقوله يا (فوغي
105
00:09:29,861 --> 00:09:32,290
أعلم! لكن في هذا العصر؟
106
00:09:32,113 --> 00:09:34,323
حسنًا، أسرع
علي الذهاب لرشوة شرطي
107
00:09:34,406 --> 00:09:35,491
رباه يا (فوغي)
108
00:09:35,575 --> 00:09:37,660
أمزح ، سأرشو عميل أمن وطني
إن كنت تنصت
109
00:09:37,744 --> 00:09:40,872
لكن حقًا، علي
الذهاب لرشوة شرطي
110
00:09:50,632 --> 00:09:53,259
منفذ القانون
111
00:09:53,342 --> 00:09:56,512
سيادة المحامي
يفترض أن نكون أعداءًا
112
00:09:57,179 --> 00:09:59,849
أولًا، نحن أعداء مذ كنا في الرابعة
يا (بريت)
113
00:09:59,932 --> 00:10:02,590
لذا دعنا لا نلم وظائفنا
114
00:10:02,143 --> 00:10:05,772
ثانيًا، أنا لست محاميًا جيدًا بحق
115
00:10:05,855 --> 00:10:08,149
لذا فإن مساعدتي هي
كمثل مساعدة نفسك
116
00:10:08,232 --> 00:10:11,680
(وأخيرًا ، تلك لأجل (بيث
117
00:10:15,740 --> 00:10:17,491
رجاءًا أقلع عن اعطاء أمي السجائر يا (فوغي)
118
00:10:17,574 --> 00:10:19,493
ماذا؟ ستعيش لفترة أطول منا
119
00:10:19,576 --> 00:10:21,746
أنظر، أنا لا اطلب منك
فعل أي شيء غير أخلاقي
120
00:10:21,829 --> 00:10:23,390
فقط أعلمني
121
00:10:23,122 --> 00:10:25,708
إذا ما حدث شيء مثير للاهتمام
122
00:10:27,126 --> 00:10:29,629
أنت محق
ليس العتب على وظائفنا
123
00:10:30,713 --> 00:10:32,214
!شكرًا لك يا صديقي
124
00:10:37,386 --> 00:10:41,150
لديكم غرفة استقبال
وغرفة اجتماعات ومكتبين
125
00:10:41,980 --> 00:10:43,142
جناح الزاوية يطل على نهر الهدسون
126
00:10:43,225 --> 00:10:44,985
يمكنك الاقتراع مع شريكك لأجله
127
00:10:45,610 --> 00:10:46,395
فليحظ هو بالإطلالة
128
00:10:48,731 --> 00:10:50,650
...أنا آسفة، لم أعنِ
129
00:10:50,733 --> 00:10:51,901
بالطبع لا
130
00:10:53,485 --> 00:10:56,530
(سوزان هاريس)
من شركة (ميدتاون) للسمسرة العقارية
131
00:10:56,613 --> 00:10:58,115
(مات موردوك)
132
00:11:01,160 --> 00:11:03,495
لقد انحنت للتو
كان ها محببًا
133
00:11:03,579 --> 00:11:06,415
حسنًا، من الجيد أن أعرف
أن أخلاق الفرسان لازالت حية
134
00:11:06,498 --> 00:11:09,293
سوزان)، ألديك مانع في أخذي)
بجولة بالمكان؟
135
00:11:09,376 --> 00:11:11,838
بالطبع، هذا من دواعي سروري
136
00:11:11,921 --> 00:11:14,131
كما كنت أقول لرفيقك
137
00:11:14,215 --> 00:11:16,801
هذا المكتب بالكاد تأثر بالحادثة
"المقصود هنا أحداث نيويورك في فيلم المنتثمون بعام 2012"
138
00:11:16,884 --> 00:11:18,845
لهذا هو في السوق الآن
139
00:11:18,928 --> 00:11:20,637
الجيران لم يكونوا محظوظين للغاية
140
00:11:20,722 --> 00:11:23,808
الحادث؟
أهذا ما نطلقه عليه الآن؟
141
00:11:23,891 --> 00:11:25,810
حسنًا، هذا أفضل من
142
00:11:25,893 --> 00:11:27,644
الموت والخراب الهاطل من السماء"
143
00:11:27,729 --> 00:11:29,521
والذي كاد يمحو "هيلز كيتشن" من الوجود
144
00:11:29,605 --> 00:11:30,898
وأقصر أيضًا
145
00:11:30,982 --> 00:11:35,111
أمتعة المالك في النظر
للرافعات والسقالات؟
146
00:11:35,194 --> 00:11:37,238
أشعر بأننا نتعامل
بأسعار ما قبل الحادث
147
00:11:37,321 --> 00:11:39,573
إنه ربع السعر القديم
148
00:11:39,656 --> 00:11:41,533
إن حي "هيلز كيتشن" يخضع لطفرة
يا سيد (نيلسون)
149
00:11:41,617 --> 00:11:42,869
وخلال 18 شهرًا
150
00:11:42,952 --> 00:11:45,352
لن تتمكن من استئجار خزانة مقشات
بها السعر
151
00:11:45,371 --> 00:11:46,622
سنأخذها
152
00:11:47,999 --> 00:11:50,126
سنناقش الأمر
153
00:11:50,209 --> 00:11:53,295
لأننا لسنا واثقين من قدرتنا
على تحمل نفقات هذا القصر
154
00:11:53,379 --> 00:11:56,298
إلا إذا قمنا بتغيير سياستنا
في التعامل مع زبائننا
155
00:11:56,382 --> 00:11:58,920
أنا وشريكي نمر ببعض الخلافات
156
00:11:58,175 --> 00:11:59,927
حول المسار الذي ستتبعه شركتنا
157
00:12:00,110 --> 00:12:01,731
أعتقد بأننا هنا لندافع عن البريئين
158
00:12:01,763 --> 00:12:05,224
وأنا أعتقد أن البريئين هم كل
من لم يدانوا بجريمة
159
00:12:05,307 --> 00:12:07,101
كما ينص القانون
160
00:12:07,184 --> 00:12:09,145
إنه يميل لاستخدام مصطلحات جذابة
161
00:12:09,228 --> 00:12:12,731
وشريكي هنا لا يدرك أننا
كمحامين
162
00:12:12,815 --> 00:12:14,566
لن نتمكن من الاستمرار بالعمل
163
00:12:14,650 --> 00:12:18,612
منتظرين قطعان البريئين
لترتمي بين أذرعنا
164
00:12:18,695 --> 00:12:21,365
في الوقت الحالي، سأقتنع بواحد فقط
165
00:12:35,171 --> 00:12:36,380
!أسقطي السكين
166
00:12:36,463 --> 00:12:38,382
...لا، أنا لم -
!أسقطيها -
167
00:12:38,465 --> 00:12:40,634
....أنا لم أفعل هذا! أنا لم
!أنا لم أفعل هذا
168
00:12:40,717 --> 00:12:42,386
!انبطحي أرضًا -
!أنا لم أفعل هذا -
169
