All language subtitles for Lost.S04E14.720p.BluRay.x264-CtrlHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,156 --> 00:00:03,401 Previously on Lost: 2 00:00:03,448 --> 00:00:04,528 Goodbye, John. 3 00:00:04,575 --> 00:00:07,244 You're gonna have to lie. It's the only way to protect it. 4 00:00:07,286 --> 00:00:10,737 It's an island, John. No one needs to protect it. 5 00:00:10,789 --> 00:00:12,331 It's a place where miracles happen. 6 00:00:12,374 --> 00:00:14,117 There's no such thing as miracles. 7 00:00:14,168 --> 00:00:17,003 We gotta get every ounce of extra weight off this chopper now! 8 00:00:17,045 --> 00:00:19,371 Anything not bolted down toss it out! 9 00:00:20,632 --> 00:00:22,091 Sawyer! 10 00:00:22,134 --> 00:00:24,589 There's enough C4 here to blow up a bloody aircraft carrier. 11 00:00:24,636 --> 00:00:27,471 This is a radio receiver. It triggers the bomb remotely. 12 00:00:27,514 --> 00:00:30,266 I took out a bit of a life insurance policy, Ben. 13 00:00:30,309 --> 00:00:32,052 You killed my daughter. 14 00:00:34,354 --> 00:00:37,521 - You just killed everybody on the boat. - So? 15 00:00:50,204 --> 00:00:53,869 Excuse me, sir, I'm sorry to bother you. Do you have the time, please? 16 00:00:53,916 --> 00:00:55,659 Yeah. It's 8.15... 17 00:01:31,829 --> 00:01:34,865 - Sayid? - Hello, Hurley. 18 00:01:38,710 --> 00:01:42,411 - I think visiting hours are over, dude. - This isn't a visit. 19 00:01:43,507 --> 00:01:45,546 I want you to come with me. 20 00:01:46,343 --> 00:01:48,799 - Come with you where? - Somewhere safe. 21 00:01:48,846 --> 00:01:51,301 Now why would I go anywhere with you? 22 00:01:51,348 --> 00:01:53,886 I haven't seen you in, like, forever. 23 00:01:53,934 --> 00:01:56,223 Because circumstances have changed. 24 00:01:57,020 --> 00:01:58,563 What circumstances? 25 00:01:59,648 --> 00:02:01,356 Bentham's dead. 26 00:02:03,944 --> 00:02:06,233 - What? - Two days ago. 27 00:02:08,532 --> 00:02:10,987 - What happened? - They said it was suicide. 28 00:02:11,034 --> 00:02:13,786 What do you mean they said it was suicide? 29 00:02:13,829 --> 00:02:16,367 And why do you call him Bentham? His name is... 30 00:02:16,415 --> 00:02:17,909 Don't say it. 31 00:02:21,503 --> 00:02:22,997 We're being watched. 32 00:02:23,755 --> 00:02:29,046 Dude, I've been having regular conversations with dead people. 33 00:02:29,094 --> 00:02:31,301 The last thing I need now is paranoia. 34 00:02:31,346 --> 00:02:35,973 I just killed a man who's been perched outside this facility for the last week. 35 00:02:37,186 --> 00:02:39,973 I'm finding paranoia keeps me alive. 36 00:02:44,067 --> 00:02:46,107 We're not going back, are we? 37 00:02:46,153 --> 00:02:47,777 No. 38 00:02:47,821 --> 00:02:49,861 Just somewhere safe. 39 00:02:54,912 --> 00:02:56,454 OK, then. 40 00:02:59,500 --> 00:03:01,124 Hold on a sec. 41 00:03:06,798 --> 00:03:08,672 Checkmate, Mr Eko. 42 00:03:20,979 --> 00:03:24,562 - Where's the freighter? - I don't know. I stayed on course. 43 00:03:24,608 --> 00:03:26,565 They must have it on the move again. 