All language subtitles for Les Textiles French Dvdrip Xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,809 --> 00:01:26,768 Tot straks. 2 00:01:53,591 --> 00:01:56,779 80 cent, alsjeblieft. Bedankt. 3 00:01:56,933 --> 00:01:58,660 Tot ziens. - Tot ziens. 4 00:01:58,760 --> 00:02:00,356 Meneer... - Goede morgen. 5 00:02:00,450 --> 00:02:02,736 Zo één brood, alsjeblieft. 6 00:02:02,744 --> 00:02:04,115 Deze? - Ja. 7 00:02:04,153 --> 00:02:05,846 Ogenblikje... 8 00:02:05,874 --> 00:02:07,348 Tot straks. 9 00:02:07,386 --> 00:02:09,389 Let op je broertje bij het oversteken. 10 00:02:09,420 --> 00:02:11,510 Alsjeblieft. Tot morgen! - Dank je wel. 11 00:02:11,127 --> 00:02:12,134 Mevrouw. - Goedemorgen. 12 00:02:12,218 --> 00:02:14,245 Een brood, alsjeblieft. - Ja. 13 00:02:20,492 --> 00:02:22,223 Goedemorgen, meneer. - Goedemorgen, Sofie. 14 00:02:22,323 --> 00:02:24,780 Alles goed? - Het is niet warm buiten. 15 00:02:24,117 --> 00:02:26,900 Stoort het als ik een advertentie ophang? Het is voor mijn schoonbroer. 16 00:02:26,925 --> 00:02:29,515 Nee. Doe maar, als je nog plaats vindt. - Bedankt. 17 00:02:29,554 --> 00:02:33,452 Schuif anders maar een andere opzij. 18 00:02:35,568 --> 00:02:37,446 Bedankt. - Tot ziens. 19 00:02:43,277 --> 00:02:45,137 Pas op... 20 00:02:45,917 --> 00:02:48,783 Oké. 21 00:02:57,725 --> 00:03:00,398 Wel... 22 00:03:00,547 --> 00:03:01,882 Dag, mevrouw. - Dag. 23 00:03:02,820 --> 00:03:03,807 Dat staat je heel goed. - Echt waar? 24 00:03:03,831 --> 00:03:05,205 Ja, het is heel mooi. 25 00:03:05,243 --> 00:03:07,000 Is het niet te kort? - Nee, absoluut niet. 26 00:03:07,220 --> 00:03:09,974 Een pony is wel een heel ander gezicht. - Ja, maar het is heel mooi. 27 00:03:10,740 --> 00:03:12,752 Je gezicht komt veel frisser over. 28 00:03:12,952 --> 00:03:14,901 Heel mooi. - Ja, heel leuk, heel anders. 29 00:03:15,100 --> 00:03:17,327 Dan moet ik geen spijt hebben? - Nee, geen spijt. 30 00:03:17,427 --> 00:03:19,681 Het is echt mooi, hé? - Echt heel mooi. 31 00:03:19,781 --> 00:03:22,267 Dank je wel. Oké, ik kom zo terug. 32 00:03:22,367 --> 00:03:24,538 Het staat haar goed, hé? Ik vind het zo mooi. 33 00:03:25,856 --> 00:03:30,260 De bagetten zijn bijna op. - Minuutje... 34 00:03:32,155 --> 00:03:35,201 Pas op... 35 00:03:47,449 --> 00:03:51,966 Wat sta je hier toch te doen? 36 00:03:55,217 --> 00:03:59,293 Je staat in de weg. 37 00:04:18,559 --> 00:04:22,161 Bedankt. 38 00:04:43,272 --> 00:04:47,656 Hij heeft helemaal niets gezegd. 39 00:04:49,710 --> 00:04:53,977 Het valt anders toch op, hé? 40 00:05:05,309 --> 00:05:08,618 Dag, meneer. - Dag. 41 00:05:15,487 --> 00:05:17,405 Goeiedag, meneer. 42 00:05:17,505 --> 00:05:21,749 Goeiedag. Een klein broodje, graag. 43 00:05:21,849 --> 00:05:24,659 32.000 Euro, dat is toch ongeveer 200.000 FF, niet? 44 00:05:24,759 --> 00:05:27,717 Er staat een huis te koop aan de zee. Een echt huis om in te wonen... 45 00:05:29,175 --> 00:05:30,699 Van wie is die advertentie? 46 00:05:30,799 --> 00:05:32,915 Van een vaste klant, een meneer die elke ochtend komt. 47 00:05:33,150 --> 00:05:35,615 Er staat toch geen fout op die advertentie? 48 00:05:35,715 --> 00:05:39,496 Ik wist niet dat de huizen zo goedkoop waren aan de kust. 49 00:05:40,874 --> 00:05:46,262 Dank je wel. Goeiedag. - Dag meneer, goeiedag! 50 00:05:49,657 --> 00:05:53,693 Die pony staat je echt goed, hoor. 51 00:06:05,910 --> 00:06:09,870 Goeiedag. Sorry voor het storen. Ben ik bij M. en Mevr. Monziole? 52 00:06:09,970 --> 00:06:14,490 Dag mevrouw. Ik bel u in verband met uw advertentie. 53 00:06:14,590 --> 00:06:20,473 Ja... Nee, het gaat om de prijs. U vraagt dus 32.000 Euro voor het huis? 54 00:06:30,730 --> 00:06:32,580 Leuke dag gehad? - Heb je je haar laten knippen? 55 00:06:32,158 --> 00:06:33,938 Ja. - Het is heel mooi! 56 00:06:33,946 --> 00:06:37,349 Echt waar? Vind je het mooi? Da's leuk. 57 00:06:40,872 --> 00:06:44,192 Dat is het? - En nog één croissant... 58 00:06:48,440 --> 00:06:49,344 Twee Euro, alsjeblieft. 59 00:06:59,470 --> 00:07:01,624 Het is toch geen fout, hé. Ze vragen echt maar 32.000 Euro voor dat huis. 60 00:07:03,296 --> 00:07:06,790 Dat is niet duur, hé. Het is op time-sharing basis, er zijn vier eigenaars. 61 00:07:06,890 --> 00:07:09,660 Dat dacht ik wel... 62 00:07:09,166 --> 00:07:11,700 Oké, ik ga ervandoor. Tot straks, hé. 63 00:07:14,899 --> 00:07:18,956 Wanneer we het huis verhuren, kunnen we daarmee de lening afbetalen. 64 00:07:19,560 --> 00:07:22,708 Zelfs buiten het seizoen, kunnen we 2 à 3.000 FF per week vragen. Stel je voor? 65 00:07:22,823 --> 00:07:27,350 En als we het niet verhuurd krijgen? - Zoiets geraakt altijd verhuurd. 66 00:07:27,135 --> 00:07:29,858 Het ligt op 100 meter van het strand, op een eiland. 67 00:07:29,958 --> 00:07:31,603 Een eiland? 68 00:07:31,703 --> 00:07:33,916 Ja, het is maar 20 minuutjes met de boot. Het is heel gemakkelijk. 69 00:07:34,160 --> 00:07:36,637 Een eiland! En als er iemand ziek wordt? - Maar nee, hou toch op. 70 00:07:36,737 --> 00:07:38,706 Er is elk uur een boot! 71 00:07:38,806 --> 00:07:40,706 Een eiland! Dat is een droom! 72 00:07:42,750 --> 00:07:44,831 Altijd weer naar je moeders huis, dat wordt een beetje... 