00:12:42,469 --> 00:12:43,930
!الآن -
!يا إلهي -
170
00:12:44,130 --> 00:12:45,347
!يا إلهي
171
00:12:46,640 --> 00:12:47,892
كلا، أنا لم أفعل هذا
172
00:12:48,810 --> 00:12:50,937
!يا إلهي! أنا لم أفعل هذا
173
00:12:51,200 --> 00:12:52,630
!كلا
174
00:12:53,898 --> 00:12:55,732
!أنا لم أفعل هذا
175
00:13:08,329 --> 00:13:10,810
مرحبًا يا صديقي -
جريمة قتل -
176
00:13:10,164 --> 00:13:14,376
أنثى مشتبه بها وجدت بمسرح الجريمة
هذا بالتأكيد يعد مثيرًا للاهتمام
177
00:13:15,440 --> 00:13:16,420
أتم توجيه التهم لها؟
178
00:13:16,503 --> 00:13:18,505
مساعد النائب العام لم يصدق
على التهم بعد
179
00:13:18,589 --> 00:13:20,700
أتعرف اسم المشتبه بها؟
180
00:13:20,910 --> 00:13:22,259
أجل، (بايج)
181
00:13:22,343 --> 00:13:24,530
(كارين بايج)
182
00:13:28,599 --> 00:13:31,936
حسنًا، أيمكننا رجاءًا نزع الأصفاد
عن هذه المرأة؟
183
00:13:32,190 --> 00:13:35,147
آنسة (بايج)، أيمكنك إخباري
من هؤلاء الرجال؟
184
00:13:35,231 --> 00:13:36,482
إننا محاميَّاها
185
00:13:36,565 --> 00:13:38,406
انزعوا الأصفاد عن موكلتنا
واتركونا وحدنا رجاءًا
186
00:13:48,350 --> 00:13:49,828
شكرًا لك أيها المحقق
187
00:13:59,880 --> 00:14:02,925
سيدة (بايج) أدعى (مات موردوك)
وها مساعدة (فوغي نيلسون)
188
00:14:03,900 --> 00:14:04,426
أتمانعين إن جلسنا؟
189
00:14:06,595 --> 00:14:09,473
لقد أعطت تعبيرًا باللامبالة
أقول أن نجلس
190
00:14:11,392 --> 00:14:14,561
نفهم أنكِ في مشكلةٍ ما
191
00:14:14,645 --> 00:14:16,605
قد نكون قادرين على مساعدتك
192
00:14:16,688 --> 00:14:18,941
أيمكنكِ إخبارنا بما حدث؟
193
00:14:22,569 --> 00:14:24,488
لمَ لا نبدأ بما نعرفه، حسنًا؟
194
00:14:26,365 --> 00:14:29,869
عثروا عليك في شقتك مع
(دانيل فيشر)
195
00:14:29,952 --> 00:14:32,329
والذي يبدو بأنه الضحية
196
00:14:32,413 --> 00:14:34,206
وحاليًا، أنت المشتبه به الوحيد، آنسة (بايج)
197
00:14:34,290 --> 00:14:35,749
من أنتم يا رفاق؟
198
00:14:35,832 --> 00:14:37,626
أنا (مات)
وهذا (فوغي)
199
00:14:38,920 --> 00:14:40,400
من أرسلكما؟
200
00:14:40,870 --> 00:14:41,797
لم يرسلنا أحد
201
00:14:42,714 --> 00:14:45,426
إذًا ماذا؟
أأنتما رجلين صالحين فحسب؟
202
00:14:46,843 --> 00:14:48,554
واليوم هو يوم سعدي؟
203
00:14:48,637 --> 00:14:51,974
لقد رشوت الموظف بعلبة سجائر لأمه
204
00:14:52,580 --> 00:14:53,809
إن حياتنا المهنية قصيرة نسبيًا
يا آنسة (بايج)
205
00:14:53,893 --> 00:14:56,187
وإننا نسعى خلف عميل جديد
بشكل حاد
206
00:14:56,270 --> 00:14:57,646
عليك التوقف عن إعطاء (بيث) السجائر
207
00:14:57,729 --> 00:15:00,357
إنها تحب التدخين يا (مات)
إنها دولة حرة
208
00:15:00,441 --> 00:15:03,569
إذًا منذ متى تعملان بالقانون؟
209
00:15:05,710 --> 00:15:06,363
كم الساعة الآن؟
210
00:15:06,447 --> 00:15:08,490
إنها الثانية عشرة واثان وعشرين دقيقة
211
00:15:08,574 --> 00:15:09,866
منذ حوالي سبع ساعات
212
00:15:11,770 --> 00:15:12,453
حسنًا، إن حسبت الوقت
مذ مررنا بالحانة
213
00:15:12,536 --> 00:15:13,787
لقد حسبت الوقت
مذ حصل كل منا على مكتبه الخاص
214
00:15:13,870 --> 00:15:16,820
أجل إذًا
سبع ساعات
215
00:15:17,541 --> 00:15:19,251
أولم تفعلا هذا قبلًا؟
216
00:15:19,335 --> 00:15:23,172
إذا كنتي ستوكليننا
فإذًا نعم، أنت موكلتنا الأولى
217
00:15:23,255 --> 00:15:24,631
تقنيًا، أجل
218
00:15:26,883 --> 00:15:28,594
حسنًا، لكني لا أملك مالًا
219
00:15:29,553 --> 00:15:32,980
سعدنا بلقائك يا آنسة (بايج)
220
00:15:34,751 --> 00:15:36,912
لا مال لديك ولا موكلين لدينا
221
00:15:36,936 --> 00:15:39,313
لربما نستطيع مساعدة بعضنا البعض
222
00:15:39,396 --> 00:15:41,148
أخبريني، كيفت تعرفت على السيد (فيشر)؟
223
00:15:43,359 --> 00:15:44,568
لقد عملنا معًا
224
00:15:49,490 --> 00:15:50,824
ومحل عملك؟
225
00:15:50,907 --> 00:15:54,161
إتحاد الحلفاء للإنشاءات
226
00:15:55,704 --> 00:15:57,289
أنا سكرتيرة
227
00:15:58,958 --> 00:16:01,377
وقد عمل (دانيل) بالشئون القانونية
228
00:16:02,300 --> 00:16:06,480
لم أعرفه حق المعرفة
لكنه كان لطيفًا دائمًا، أتفهمان؟
229
00:16:07,490 --> 00:16:09,135
لكن من الصعب التعرف على الناس بالمدينة
230
00:16:09,218 --> 00:16:11,428
لذا سألته إن كان بوسعه
تناول كأس معي
231
00:16:11,512 --> 00:16:13,970
أنت سألته؟
232
00:16:13,639 --> 00:16:16,267
كما قبت، لقد كان لطيفًا
233
00:16:18,727 --> 00:16:22,106
تقابلنا بحانة "ثري رودز" بالشارع الـ49
234
00:16:22,189 --> 00:16:24,691
ارتشفنا بضعو كؤوس
والشيء التالي الذي أتذكره
235
00:16:24,775 --> 00:16:28,320
هو استيقاظي على أرضية شقتي
مضرجة بالدماء
236
