All language subtitles for Lost.S04E03.720p.BluRay.x264-CtrlHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,156 --> 00:00:04,195 Previously on Lost: 2 00:00:07,035 --> 00:00:10,819 - You killed Naomi! - She wants her people to come here. 3 00:00:10,873 --> 00:00:13,660 And trust me, when they do, we had better be far away from here. 4 00:00:13,709 --> 00:00:16,247 If you want to live, you need to come with me. 5 00:00:27,431 --> 00:00:29,174 - Who are you? - Daniel Faraday. 6 00:00:29,224 --> 00:00:30,766 I'm here to rescue you. 7 00:00:30,809 --> 00:00:33,976 This is the team? These are the wrong people for a mission like this. 8 00:00:34,021 --> 00:00:36,856 None of them have field experience, military training. 9 00:00:36,899 --> 00:00:39,983 You can't drop them in unprotected. There's only so much I can do. 10 00:00:40,027 --> 00:00:42,648 Where's the chopper? Where did it crash? 11 00:00:42,696 --> 00:00:46,445 What kind of pilot do you think I am? I put her down safe and sound. 12 00:00:46,492 --> 00:00:49,113 - Get up. You're coming with us. - We need to stay where we are 13 00:00:49,161 --> 00:00:51,913 - so they can find us. - See, there's your problem. 14 00:00:51,955 --> 00:00:53,580 We don't want to be found. 15 00:00:53,624 --> 00:00:56,411 You want to know why we're here? I'll tell you why. 16 00:00:56,460 --> 00:00:58,998 We're here for Benjamin Linus. 17 00:00:59,046 --> 00:01:01,252 Now where is he? 18 00:01:21,568 --> 00:01:24,605 Did Ben mention knowing anyone off the island? 19 00:01:24,655 --> 00:01:26,943 - You're sure of that? - This is real simple. 20 00:01:26,990 --> 00:01:29,149 Do you know where he is, or don't you? 21 00:01:29,201 --> 00:01:32,202 - What do you want with him? - I want to locate him. 22 00:01:32,246 --> 00:01:35,200 The people who hired me told me his name's Benjamin Linus. 23 00:01:35,249 --> 00:01:37,740 They gave me this picture, that's all he told me. 24 00:01:37,793 --> 00:01:40,414 They said find him. And for what they're paying me, 25 00:01:40,462 --> 00:01:42,336 I don't need to know anything else. 26 00:01:43,215 --> 00:01:44,590 Do you? 27 00:01:46,176 --> 00:01:50,256 You want Ben? OK, he's with Locke and your friend... 28 00:01:50,305 --> 00:01:51,965 - Charlotte. - Charlotte. 29 00:01:52,015 --> 00:01:54,637 Locke's got her too. We know where he's heading. 30 00:01:54,685 --> 00:01:58,813 Locke's the guy that killed Naomi. Give me back my gun, Shephard. 31 00:01:58,856 --> 00:02:01,347 You want your gun back, I want answers. 32 00:02:01,400 --> 00:02:03,309 You don't trust me, I don't trust you. 33 00:02:05,028 --> 00:02:08,777 You're supposed to be dead. Am I asking a billion questions? No. 34 00:02:08,824 --> 00:02:11,908 We both have the same problem, this Locke guy. 35 00:02:11,952 --> 00:02:15,403 Even if Locke has your friend, you can't waltz in there and grab her. 36 00:02:15,455 --> 00:02:17,993 - They're armed. - How about that? So are we. 37 00:02:18,041 --> 00:02:20,912 - Why don't we move out? - You're not going anywhere. 38 00:02:20,961 --> 00:02:24,460 - Will that helicopter fly? - It's what she does. 39 00:02:24,506 --> 00:02:27,591 - Then you can take me to your ship. - Sayid, wait a second. 40 00:02:27,634 --> 00:02:30,884 We did call these people to get us off this island, didn't we? 41 00:02:33,307 --> 00:02:35,098 Well? 42 00:02:35,142 --> 00:02:38,178 I burned a lot of fuel coming in. I can't carry much weight. 43 00:02:38,228 --> 00:02:40,766 - I'll take three of you. - In case you zoned out 44 00:02:40,814 --> 00:02:44,349 while tweezing your goatee, one of these yahoos took Charlotte prisoner. 45 00:02:44,401 --> 00:02:46,524 I can bring her back safely. 46 00:02:50,574 --> 00:02:54,524 And if I do... will you take me to the ship? 47 00:02:55,913 --> 00:02:57,193 Absolutely. 48 00:02:59,666 --> 00:03:01,908 You bring Charlotte back safe... 49 00:03:03,295 --> 00:03:05,584 ...and I will take you off this island. 50 00:03:28,028 --> 00:03:30,068 - Good morning. - Morning. 