73 00:07:45,231 --> 00:07:46,931 Op den buiten, dat is soms... 74 00:07:47,162 --> 00:07:51,320 Het is voor mij vooral het idee van de time-sharing dat me... 75 00:07:51,491 --> 00:07:56,950 Het idee dat het niet je eigen huis is, dat er net nog iemand anders geslapen heeft. 76 00:07:57,500 --> 00:08:01,879 Als je op hotel gaat, is dat toch ook zo? Of als je een huis huurt, toch ook? 77 00:08:01,979 --> 00:08:03,209 Ik zie het probleem niet. 78 00:08:03,211 --> 00:08:08,149 Je koopt toch geen huis dat je niet gezien hebt? Je weet er totaal niets vanaf. 79 00:08:08,249 --> 00:08:10,275 Maar dat huis is helemaal nieuw! 80 00:08:10,375 --> 00:08:12,987 Ik heb de nummers van de andere partners gekregen. 81 00:08:13,700 --> 00:08:17,232 Bel ze maar op, als je wil! Dat mag, hoor. 82 00:08:19,996 --> 00:08:23,893 Slaap je? - Ja. 83 00:08:24,191 --> 00:08:27,190 Vind je mijn nieuwe kapsel mooi? 84 00:08:27,290 --> 00:08:31,512 Ja. - Ik dacht van niet. 85 00:08:31,612 --> 00:08:39,116 Toch wel... - Raar dat je het niet gezien had. 86 00:08:42,111 --> 00:08:47,706 Ga je die mensen morgen opbellen? - Oké 87 00:08:47,741 --> 00:08:51,361 Slaap lekker. - Jij ook. 88 00:09:05,241 --> 00:09:08,676 Ik heb één van de eigenaars aan de telefoon gehad. Hij werkt... 89 00:09:10,560 --> 00:09:14,734 Ik zei dat ik één van de eigenaars aan de telefoon had. Hij werkt vlakbij. 90 00:09:15,340 --> 00:09:16,460 Ik heb met hem afgesproken in een café. 91 00:09:16,560 --> 00:09:19,554 Nu direct? - Ja. Ik blijf niet lang weg. 92 00:09:20,720 --> 00:09:22,166 Corine, ik ga een boodschap doen! - Oké. 93 00:09:26,113 --> 00:09:28,626 Ik weet niet of je Le Ventu kent? - Helemaal niet. 94 00:09:28,810 --> 00:09:31,443 De regio ook niet? - Ook niet. 95 00:09:31,543 --> 00:09:34,786 Mijn man een beetje, want hij heeft familie in de buurt van Perpignan. 96 00:09:34,831 --> 00:09:37,931 Dat is niet echt in de buurt, maar ook niet heel ver weg. 97 00:09:38,110 --> 00:09:39,666 Naar het schijn is de kust in die omgeving heel mooi. 98 00:09:39,766 --> 00:09:45,577 Ja, heel erg mooi! - Oké. En het huis? 99 00:09:46,300 --> 00:09:51,400 Het huis... is nog nieuw. Alles werkt... Het ziet er mooi uit. 100 00:09:52,159 --> 00:09:57,458 Het is een residentie. Niet iedereen is toegelaten. Het blijft onder ons. 101 00:09:57,753 --> 00:10:00,800 Akkoord. En voor de kinderen? 102 00:10:00,280 --> 00:10:04,869 Voor de kinderen is het ook leuk. Er zijn veel families met kinderen. 103 00:10:04,969 --> 00:10:07,672 Mag ik nog een koffie, alsjeblieft? - Natuurlijk. 104 00:10:07,772 --> 00:10:15,974 Hoedanook heb je er van niemand last. Je doet wat je wil. 105 00:10:16,174 --> 00:10:19,224 Is je echtgenoot een bakker? - Inderdaad, ja. 106 00:10:19,324 --> 00:10:24,208 Zwaar beroep, denk ik. - Je moet natuurlijk de uren niet tellen. 107 00:10:24,369 --> 00:10:28,100 Natuurlijk. - Olivier staat elke dag op om 3 uur. 108 00:10:28,200 --> 00:10:32,957 Als je zo vroeg opstaat, mag je 's namiddags wel wat rusten, hé? 109 00:10:33,570 --> 00:10:35,500 Ja... 110 00:10:35,150 --> 00:10:41,204 Hij ligt nu vast te slapen, nu hij even de kans heeft. 111 00:10:41,799 --> 00:10:44,525 Ja. 112 00:10:44,825 --> 00:10:48,684 Wat draag jij? 113 00:10:48,784 --> 00:10:51,542 Wat draag jij? - Pardon? 114 00:10:51,642 --> 00:10:55,950 Wat draag jij onder je kleding? Hou je van Dantelli of latex... 115 00:10:55,195 --> 00:10:57,475 Waar hou je van? - Luister... 116 00:10:57,497 --> 00:10:59,250 Wil je het me niet zeggen? Draag je misschien helemaal niets? 117 00:10:59,350 --> 00:11:02,129 Dat is het helemaal niet. - We zijn toch onder ons? 118 00:11:02,329 --> 00:11:03,729 Ik mag jou wel. 119 00:11:04,290 --> 00:11:07,577 Wil je misschien weten wat ik draag? - Nee, dat interesseert me helemaal niet. 120 00:11:07,677 --> 00:11:09,774 Er is een hotel hier recht tegenover. 121 00:11:09,874 --> 00:11:12,478 Ik heb een uurtje vrij. We kunnen wel iets doen. 122 00:11:12,547 --> 00:11:18,486 Ik kan je vastbinden, je een beetje pijn doen. Dat is toch leuk, niet? 123 00:11:20,227 --> 00:11:25,698 Je man hoeft toch niet alleen een siësta te houden? 124 00:11:48,469 --> 00:11:53,620 Je handen zijn ijskoud. 125 00:12:06,451 --> 00:12:10,534 Ik heb de derde eigenaar aan de telefoon gehad. 126 00:12:10,634 --> 00:12:12,830 Het leek me een erg aardige mevrouw. 127 00:12:12,930 --> 00:12:15,993 Ze begreep niet waarom die meneer het wilde verkopen. 128 00:12:16,393 --> 00:12:18,386 Het gaat er heel familiair aan toe. 129 00:12:18,486 --> 00:12:22,302 De mensen nodigen elkaar uit. Ze drinken samen een glas en zo. 130 00:12:22,377 --> 00:12:24,907 En voor kinderen is het de absolute top. 131 00:12:25,569 --> 00:12:28,261 En die andere eigenaar? Dat was toch iemand uit de buurt? 132 00:12:28,461 --> 00:12:33,946 Ja... - Wat zei hij? 133 00:12:36,395 --> 00:12:38,499 Ik ben maar bang dat we een stommiteit begaan. 134 00:12:38,799 --> 00:12:43,314 Ik zou niet weten waarom. Om wille van het geld? 135 00:12:43,970 --> 00:12:46,830 Ja, en het gaat ook zo snel. 136 00:12:46,100 --> 00:12:50,289 Als we niet snel zijn, laten we het voor onze neus weghalen. 137 00:12:55,264 --> 00:12:59,735 Daar ligt het. Je rijdt van Beziers naar Montpellier... 138 00:12:59,769 --> 00:13:02,852 en dan recht naar beneden richting Spanje. 