00:16:28,404 --> 00:16:29,571
دمائه هو
237
00:16:31,320 --> 00:16:33,659
لا، أنا لست غبية
أعلم كيف يبدو هذا
238
00:16:34,868 --> 00:16:38,164
لكن كما أخبرتكما، تقابلنا بالحانة
وارتشفنا بضعة كؤوس
239
00:16:38,247 --> 00:16:41,830
ولا أعلم ما حدث بعذ ذلك
240
00:16:42,668 --> 00:16:43,877
لم يكن انا
241
00:16:44,503 --> 00:16:45,712
رجاءًا
242
00:16:47,673 --> 00:16:50,634
رجاءًا، عليكما تصديقي
243
00:16:50,717 --> 00:16:52,719
أنا لم أقتله
244
00:16:56,307 --> 00:16:58,350
إني أصدقك يا آنسة (بايج)
245
00:17:20,289 --> 00:17:22,130
ثمة مساحة كبيرة هناك
أتسمح؟
246
00:17:28,630 --> 00:17:30,424
أخبر (ريجوليتو) أنه سيحصل على ماله
247
00:17:30,507 --> 00:17:32,468
السيد (ريجوليتو) قد تقاعد
248
00:17:32,551 --> 00:17:35,387
وسجلاته قد انتقلت لرئيسي
249
00:17:35,471 --> 00:17:38,990
حسنًا، أخبره بنفس الشيء
250
00:17:39,350 --> 00:17:41,102
ثمة ما أريدك أن تراه
251
00:17:43,479 --> 00:17:45,106
أتسمح للحظة؟
252
00:18:00,912 --> 00:18:04,625
ما العلاقة بين فتيات الجامعة
والقمصان المطبوعة؟
253
00:18:05,542 --> 00:18:08,870
تراكيب منفتحة وتلقائية تعكس
254
00:18:08,170 --> 00:18:11,465
التحول الوقتي في حياتهم، ربما؟
255
00:18:12,591 --> 00:18:15,302
أو أنهم يحبون اللون الأزرق فحسب
256
00:18:16,262 --> 00:18:17,554
اتصل بها
257
00:18:31,235 --> 00:18:32,361
مرحبًا يا أبي، كيف الحال؟
258
00:18:32,444 --> 00:18:34,321
مرحبًا يا عزيزتي
أنا فقط أطمئن عليكِ
259
00:18:35,656 --> 00:18:37,730
أتحتاجين لشيء؟
260
00:18:37,908 --> 00:18:40,869
أجل، لدي في الحقيقة كومة من
الملابس المتسخة
261
00:18:40,952 --> 00:18:43,539
كنت سأمر عليك بنهاية هذا الأسبوع
لاغسلهم
262
00:18:43,622 --> 00:18:46,542
وبعدها ربما يمكننا مشاهدة فيلم
بعد ورديتك؟
263
00:18:46,625 --> 00:18:49,200
أجل، أجل
سيكون هذا رائعًا
264
00:18:49,850 --> 00:18:50,837
...انظري
265
00:18:50,921 --> 00:18:53,840
...عزيزتي، عليَّ أن
عليَّ أن أذهب، أحيك يا صغيرتي
266
00:18:53,924 --> 00:18:55,884
وأنا أيضًا، إلى اللقاء يا أبي
267
00:19:00,514 --> 00:19:02,391
والآن، اترى هذا الرجل هنا؟
268
00:19:03,184 --> 00:19:05,769
لأصدقك القول يا سيد (فارنم)
269
00:19:05,852 --> 00:19:08,814
فإني أجد طرائقه بغيضه
270
00:19:11,233 --> 00:19:13,652
ولكن كذلك الزمن الذي نعيش فيه
271
00:19:15,196 --> 00:19:17,323
لوح لنا يا سيد (رانس)
272
00:19:22,828 --> 00:19:26,498
لقد أخبرتك أني سأحضر لك المال
273
00:19:26,582 --> 00:19:30,294
مبلغٌ كهذا لا يهم رئيسي كثيرًا
274
00:19:30,377 --> 00:19:34,500
لكن مركزك على النقيض، قد يفيدنا
275
00:19:41,930 --> 00:19:43,974
ما الذي تريدني أن أفعل؟
276
00:19:47,394 --> 00:19:49,896
أنا صديق لـ(جاري فينستاين) بمكتب
النائب العام
277
00:19:49,980 --> 00:19:51,106
سأتصل به صباح الغد
278
00:19:51,190 --> 00:19:52,358
وأرى يم يفكرون
279
00:19:52,992 --> 00:19:54,752
أظن بأنهم سيتخلوا عن القضية
280
00:19:54,776 --> 00:19:57,280
لكن عليهم أن يعرفوا أن جريمة
قتل فيها خطر
281
00:19:57,112 --> 00:19:59,323
سيؤول بنا الأمر بجريمة قتل
إذا ما جاءنا القاضي المناسب
282
00:19:59,406 --> 00:20:01,325
فلربما تخرج بعد 5 أو 10 سنوات -
لن نقوم باتفاق -
283
00:20:01,408 --> 00:20:02,784
لا، لهذا لديهم الاتفاقيات يا (مات)
284
00:20:02,868 --> 00:20:04,828
حتى لا تضيع القواضي المباشرة
وقت الجميع
285
00:20:04,911 --> 00:20:06,205
لا أظن بأنها فعلتها
286
00:20:06,288 --> 00:20:11,126
إنها المشتبه بها الوحيد
ووجدت في مسرح الجريمة مضرجة بالدماء
287
00:20:11,210 --> 00:20:14,963
وسلاح الجريمة بيدها
ولا جروح دفاعية
288
00:20:15,460 --> 00:20:18,300
إذا ما عرضوا أي شيء فستكون هدية
وسنقبل بهذه الهدية
289
00:20:18,384 --> 00:20:20,100
لا نريد من هذا أن يصل للمحاكمة
290
00:20:20,930 --> 00:20:21,136
هم لا يريدون لهذا أن يصل للمحكمة كذلك
291
00:20:21,220 --> 00:20:22,500
لمَ لم توجه لها التهم رسميًا بعد؟
292
00:20:22,554 --> 00:20:25,560
يمكنهم توجيهها خلال 24 ساعة
كما أنها نهاية الأسبوع
293
00:20:25,140 --> 00:20:26,267
وسيستغلون كل ثانية
294
00:20:26,350 --> 00:20:27,559
لجمع الأدلة قبل أن يتحركوا
295
00:20:27,643 --> 00:20:29,936
لقد حصلوا على الأدلة
لقد قلت ذلك بنفسك للتو
296
00:20:30,200 --> 00:20:31,855
هذا الاعتقال لا غبار عليه يا (فوغي)
297
00:20:31,938 --> 00:20:34,733
يجدر بنا قراءة خبره في
الصحف بالوقت الحالي
298
00:20:34,816 --> 00:20:37,136
ثمة شيء خاطئ بشأن
هذه القضية، اشعر بهذا
299
00:20:38,237 --> 00:20:39,321
تشعر بهذا؟
300
00:20:39,405 --> 00:20:42,991
حسنًا، سأقول هذا مرة واحدة
وبعدها نكمل
301