44 00:03:28,737 --> 00:03:30,481 How much fuel? 45 00:03:32,366 --> 00:03:35,984 Four, five minutes' worth, unless somebody else wants to jump. 46 00:03:42,668 --> 00:03:45,289 Soon as we get to the boat we'll go back for him. 47 00:03:46,213 --> 00:03:48,206 Hey! 48 00:03:48,257 --> 00:03:51,092 There it is, the boat! I see it! It's behind us! 49 00:04:14,158 --> 00:04:18,155 Ben, help me. If he dies, everybody on that boat dies. 50 00:04:20,372 --> 00:04:22,163 It's not my problem, John. 51 00:04:23,959 --> 00:04:25,916 Hang on, man. Hang on! 52 00:04:27,713 --> 00:04:29,124 Wherever you go... 53 00:04:33,385 --> 00:04:35,093 ...Widmore... 54 00:04:38,348 --> 00:04:40,222 ...he'll find you. 55 00:04:43,770 --> 00:04:46,059 Not if I find him first. 56 00:04:50,527 --> 00:04:52,734 Hey, no, no. Hey! Hey! 57 00:04:52,779 --> 00:04:54,274 Hey! 58 00:05:05,417 --> 00:05:06,698 You two need to go now. 59 00:05:06,752 --> 00:05:11,212 Get everybody off the boat. We have maybe five minutes left in the tank. 60 00:05:11,256 --> 00:05:12,715 Go! 61 00:05:12,758 --> 00:05:14,667 You go. Go! 62 00:05:16,720 --> 00:05:18,131 I stay. 63 00:05:52,714 --> 00:05:54,790 Oh, bloody hell. 64 00:06:00,806 --> 00:06:03,593 Don't land! You can't land! 65 00:06:03,642 --> 00:06:05,350 Go back! 66 00:06:09,148 --> 00:06:12,102 Go back! There's a bomb! 67 00:06:12,151 --> 00:06:15,484 There's a bomb! Go back, there's a... 68 00:06:15,529 --> 00:06:18,779 - Get away! There's a bomb! - Did he say "bomb"? 69 00:06:18,824 --> 00:06:20,615 Go back! 70 00:06:20,659 --> 00:06:24,075 - What are you doing? - I don't care what he's screaming! 71 00:06:24,121 --> 00:06:27,537 I'm flying on fumes! I gotta put this bird down. 72 00:06:27,583 --> 00:06:29,871 No! Don't land! 73 00:06:57,988 --> 00:06:59,945 No, no! Look, you don't understand. 74 00:06:59,990 --> 00:07:03,525 Jin and Michael are doing everything they can, but there's no time! 75 00:07:03,577 --> 00:07:05,616 You've gotta get off the boat now! 76 00:07:05,996 --> 00:07:07,823 How long till we can fly again? 77 00:07:07,873 --> 00:07:09,782 Somebody patch the other hole! 78 00:07:09,833 --> 00:07:12,870 - Give it to me, I'll do it. - Here. Somebody pump some gas! 79 00:07:12,920 --> 00:07:15,161 - I'll handle the fuel. - Come on! 80 00:07:15,214 --> 00:07:18,001 Let's go! 81 00:07:19,551 --> 00:07:20,927 Hey, Sun! 82 00:07:20,969 --> 00:07:22,927 Sun! Where are you going? 83 00:07:22,971 --> 00:07:25,509 - Jin's below with Michael. - There's no time. 84 00:07:25,557 --> 00:07:28,926 - I won't leave him! - OK. Get the baby on the chopper. 85 00:07:28,977 --> 00:07:30,472 I'll get Jin, all right? 86 00:07:30,521 --> 00:07:33,356 Pump till I get it started. It'll be enough to get to the island. 87 00:07:44,159 --> 00:07:45,488 Jin, you gotta go. 88 00:07:45,536 --> 00:07:48,371 - There's nothing more we can do. - No, I can find... 89 00:07:48,413 --> 00:07:49,658 Come on, it's over. 90 00:07:49,706 --> 00:07:54,000 I'm almost out of this stuff. Listen, you are a father now. 91 00:07:54,962 --> 00:07:57,038 Get to your wife and get her home. 92 00:07:58,715 --> 00:08:00,210 Thank you, Michael. 