139 00:13:02,952 --> 00:13:10,716 Als we zo rijden... zie je? Dat is vlak bij je moeder. 140 00:13:11,160 --> 00:13:14,199 We kunnen gemakkelijk zo rijden, want... 141 00:13:14,299 --> 00:13:17,723 je bent niet graag lang ver weg van je moeder, hé? 142 00:13:18,740 --> 00:13:20,978 Maar het ligt niet ver weg van je moeder. 143 00:13:21,130 --> 00:13:27,179 Zal ik meneer Monziole dan maar terugbellen? - Oké. 144 00:14:00,906 --> 00:14:03,966 Goeiedag! Kom gauw binnen! 145 00:14:04,766 --> 00:14:06,566 Goeiedag. - Goeiedag. 146 00:14:08,770 --> 00:14:10,740 Ik ben Colette. 147 00:14:10,940 --> 00:14:13,500 Sophie. - Olivier. 148 00:14:13,150 --> 00:14:15,345 Sorry voor mijn kleren. Ik heb nog geen tijd gehad om me om te kleden. 149 00:14:15,545 --> 00:14:17,672 Ik heb haar al 10 keer gezegd dat ze zich moest omkleden. 150 00:14:18,720 --> 00:14:21,807 Maar er is niets tegen te doen. Ze durft zo de hele dag rond te lopen. 151 00:14:22,700 --> 00:14:27,446 Ik ben Paul. - Sophie. - Olivier. 152 00:14:27,546 --> 00:14:30,166 Blijf zo toch niet staan. Geef me jullie mantels. 153 00:14:30,266 --> 00:14:33,654 Trek maar wat uit, want de verwarming staat hier de hele tijd aan. 154 00:14:33,754 --> 00:14:37,947 Colette heeft het altijd te koud. Doe maar alsof je thuis bent! 155 00:14:38,470 --> 00:14:41,713 Laat jij mevrouw het huis zien? 156 00:14:42,158 --> 00:14:45,393 Laat ook je jurken maar eens zien, dan vind je er vast één om aan te trekken. 157 00:14:45,442 --> 00:14:47,329 En jou zet ik meteen aan het werk in de keuken. 158 00:14:47,429 --> 00:14:51,816 Oké, ga maar mee. Hierlangs... 159 00:14:54,734 --> 00:14:56,773 Ik heb een lamsbout klaargemaakt. Eet u graag vlees? 160 00:14:56,873 --> 00:14:58,583 Ik lust alles, ik doe niet moeilijk. 161 00:14:59,830 --> 00:15:02,880 Er zijn waarschijnlijk veel bakkers die vegetariër zijn, niet? 162 00:15:02,980 --> 00:15:05,151 Ik zou het niet weten. Ik ken er in elk geval geen. 163 00:15:05,351 --> 00:15:08,522 Ik zeg het maar, omdat ze in Le Ventu nogal van bio houden... 164 00:15:09,220 --> 00:15:14,550 Echte vegetariërs, natuur-freaks... Ze zijn verder niet slecht, hoor. 165 00:15:18,386 --> 00:15:21,452 Ben je nu nog niet aangekleed? - Ach, nee... 166 00:15:22,520 --> 00:15:25,452 Helemaal vergeten. Typisch ik. 167 00:15:25,534 --> 00:15:27,894 Heb je de foto's al laten zien? - Nee. 168 00:15:27,994 --> 00:15:32,320 Laat hun de foto's van het huis nu toch eens zien! Ze liggen op het tafeltje. 169 00:15:33,850 --> 00:15:35,320 Wel... 170 00:15:38,832 --> 00:15:41,532 Dus... dat is de inkom. Alsjeblieft. 171 00:15:42,260 --> 00:15:44,989 Dat is genomen vanuit de zitkamer. Mooi, hé? - Ja. 172 00:15:45,890 --> 00:15:47,798 Kom je me even helpen? - Ja, ja. Pardon. 173 00:15:47,898 --> 00:15:50,492 Ik laat jullie maar even kijken. Excuseer. 174 00:15:56,298 --> 00:15:58,455 Ik vind het wel mooi, hoor! - Ja, het is mooi. 175 00:15:58,655 --> 00:16:00,455 Ja, het is mooi... 176 00:16:02,445 --> 00:16:04,383 Wat? 177 00:16:04,418 --> 00:16:07,141 Laat me eens kijken. Ze zijn naakt! 178 00:16:08,241 --> 00:16:10,217 Niet te doen! 179 00:16:12,217 --> 00:16:15,372 Aan tafel! - Hier. 180 00:16:22,614 --> 00:16:25,328 Gaan jullie 's avonds nooit uit? - Zelden. 181 00:16:25,428 --> 00:16:27,605 Zelden, om niet te zeggen 'nooit'. 182 00:16:27,655 --> 00:16:29,792 's Avonds gebeurt niet vaak, maar goed... 183 00:16:30,392 --> 00:16:32,771 Zondag voormiddag gaan we toch vaak weg? 184 00:16:32,871 --> 00:16:34,992 Omdat je zondag namiddag altijd slaapt. 185 00:16:35,392 --> 00:16:39,381 Hoedanook heb je een mooi beroep. Brood is belangrijk. 186 00:16:39,481 --> 00:16:42,370 Brood is universeel. 187 00:16:42,900 --> 00:16:43,937 Zeg dat wel. 188 00:16:44,370 --> 00:16:48,775 U hebt een heel mooi beroep en u heeft een heel mooie vrouw. 189 00:16:48,875 --> 00:16:51,685 Zegt hij je wel eens dat je mooie bent? 190 00:16:51,785 --> 00:16:55,129 Niet zo vaak, nee. - Complimenten zijn niet mijn sterkste kant. 191 00:16:55,229 --> 00:16:58,111 Ik zeg mijn vrouw nog altijd dat ik haar mooi vind. 192 00:16:58,211 --> 00:17:00,647 Met bloemen of met een klein cadeautje. 193 00:17:01,470 --> 00:17:04,960 Hoor je dat? - Ja, ik ben niet doof. 194 00:17:04,196 --> 00:17:06,840 Ik ben misschien een boer, maar ik ben niet doof. 195 00:17:08,400 --> 00:17:10,402 Goed. Kom... 196 00:17:13,851 --> 00:17:15,636 Kom mee. 197 00:17:17,690 --> 00:17:19,678 Ik heb een verrassing voor jou. 198 00:17:25,493 --> 00:17:26,930 Dat kan ik niet aannemen. 199 00:17:27,300 --> 00:17:29,966 Maar het is een cadeautje. Dat kan je niet weigeren. 200 00:17:30,660 --> 00:17:34,150 Maar ik draag het toch nooit. - Maar jawel. Pak aan. 201 00:17:43,740 --> 00:17:45,552 Op jouw leeftijd moet je zoiets dragen. 202 00:17:47,352 --> 00:17:48,623 Bedankt. 203 00:17:49,723 --> 00:17:50,990 En? 204 00:17:56,574 --> 00:17:59,640 Ze zijn wel vriendelijk, hé? - Ja. 205 00:17:59,964 --> 00:18:04,257 Ik snap nog altijd niet waarom het zo goedkoop wordt verkocht. Er moet iets zijn. 206 00:18:04,357 --> 00:18:07,103 Colette heeft me een ongelofelijk cadeau gegeven. Zo'n jurk kost een fortuin! 207 00:18:07,303 --> 00:18:10,689 Wat ga je ermee doen? - Aandoen, natuurlijk. 