51 00:03:30,113 --> 00:03:33,648 It's a long walk to the next hole. Do you need a ride? 52 00:03:33,700 --> 00:03:36,405 Thank you, but no. My ball is right here. 53 00:03:36,453 --> 00:03:39,288 You're the first person I've seen out here all morning. 54 00:03:40,541 --> 00:03:43,874 I believe we're paying quite a premium for that kind of privacy. 55 00:03:43,919 --> 00:03:46,161 Indeed, we are. 56 00:03:49,216 --> 00:03:51,458 Is this your first time in the Seychelles? 57 00:03:55,305 --> 00:03:56,634 I'd use the five iron. 58 00:03:57,683 --> 00:03:59,426 I think I'll stick with the seven. 59 00:03:59,476 --> 00:04:04,268 Tell you what. 50 euros says mine goes closer to the pin with a five. 60 00:04:07,860 --> 00:04:09,437 Let's make it 100. 61 00:04:11,780 --> 00:04:14,532 Amazing, huh? How we wager. 62 00:04:14,575 --> 00:04:16,484 Makes just about anything more fun. 63 00:04:32,092 --> 00:04:33,421 Not bad. 64 00:04:33,469 --> 00:04:34,797 Not bad. 65 00:04:36,221 --> 00:04:39,804 So, what do you do for a living, my friend? 66 00:04:40,726 --> 00:04:43,395 - I do nothing. - Nothing? 67 00:04:43,437 --> 00:04:45,264 Doesn't pay for a vacation here. 68 00:04:46,106 --> 00:04:48,313 I was the recipient of a large settlement. 69 00:04:48,358 --> 00:04:51,063 - Corporate merger? - Actually a plane crash. 70 00:04:53,322 --> 00:04:55,777 Oceanic Airlines flight 815. 71 00:04:55,824 --> 00:04:57,864 I'm Sayid Jarrah... 72 00:04:57,910 --> 00:05:00,531 ...one of the Oceanic Six. 73 00:05:04,458 --> 00:05:05,620 That's... 74 00:05:05,667 --> 00:05:07,707 That's amazing. 75 00:05:08,795 --> 00:05:11,121 I remember reading all about it. 76 00:05:11,882 --> 00:05:13,542 Take your shot, my friend. 77 00:05:26,730 --> 00:05:29,731 It appears you were right about the five iron. 78 00:05:33,654 --> 00:05:36,489 Enjoy your round. Don't worry about the wager. 79 00:05:37,491 --> 00:05:40,361 - It's all in good fun. - No, you won. Allow me to pay you. 80 00:05:40,410 --> 00:05:43,246 - It's fine, thank you. - I insist, Mr Avellino. 81 00:06:53,525 --> 00:06:55,933 "Is it free?" was the full extent of my German. 82 00:06:58,739 --> 00:07:01,111 What are you looking for? 83 00:07:01,158 --> 00:07:04,194 I love Europe. Everyone speaks English. 84 00:07:04,244 --> 00:07:07,613 - I'm looking for Potsdamer Platz. - You don't need a map. 85 00:07:07,664 --> 00:07:10,120 It's one block down, right across the street. 86 00:07:10,167 --> 00:07:12,159 Thank you. 87 00:07:16,465 --> 00:07:19,003 I'm Elsa. 88 00:07:19,051 --> 00:07:20,794 Sayid. 89 00:07:22,930 --> 00:07:24,839 Could I have an espresso, please? 90 00:07:26,350 --> 00:07:28,841 What sort of business brings you to Berlin? 91 00:07:28,894 --> 00:07:30,554 I'm a head-hunter. 92 00:07:30,604 --> 00:07:32,146 A corporate recruiter. 93 00:07:33,440 --> 00:07:36,856 - And what do you do? - My employer is an economist. 94 00:07:36,902 --> 00:07:39,393 He works in emerging markets. 95 00:07:39,446 --> 00:07:42,198 Actually, I don't really understand what he does, 96 00:07:42,241 --> 00:07:45,574 which doesn't matter since all I do is shop for him. 97 00:07:46,870 --> 00:07:48,614 And if this goes off, 98 00:07:48,664 --> 00:07:51,618 I'm at his side instantly. 99 00:07:51,667 --> 00:07:55,166 Which is wonderful, since he's only in Berlin once or twice a year. 100 00:07:55,212 --> 00:07:58,960 Which is why you're enjoying a luxuriously long midday coffee. 101 00:08:00,467 --> 00:08:01,843 Yes. 102 00:08:17,651 --> 00:08:19,311 Do I... 103 00:08:21,071 --> 00:08:22,696 ...know you from somewhere? 104 00:08:23,657 --> 00:08:26,148 I'll tell you exactly where you know me from... 105 00:08:27,870 --> 00:08:29,661 ...if you let me take you to dinner. 106 00:08:43,385 --> 00:08:46,635 This is the restaurant you're taking me tonight. 8.00. 107 00:08:48,098 --> 00:08:50,554 Well, if you can find it. 108 00:09:08,285 --> 00:09:10,242 - Hello? - I made contact. 109 00:09:10,287 --> 00:09:11,615 Good. 110 00:09:29,765 --> 00:09:31,093 Take a look at this. 111 00:09:32,643 --> 00:09:34,516 Naomi had it with her. 112 00:09:36,146 --> 00:09:38,139 She was looking for Desmond. 