93 00:08:01,218 --> 00:08:02,546 You're welcome. 94 00:08:02,594 --> 00:08:03,757 Go. 95 00:08:12,354 --> 00:08:14,810 - Hey... - Your buddy said we got five minutes 96 00:08:14,857 --> 00:08:17,811 three minutes ago. If you're going, this is it. Let's go! 97 00:08:17,860 --> 00:08:19,437 - Kate! - Jin's still inside! 98 00:08:22,698 --> 00:08:24,904 Jin's still inside. Can't leave him. 99 00:08:24,950 --> 00:08:28,153 I'm not leaving without you. We gotta get out of here now. 100 00:08:29,037 --> 00:08:30,117 Let's go! 101 00:08:39,256 --> 00:08:42,173 - Give me a minute! No! - Where's Jin? 102 00:08:56,523 --> 00:08:57,602 It's Jin! 103 00:09:01,820 --> 00:09:02,935 Jin! 104 00:09:02,988 --> 00:09:06,902 - Jin! We have to go back! Turn around! - We can't do it! 105 00:09:06,950 --> 00:09:09,109 But we have to! We need to go back! 106 00:09:27,054 --> 00:09:28,678 You can go now, Michael. 107 00:09:28,722 --> 00:09:30,679 Who are you? 108 00:09:34,561 --> 00:09:36,969 Jin! 109 00:09:46,406 --> 00:09:49,194 Jin! 110 00:10:21,358 --> 00:10:23,315 All right, guys. Thanks. 111 00:10:33,370 --> 00:10:35,943 Excuse me, Mr Widmore? 112 00:10:35,998 --> 00:10:38,405 - Yes? - I'm Sun Kwon. 113 00:10:38,458 --> 00:10:42,456 Mr Paik's daughter. I'm the managing director of Paik Industries. 114 00:10:42,504 --> 00:10:44,960 Yes, of course. How is your father? 115 00:10:45,007 --> 00:10:46,750 Excellent, thank you. 116 00:10:46,800 --> 00:10:51,213 Quite the golfer. I believe I owe him dinner after our last game. 117 00:10:53,182 --> 00:10:56,218 Are you really going to pretend you don't know who I am? 118 00:10:57,269 --> 00:10:59,890 I don't know what you're talking about, Ms Kwon. 119 00:10:59,938 --> 00:11:02,180 Yes, you do know, Mr Widmore. 120 00:11:02,232 --> 00:11:06,312 Just like you know we've been lying all this time about where we were... 121 00:11:06,904 --> 00:11:08,861 ...and what happened to us there. 122 00:11:11,825 --> 00:11:14,032 You and I have common interests. 123 00:11:17,206 --> 00:11:20,788 When you're ready to discuss them, call me. 124 00:11:23,795 --> 00:11:28,790 As you know, we're not the only ones who left the island. 125 00:11:32,971 --> 00:11:34,051 Ms Kwon. 126 00:11:36,308 --> 00:11:38,217 Why would you want to help me? 127 00:11:49,947 --> 00:11:52,272 Go down lower. We have to go find Jin. 128 00:11:52,324 --> 00:11:55,907 - Sun, there's nobody down there. - We can't see anything from here! 129 00:11:55,953 --> 00:11:58,574 We didn't get enough fuel! We can't go back! 130 00:11:58,622 --> 00:12:00,947 - Sun, I'm so sorry. - He's down there! 131 00:12:00,999 --> 00:12:04,534 I know he's down there! No, I'm not leaving him! 132 00:12:04,586 --> 00:12:07,421 - Sun! - No, we're not leaving him! 133 00:12:07,464 --> 00:12:11,462 - We're not! Turn back around! - Sun! It's gone. 134 00:12:15,013 --> 00:12:16,424 He's gone. 135 00:12:29,987 --> 00:12:33,652 Lapidus! Fly us back to the island. 