208 00:18:10,889 --> 00:18:14,640 Dat ga je toch niet aandoen? - Waarom niet? 209 00:18:14,740 --> 00:18:16,888 Ik weet het niet. Zo'n jurk is toch niets voor jou. 210 00:18:17,880 --> 00:18:20,588 Zie je jezelf al met zo'n jurk? Wees nou eerlijk. 211 00:18:23,958 --> 00:18:26,451 Waar denk je aan? 212 00:18:27,451 --> 00:18:29,451 Ik denk aan de zee. 213 00:18:34,777 --> 00:18:36,389 Dat is de laatste. 214 00:18:39,266 --> 00:18:42,605 Hoe gaat het met jou? - Gaat wel. De vakantie komt eraan. 215 00:18:42,826 --> 00:18:45,300 Waar ga je naartoe? - Naar het zuiden, zoals altijd. 216 00:18:45,130 --> 00:18:48,889 Wij hebben een huisje gekocht. - Echt? 217 00:18:48,924 --> 00:18:49,754 Waar? 218 00:18:49,789 --> 00:18:54,357 Het was echt niet duur. Op een eilandje, l'Ile du Ventus. 219 00:18:54,457 --> 00:18:56,731 Le Ventu? Man! 220 00:18:57,310 --> 00:18:58,731 Waarom zeg je Ventu? Het is toch Ventus? 221 00:18:58,931 --> 00:19:03,952 Ze zeggen Ventu. Je zal het wel zien. Veel plezier, Olivier, in de Ventu... 222 00:19:04,520 --> 00:19:06,959 Waarom zeg je dat? - Wacht maar af! 223 00:19:08,359 --> 00:19:10,773 Lul! Ga je geen koffie meedrinken? 224 00:19:11,773 --> 00:19:13,901 Wat bedoelt hij met 'Le Ventu'? 225 00:19:18,290 --> 00:19:20,762 Gevonden? - Ja, in bed tussen de lakens. 226 00:19:21,620 --> 00:19:24,590 Vergeet de kinderen niet, hé. Om de twee uur stoppen. En bel me. 227 00:19:36,963 --> 00:19:38,716 Papa. Hallo, ik ben het. 228 00:19:38,916 --> 00:19:43,940 Het gaat wel. 't Is wel druk, maar het gaat wel. 229 00:19:46,151 --> 00:19:49,179 Ja, de kinderen hadden honger, dus zijn we gestopt. Maakt niet uit. 230 00:19:49,379 --> 00:19:50,873 Oké. Beloofd. 231 00:19:51,173 --> 00:19:52,673 Ja, ik ben het. 232 00:19:53,826 --> 00:19:55,896 Alles in orde. Ze slapen. 233 00:19:56,296 --> 00:19:59,481 Is je siësta al voorbij? Oh nee, ik stoor je. 234 00:19:59,581 --> 00:20:02,438 Als ik thuis ben, slaap je. En als ik er niet ben, slaap je niet. 235 00:20:02,538 --> 00:20:04,138 We zijn er bijna. 236 00:20:04,438 --> 00:20:07,438 Ik moet je nu laten, want de batterij is bijna leeg. 237 00:20:08,623 --> 00:20:11,870 Oké. Ik bel je nog. 238 00:20:11,187 --> 00:20:13,201 Maak je geen zorgen, ik bel je straks terug. 239 00:20:13,460 --> 00:20:17,711 Wat? Hallo? 240 00:20:18,280 --> 00:20:22,856 Niets vergeten, hé. Goeiedag, meneer! - Ja, mevrouw. 241 00:20:22,956 --> 00:20:25,476 Excuseer, waar ligt de boot naar l'Ile du Ventus? 242 00:20:25,576 --> 00:20:28,100 L'Ile du Ventu? Die boot ligt daar. 243 00:20:28,110 --> 00:20:29,860 Oké. Heel goed. 244 00:20:29,186 --> 00:20:31,302 Ik zie dat u goed geladen bent. - Ach, dat lukt wel. 245 00:20:31,402 --> 00:20:35,270 Ik zal u wel helpen dragen. - Bedankt. 246 00:20:40,484 --> 00:20:43,320 Wat? Ik kom, ik kom. 247 00:21:03,753 --> 00:21:05,369 Dat doet deugd. - Ja. 248 00:21:05,469 --> 00:21:07,390 We gaan er nog te snel zijn. 249 00:21:19,280 --> 00:21:21,930 We gaan eens naar achter. 250 00:21:33,658 --> 00:21:37,310 Mama! Iedereen zit daar in z'n blootje! 251 00:21:37,660 --> 00:21:38,746 Wat? - Kom maar eens kijken. 252 00:21:38,946 --> 00:21:40,946 Wat zeg je toch? - Kom dan kijken! 253 00:21:41,940 --> 00:21:43,800 Waar? 254 00:21:45,404 --> 00:21:47,560 Wacht! 255 00:22:10,540 --> 00:22:12,223 Kom, we gaan terug. 256 00:22:14,623 --> 00:22:16,368 Ongelofelijk! 257 00:22:25,200 --> 00:22:26,638 Wat is dat nou? 258 00:22:26,938 --> 00:22:29,838 Wat? - Je kan hun piemels zien. 259 00:22:33,603 --> 00:22:38,784 Laure, haal mijn tas, alsjeblieft. Blijf hier staan. 260 00:22:45,426 --> 00:22:48,220 Mama, waarom zijn die mensen helemaal naakt? 261 00:22:51,220 --> 00:22:53,220 Ik snap er ook niets van. 262 00:22:58,510 --> 00:23:00,336 Pardon. 263 00:23:16,632 --> 00:23:18,513 Alles komt in orde. 264 00:23:33,501 --> 00:23:35,505 Pak jij die oranje tas? 265 00:23:53,530 --> 00:23:55,593 Nono, niet doen! 266 00:24:02,435 --> 00:24:04,708 Wacht op mij! 267 00:24:09,337 --> 00:24:11,397 Verdomme! 268 00:24:15,348 --> 00:24:17,551 Het is kapot. Wacht... 269 00:24:17,851 --> 00:24:19,794 Dat hebben we niet nodig. 270 00:24:22,708 --> 00:24:24,770 Kom. Dat is niet erg. 271 00:24:25,270 --> 00:24:27,373 Kom op. Vooruit. 272 00:24:37,497 --> 00:24:40,342 Nono, houd dat eens aan. Je vat nog kou. - Nee, ik heb het zo warm. 273 00:24:40,742 --> 00:24:43,652 Als je ziek wordt, moet je niet komen klagen, hoor. 274 00:24:45,752 --> 00:24:48,851 Mama, heb je de mensen al gevraagd waarom ze allemaal naakt zijn? 275 00:24:49,151 --> 00:24:52,755 Hier is het zo. De mensen leven hier naakt, omdat dit een naturistenkamp is. 276 00:24:52,955 --> 00:24:56,893 Hoedanook blijven we niet hier. Kom op, pak jij die tas. 277 00:25:01,719 --> 00:25:04,910 Nono, wacht! Doe je shirt aan! Je vat nog kou! 278 00:25:08,100 --> 00:25:15,417 Mama, wassen nunisten zich ook? - Je zegt niet 'nunist', maar 'nudist'. 279 00:25:16,388 --> 00:25:18,357 Ik heb geen idee, lieverd. 280 00:25:18,392 --> 00:25:20,336 Zoekt u iets? 281 00:25:21,436 --> 00:25:23,336 Kan ik u misschien helpen? 282 00:25:24,655 --> 00:25:27,740 Nee, ik heb het al gevonden. Dank je wel. 283 00:25:27,174 --> 00:25:29,760 Kom op, jongens. Nono, neem je tas. We gaan door. 284 00:25:39,447 --> 00:25:42,300 Wil je echt niet dat ik jullie help? - Nee, bedankt. 