113 00:09:40,651 --> 00:09:44,185 Whatever their real agenda is it's clear they're not sharing it. 114 00:09:44,238 --> 00:09:46,444 Maybe Desmond can shed some light on this. 115 00:09:48,826 --> 00:09:51,151 How long would it take to get to the beach and back? 116 00:09:51,203 --> 00:09:52,448 Couple of hours. 117 00:09:53,831 --> 00:09:55,538 You mind? 118 00:09:55,582 --> 00:09:57,622 Anything I can do to help. 119 00:09:58,836 --> 00:09:59,950 Sayid. 120 00:10:02,714 --> 00:10:04,422 So how are we gonna do this? 121 00:10:04,466 --> 00:10:07,752 You know the best candidate for this kind of mission. 122 00:10:07,803 --> 00:10:11,468 - And what kind of mission is that? - I'll make Locke release Charlotte, 123 00:10:11,515 --> 00:10:14,267 and I'm going to do it without any bloodshed. 124 00:10:14,309 --> 00:10:16,847 As opposed to the way I'd do it? 125 00:10:17,563 --> 00:10:20,480 The last time you encountered him you put a gun to his head 126 00:10:20,524 --> 00:10:21,899 and pulled the trigger. 127 00:10:21,942 --> 00:10:23,982 That's not good diplomacy. 128 00:10:24,653 --> 00:10:26,480 Hey, Jarrah. 129 00:10:27,156 --> 00:10:29,777 You think you're going after Charlotte without me? 130 00:10:29,825 --> 00:10:31,284 Of course not. 131 00:10:32,744 --> 00:10:34,452 Well, good. 132 00:10:35,873 --> 00:10:37,664 Is there anything else? 133 00:10:39,293 --> 00:10:42,662 - Yeah. Give me my gun back. - We leave in ten minutes. 134 00:10:49,970 --> 00:10:52,259 Ready to give us a name, Gizmo? 135 00:10:53,515 --> 00:10:56,635 He's not gonna tell you who his spy is on their boat, James. 136 00:10:56,685 --> 00:10:58,144 Yeah, and why not? 137 00:10:58,187 --> 00:11:00,642 Because that's the only thing keeping him alive. 138 00:11:00,689 --> 00:11:01,768 Here's an idea. 139 00:11:01,815 --> 00:11:04,567 Why don't we take a gun, point it to his big toe 140 00:11:04,610 --> 00:11:06,733 and send that little piggy to market? 141 00:11:06,778 --> 00:11:11,025 And if he still doesn't want to tell us, we'll move on to the roast beef. 142 00:11:11,074 --> 00:11:14,325 - Why don't we do that? - Then we have to carry him. 143 00:11:35,015 --> 00:11:36,758 John, how much further is it? 144 00:11:36,809 --> 00:11:39,845 - I need to feed Aaron. - It should be here, the cabin. 145 00:11:41,355 --> 00:11:43,976 Maybe we got turned around. Could be anywhere. 146 00:11:44,024 --> 00:11:45,103 No, it was here. 147 00:11:45,150 --> 00:11:47,688 What's in this cabin that's so important? 148 00:11:47,736 --> 00:11:50,856 John's looking for somebody to tell him what to do next. 149 00:12:01,041 --> 00:12:03,117 I guess I was mistaken. It doesn't... 150 00:12:03,168 --> 00:12:05,838 It doesn't matter. Plan's the same. We keep moving. 151 00:12:05,879 --> 00:12:07,539 The barracks aren't far. 152 00:12:07,589 --> 00:12:11,753 If her team is with Jack's group, they know we're going to the barracks. 153 00:12:11,802 --> 00:12:13,794 Yeah, and Red here was wearing a vest, 154 00:12:13,846 --> 00:12:16,882 which means her posse's gonna come expecting a gunfight. 155 00:12:16,932 --> 00:12:19,601 If all they want is her, maybe we should let her go. 156 00:12:19,643 --> 00:12:23,771 I thought we were just gonna go hide. Why do we need to take prisoners? 157 00:12:23,814 --> 00:12:25,641 Because she'll be valuable. 158 00:12:25,691 --> 00:12:28,941 - How is she gonna be valuable? - He means as a hostage, love. 159 00:12:30,571 --> 00:12:33,488 - This is not what I signed up for. - What did you sign up for? 160 00:12:33,532 --> 00:12:37,530 If we let her go, they'll look at it as a sign of good faith. 161 00:12:37,578 --> 00:12:39,736 They'll look at it as an act of foolishness. 162 00:12:39,788 --> 00:12:41,781 I'm trying to come up with a compromise. 163 00:12:41,832 --> 00:12:43,871 We're beyond compromise. 164 00:12:43,917 --> 00:12:46,835 And right now, Hugo, I'm making the decisions. 165 00:12:48,213 --> 00:12:50,918 Is that going to be a problem for you? 166 00:12:58,056 --> 00:12:59,848 Kinda sucks, huh? 167 00:13:01,393 --> 00:13:02,638 What's that? 168 00:13:04,146 --> 00:13:06,185 Being told not to come along. 