00:20:44,117 --> 00:20:46,770
ليس عليك أن تناصر المتهمة
302
00:20:46,161 --> 00:20:47,538
إذا كانت جميلة يا (مات)
303
00:20:47,621 --> 00:20:48,872
وأني لي أن أعلم أنها جميلة؟
304
00:20:48,955 --> 00:20:51,458
لا أعلم
هذا مريب نوعًا ما
305
00:20:51,542 --> 00:20:54,753
لكن إن كان هناك امرأة جذابة
ذات شخصية مميزة بالغرفة
306
00:20:54,836 --> 00:20:57,673
فـ(مات موردوك) سيعثر عليها
و(فوغي نيلسون) سيعاني
307
00:20:57,756 --> 00:21:00,717
حسنًا، انا لا أعترض على
أي مما تقول
308
00:21:00,801 --> 00:21:03,845
شكرًا لك -
لكني بحاجة لدعمك -
309
00:21:06,682 --> 00:21:09,976
حسنًا
فلنبدأ بالواضح إذًا
310
00:21:10,894 --> 00:21:12,313
إذا لم تفعلها، فمن فعل؟
311
00:21:12,396 --> 00:21:14,981
لا فائدة لما نفعل إن
لأم نعطهم بديلًا
312
00:21:15,650 --> 00:21:16,275
أوافقك
313
00:21:17,233 --> 00:21:20,700
علينا أن نحادث موكلتنا مجددًا
314
00:21:21,112 --> 00:21:24,157
قد لا تكون مذنبة يا (مات)
315
00:21:24,240 --> 00:21:26,410
لكن هذا لا يعني أن
الآنسة (بايج) تقول الحقيقة
316
00:21:59,150 --> 00:22:00,319
أنا آسف
317
00:22:00,402 --> 00:22:02,571
أنا آسف
318
00:22:25,969 --> 00:22:28,130
سأسهل عليكم هذا أيها
المحققان
319
00:22:28,960 --> 00:22:29,890
أحضرا مساعد النائب العام لهنا
لكي يطلق سراح الآنسة (باج)
320
00:22:29,973 --> 00:22:33,351
وسنوصي موكلتنا
321
00:22:33,435 --> 00:22:36,688
أن لا تدجج نشرات الأخبار
بأنباء تعرضها للقتل في الحجز
322
00:22:36,772 --> 00:22:39,525
وسأوافق على عدم إزعاجكما لبقية الاجتماع
323
00:22:39,608 --> 00:22:41,849
حين أفكر في قضية إنتهاك
الحقوق المدنية أمامنا
324
00:22:41,902 --> 00:22:43,236
كيف تعلمان أنهم لن يوجهوا
لها التهم؟
325
00:22:43,319 --> 00:22:46,156
كان عليكم فعل ذلك من أربع
ساعات مضت
326
00:22:46,239 --> 00:22:48,283
إن كنتم سفعلون أصلًا؟
327
00:22:48,366 --> 00:22:50,160
هذا سؤال ممتاز
328
00:22:50,243 --> 00:22:54,509
إلى جانب تعطل كاميرات المراقبة
بحجز الآنسة (بايج) قبل الاعتداء
329
00:22:54,540 --> 00:22:57,261
ونريد التحدث للسيد (فارنام)
...بهذا الشأن، إضافة إلى ما
330
00:22:57,333 --> 00:22:58,919
التزم بقضيتك
سيتم استدعاؤه صباح الغد
331
00:22:59,200 --> 00:23:01,171
أخلوا سبيل موكلتي
ولا تدعني أطلب هذا مجددًأ
332
00:23:09,179 --> 00:23:11,970
سأتصل بمساعد النائب العام
333
00:23:12,150 --> 00:23:14,935
لكن إن حادثتني بهذه الطريقة
مجددًا فلا أكترث إن كنت أعمى
334
00:23:15,180 --> 00:23:17,438
فسأوسعك ضربًا
335
00:23:17,521 --> 00:23:19,565
حقًا؟ أسنفعل هذا؟
336
00:23:24,861 --> 00:23:26,822
كان هذا مرضيًا
337
00:23:26,905 --> 00:23:29,324
هذا لا يعقل
338
00:23:29,407 --> 00:23:31,785
مكتب النائب العام
امتلك كل ما أحتاجوه
339
00:23:33,119 --> 00:23:34,370
إلا إذا كان لديهم الكثير
340
00:23:35,413 --> 00:23:36,873
ماذا؟
ما الذي أفتقده هنا؟
341
00:23:37,811 --> 00:23:39,811
لربما كان هناك شخص آخر
بغرفتها بتلك الليلة
342
00:23:39,835 --> 00:23:41,860
لربما لديهم دليل على ذلك
343
00:23:41,169 --> 00:23:42,963
تلك أدلة محورية
عليهم أن يسلموها
344
00:23:43,460 --> 00:23:44,422
هذا إن كانت متهمة
345
00:23:44,506 --> 00:23:47,718
أما إن شنقت نفسها
بزنزانتها، فسيختفي كل هذا
346
00:23:48,810 --> 00:23:50,530
فلنحضر لها بعض الملابس
347
00:23:50,554 --> 00:23:51,805
ونخرج من هنا
348
00:23:59,145 --> 00:24:02,608
لم أجد حليبًا
آمل أن هذا جيد
349
00:24:02,691 --> 00:24:03,859
ألدينا شاي الآن؟
350
00:24:03,942 --> 00:24:06,361
لقد سرقته من المكتب المالي
المجاور لنا
351
00:24:11,742 --> 00:24:12,951
كيف حالك الآن؟
352
00:24:13,340 --> 00:24:14,244
أفضل
353
00:24:16,370 --> 00:24:17,455
شكرًا لكما لاخراجي
354
00:24:17,539 --> 00:24:18,707
لا تشكرينا الآن
355
00:24:18,790 --> 00:24:19,990
فقط لأنهم أطلقوا سراحك
356
00:24:20,000 --> 00:24:21,585
لا يعني أنهم لن يوجهوا لكي التهم
357
00:24:21,668 --> 00:24:23,461
ما يعني انه من الضروري
ألا تحدثي أي أحد
358
00:24:23,545 --> 00:24:26,422
عدانا حول ما حدث
359
00:24:28,258 --> 00:24:30,218
ليس لدي من اتحدث
إليه بأي حال
360
00:24:30,766 --> 00:24:32,446
ألديك مكان تبيتين فيه الليلة؟
361
00:24:32,470 --> 00:24:34,515
شقتي ليست بالبعيدة
362
00:24:34,598 --> 00:24:36,975
لا يمكنك العودة لهناك
363
00:24:37,580 --> 00:24:40,937
آنسة (بايج)، أولويتنا
ان نبقيكِ بأمان
364
00:24:41,210 --> 00:24:43,940
ولنفعل هذا فنحن بحاجة
لنتحدث بصدق
365
00:24:46,777 --> 00:24:47,861
حسنًا
366
00:24:48,403 --> 00:24:49,988
أتعرفين من يحاول قتلك؟
367
00:24:51,322 --> 00:24:52,448
كلا
368