136 00:12:34,449 --> 00:12:35,648 You got it. 137 00:12:37,661 --> 00:12:39,036 No! 138 00:12:40,038 --> 00:12:41,948 No! No! 139 00:12:43,041 --> 00:12:44,619 No! 140 00:12:46,295 --> 00:12:47,575 Why? 141 00:12:47,629 --> 00:12:49,289 Why what? 142 00:12:49,339 --> 00:12:52,673 Why did you kill him when you knew it would destroy the boat? 143 00:12:52,718 --> 00:12:54,841 I really wasn't thinking straight. 144 00:12:56,138 --> 00:12:57,549 Sometimes... 145 00:12:59,850 --> 00:13:02,305 ...good command decisions get compromised 146 00:13:02,352 --> 00:13:04,179 by bad emotional responses. 147 00:13:07,149 --> 00:13:10,981 I'm sure you'll do a much better job of separating the two than I ever did. 148 00:13:17,743 --> 00:13:19,071 What are you doing? 149 00:13:22,539 --> 00:13:24,283 I asked you a question! 150 00:13:24,333 --> 00:13:25,910 If I were you I'd duck. 151 00:13:42,476 --> 00:13:44,053 I'd better change. 152 00:14:16,301 --> 00:14:18,045 Nice day for a swim. 153 00:14:21,223 --> 00:14:23,216 What are you doing here? 154 00:14:23,267 --> 00:14:25,390 Decided to take a dip. 155 00:14:29,356 --> 00:14:31,230 What you celebrating? 156 00:14:32,317 --> 00:14:34,061 I'm not celebrating. 157 00:14:50,002 --> 00:14:51,460 Is that our boat? 158 00:14:52,087 --> 00:14:53,961 It was. 159 00:15:08,937 --> 00:15:10,562 What's that for? 160 00:15:10,606 --> 00:15:12,314 I'm going somewhere cold. 161 00:15:13,609 --> 00:15:14,854 And where is mine? 162 00:15:16,069 --> 00:15:18,821 You don't need one because you're not going with me. 163 00:15:18,864 --> 00:15:21,900 - Yes, I am going with you. - No, John, you're not. 164 00:15:21,950 --> 00:15:24,109 Jacob told me what we had to do... 165 00:15:24,161 --> 00:15:26,996 He told you what to do but he didn't tell you how 166 00:15:27,039 --> 00:15:29,909 because he wants me to suffer the consequences. 167 00:15:30,667 --> 00:15:31,912 What consequences? 168 00:15:38,550 --> 00:15:41,337 Whoever moves the island can never come back. 169 00:15:44,515 --> 00:15:47,599 So I'd like you to get on the elevator, John, and go back up. 170 00:15:47,643 --> 00:15:50,893 Richard and my people will wait two miles east of the Orchid. 171 00:15:52,856 --> 00:15:56,984 - Waiting for me? - Ready, willing and able 172 00:15:57,027 --> 00:15:59,435 to share what they know... 173 00:16:02,741 --> 00:16:05,446 ...and then they will follow your every word. 174 00:16:08,080 --> 00:16:09,455 Goodbye, John. 175 00:16:14,711 --> 00:16:17,119 I'm sorry I made your life so miserable. 176 00:16:27,975 --> 00:16:29,350 What do I tell them to do? 177 00:16:35,190 --> 00:16:38,393 You'll find your way, John. You always do. 178 00:17:17,399 --> 00:17:18,774 Hello, John. 179 00:17:27,576 --> 00:17:29,236 Welcome home. 180 00:19:29,907 --> 00:19:32,777 I hope you're happy now, Jacob. 181 00:20:45,357 --> 00:20:46,816 What is that? 182 00:21:57,846 --> 00:21:59,554 Where's the island? 183 00:22:00,015 --> 00:22:01,758 Where's the island?! 184 00:22:08,065 --> 00:22:11,185 - Where the hell's the island?! - It's gone. 185 00:22:17,324 --> 00:22:19,862 Where the hell am I gonna land this thing? 