169 00:13:08,734 --> 00:13:10,773 Now you know what it feels like to be me. 170 00:13:11,987 --> 00:13:14,822 Does that mean I should wait 20 minutes and go anyway? 171 00:13:16,742 --> 00:13:18,117 Touch�. 172 00:13:25,959 --> 00:13:27,999 You should go with them, Kate. 173 00:13:30,047 --> 00:13:31,874 - You're serious? - Yeah. 174 00:13:35,344 --> 00:13:37,383 What, don't you trust Sayid? 175 00:13:38,222 --> 00:13:39,680 I don't trust Locke. 176 00:13:41,892 --> 00:13:45,225 What's preventing him from doing to me what he did to Naomi? 177 00:13:48,649 --> 00:13:49,847 Sawyer won't let him. 178 00:14:02,913 --> 00:14:04,241 You got room for one more? 179 00:14:05,499 --> 00:14:07,076 Oh, yeah, she gets a gun. 180 00:14:08,544 --> 00:14:12,078 - The gun's a last resort, Kate. - You give Locke that same speech? 181 00:14:12,130 --> 00:14:14,586 Hey! Let's move out. 182 00:14:23,475 --> 00:14:25,966 This guy, Sayid, where is he from? 183 00:14:27,855 --> 00:14:29,432 Iraq. 184 00:14:29,481 --> 00:14:31,189 Iraq? 185 00:14:32,568 --> 00:14:35,485 So he's just gonna go and work everything out? 186 00:14:35,529 --> 00:14:37,568 What was he, a diplomat? 187 00:14:39,366 --> 00:14:40,481 No. 188 00:14:42,619 --> 00:14:44,279 No, he was a torturer. 189 00:14:56,216 --> 00:14:58,968 Naomi, were you close to her? 190 00:14:59,011 --> 00:15:01,253 Nope. Met her on the boat. 191 00:15:01,305 --> 00:15:04,056 You don't seem particularly affected by her death. 192 00:15:04,099 --> 00:15:06,851 Sure, I'm affected. She was hot, and I dug her accent. 193 00:15:06,894 --> 00:15:07,973 Nice. 194 00:15:08,729 --> 00:15:12,228 And this woman, Charlotte. You don't care about her, do you? 195 00:15:12,274 --> 00:15:15,773 - Define "care". - So much for camaraderie. 196 00:15:15,819 --> 00:15:19,188 Who's the one going after one of their crash buddies with guns? 197 00:15:19,239 --> 00:15:21,565 Actually, I do care about Locke. 198 00:15:21,617 --> 00:15:26,195 Maybe you can tell me how he managed to split your happy little family in half. 199 00:15:29,416 --> 00:15:33,200 There was a fundamental debate whether your people came to rescue us... 200 00:15:33,253 --> 00:15:34,451 ...or kill us. 201 00:15:35,923 --> 00:15:37,714 Which side did you land on? 202 00:15:39,468 --> 00:15:41,710 I'll let you know when I decide. 203 00:15:48,602 --> 00:15:50,642 You look fantastic. 204 00:15:53,273 --> 00:15:55,764 This is why I wanted to take you to the opera. 205 00:16:01,198 --> 00:16:04,483 If a man can't wear his tuxedo by the fifth date, why bother? 206 00:16:23,095 --> 00:16:24,470 You know what? 207 00:16:26,932 --> 00:16:28,759 I'm not bringing it. 208 00:16:29,393 --> 00:16:32,477 If tonight's the night he calls, so be it. 209 00:16:37,651 --> 00:16:38,896 I'll carry it. 210 00:16:39,778 --> 00:16:42,898 If he does call, I don't want you fired over me. 211 00:16:44,074 --> 00:16:47,028 You should tell your employer there is newer technology. 212 00:16:47,703 --> 00:16:50,241 Oh, I've tried. He's very old-fashioned. 213 00:16:50,289 --> 00:16:52,696 You know how bosses can be. 214 00:16:54,084 --> 00:16:55,792 Do you have a boss? 215 00:16:56,545 --> 00:16:58,584 Everyone has a boss, Elsa. 216 00:17:01,592 --> 00:17:03,631 Come on, we don't want to be late. 217 00:17:06,138 --> 00:17:08,012 Why are you still here? 218 00:17:08,056 --> 00:17:12,268 I mean, when we met, you said you would be in Berlin for one week. 219 00:17:14,271 --> 00:17:17,521 The job I'm on is proving harder to accomplish than I thought. 220 00:17:18,942 --> 00:17:21,065 Oh... 221 00:17:22,738 --> 00:17:23,936 ...right. 222 00:17:25,032 --> 00:17:28,780 I was hoping it was because of me. 223 00:17:39,796 --> 00:17:41,172 Let's go. 224 00:17:41,215 --> 00:17:42,625 Strauss awaits. 225 00:18:20,879 --> 00:18:24,959 - What's his story? - Daniel? Couldn't tell you. 226 00:18:25,008 --> 00:18:27,167 Half the stuff he says goes way over my head. 227 00:18:27,219 --> 00:18:29,046 The other half goes way, way over. 228 00:18:29,930 --> 00:18:32,386 Frank, can I? 229 00:18:32,432 --> 00:18:35,766 Sorry to interrupt. May I please use the phone just for a sec? 230 00:18:35,811 --> 00:18:38,183 - For what? - I want to call Regina on the boat. 231 00:18:38,230 --> 00:18:41,101 Since we're waiting maybe I can just try to... 232 00:18:41,150 --> 00:18:43,854 - What is it, Daniel? - I'd like to do an experiment. 