00:24:52,533 --> 00:24:55,760
أتعلمين لمَ يحاولون قتلك؟
369
00:25:00,999 --> 00:25:02,333
أجل
370
00:25:03,334 --> 00:25:05,671
...أنا أعمل
371
00:25:06,922 --> 00:25:11,259
كنت اعمل في القسم المالي
بشركة اتحاد الحلفاء
372
00:25:12,468 --> 00:25:15,138
إنهم يشرفون على
أكوام العقود الحكومية
373
00:25:15,221 --> 00:25:16,723
لإعادة بناء الجزء الغربي
374
00:25:16,807 --> 00:25:19,170
لقد رأيت شعارهم بكل
"مكان بحي "هيلز كيتشن
375
00:25:20,686 --> 00:25:23,939
العامين الأخيرين قد غيروا العمل
376
00:25:24,220 --> 00:25:27,108
ثمة ملاك جدد ومنح جديدة
وعقود جديدة
377
00:25:27,192 --> 00:25:30,320
أجل، لقد شاهد العالم نصف مدينة
نيويورك تتدمر
378
00:25:30,403 --> 00:25:31,738
هذا تعاطفٌ كبير
379
00:25:31,822 --> 00:25:35,826
واتحاد الحلفاء استفاد من
كل دولار من ذلك
380
00:25:37,118 --> 00:25:40,622
لقد كنت سكرتيرة
رئيس الحسابات
381
00:25:42,666 --> 00:25:44,334
وأحد وظائفي
382
00:25:45,919 --> 00:25:49,297
هي تنسيق ادعاءات النفقة للشركة
383
00:25:51,216 --> 00:25:55,929
منذ اسبوع مضى
وصلتني رسالة الكترونية باسم كبير النفقات
384
00:25:58,849 --> 00:26:02,560
لابد من انها عُنيت لرئيسي
لكني أخطأت وفتحتها
385
00:26:02,644 --> 00:26:04,479
لا أظن بأنها كانت ميزانية التعويضات
386
00:26:06,898 --> 00:26:09,735
لم تكن بحجم التعويضات
387
00:26:11,945 --> 00:26:14,239
لم أصدق الأرقام
388
00:26:15,490 --> 00:26:19,350
لكنها كانتتعتبر من نفقات الشركة
389
00:26:19,119 --> 00:26:22,998
وقد كانت مضبوطة بشكل دوري
مالق يأتي وآخر يخرج
390
00:26:23,810 --> 00:26:24,791
يخرج لأين؟ -
لا أعلم -
391
00:26:24,875 --> 00:26:29,420
كانت أرقام توجيه مشفرة
لكننا نتحدث عن الكثير من المال
392
00:26:29,504 --> 00:26:31,547
ماذا فعلت بالملف؟
393
00:26:32,841 --> 00:26:37,846
لقد أخبرت رئيسي السيد (ماكلينتوك)
عن الأمر وقد سخر منه
394
00:26:38,847 --> 00:26:43,727
لقد قال بانه كان نموذجًا نظري
يعبثون به
395
00:26:43,810 --> 00:26:46,354
لكن عرفت أن ثمة شيء خاطئ
396
00:26:48,230 --> 00:26:51,735
أنا فقط... ظننت أن الأمر متعلق
به وحده، أتفهمان؟
397
00:26:51,818 --> 00:26:53,737
إختلاس أو ما شابه
398
00:26:56,310 --> 00:26:58,784
إذاً، كيف وصل الموضوع لـ(دانيل فيشر)؟
399
00:26:58,867 --> 00:27:01,452
عمل (داني) بالشئون القانونية
400
00:27:04,390 --> 00:27:06,457
وكانت معرفتنا ببعضنا ضحلة
401
00:27:06,541 --> 00:27:10,128
لكنه كان لطيفًا
لذا طلبت منه ان نتقابل بعد العمل
402
00:27:11,587 --> 00:27:13,674
لا أعلم كيف عرفوا
403
00:27:15,133 --> 00:27:17,552
لابد من أن لديهم من يراقبني
404
00:27:17,635 --> 00:27:20,430
لابد من ان لديهم أناس
بكل مكان
405
00:27:21,514 --> 00:27:23,934
كل ما فلته هو أن دعوته لشراب
406
00:27:25,185 --> 00:27:28,354
وبدأت باخباره بما وجدت
407
00:27:28,438 --> 00:27:30,650
وبعدها بدأت الرؤية تغيب
408
00:27:30,148 --> 00:27:31,858
وكأني تخدرت
409
00:27:32,984 --> 00:27:36,988
والشيء التالي الذي أعرفه هو
أنني استيقظت بشقتي
410
00:27:37,720 --> 00:27:38,531
مضرجة بالدماء
411
00:27:43,536 --> 00:27:45,800
لقد قتلوه
412
00:27:47,791 --> 00:27:49,500
بسببي
413
00:27:51,860 --> 00:27:52,670
وقد كان لديه عائلة
414
00:27:55,600 --> 00:27:56,591
فتىً صغير
415
00:28:00,654 --> 00:28:03,574
علي أن أخرج من هنا، انا آسفة -
لا يمكننا السماح بهذا يا آنسة (بايج)
416
00:28:03,598 --> 00:28:06,727
لا، أنت لا تفهم
أنت إما معهم أو لا
417
00:28:06,810 --> 00:28:08,478
وإذا كنت معهم فأنا ميتة لا محالة
418
00:28:08,561 --> 00:28:11,940
وإذا لم تكن فلا يمكنني
أن أسمح بموت أحد آخر بسببي
419
00:28:12,230 --> 00:28:14,442
يمكننا حماية أنفسنا يا آنسة (بايج) -
لا لا يمكنكم، ليس منهم -
420
00:28:14,525 --> 00:28:15,526
آنسة (بايج) -
كلا -
421
00:28:15,610 --> 00:28:17,487
لا يمكننا السماح بعودتك لمنزلك -
رجاءًا -
422
00:28:26,454 --> 00:28:27,622
يمكنها البقاء معي
423
00:28:27,705 --> 00:28:30,166
الليلة فحسب
حتى نجد حلًا
424
00:28:32,753 --> 00:28:34,545
سأبقيك آمنة يا (كارين)
425
00:28:42,721 --> 00:28:46,391
ليس لدي الكثير من الطعام
لكن هناك مطعم تايلاندي بأول الشارع
426
00:28:47,625 --> 00:28:50,705
إذا ما طلبنا الطعام الآن، فسيصل
حين أكون قد حهزت لك غرفة النوم
427
00:28:50,729 --> 00:28:52,688
إن الجو مظلم بعض الشيء هنا
428
00:28:52,773 --> 00:28:54,107
...أنا لا
429
00:28:54,190 --> 00:28:56,943
مفتاح الكهرباء على
الجدار الأيسر
430
00:28:57,861 --> 00:28:59,863
أتريدين بعض الطعام؟
431
00:28:59,946 --> 00:29:01,447
...لا، أنا لست
432
00:29:03,158 --> 00:29:05,326
إذا كان لديك قميصًا تعيرني