186 00:22:19,910 --> 00:22:23,361 There's another smaller island close by they took us to. 187 00:22:23,413 --> 00:22:28,075 I got news for you, doc! There's nothing but water in every direction. 188 00:22:30,712 --> 00:22:34,295 Doesn't matter now. That's it, people, we're out of fuel! 189 00:22:44,434 --> 00:22:46,723 Get your life vests on! We're going in! 190 00:22:56,113 --> 00:22:57,737 Brace yourselves! 191 00:23:01,660 --> 00:23:03,285 Desmond, the life raft! 192 00:23:04,371 --> 00:23:06,031 Hold on! 193 00:23:44,077 --> 00:23:47,493 - Sayid, are you all right? - Yes. Jack? 194 00:23:47,539 --> 00:23:49,995 - Sun? Where's Desmond? - Get the baby. 195 00:23:50,042 --> 00:23:51,500 I got it. 196 00:23:59,051 --> 00:24:00,675 Desmond! 197 00:24:03,555 --> 00:24:06,177 Jack, give me a hand! 198 00:24:11,146 --> 00:24:13,388 Get him to the raft, get him to the raft! 199 00:24:21,323 --> 00:24:22,402 Get him up. 200 00:24:22,449 --> 00:24:25,616 - We gotta get him up. - Is he breathing? Is he breathing? 201 00:24:37,297 --> 00:24:38,377 Oh, my God. 202 00:24:42,052 --> 00:24:43,630 Oh, come on, Desmond. 203 00:24:59,486 --> 00:25:01,562 One, two, three, four... 204 00:25:04,783 --> 00:25:05,862 Yeah. 205 00:25:07,536 --> 00:25:08,947 - Yeah. - Yeah. 206 00:25:10,706 --> 00:25:12,164 Yeah, you're all right. 207 00:25:14,293 --> 00:25:15,407 Sit up. 208 00:25:17,963 --> 00:25:20,205 You're all right. That's it. 209 00:25:35,522 --> 00:25:37,064 It's OK. 210 00:25:37,524 --> 00:25:40,146 It's OK. We're alive. 211 00:26:19,775 --> 00:26:20,937 Hello? 212 00:26:23,695 --> 00:26:25,071 Hello, who's there? 213 00:26:54,810 --> 00:26:56,008 Don't move. 214 00:26:57,187 --> 00:26:59,144 Don't you touch my son! 215 00:27:09,825 --> 00:27:11,153 Claire. 216 00:27:14,705 --> 00:27:18,323 - How did you? - Don't bring him back, Kate. 217 00:27:23,130 --> 00:27:26,499 Don't you dare bring him back. 218 00:28:10,427 --> 00:28:11,838 I'm sorry. 219 00:28:17,434 --> 00:28:18,976 I'm sorry. 220 00:28:30,906 --> 00:28:32,186 Is he OK? 221 00:28:34,827 --> 00:28:36,237 He's fine. 222 00:28:37,913 --> 00:28:39,324 It's a miracle. 223 00:28:44,837 --> 00:28:46,710 I can't believe he did it. 224 00:28:47,840 --> 00:28:48,919 Who did what? 225 00:28:49,675 --> 00:28:51,085 Locke. 226 00:28:52,386 --> 00:28:54,177 He moved the island. 227 00:28:55,180 --> 00:28:56,674 No, he didn't. 228 00:28:59,434 --> 00:29:00,977 Oh, really? 229 00:29:01,520 --> 00:29:04,604 'Cause one minute it was there, the next it was gone, 230 00:29:04,648 --> 00:29:08,266 so, unless we, like, overlooked it, dude, 231 00:29:08,318 --> 00:29:09,861 that's exactly what he did. 232 00:29:11,405 --> 00:29:15,616 But, if you've got another explanation, man, I'd love to hear it. 233 00:29:24,251 --> 00:29:25,662 God Almighty. 234 00:29:27,379 --> 00:29:28,873 There's a boat. 235 00:29:31,216 --> 00:29:32,627 There's a boat out there! 