233 00:18:43,902 --> 00:18:45,183 - Just... - OK. 234 00:18:45,237 --> 00:18:47,989 You just keep it to that science stuff, all right? 235 00:18:48,031 --> 00:18:50,736 If Minkowski gets on there, hang up right away. 236 00:18:50,784 --> 00:18:52,611 Yeah, thank you, thank you. 237 00:18:53,829 --> 00:18:55,620 - Hello? - Regina? 238 00:18:55,664 --> 00:18:57,455 Hey, hi, it's Dan. Hang on. 239 00:18:58,250 --> 00:19:00,373 - Can you hear me? - Yeah. 240 00:19:00,419 --> 00:19:02,246 Yeah? OK. Hang on. 241 00:19:02,296 --> 00:19:04,965 I'm... oh... Yes. 242 00:19:05,007 --> 00:19:08,707 I am all set here. I have a fix. Are you locked in? 243 00:19:08,760 --> 00:19:12,509 - Getting your signal pretty clear. - OK, great, then. 244 00:19:12,556 --> 00:19:14,299 OK. 245 00:19:15,142 --> 00:19:16,553 Fire the payload. 246 00:19:16,602 --> 00:19:18,144 Payload away. 247 00:19:18,187 --> 00:19:21,721 Don't sweat it. He does this kind of stuff on the boat all the time. 248 00:19:24,943 --> 00:19:27,481 Forty kilometres to beacon. 249 00:19:27,529 --> 00:19:29,901 Thirty-five kilometres to beacon. 250 00:19:29,948 --> 00:19:31,988 Thirty kilometres to beacon. 251 00:19:32,034 --> 00:19:34,406 Twenty-five kilometres to beacon. 252 00:19:34,453 --> 00:19:36,908 Twenty kilometres to beacon. 253 00:19:36,955 --> 00:19:39,707 Fifteen kilometres to beacon. 254 00:19:39,750 --> 00:19:42,834 - Ten kilometres to beacon. - Regina? 255 00:19:42,878 --> 00:19:45,036 Five kilometres to beacon. 256 00:19:45,088 --> 00:19:46,464 Zero. 257 00:19:46,507 --> 00:19:48,250 I don't have it. 258 00:19:48,300 --> 00:19:50,458 That's weird. 259 00:19:52,095 --> 00:19:54,847 That is far more than weird. 260 00:20:17,204 --> 00:20:20,288 What's with the swing set? These people had day-care? 261 00:20:20,332 --> 00:20:23,286 - You think they're here yet? - Let's find out. 262 00:20:59,121 --> 00:21:00,829 It's coming from in there. 263 00:21:24,980 --> 00:21:26,391 Hurley, what happened? 264 00:21:28,275 --> 00:21:29,438 They left me. 265 00:21:31,111 --> 00:21:35,191 Locke's gone off the reservation, man. He took this one chick hostage. 266 00:21:35,240 --> 00:21:38,325 He said Walt was the one who told him to kill the other chick. 267 00:21:38,368 --> 00:21:39,993 - Walt? - Dude, don't ask. 268 00:21:40,037 --> 00:21:44,165 I was trying to argue with him so he would chill, but... 269 00:21:44,208 --> 00:21:47,162 How about you stop babbling? Tell us what happened to them. 270 00:21:47,211 --> 00:21:48,753 Where are they? 271 00:21:49,588 --> 00:21:52,126 - Who are you? - Where the hell did they go, tubby? 272 00:21:52,174 --> 00:21:55,590 Oh, awesome, the ship sent us another Sawyer. 273 00:21:55,636 --> 00:21:57,296 Hurley, where did they go? 274 00:21:57,346 --> 00:22:00,512 Guess they were too busy tying me up to tell me. I don't know. 275 00:22:00,557 --> 00:22:03,558 - So they all left? All together? - Yeah. They were freaked. 276 00:22:03,602 --> 00:22:07,351 Locke said the people on the ship were coming to rescue Charlotte and kill us. 277 00:22:07,397 --> 00:22:10,185 So... are you? 278 00:22:13,362 --> 00:22:14,642 Not yet. 279 00:22:16,657 --> 00:22:20,322 Did they say anything that suggested where they were going? 280 00:22:20,369 --> 00:22:23,654 Locke said they were going by Ben's house before they took off. 281 00:22:23,705 --> 00:22:24,986 Why would he go there? 282 00:22:25,040 --> 00:22:28,041 For all I know they could've locked Ben in the closet too. 283 00:22:28,085 --> 00:22:29,330 Where's Ben's house? 284 00:22:36,009 --> 00:22:38,880 - You mind if I ask you a question? - Shoot. 285 00:22:40,013 --> 00:22:42,136 Did the Red Sox really win the Series? 286 00:22:42,182 --> 00:22:45,136 Hey, don't get me started on that, all right? 