إياه؟
433
00:29:05,410 --> 00:29:08,538
فهذا القميص مبتل قليلًا
"وأنا من محبي فريق "الهليونز
434
00:29:08,621 --> 00:29:11,410
لا تخبري (فوغي) إذًا
435
00:29:11,124 --> 00:29:13,794
دعيني أحضر لكِ شيئًا
436
00:29:13,877 --> 00:29:15,628
وحقًا، لا يمكنني إخراجك من
غرفة نومك
437
00:29:15,711 --> 00:29:17,255
سأكون بخير حال
على الأريكة
438
00:29:17,338 --> 00:29:20,759
مما أعرفه عن غرفة معيشتي
439
00:29:20,842 --> 00:29:22,761
فلا أظن ذلك
440
00:29:34,220 --> 00:29:35,440
!تبًا
441
00:29:35,523 --> 00:29:36,691
وضعوها منذ عام مضى
442
00:29:38,693 --> 00:29:41,290
أخبروني أن الملاك قد يثور
443
00:29:41,112 --> 00:29:44,115
وأنها ضمن اتفاقية التطوير
444
00:29:46,284 --> 00:29:47,493
الملخص هو أن أحدًا لم يردها
445
00:29:47,577 --> 00:29:49,788
وقد حصلت بسببها على شقة مطلة على الشارع
بخصمٍ كبير
446
00:29:56,440 --> 00:29:57,253
شكرًا لك
447
00:30:10,141 --> 00:30:12,393
أيمكنني سؤالك سؤال
شخصي؟
448
00:30:14,938 --> 00:30:16,772
لم أكن دائمًا كفيفًا
449
00:30:16,857 --> 00:30:19,943
أظن بأن هذا ما يريد
الجميع معرفته
450
00:30:20,260 --> 00:30:22,653
هذا أو كيف أمشط شعري؟
451
00:30:22,737 --> 00:30:24,655
كيف تمشط شعرك؟
452
00:30:25,698 --> 00:30:27,742
صدقًا، يأمل المرء فقط الأفضل
453
00:30:29,452 --> 00:30:30,786
شكرًا لك
454
00:30:34,624 --> 00:30:36,126
أتريدين الجلوس؟
455
00:30:38,419 --> 00:30:40,880
كيف حدث هذا؟
456
00:30:41,965 --> 00:30:43,424
حادثة سيارة
457
00:30:44,342 --> 00:30:45,844
حين كنت في التاسعة
458
00:30:45,927 --> 00:30:47,387
لابد من أن الأمر كان صعبًا
459
00:30:47,470 --> 00:30:50,980
لا، لقد تغلبت على الأمر
460
00:30:51,599 --> 00:30:55,436
أتذكر كيف كانت الحياة
461
00:30:55,520 --> 00:30:57,605
حين كنت ترى؟
462
00:30:59,232 --> 00:31:00,316
أنا
463
00:31:01,734 --> 00:31:03,361
أجل، أتذكر
464
00:31:04,290 --> 00:31:06,697
لا أستطيع تخيل كيف كان الأمر
465
00:31:10,451 --> 00:31:13,454
أتعلمين
يفترض بي القول أني لا أفتقد هذا
466
00:31:15,123 --> 00:31:17,830
فهذا ما يعلمونكِ إياه في
علاج الصدمات
467
00:31:17,167 --> 00:31:19,544
عرف نفسك بما تملك
468
00:31:19,627 --> 00:31:23,298
وقدر اختلافك
ولا تعتذر بسبب شيء لا تملكه
469
00:31:25,466 --> 00:31:28,530
وهذا صحيح، معظمه على الأقل
470
00:31:32,432 --> 00:31:34,850
لكن هذا لا يغير حقيقة
471
00:31:35,768 --> 00:31:38,813
أنني قد أفعل أي شيء لأرى
السماء مرة أخرى
472
00:31:45,820 --> 00:31:48,698
أتمانعين إن سألتك بضعة أسئلة الآن؟
473
00:31:56,622 --> 00:31:58,620
أجل -
لقد أومأتِ برأسك، صحيح؟
474
00:31:59,960 --> 00:32:01,544
أجل
475
00:32:01,627 --> 00:32:02,753
حسنًا
476
00:32:05,631 --> 00:32:07,926
هاك ما لا أفهمه
477
00:32:11,429 --> 00:32:14,390
أنا المئول عن نفقات التعويض
478
00:32:14,474 --> 00:32:19,395
وقد وجدت أن أحد مساعدي
قد اكتشف نشاطي الغير مشروع
479
00:32:19,479 --> 00:32:20,563
ولزيادة الطين بلة
480
00:32:20,646 --> 00:32:23,108
فهي تخبر الآخرين بهذا
481
00:32:23,191 --> 00:32:25,110
والذي كما هو واضح شيء لا أستطيع تحمله
482
00:32:25,193 --> 00:32:27,820
لذا قررت التصرف
483
00:32:30,406 --> 00:32:31,866
لكن لمَ لا أقتلك؟
484
00:32:32,993 --> 00:32:34,119
لقد حاولوا
485
00:32:34,744 --> 00:32:36,662
أجل، في المرة الثانية بالسجن
486
00:32:36,746 --> 00:32:39,707
لكن بالمرة الأولى
تركوكِ حية، لماذا؟
487
00:32:41,960 --> 00:32:44,379
ما الذي كانوا يحاولون فعله؟
تلفيقكِ تهمة؟
488
00:32:45,755 --> 00:32:49,384
والآن، في المرة الثانية
لربما كان هذا تغييرًا في الخطط
489
00:32:49,467 --> 00:32:53,263
فثمة شيء لا يسير وفق خططهم
شيءٌ نسوه بمسرح الجريمة
490
00:32:53,346 --> 00:32:56,349
يظهر محاميان فجأة قبل وصول
رجالهم لكِ
491
00:32:57,892 --> 00:33:00,728
لذا فكروا في أن
يلفقوا انتحارك
492
00:33:00,811 --> 00:33:02,897
فينسى الأمر
493
00:33:03,814 --> 00:33:05,608
لكن في المرة الأولى
494
00:33:07,790 --> 00:33:08,920
في المرة الأولى
لم يكونوا يحاولوا قتلكِ
495
00:33:08,944 --> 00:33:11,697
كانوا يحاولون ابعادك
حاولوا اخافتك
496
00:33:11,781 --> 00:33:14,617
والسبب الوحيد لهذا هو أن
497
00:33:15,576 --> 00:33:18,329
لديك شيئًا يريدونه
498
00:33:21,791 --> 00:33:23,959
لذا فكرت بهذا وما قد
يكون هذا الشيء
499
00:33:24,440 --> 00:33:26,629
والشيء الوحيد الذي توصلت إليه هو
500
00:33:28,631 --> 00:33:31,900
ملف نفقات اتحاد الحلفاء
501
00:33:35,130 --> 00:33:36,847
هل احتفظت بالملف يا (كارين)؟
502
00:33:40,768 --> 00:33:42,228
كلا
503
00:33:45,273 --> 00:33:48,234