285 00:25:42,930 --> 00:25:44,730 Waar woont u? 286 00:25:48,678 --> 00:25:50,644 Nummer 44. 287 00:25:50,744 --> 00:25:52,877 Ik woon op nummer 43. Dan zijn we buren. 288 00:25:52,977 --> 00:25:54,353 Geef maar. 289 00:25:58,793 --> 00:25:59,960 Nee, nee. Laat maar. Bedankt. 290 00:26:00,600 --> 00:26:02,998 Je gaat dat toch niet helemaal alleen tot daar dragen? 291 00:26:04,598 --> 00:26:06,581 Is het nog ver? - Nee, nee. Daar om de hoek. 292 00:26:06,681 --> 00:26:08,631 Je koffers zijn wel zwaar. 293 00:26:13,380 --> 00:26:14,975 Tot ziens! - Tot ziens! 294 00:26:16,775 --> 00:26:18,279 Verdomme! 295 00:26:20,790 --> 00:26:21,890 Moeten we niet eerst naar papa bellen? 296 00:26:21,990 --> 00:26:24,700 Nee! Ik ben de batterijlader vergeten. 297 00:26:24,370 --> 00:26:25,507 Ach, nee! 298 00:26:26,407 --> 00:26:29,890 Mama, zijn we nu ook verplicht om onze kleren uit te doen? 299 00:26:30,190 --> 00:26:31,390 Natuurlijk niet! 300 00:26:32,190 --> 00:26:34,513 We zijn helemaal niets verplicht. Goed? 301 00:26:35,130 --> 00:26:36,727 We doen precies wat we zelf willen. 302 00:26:37,270 --> 00:26:39,328 Als Nono graag in z'n blootje loopt, mag hij dat. 303 00:26:40,128 --> 00:26:44,128 We doen wat we zelf willen. Je zal zien dat het hier nog heel leuk wordt. 304 00:26:44,328 --> 00:26:47,957 Want ik wil niet in mijn blootje lopen. - Ik heb honger. 305 00:26:49,570 --> 00:26:51,502 Ja, oké. Ik zal er meteen aan beginnen. 306 00:26:51,700 --> 00:26:54,535 Goedenavond. U heeft toevallig geen adapter van Ericsson? 307 00:26:54,635 --> 00:26:56,835 Want ik ben de mijne vergeten in Parijs en ik zou mijn man moeten bellen. 308 00:26:57,160 --> 00:27:00,175 Erectie? Waar heb je het over? Hier heeft niemand een erectie! 309 00:27:00,275 --> 00:27:02,835 Laat maar. Bedankt. 310 00:27:20,923 --> 00:27:23,383 Sorry voor het storen, maar ik heb een probleem met mijn gsm. 311 00:27:23,431 --> 00:27:26,261 U stoort helemaal niet. Maar kom toch binnen. 312 00:27:27,470 --> 00:27:31,229 Ik wilde maar weten of u geen lader heeft die compatibel is met mijn gsm,... 313 00:27:31,230 --> 00:27:32,898 want ik ben de mijn vergeten in Parijs. 314 00:27:32,949 --> 00:27:34,430 Ha, kom maar. 315 00:27:38,177 --> 00:27:39,776 Laat 's zien. 316 00:27:41,176 --> 00:27:45,455 Dat is een Ericsson. Ik heb een Samsung. Ik weet niet of dat gaat lukken. 317 00:27:45,555 --> 00:27:46,959 Ik zal eens kijken. 318 00:27:47,590 --> 00:27:49,659 Dit is onze nieuwe buurvrouw. Ik ben zo terug. 319 00:27:49,959 --> 00:27:54,238 Goeiedag. Kom binnen. - Nee, ik kom alleen voor de telefoon... 320 00:27:54,338 --> 00:27:56,453 Jawel, ik stel u even voor. Kom. 321 00:27:57,340 --> 00:27:59,655 Dit zijn Adeline en Jacky. - Goeiedag. 322 00:28:00,599 --> 00:28:02,738 Ik weet eigenlijk niet hoe u... Hoe heet u? 323 00:28:03,380 --> 00:28:05,721 Sophie. - Ik ben Juliette. 324 00:28:06,121 --> 00:28:08,334 Aangenaam, Sophie. - Aangenaam. 325 00:28:08,734 --> 00:28:10,790 Spijtig genoeg, gaat het niet. 326 00:28:11,900 --> 00:28:13,549 Ze zijn niet compatibel, maar... - Het is niet erg. 327 00:28:13,649 --> 00:28:17,433 Maar als je eens moet bellen, mag je gerust de mijne gebruiken. 328 00:28:17,533 --> 00:28:22,162 Ik zou alleen even mijn man willen bellen. Bedankt. 329 00:28:24,579 --> 00:28:28,490 Ga maar in de tuin, als u wil. - Oké. 330 00:28:31,750 --> 00:28:32,917 Zeg me niet dat je hier niets van wist! 331 00:28:33,417 --> 00:28:34,708 Inderdaad, ja! 332 00:28:34,908 --> 00:28:36,800 Dit hadden we moeten weten! 333 00:28:36,108 --> 00:28:38,799 Bel de Monziole's maar op en leg het hen maar uit! 334 00:28:39,990 --> 00:28:41,241 Bel de notaris en annuleer de verkoop! 335 00:28:43,682 --> 00:28:45,739 Hoor je wel wat ik zeg? Iedereen is naakt! 336 00:28:45,839 --> 00:28:48,700 Dik, dun, jong, oud! Het is onvoorstelbaar! 337 00:28:48,707 --> 00:28:50,954 Ik kan hier toch niet blijven met de kinderen! 338 00:28:51,454 --> 00:28:54,750 Ik waarschuw je. Als je me morgen niet komt halen, verlaat ik je! 339 00:28:54,375 --> 00:28:56,208 Ja, dan ga ik naar mijn moeder! 340 00:28:57,508 --> 00:29:00,820 Goed, ik laat je. Zo kunnen we niet praten... Oké. 341 00:29:01,200 --> 00:29:02,420 Tot later. 342 00:29:09,994 --> 00:29:12,000 Uw telefoon... - Dank je wel. 343 00:29:12,300 --> 00:29:14,200 Blijf je geen glaasje drinken? Nee, nu niet. 344 00:29:14,231 --> 00:29:16,931 De kinderen wachten op me. We zijn de hele dag onderweg geweest. 345 00:29:17,310 --> 00:29:19,237 Ze hebben reuzehonger. Echt niet. Bedankt. 346 00:29:19,937 --> 00:29:22,309 Ik neem mijn gsm maar mee. - Tot ziens! 347 00:29:22,838 --> 00:29:24,367 Tot later! 348 00:30:59,187 --> 00:31:01,136 Voelt u zich goed zo? 349 00:31:01,536 --> 00:31:03,501 Dit is geen kledingwinkel! 350 00:31:21,376 --> 00:31:22,931 Slaap lekker. 351 00:31:26,447 --> 00:31:27,999 Slaap zacht. 352 00:31:29,945 --> 00:31:31,835 Ben je moe? - Ja. 353 00:31:31,935 --> 00:31:33,558 Slaap zacht. 354 00:33:52,945 --> 00:33:54,943 Ga je nu klaarmaken. 355 00:34:24,259 --> 00:34:26,376 Kom op. 356 00:34:50,500 --> 00:34:51,858 Komen jullie? 357 00:34:53,580 --> 00:34:55,838 Het probleem is dat ik daarvoor geen clienteel heb hier. 358 00:34:55,938 --> 00:34:58,648 Het is een veel te specifiek product. 