236 00:29:35,137 --> 00:29:36,251 Hey! 237 00:29:36,305 --> 00:29:39,424 - There's a boat! You see it? - Hey! 238 00:29:39,475 --> 00:29:42,429 - Hey! Over here! - Does it see us? 239 00:29:42,478 --> 00:29:44,470 I think it does. 240 00:29:44,521 --> 00:29:46,430 - Hey! - Hey! 241 00:29:47,024 --> 00:29:48,103 Is it turning? 242 00:29:49,151 --> 00:29:52,734 It's turning! Hey! Hey! 243 00:29:52,779 --> 00:29:54,404 We're gonna have to lie. 244 00:29:57,659 --> 00:30:00,530 - What? - We're gonna have to lie. 245 00:30:02,331 --> 00:30:05,782 - Lie about what? - Everything. All of it. 246 00:30:05,834 --> 00:30:08,586 Every moment since we crashed on the island. 247 00:30:11,715 --> 00:30:14,288 Jack, now I know I'm new to this group, 248 00:30:14,343 --> 00:30:18,008 but isn't this the place where everybody jumps and hugs each other? 249 00:30:18,055 --> 00:30:21,673 Your freighter, those men came to the island to kill all of us. 250 00:30:23,268 --> 00:30:26,020 Our plane was discovered on the bottom of the ocean. 251 00:30:26,063 --> 00:30:29,977 Someone put it there, someone who wants everyone to think we're dead. 252 00:30:31,527 --> 00:30:35,987 So what do you think will happen to us when we tell them that wasn't our plane? 253 00:30:38,158 --> 00:30:41,444 What do you think will happen to the people we left behind? 254 00:30:45,624 --> 00:30:47,249 Jack, we can't. 255 00:30:48,877 --> 00:30:50,870 We can't pull it off. 256 00:30:53,715 --> 00:30:55,708 Just let me do the talking. 257 00:31:44,475 --> 00:31:45,933 Ms Widmore. 258 00:31:50,314 --> 00:31:53,065 Throw them a rope. Take them around to the stern. 259 00:31:55,527 --> 00:31:57,152 Penny? 260 00:32:01,325 --> 00:32:02,570 Penny! 261 00:32:02,618 --> 00:32:04,076 Penny! 262 00:32:59,508 --> 00:33:01,216 Are you OK? 263 00:33:02,511 --> 00:33:04,302 I'm fine. 264 00:33:04,346 --> 00:33:05,626 I'm fine. 265 00:33:08,475 --> 00:33:09,934 How did you find me? 266 00:33:10,894 --> 00:33:12,519 Your phone call. 267 00:33:13,647 --> 00:33:16,933 I have a tracking station. 268 00:33:20,904 --> 00:33:22,529 I love you, Penny. 269 00:33:24,449 --> 00:33:26,608 And I'll never leave you again. 270 00:33:42,426 --> 00:33:45,178 This is Penny. This is... Kate. 271 00:33:45,220 --> 00:33:46,465 - And Aaron. - Hi. 272 00:33:50,058 --> 00:33:52,894 This is Sun. Sayid. 273 00:33:52,936 --> 00:33:54,347 - Hurley. - Hi. 274 00:33:55,522 --> 00:33:56,933 Frank. 275 00:33:58,942 --> 00:34:01,694 And Jack. Jack, this is Penny. 276 00:34:01,737 --> 00:34:03,397 It's nice to meet you, Penny. 277 00:34:03,447 --> 00:34:04,692 Hi. 278 00:34:06,783 --> 00:34:08,326 But we need to talk. 279 00:34:22,216 --> 00:34:24,754 What's this place called? 280 00:34:24,802 --> 00:34:26,296 Membata. 281 00:34:26,345 --> 00:34:28,053 Membata. 282 00:34:33,018 --> 00:34:34,892 Why are we doing this, dude? 283 00:34:34,937 --> 00:34:37,938 Sailing 3,000 miles to another island. 284 00:34:39,024 --> 00:34:41,729 Because it's the only way to keep them safe. 285 00:34:51,662 --> 00:34:55,529 - How long till we'll hit land? - Well, if the wind's not too brutal, 286 00:34:55,582 --> 00:34:56,697 eight, nine hours. 