ما أن سألت رئيسي عن الأمر
أخذه مني على الفور
504
00:33:50,611 --> 00:33:54,324
والعاملين بقسم المعلوماتية مسحوا الحواسيب
505
00:33:55,330 --> 00:33:59,829
صدقني، جزء مني يتمنى لو
احتفظت بنسخة لنفسي
506
00:34:01,956 --> 00:34:04,125
لكني أظن أني لست بهذا الذكاء
507
00:34:06,211 --> 00:34:08,588
حسنًا، لقد كانت مجرد فكرة
508
00:34:26,606 --> 00:34:29,317
الجو بارد للغاية بهذا الارتفاع
509
00:34:29,400 --> 00:34:31,444
اللقاء القادم سيكون بمطعم
"بير سي"
510
00:34:32,653 --> 00:34:34,572
حيث سأروضكما يا فتيان
511
00:34:34,655 --> 00:34:37,783
هذا ليكون يوم معتدل
في "سامارا" يا (ليلاند)
512
00:34:37,867 --> 00:34:42,622
أجل، إنه يوم رائع لديكم يا (فلاديمير)
513
00:34:46,709 --> 00:34:50,630
أيمكنك على الأقل الادعاء بان الجو بارد؟
فهذا غير مريح
514
00:35:00,556 --> 00:35:02,392
أيتحدث أحدكم الصينية هنا؟
515
00:35:03,976 --> 00:35:05,436
لا؟
516
00:35:06,562 --> 00:35:08,231
هذا الرجل ياباني
517
00:35:08,314 --> 00:35:10,816
أعلم، أعلم
...ظننت فقط
518
00:35:11,734 --> 00:35:12,902
انسوا الأمر
519
00:35:20,826 --> 00:35:23,371
رجاءًا أخبرني أنه خلفك
520
00:35:23,454 --> 00:35:26,916
لسوء الحظ، فرئيسي يتولى أمور أخرى
521
00:35:26,999 --> 00:35:30,836
ويعتذر لكِ خاصةً يا مدام (جاو)
522
00:35:33,256 --> 00:35:35,425
إننا لا نتعامل مع المرءوسين
523
00:35:35,508 --> 00:35:36,801
...أخبر السيد
524
00:35:36,884 --> 00:35:39,512
إننا لا نقول اسمه
525
00:35:44,684 --> 00:35:48,354
إنه يريد معرفة سبب العجز في
اجمالي الشحنات
526
00:35:52,442 --> 00:35:54,527
حدثت مشكلة بالميناء
527
00:35:55,653 --> 00:36:00,283
هوجم (باريت) ورجالنا
من قبل أحد المعتوهين المقنعين بالأسود
528
00:36:00,366 --> 00:36:02,327
وقد صدقتم هذا؟
529
00:36:02,410 --> 00:36:04,745
حسنًا، اهدءا
530
00:36:04,829 --> 00:36:08,400
حسنًا، سنساير قصة الرجل بالأسود هذه
531
00:36:08,123 --> 00:36:11,126
رجالنا لا يكذبون
532
00:36:11,211 --> 00:36:12,920
لقد قلت أني أصدقكم
533
00:36:14,964 --> 00:36:18,176
يسعدني وجود بطل جديد بالأرجاء
534
00:36:18,259 --> 00:36:23,848
فهم وتوابعهم هم سبب
حظونا بالفرص الحالية
535
00:36:24,765 --> 00:36:27,643
...والآن، انستطيع مراجعة مكاسبنا الأخيرة و
536
00:36:27,727 --> 00:36:30,230
أخبراني بالمزيد عن هذا الرجل
537
00:36:30,313 --> 00:36:34,192
هاجم (باريت) ورجالنا أثناء
شحنهم الحاوية
538
00:36:46,360 --> 00:36:49,207
إنها تريد أن تعرف إن كان
هذا الرجل قد سرق الشحنة لنفسه
539
00:36:50,124 --> 00:36:51,166
كلا
540
00:36:52,585 --> 00:36:54,128
لقد أطلق سراح الفتيات
541
00:36:55,463 --> 00:36:58,173
هاجم رجالكم كيف؟
542
00:36:58,841 --> 00:37:00,900
باغتهم
543
00:37:00,926 --> 00:37:01,927
وضربهم
544
00:37:02,595 --> 00:37:05,306
دون أسلحة -
هزم أربعة رجال دون أسلحة؟
545
00:37:05,390 --> 00:37:08,170
هذا ما أخبرونا إياه
546
00:37:08,518 --> 00:37:11,200
لربما كان عليكما التواجد هناك بأنفسكما
547
00:37:11,103 --> 00:37:15,358
مجددًا، أسأل
لمَ نكترث؟
548
00:37:15,441 --> 00:37:18,403
كل مرة يضرب أحد هؤلاء الرجال
شخصًا ليخترق مبنىً
549
00:37:18,486 --> 00:37:20,446
تزداد أرباحنا بنسبة 3 بالمائة
550
00:37:20,530 --> 00:37:21,572
يجب أن نحتفل
551
00:37:21,656 --> 00:37:22,865
هذا مختلف
552
00:37:22,948 --> 00:37:24,659
...فرئيسي سيكون
553
00:37:25,826 --> 00:37:26,952
غير سعيد
554
00:37:27,870 --> 00:37:30,915
كوننا قد هزمنا من قبل مقتص وحيد
555
00:37:30,998 --> 00:37:33,251
إذًا عليه اخباري بهذا وجهًا لوجه
556
00:37:35,295 --> 00:37:38,506
تلك مشكلتكما
تعاملا معها بهدوء
557
00:37:38,589 --> 00:37:40,758
علينا أن نكون هادئين، أجل
558
00:37:41,759 --> 00:37:45,680
فلا نريد مشكلة أخرى مث
اتحاد الحلفاء، أليس كذلك؟
559
00:37:45,763 --> 00:37:48,933
كبيرة وصاخبة ومسببة
لكثيرٍ من المشاكل
560
00:37:49,160 --> 00:37:50,268
إننا نتولى أمرها
561
00:37:50,351 --> 00:37:52,978
كما تستمر في القول بأنكم
تتولون أمر (بروهاسكا)؟
562
00:37:53,620 --> 00:37:55,640
إننا نتفاوض مع السيد (بروهاسكا)
563
00:37:55,147 --> 00:37:56,732
تتفاوضون؟
564
00:37:56,816 --> 00:37:59,444
لربما نحل مشكلتنا بنفس الطريقة
565
00:37:59,527 --> 00:38:01,904
نجلس مع هذا الرجل المتشح بالسواد
ونتقاسم المكاسب
566
00:38:01,987 --> 00:38:06,992
اظن بأن ما يحاول (اناتولي) قوله
هو انه سيكون من الأفضل
567
00:38:07,760 --> 00:38:11,831
أن تحل مشكلة الحلفاء المتحدون
بأسرع وقت ممكن
568
00:38:11,914 --> 00:38:13,624
...كما قلت
569
00:38:16,294 --> 00:38:17,962
إننا نتولى الأمر
570
00:41:34,659 --> 00:41:36,160