359 00:34:59,480 --> 00:35:02,730 U kan beter naar een agentschap gaan op het eiland zelf,... 360 00:35:02,173 --> 00:35:05,312 dat meer gespecializeerd is in dit soort product. 361 00:35:06,120 --> 00:35:08,412 Zij zijn het best geschikt om zich hiermee bezig te houden. 362 00:35:08,612 --> 00:35:11,839 Ben je daar al eens geweest? - Nee, nog niet. 363 00:35:12,239 --> 00:35:14,563 Wil u het niet ophangen om het toch te proberen te verkopen? 364 00:35:14,663 --> 00:35:20,160 Ik kan het natuurlijk altijd ophangen, maar ik denk niet dat dat veel uithaalt. 365 00:35:20,116 --> 00:35:24,852 Ik zal uw nummer noteren en ik bel u wel terug op. 366 00:35:26,271 --> 00:35:29,300 Ik wil naar het strand. En ik heb honger. 367 00:35:29,803 --> 00:35:34,156 We gaan alleen daar nog eens kijken. - Toch niet nog een agentschap, mama? 368 00:35:35,308 --> 00:35:37,270 Kom op. 369 00:35:37,956 --> 00:35:40,720 Het zal hoedanook niet gemakkelijk zijn. 370 00:35:51,491 --> 00:35:55,150 Nono, niet doen. Niet op die rotsen lopen, alsjeblieft. 371 00:36:23,480 --> 00:36:26,489 Nono, laat die rolluik dicht! - Waarom? 372 00:36:26,589 --> 00:36:28,185 Daarom. 373 00:36:30,285 --> 00:36:31,590 Ja, ik ben het. 374 00:36:31,159 --> 00:36:33,676 Nee, niet vanuit een telefooncel. Ik heb een adapter gekocht. 375 00:36:33,776 --> 00:36:36,437 Ja... Ik geef je je dochter, ze wil je absoluut iets zeggen. 376 00:36:37,170 --> 00:36:39,185 Wat heb ik gezegd? 377 00:36:39,785 --> 00:36:41,414 Ik geef haar door. 378 00:36:42,140 --> 00:36:43,868 Hallo, papa? 379 00:36:44,868 --> 00:36:48,103 Ja... Wanneer kom jij? 380 00:36:49,603 --> 00:36:51,510 Nog zolang? 381 00:36:53,510 --> 00:36:58,341 Het is wel goed weer, maar we mogen de rolluiken niet omhoog doen. 382 00:36:59,341 --> 00:37:02,590 Oké. Ik geef mama door. 383 00:37:03,390 --> 00:37:06,542 Ja... Dat valt wel mee. 384 00:37:06,842 --> 00:37:09,184 We waren de hele dag weg, dus... 385 00:37:09,484 --> 00:37:11,684 Ja, heel vroeg deze morgen en we zijn net terug. 386 00:37:11,984 --> 00:37:16,708 Nee, dat ging wel. Ik ben ineens al bij de immobiliënkantoren langsgeweest. 387 00:37:16,908 --> 00:37:20,868 Waarom? Om het te verkopen. Je wil dit huis toch niet houden? 388 00:37:22,168 --> 00:37:23,819 Nee, we zijn al bezig. 389 00:37:24,819 --> 00:37:29,894 Ik blijf alleen omdat ik jou zondag hier verwacht. Anders blijf ik hier niet. 390 00:37:31,894 --> 00:37:35,672 Alsof ik mijn vakantie zo wil doorbrengen! Jij werkt me op de zenuwen! 391 00:37:48,191 --> 00:37:52,628 10, 11, 12, 13. Oké. Nu krijgen we het wel verkocht. 392 00:37:52,728 --> 00:37:54,212 Zijn jullie bijna klaar? - Ja. 393 00:37:54,312 --> 00:37:58,900 En dan gaan jullie slapen, oké? - Oké. 394 00:38:03,911 --> 00:38:06,660 Sophie? 395 00:38:07,350 --> 00:38:09,913 Wie is het? - Juliette. 396 00:38:17,500 --> 00:38:19,760 Stoor ik niet? - Nee, nee. 397 00:38:19,176 --> 00:38:23,000 We wilden jullie alleen maar bij ons uitnodigen. We zijn toch buren... 398 00:38:23,300 --> 00:38:26,934 Ik heb al dingen met de kinderen gepland. En dan moeten ze gaan slapen. 399 00:38:27,340 --> 00:38:32,800 Oké. Maar als je ook maar iets nodig hebt, kom het gerust vragen. 400 00:38:32,900 --> 00:38:34,987 Oké. - Goed. Tot morgen dan. 401 00:38:35,870 --> 00:38:36,511 Ja. - Dag. 402 00:38:36,811 --> 00:38:39,620 Juliette, wat ik je nog wilde vragen... 403 00:38:39,162 --> 00:38:41,738 Jij kent toevallig geen mensen die zouden willen kopen? 404 00:38:41,838 --> 00:38:43,355 Wat willen kopen? - Dit hier. 405 00:38:43,955 --> 00:38:45,864 Ga je je huis verkopen? - Sorry dat ik stoor... 406 00:38:45,964 --> 00:38:47,481 Goedenavond. Alles goed? 407 00:38:47,900 --> 00:38:50,317 Wij hebben twee stoelen te weinig. Jullie hebben er toevallig geen over? 408 00:38:50,617 --> 00:38:51,911 Mogen we twee stoelen lenen? 409 00:38:52,110 --> 00:38:53,951 Ik breng ze morgen weer terug. - Ja, ja. 410 00:39:00,486 --> 00:39:02,150 Bedankt. 411 00:39:03,769 --> 00:39:05,876 Als je wil, breng ik ze vanavond wel terug. 412 00:39:06,760 --> 00:39:07,793 Nee, dat hoeft niet. 413 00:39:07,893 --> 00:39:10,550 We praten er morgen verder over, oké? - Oké. 414 00:39:10,155 --> 00:39:11,680 Tot ziens dan. - Tot ziens. 415 00:39:12,800 --> 00:39:14,609 Tot later. - Ja, tot ziens. 416 00:39:38,893 --> 00:39:40,453 Kleren uit! 417 00:39:51,948 --> 00:39:53,589 Pardon. 418 00:39:56,289 --> 00:39:59,738 Die affiche zal hier niet lang blijven hangen. - Waarom niet? 419 00:40:00,638 --> 00:40:04,200 Dat is iets commercieels. Dat hoort hier niet tussen. 420 00:40:04,700 --> 00:40:07,378 We zullen wel zien. Kom, jongens. 421 00:40:07,478 --> 00:40:09,923 Doe die kleren toch uit! 422 00:40:17,903 --> 00:40:18,988 In het midden. 423 00:40:19,880 --> 00:40:24,687 Nee, eigenlijk valt het in het midden minder op. Je hangt ze beter daar links. 424 00:40:30,218 --> 00:40:32,912 Juliette heeft me verteld dat je je huis terug gaat verkopen. 425 00:40:33,120 --> 00:40:34,951 Vind je het hier niet leuk? 426 00:40:35,951 --> 00:40:39,594 Ik had dit niet verwacht. - Wat dan wel? 427 00:40:40,940 --> 00:40:42,113 Als ik jullie dat zeg, gaan jullie... 