287 00:34:58,210 --> 00:35:01,294 Just long enough to give you a nice, convincing sunburn. 288 00:35:01,338 --> 00:35:04,292 Well, it's been a pleasure, Frank. 289 00:35:04,341 --> 00:35:08,173 - Hope we never see each other again. - Roger that, doc. 290 00:35:12,975 --> 00:35:14,683 Bye, sweetheart. 291 00:35:26,196 --> 00:35:28,023 You sure about this, brother? 292 00:35:30,450 --> 00:35:31,530 Are you sure? 293 00:35:34,121 --> 00:35:36,244 As long as I've got Penny... 294 00:35:37,624 --> 00:35:38,953 ...I'll be fine. 295 00:35:41,128 --> 00:35:43,002 Don't let him find you, Desmond. 296 00:35:44,798 --> 00:35:47,372 I'll see you in another life, brother. 297 00:35:49,761 --> 00:35:50,841 Aye. 298 00:35:55,017 --> 00:35:56,262 All right. 299 00:35:57,603 --> 00:35:59,145 Let's go home. 300 00:39:25,686 --> 00:39:27,061 Hello, Jack. 301 00:39:30,107 --> 00:39:32,942 Sorry. Didn't mean to scare you. 302 00:39:35,988 --> 00:39:38,276 Did he tell you that I was off the island? 303 00:39:42,202 --> 00:39:43,827 Yes, he did. 304 00:39:50,002 --> 00:39:51,710 When did you speak to him? 305 00:39:54,715 --> 00:39:56,292 About a month ago. 306 00:39:56,341 --> 00:39:57,670 And Kate? 307 00:39:59,303 --> 00:40:00,583 Yeah. 308 00:40:02,014 --> 00:40:04,053 Yeah, he came to see her too. 309 00:40:04,683 --> 00:40:06,308 And what did he say to you? 310 00:40:07,936 --> 00:40:09,561 He told me... 311 00:40:10,314 --> 00:40:12,639 ...that after I left the island... 312 00:40:14,735 --> 00:40:17,107 ...some very bad things happened. 313 00:40:20,282 --> 00:40:22,571 And he told me that it was my fault... 314 00:40:23,577 --> 00:40:25,071 ...for leaving. 315 00:40:27,748 --> 00:40:30,037 And he said that I had to come back. 316 00:40:31,668 --> 00:40:34,586 Yes, I heard you've been flying on passenger planes. 317 00:40:36,381 --> 00:40:38,670 Hoping that you'd crash. 318 00:40:40,761 --> 00:40:43,762 It's dark, Jack, very dark. 319 00:40:44,598 --> 00:40:46,804 Why are you here? 320 00:40:48,268 --> 00:40:51,684 I'm here to tell you that the island won't let you come alone. 321 00:40:59,571 --> 00:41:02,027 All of you have to go back. 322 00:41:02,074 --> 00:41:03,651 Are you... 323 00:41:07,204 --> 00:41:09,695 Sayid, I don't even know where Sayid is. 324 00:41:10,332 --> 00:41:11,743 Hurley... 325 00:41:12,376 --> 00:41:13,574 ...is insane. 326 00:41:14,586 --> 00:41:16,579 Sun blames me for... 327 00:41:19,174 --> 00:41:20,799 And Kate... 328 00:41:23,595 --> 00:41:25,802 She won't even talk to me anymore. 329 00:41:26,348 --> 00:41:28,388 Perhaps I can help you with that. 330 00:41:31,937 --> 00:41:35,306 This is the way it has to be, Jack. It's the only way. 331 00:41:37,860 --> 00:41:40,185 You have to do it together, all of you. 332 00:41:41,905 --> 00:41:43,234 How? 333 00:41:44,491 --> 00:41:47,029 I have a few ideas. 334 00:42:01,258 --> 00:42:02,503 Jack. 335 00:42:03,594 --> 00:42:05,337 I said all of you. 336 00:42:06,847 --> 00:42:08,721 We're gonna have to bring him too. 23221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.