287 00:22:45,978 --> 00:22:48,469 My dad's from the Bronx. I bleed Yankee blue. 288 00:22:50,482 --> 00:22:53,353 I can't believe it's been 100 days since I've seen a game. 289 00:22:59,324 --> 00:23:01,068 It's the payload. 290 00:23:01,118 --> 00:23:03,110 It's finally here. 291 00:23:12,171 --> 00:23:14,840 - What is that? - It's a rocket. 292 00:23:20,012 --> 00:23:21,387 Oh, no. 293 00:23:26,226 --> 00:23:28,100 Thirty-one minutes. 294 00:23:29,146 --> 00:23:30,688 Oh, no. 295 00:23:31,565 --> 00:23:32,763 This is not good. 296 00:23:35,694 --> 00:23:37,485 Your friends are back. 297 00:23:48,040 --> 00:23:49,617 Well... 298 00:23:51,835 --> 00:23:53,164 ...look at that. 299 00:24:06,058 --> 00:24:09,012 Look for anything that might show where they've gone. 300 00:24:09,061 --> 00:24:10,638 I'll start in here. 301 00:26:13,685 --> 00:26:15,725 Sayid! 302 00:26:19,608 --> 00:26:21,316 Don't worry, Kate's fine. 303 00:26:28,075 --> 00:26:29,486 Good job, Hugo. 304 00:26:30,744 --> 00:26:32,488 Sorry, dude. 305 00:26:36,333 --> 00:26:39,002 I'm sorry, Sayid. Nothing personal. 306 00:26:39,044 --> 00:26:42,294 - Where's Locke? - Talking to that angry Chinese guy. 307 00:26:43,674 --> 00:26:45,631 I'm not going to hurt you, Hurley. 308 00:26:45,676 --> 00:26:47,882 Yeah. I saw you snap that guy's neck 309 00:26:47,928 --> 00:26:50,763 with that break-dancing thing you do with your legs. 310 00:26:50,806 --> 00:26:52,265 I think I'll hang back here. 311 00:27:01,316 --> 00:27:03,356 Well... 312 00:27:03,402 --> 00:27:05,774 ...I guess they're running out of jail space. 313 00:27:11,493 --> 00:27:14,328 - I lost a dollar, you know. - How'd you manage that? 314 00:27:14,371 --> 00:27:16,779 I bet John that you wouldn't be stupid enough 315 00:27:16,832 --> 00:27:19,074 to fall for your friend as bait. 316 00:27:21,461 --> 00:27:23,584 What do you know about friendship? 317 00:27:24,339 --> 00:27:27,459 I know it's no use having friends you can't trust. 318 00:27:35,517 --> 00:27:37,474 So I'm your prisoner? 319 00:27:38,187 --> 00:27:40,226 If that sort of thing turns you on. 320 00:27:48,697 --> 00:27:50,737 What are you doing here with Locke? 321 00:27:52,701 --> 00:27:54,859 - I'm not with him. - Yeah, you are, James. 322 00:27:54,912 --> 00:27:57,237 - What are you doing with Jack? - I went with Jack 323 00:27:57,289 --> 00:27:59,661 because I believe he can get us off this island. 324 00:28:03,962 --> 00:28:06,500 Then I guess that's the difference between us. 325 00:28:09,593 --> 00:28:11,052 I ain't lookin' to leave. 326 00:28:12,179 --> 00:28:13,887 Why not? 327 00:28:17,267 --> 00:28:19,972 'Cause I ain't got nothing back there for me. 328 00:28:21,063 --> 00:28:23,768 And what's here that's so much better? 329 00:28:25,234 --> 00:28:27,725 Why do you want to go back, Kate? 330 00:28:29,279 --> 00:28:32,731 Seem to recall you being shuttled off to jail before we landed here. 331 00:28:35,536 --> 00:28:39,284 So if you think there's anything waiting for you other than handcuffs, 332 00:28:39,331 --> 00:28:42,000 then you really don't know how the world works. 333 00:28:44,419 --> 00:28:48,038 Look around us, Freckles. We've got roofs over our heads. 334 00:28:48,090 --> 00:28:51,957 - Electricity, showers, beds. - How long, Sawyer? 335 00:28:52,010 --> 00:28:54,881 How long do you think we can play house? 336 00:29:00,519 --> 00:29:02,642 Why don't we find out? 337 00:29:21,540 --> 00:29:22,703 Iced tea. 338 00:29:29,464 --> 00:29:32,465 - Thought you might be thirsty. - I'm thirsty. 339 00:29:35,637 --> 00:29:37,879 I'm sorry about all the theatrics, 340 00:29:37,931 --> 00:29:40,553 but I didn't know how many of you there'd be 341 00:29:40,601 --> 00:29:42,392 or whether you'd be armed. 342 00:29:42,436 --> 00:29:45,105 I had to cover my bases. 343 00:29:45,147 --> 00:29:47,104 What have you done with Miles and Kate? 344 00:29:47,149 --> 00:29:50,518 Kate's with Sawyer, and Miles is somewhere else. 345 00:29:53,030 --> 00:29:54,275 He's fine. 346 00:29:54,323 --> 00:29:57,774 - All I did was ask him some questions. - Did he answer any? 347 00:29:57,826 --> 00:30:00,151 - No. - Did you have more luck with the woman? 