428 00:40:42,713 --> 00:40:45,127 Eigenlijk hebben we dit gekocht omdat we dachten een goede zaak te doen. 429 00:40:45,527 --> 00:40:47,847 Het was niet duur. De beslissing moest zo snel genomen worden... 430 00:40:47,947 --> 00:40:50,809 We hebben plannen en foto's gezien. Het zag er allemaal niet slecht uit. 431 00:40:51,109 --> 00:40:55,400 Maar ze hadden ons niet gezegd dat het midden in een naturistenkamp lag. 432 00:40:57,400 --> 00:40:58,776 Hebben de andere eigenaar daar niets van gezegd? 433 00:40:58,976 --> 00:41:01,864 Helemaal niets. - Ze zullen gedacht hebben dat jullie dat wisten! 434 00:41:01,964 --> 00:41:04,390 Ja, misschien. 435 00:41:04,939 --> 00:41:07,663 Anders hebben ze ons wel goed liggen gehad. 436 00:41:10,973 --> 00:41:12,877 Maar dat is niet het ergste, maar wel... 437 00:41:13,770 --> 00:41:14,977 dat je niet buiten kan komen, zonder dat je je de hele tijd ergert. 438 00:41:15,770 --> 00:41:16,518 Dat is ondraaglijk. 439 00:41:16,618 --> 00:41:18,884 Jij ergert de anderen ook doordat je kleren draagt. 440 00:41:19,984 --> 00:41:22,370 Ja, oké... Ik weet het niet. 441 00:41:22,937 --> 00:41:25,305 Ik vind al dat vlees gewoon niet mooi. 442 00:41:26,500 --> 00:41:30,438 Ik weet niet... waarom ik er een afkeer van heb. 443 00:41:31,380 --> 00:41:33,825 Het is gewoon niets voor ons. - Dat denk je maar. 444 00:41:34,250 --> 00:41:36,600 Heb je een afkeer van mij? 445 00:41:37,600 --> 00:41:39,600 Nee, niet zo erg. 446 00:41:39,989 --> 00:41:43,415 Maar toen we hier aankwamen, was ik wel even in shock. 447 00:41:43,815 --> 00:41:46,882 Ik loop wel graag naakt rond, maar ik verplicht anderen niet om het ook te doen. 448 00:41:46,982 --> 00:41:49,681 Als jij liever aangekleed blijft, stoort mij dat niet. 449 00:41:49,881 --> 00:41:52,740 Maar op het eiland zijn er wel die zich daaraan storen. 450 00:41:52,183 --> 00:41:54,886 Zoals overal heb je hier ook fundamentalisten. 451 00:41:57,486 --> 00:42:00,450 Als je bij ons bent, heb je het voordeel dat niemand opmerkingen geeft. 452 00:42:00,750 --> 00:42:03,592 Wij kennen hier nogal wat mensen. - Dat is waar. 453 00:42:05,692 --> 00:42:07,678 De meeste mensen zijn wel vriendelijk. 454 00:42:08,780 --> 00:42:10,187 Niets zo vriendelijk als een naakte mens. 455 00:42:10,787 --> 00:42:12,864 Een naakte man is zo ongevaarlijk als een kind. 456 00:42:13,764 --> 00:42:16,846 Het is om elkaar te bedriegen dat de mensen zich kleden. 457 00:42:17,460 --> 00:42:20,879 Ze trekken een uniform of een pak aan en dan worden ze gevaarlijk. 458 00:42:22,877 --> 00:42:24,825 Gilbert, ik ga naar het strand. 459 00:42:25,125 --> 00:42:27,295 Gaan jullie mee naar het strand? - Nee. 460 00:42:27,995 --> 00:42:29,297 Hoezo, nee? 461 00:42:29,497 --> 00:42:31,706 We willen nu niet naar het strand. - Hier is het leuk. 462 00:42:32,600 --> 00:42:34,306 Een hele vakantie binnenblijven is toch geen vakantie? 463 00:42:34,506 --> 00:42:37,710 Wij willen hier blijven. - Pardon? Pardon? 464 00:42:37,171 --> 00:42:39,127 Wij willen hier blijven! 465 00:42:40,333 --> 00:42:43,460 Kom, we gaan naar het strand. Doe niet stom. - Nee. 466 00:42:43,946 --> 00:42:46,736 Ik wil dit spelletje spelen. Ik heb alles al klaargezet. 467 00:42:46,936 --> 00:42:49,441 Sophie, zijn jullie klaar? 468 00:42:58,740 --> 00:43:01,946 Het zuidelijke deel van het strand is het familiestrand. 469 00:43:02,546 --> 00:43:07,470 Het wilde stuk achter de duinen is het gedeelte voor koppeltjes. 470 00:43:08,762 --> 00:43:11,775 Had je voor je hiernaartoe kwam echt nog nooit van Le Ventu gehoord? 471 00:43:12,750 --> 00:43:13,234 Nooit. 472 00:43:13,734 --> 00:43:16,450 Je hebt er dus geen idee van wat er hier allemaal gebeurt? 473 00:43:16,545 --> 00:43:18,910 Laat maar. Ik help je wel. 474 00:43:19,100 --> 00:43:20,859 Ga maar liggen. 475 00:43:26,768 --> 00:43:29,175 Je hebt hier twee soorten naturisten. 476 00:43:31,170 --> 00:43:33,287 Er zijn er die komen om te genieten van de omgeving. 477 00:43:33,487 --> 00:43:37,801 Ze houden van de natuur, de zon, gezonde dingen... 478 00:43:38,880 --> 00:43:42,814 En er zijn de anderen, die komen om te vrijen. 479 00:43:42,914 --> 00:43:45,483 Of om de anderen te zien vrijen. 480 00:43:46,808 --> 00:43:51,876 Ze doen het in de bosjes, of in de zee terwijl iedereen het ziet. 481 00:43:52,760 --> 00:43:53,837 Of bij hen thuis. 482 00:43:55,437 --> 00:43:57,562 Of bij ons thuis. Je hebt gelijk. 483 00:43:59,970 --> 00:44:03,373 Ik heb jullie gisterenavond bezig gezien. - Hoezo, je hebt ons bezig gezien? 484 00:44:04,333 --> 00:44:11,110 Ik was in de tuin. - 't Is goed dat je me dat vertelt. 485 00:44:11,710 --> 00:44:16,132 En wat vond je ervan? - Ik weet het niet. 486 00:44:17,399 --> 00:44:23,490 Was je geshockeerd? - Ja... ach, nee. 487 00:44:23,649 --> 00:44:26,855 Ik begrijp niet dat je zoiets kan doen terwijl iedereen het kan zien... 488 00:44:27,755 --> 00:44:29,675 Dat snap ik niet. En wat vind je man daarvan? 489 00:44:29,875 --> 00:44:32,493 Het is voor Gilbert dat ik dat doe. Uit liefde voor hem. 490 00:44:32,593 --> 00:44:34,402 Uit liefde voor hem? 491 00:44:34,502 --> 00:44:36,559 Wel... niet alleen. 492 00:44:37,159 --> 00:44:38,646 Hoe oud ben jij? 493 00:44:40,546 --> 00:44:41,746 30 jaar. 494 00:44:43,189 --> 00:44:44,969 Je kreeg je dochter op je twintigste,... 