استيقظ يا (ماتي)
571
00:41:36,994 --> 00:41:38,120
مرحبًا
572
00:41:38,829 --> 00:41:40,581
هيا، انه دراستك
573
00:41:47,254 --> 00:41:48,798
أنا مرهق يا أبي
574
00:41:50,800 --> 00:41:54,469
أنا لا أريد أن ينتهي بك الأمر كوالدك
575
00:41:56,764 --> 00:41:58,348
أنا لم أدرس قط
576
00:42:00,350 --> 00:42:02,144
أنظر إلام قادني هذا
577
00:42:40,975 --> 00:42:44,729
هيا يا (ماتي)
عاود عملك
578
00:44:49,770 --> 00:44:51,630
...من
579
00:44:55,860 --> 00:44:57,527
ما هذا؟
580
00:44:58,653 --> 00:45:01,198
سأوصل هذا للأشخاص الصحيحن
581
00:45:01,281 --> 00:45:02,742
لا، لا يمكنك
582
00:45:03,743 --> 00:45:07,287
لا يمكنك إيصاله للشرطة
لا يمكنك الثقة بأحد
583
00:45:09,289 --> 00:45:11,410
إذًا سنخبر الجميع
584
00:45:25,597 --> 00:45:28,642
أدلة الحمض النووي ستثبت
وجود (رانس) بمسرح الجريمة
585
00:45:28,725 --> 00:45:32,187
بي وإي" خالفوا الأوامر"
وغيروا أقوالهم ليدهموا ذلك
586
00:45:32,271 --> 00:45:36,525
كفالة السيد (فارنم) قد تم الترتيب لها
من خلال الطرق المعتادة
587
00:45:36,608 --> 00:45:39,690
وسيغطي (ليلاند) مشكلتنا المادية
588
00:45:39,153 --> 00:45:41,613
وسيتلقى (ماكلينتوك) اللوم على مشكلة
الحلفاء المتحدون
589
00:45:41,696 --> 00:45:44,950
لا يمكننا السماح لـ(ماكلينتوك)
بالحديث للسلطات
590
00:45:45,340 --> 00:45:46,410
الحبوب
591
00:45:46,493 --> 00:45:49,704
لقد مات بجرعة زائدة منذ ساعة
592
00:45:49,789 --> 00:45:52,291
والمشاكل الأخرى ستحل عما قريب
593
00:45:52,374 --> 00:45:55,335
كان (رانس) محترفًا
كيف تم اخضاعه؟
594
00:45:57,504 --> 00:45:58,881
إني أبحث في الأمر
595
00:45:58,964 --> 00:46:01,341
ماذا عن الفتاة؟
596
00:46:01,425 --> 00:46:04,428
أيجدر بي عمل الترتيبات
المناسبة لتلحق بالآخرين؟
597
00:46:04,511 --> 00:46:07,807
لا، كل ما تعرفه قد نشر
598
00:46:07,890 --> 00:46:10,935
محامياها، (نيلسون) و(موردوك)
599
00:46:11,180 --> 00:46:13,854
مطاردي حوادث
لا شيء عليهما
600
00:46:13,938 --> 00:46:16,190
ابدأ البحث في أمرهما
قد يكونا مفيدين
601
00:46:17,274 --> 00:46:18,650
عُلِم
602
00:46:20,152 --> 00:46:21,753
ها أنتم اولاء
603
00:46:21,955 --> 00:46:23,756
أعلم أن هذا ليس بالكثير
604
00:46:23,780 --> 00:46:24,865
كوسيلة لرد ديني
605
00:46:24,949 --> 00:46:27,451
لكنها وصفة جدتي
606
00:46:27,534 --> 00:46:30,996
وجعلتني أعدها أن
لا أقدمها إلا لزوجي المستقبلي
607
00:46:32,289 --> 00:46:34,834
وكأنها مليئة بالفضائل أو ما شابه
608
00:46:34,917 --> 00:46:37,878
أظن أنني احست بطعم الفضيلة هناك
609
00:46:37,962 --> 00:46:39,338
ليس وكأنني أشكو
610
00:46:39,421 --> 00:46:41,340
لكن عليكِ حقًا شكر ذاك المقنع المجنون
611
00:46:41,423 --> 00:46:42,799
إنه ليس مجنونًا
612
00:46:43,810 --> 00:46:46,571
أعني، لربما هو غريب -
إننا فقط سعيدين أنكِ بخير -
613
00:46:46,595 --> 00:46:47,804
!أجل
614
00:46:48,973 --> 00:46:52,184
لولاكما لظللت بتلك الزنزانة
615
00:46:53,602 --> 00:46:58,190
الوظيفة تكون سهلة حين
يكون موكلك بريئًا، وكل ما فعلته هو قول الحقيقة
616
00:46:59,691 --> 00:47:01,276
أجل، لكنكما أنصتما
617
00:47:06,115 --> 00:47:09,659
ولا تفهمينا خطئًا، فنحن سنطالب بنفقاتنا
618
00:47:09,743 --> 00:47:12,496
ما أن نعلم كيف نعد فاتورة
619
00:47:13,663 --> 00:47:16,208
لقد لاحظت بأنكما ستستفيدان
من بعض المساعدة هنا
620
00:47:16,291 --> 00:47:18,668
كما أنني أدين لكما
621
00:47:18,752 --> 00:47:20,754
لربما أنظف لكما المكان بعض الشيء
622
00:47:21,964 --> 00:47:23,215
أهذا المكان فوضوي؟
623
00:47:24,133 --> 00:47:27,719
إن شركتنا ذات هيبة
وتحفظ يا آنسة (بايج)
624
00:47:27,802 --> 00:47:29,388
ألديك أية خبرة مسبقة
625
00:47:29,471 --> 00:47:33,100
بإخفاء الأسلاك الكهربائية بالسقف؟
626
00:47:33,183 --> 00:47:34,601
لا، لكني
627
00:47:35,519 --> 00:47:36,937
ساعمل مجانًا
628
00:47:38,750 --> 00:47:39,916
اجل، تم تعيينك
629
00:47:39,940 --> 00:47:41,650
تم تعيينك توًا
630
00:47:53,370 --> 00:47:55,580
يمكنك ترك الأضواء مطفأة
631
00:50:39,411 --> 00:50:40,495
!هيا
632
00:50:53,508 --> 00:50:54,634
!أبي
633
00:50:55,802 --> 00:50:57,346
!لا! أبي
634
00:51:24,873 --> 00:51:26,166
!أبي
635
00:51:26,958 --> 00:51:28,210
!النجدة
636
00:51:28,293 --> 00:51:29,669
!أبي
637
00:51:34,133 --> 00:51:42,350
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}
محمود فودة - عمر رمزي - أحمد جمال - عصام كراوش
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub
https://www.facebook.com/AGSubs
54917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.