348 00:30:02,998 --> 00:30:04,872 Not particularly. 349 00:30:06,251 --> 00:30:08,043 Why don't you turn her over to me? 350 00:30:08,086 --> 00:30:10,660 - Why would I? - I agree these people are liars, 351 00:30:10,714 --> 00:30:13,039 and they're certainly not here to rescue us. 352 00:30:13,091 --> 00:30:16,840 But if I return safely with Charlotte, they'll take me to the ship. 353 00:30:16,887 --> 00:30:20,338 It's our best chance of finding out who they are and what they want. 354 00:30:20,390 --> 00:30:23,344 Well, then, I can save you a lot of trouble, Sayid, 355 00:30:23,393 --> 00:30:26,264 because Ben says he's got a spy on the boat. 356 00:30:27,773 --> 00:30:29,232 Who? 357 00:30:29,274 --> 00:30:30,852 It's a secret. 358 00:30:32,152 --> 00:30:35,853 Forgive me, but the day I start trusting him is the day I sold my soul. 359 00:30:37,157 --> 00:30:40,242 Give me Charlotte, allow me to do things my way, 360 00:30:40,285 --> 00:30:43,868 or a war is coming which we will both be powerless to stop. 361 00:30:43,914 --> 00:30:46,156 Why would I give you Charlotte for nothing? 362 00:30:46,208 --> 00:30:48,580 I think you misunderstood me. 363 00:30:48,627 --> 00:30:51,544 I never expected you to give her to me for nothing. 364 00:31:09,064 --> 00:31:11,899 - Should we get dressed? - No. 365 00:31:14,319 --> 00:31:18,151 We're gonna have to get out of this bed at a certain point. 366 00:31:19,283 --> 00:31:20,611 Why? 367 00:31:21,702 --> 00:31:24,193 Well, for one thing, because I know 368 00:31:24,246 --> 00:31:28,707 that eventually you're gonna have to go to that job of yours, you know? 369 00:31:28,750 --> 00:31:31,704 The one you never talk about. 370 00:31:31,753 --> 00:31:34,375 There's nothing to talk about. It's just a job. 371 00:31:37,926 --> 00:31:40,085 I know nothing about you. 372 00:31:42,681 --> 00:31:45,433 I understand you don't want to talk about the crash, 373 00:31:45,476 --> 00:31:47,018 what happened to you. 374 00:31:47,811 --> 00:31:49,638 What about life now? 375 00:31:49,688 --> 00:31:51,396 What about you? 376 00:31:51,440 --> 00:31:54,643 It's what you do when you're in love, right? You... 377 00:31:58,614 --> 00:31:59,989 In love? 378 00:32:04,203 --> 00:32:05,946 Yeah. 379 00:32:20,886 --> 00:32:22,214 OK. 380 00:32:24,681 --> 00:32:26,341 No more secrets. 381 00:32:30,854 --> 00:32:32,183 What do you want to know? 382 00:32:39,279 --> 00:32:41,817 He's here. My boss. 383 00:32:41,865 --> 00:32:45,068 I... I have to go. 384 00:32:45,118 --> 00:32:46,198 Now? 385 00:32:48,664 --> 00:32:49,909 Where? 386 00:32:54,336 --> 00:32:56,044 The Hotel Adlon. 387 00:32:57,256 --> 00:32:58,335 My dress. 388 00:33:08,600 --> 00:33:10,059 Elsa. 389 00:33:12,604 --> 00:33:14,431 You have to leave Berlin. 390 00:33:15,023 --> 00:33:16,221 What? 391 00:33:17,401 --> 00:33:19,974 - You can't be here anymore. - What do you mean? 392 00:33:20,028 --> 00:33:23,148 - Why would I? - People will be asking questions soon, 393 00:33:23,198 --> 00:33:25,487 about what happened to your employer. 394 00:33:27,703 --> 00:33:30,158 And you can't be around to answer them. 395 00:33:34,459 --> 00:33:35,788 My employer? 396 00:33:40,174 --> 00:33:42,380 This is about my boss? 397 00:33:46,346 --> 00:33:48,588 - Who are you? - It had nothing to do with... 398 00:33:48,640 --> 00:33:52,259 The caf�? You meant to meet me there? 399 00:33:55,230 --> 00:33:58,433 You used me to get to my boss. What did you say? 400 00:33:58,484 --> 00:34:00,441 People will ask what happened to him? 401 00:34:00,486 --> 00:34:03,155 - It's best you don't know. - You're gonna kill him? 402 00:34:07,326 --> 00:34:09,365 You're gonna kill him? 403 00:34:10,245 --> 00:34:12,238 Do you even know him? 404 00:34:13,165 --> 00:34:15,870 - His name is on a list. - A list? What list? 405 00:34:15,918 --> 00:34:18,124 - You have a list. - It's my employer's. 406 00:34:18,170 --> 00:34:20,412 - Who is that? - It doesn't matter who he is! 407 00:34:20,464 --> 00:34:23,714 You kill people 'cause they're on a list? Innocent people? 408 00:34:23,759 --> 00:34:26,511 The man you're working for is not an economist. 409 00:35:10,722 --> 00:35:12,430 What do you think you're? 410 00:36:06,028 --> 00:36:09,194 Hey, I'm gonna ask you one last time. 411 00:36:09,239 --> 00:36:11,279 Why was Naomi carrying this picture of me? 412 00:36:11,325 --> 00:36:15,109 You gotta understand something, she was senior management. 413 00:36:15,162 --> 00:36:16,407 She stayed on her own. 414 00:36:16,455 --> 00:36:18,827 Naomi told me you people were hired by her. 415 00:36:20,083 --> 00:36:23,168 So you look me right in the eye and tell me 416 00:36:23,212 --> 00:36:26,248 you've never seen or heard of Penelope Widmore. 417 00:36:35,516 --> 00:36:37,923 Fine. You don't want to tell me the truth? 418 00:36:37,976 --> 00:36:39,601 I'll find someone who will. 419 00:36:39,645 --> 00:36:42,136 See, when that takes off, I'm on it. 420 00:36:48,403 --> 00:36:49,946 He's back. 421 00:37:09,341 --> 00:37:12,508 - Where's Kate? - She decided to stay. 422 00:37:19,643 --> 00:37:21,849 - What happened to Miles? - I traded him. 423 00:37:21,895 --> 00:37:24,600 - Traded him? - I promised you Charlotte. Here she is. 424 00:37:27,693 --> 00:37:29,566 - You cheated. - Did I? 425 00:37:29,611 --> 00:37:31,106 Yes, you did. 426 00:37:31,155 --> 00:37:33,942 Lucky for you that guy's nothing but a pain in my ass. 427 00:37:36,034 --> 00:37:37,197 - Hey. - Hey. 428 00:37:37,244 --> 00:37:40,577 All right. That gives us room for one more. 429 00:37:40,622 --> 00:37:42,117 Charlotte? 430 00:37:42,166 --> 00:37:45,416 Go back? With all the fun I'm having here? No. 431 00:37:46,378 --> 00:37:47,753 I've got work to do. 432 00:37:48,922 --> 00:37:51,129 Seat's yours if you want it, Daniel. 433 00:37:51,175 --> 00:37:55,219 No, thank you. I think I should probably stay with Charlotte. 434 00:37:56,638 --> 00:37:57,836 All right. 435 00:37:59,308 --> 00:38:00,588 Frank. 436 00:38:00,642 --> 00:38:01,805 Frank? 437 00:38:01,852 --> 00:38:03,975 Just... just one thing. 438 00:38:06,190 --> 00:38:10,139 Just be sure that you follow the same exact bearing 439 00:38:10,194 --> 00:38:13,148 that we came in on, OK? No matter what. 440 00:38:13,197 --> 00:38:17,064 By that I mean no matter what. Just... stay on it. 441 00:38:18,535 --> 00:38:19,614 Roger that. 442 00:38:29,296 --> 00:38:30,375 Be careful. 443 00:38:30,422 --> 00:38:32,581 I don't have to talk you out of coming. 444 00:38:32,633 --> 00:38:35,883 As much as I like helicopter rides, you got this one under control. 445 00:38:37,805 --> 00:38:40,378 - Wish me luck. - Good luck. 446 00:38:42,392 --> 00:38:43,970 Send me a postcard. 447 00:38:47,189 --> 00:38:49,063 You said we have room for one more? 448 00:38:50,150 --> 00:38:51,479 Yeah. Why? 449 00:38:53,695 --> 00:38:55,403 We should bring Naomi home. 450 00:40:36,465 --> 00:40:37,876 Take your shirt off. 451 00:41:00,697 --> 00:41:02,240 Is she dead? 452 00:41:04,201 --> 00:41:05,280 Yes. 453 00:41:07,371 --> 00:41:09,162 Why didn't she kill you? 454 00:41:12,501 --> 00:41:14,790 She was trying to get information from me. 455 00:41:15,963 --> 00:41:17,338 What sort of information? 456 00:41:23,095 --> 00:41:25,550 She wanted to know who I worked for. 457 00:41:27,141 --> 00:41:29,429 She wanted to know about you. 458 00:41:30,185 --> 00:41:31,644 Of course she did. 459 00:41:35,899 --> 00:41:37,773 Why are you crying? Because it hurts, 460 00:41:37,818 --> 00:41:40,439 or because you were stupid enough to care for her? 461 00:41:43,490 --> 00:41:46,277 These people don't deserve our sympathies. 462 00:41:47,077 --> 00:41:49,912 Need I remind you what they did the last time you thought 463 00:41:49,955 --> 00:41:52,991 with your heart instead of your gun? 464 00:41:53,041 --> 00:41:55,829 You used that to recruit me into killing for you. 465 00:41:55,878 --> 00:41:58,713 Do you want to protect your friends or not, Sayid? 466 00:42:04,470 --> 00:42:06,509 I have another name for you. 467 00:42:11,143 --> 00:42:13,182 But they know I'm after them now. 468 00:42:20,110 --> 00:42:21,818 Good. 35537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.