495 00:44:45,690 --> 00:44:49,570 en je kent Olivier van je... - Ik ken Olivier van toen ik 16 was. 496 00:44:55,161 --> 00:44:57,166 Hoe gaat het? - Goed, Jacky. 497 00:44:57,866 --> 00:45:01,474 Geen zin om in het water te gaan? - Nu? Met jou? 498 00:45:01,613 --> 00:45:04,596 Nee, niet met mij. Met Adeline. 499 00:45:05,196 --> 00:45:09,302 Waar is ze? Ik zie haar niet. - Daar zit ze. Kijk. 500 00:45:09,992 --> 00:45:11,517 Ach, waarom niet? 501 00:45:11,957 --> 00:45:14,417 Tot straks? - Tot straks. 502 00:45:22,370 --> 00:45:23,906 Ga je mee? - Nee, nu niet. 503 00:45:24,600 --> 00:45:27,392 Jawel, kom op. Vooruit, ga mee! 504 00:45:30,770 --> 00:45:33,835 Zeg me nu eens wat je ziet. - Wat moet ik zeggen? 505 00:45:33,935 --> 00:45:35,976 Wat je ziet. Kijk maar. 506 00:45:37,760 --> 00:45:41,250 Ik zie Jacky en Adeline? - Ja. En wat doen ze? 507 00:45:42,525 --> 00:45:44,640 Ze pakken elkaar vast. 508 00:45:44,164 --> 00:45:45,829 En zie je niets anders? 509 00:45:46,290 --> 00:45:47,923 Kijk naar die mannen die recht zijn gestaan. 510 00:45:48,230 --> 00:45:51,188 We noemen dat geen voyeurs; maar wandelaars. 511 00:45:51,988 --> 00:45:54,737 We noemen ze zo omdat ze nooit op één plaats blijven zitten. 512 00:45:55,370 --> 00:45:56,421 Ze wandelen van de ene struik naar het andere,... 513 00:45:56,521 --> 00:45:58,521 van de ene duin naar de andere. 514 00:45:58,821 --> 00:46:00,897 En 's nachts is dat net zo. Ze zwerven rond. 515 00:46:01,197 --> 00:46:06,277 Van het ene huis naar het andere. Als ze licht zien branden, gaan ze kijken. 516 00:46:10,166 --> 00:46:12,152 Dat zijn de wandelaars. 517 00:46:23,649 --> 00:46:26,550 Ja. Alles goed? 518 00:46:26,955 --> 00:46:31,547 Nee, ze slapen al. Daar heb ik niet aan gedacht, sorry. 519 00:46:32,496 --> 00:46:35,660 Eerst zijn we over het hele eiland affiches gaan ophangen. 520 00:46:36,600 --> 00:46:38,220 We zien wel wat dat geeft. 521 00:46:38,922 --> 00:46:41,110 En dan zijn we gaan zwemmen. Het was wel leuk. 522 00:46:43,100 --> 00:46:47,761 Kom je zaterdag al? Maar waarom? 523 00:46:48,161 --> 00:46:49,766 Ben je wel zeker? Ik weet niet... 524 00:46:49,866 --> 00:46:54,895 met het geld dat we nu hebben, is een extra dag inkomsten toch... 525 00:46:55,450 --> 00:46:59,962 Doe maar wat je wil. Voor mij mag je ook zondag komen, hoor. Dat is niet erg. 526 00:47:01,662 --> 00:47:03,937 Oké, doe maar wat je wil. 527 00:47:05,737 --> 00:47:08,500 Ja... Ik ook. 528 00:47:08,202 --> 00:47:10,461 Oké. Tot morgen. 529 00:48:42,290 --> 00:48:47,805 Sophie, mag ik je een paar vragen stellen? 530 00:48:48,870 --> 00:48:52,360 Wat voor vragen? - Heel simpele. 531 00:48:52,436 --> 00:48:55,800 Antwoord gewoon met 'ja' of 'nee', oké? 532 00:48:56,800 --> 00:48:58,750 Ik weet het nog niet. Vraag maar. 533 00:48:58,775 --> 00:49:03,610 Je man, bijvoorbeeld... Ben je blij dat hij komt? 534 00:49:05,767 --> 00:49:07,680 Hij komt vroeger dan was afgesproken. 535 00:49:07,980 --> 00:49:10,104 Ja of nee? - Ik weet het niet. 536 00:49:11,400 --> 00:49:13,800 Had je liever dat hij later zou aankomen? 537 00:49:13,580 --> 00:49:15,216 Misschien wel. 538 00:49:16,816 --> 00:49:18,955 Voel je je vrijer zonder hem? 539 00:49:19,155 --> 00:49:20,950 Nee, dat is het niet. 540 00:49:21,950 --> 00:49:23,550 Ik ben kwaad op hem. 541 00:49:24,500 --> 00:49:25,862 Ik kan niet geloven dat hij het niet wist. 542 00:49:25,962 --> 00:49:29,262 Waarom zou hij daarover liegen? - Ik weet het niet. 543 00:49:31,813 --> 00:49:35,275 Weet je, soms zijn mannen zo. 544 00:49:35,675 --> 00:49:38,287 Ze durven hun vrouwen hun diepe gevoelens niet te vertellen. 545 00:49:38,487 --> 00:49:42,658 Ze zijn bang om over hun verlangens of hun fantasieën te praten. 546 00:49:45,458 --> 00:49:52,300 Nee, maar... Olivier is zo niet. Hem interesseert dat allemaal niet zo. 547 00:49:52,130 --> 00:49:55,900 'Dat', wat bedoel je daarmee? Sex? - Ja. 548 00:49:56,216 --> 00:49:58,217 Dat heeft hem eigenlijk nooit erg geïnteresseerd. 549 00:49:58,417 --> 00:50:02,880 Behalve in het begin natuurlijk. Maar de laatste jaren... 550 00:50:03,188 --> 00:50:07,459 Daarom snap ik niet dat hij me niet durfde vertellen wat hier allemaal gebeurt,... 551 00:50:08,590 --> 00:50:12,880 dat iedereen naakt loopt, dat ze vrijen in de duinen en... 552 00:50:12,288 --> 00:50:16,110 En van de andere kant is het helemaal niets voor hem om hier naartoe te komen. 553 00:50:16,810 --> 00:50:19,222 Heb je nog andere mannen gekend, buiten Olivier? 554 00:50:20,222 --> 00:50:21,617 Ja. 555 00:50:22,170 --> 00:50:25,803 Voor je hem leerde kennen of later? - Ervoor. 556 00:50:26,203 --> 00:50:29,730 En erna? - Erna niet. 557 00:50:29,273 --> 00:50:31,680 Heb je nooit zin in een andere man? 558 00:50:33,980 --> 00:50:36,948 Dat is het niet. Ik heb geen zin om hem te bedriegen. 559 00:50:37,248 --> 00:50:39,249 En heeft hij jou al bedrogen? - Nee. 560 00:50:39,949 --> 00:50:41,670 Ben je daar zeker van? - Ja. 561 00:50:41,870 --> 00:50:45,840 Zou je voor je hiernaartoe kwam naakt hebben durven rond te lopen? 562 00:50:45,184 --> 00:50:47,777 Nee. - En waarom niet? 563 00:50:47,977 --> 00:50:50,300 Ik moest alleen met 'ja' of 'nee' antwoorden. 564 00:50:50,703 --> 00:50:52,700 Uit preutsheid? - Nee. 565 00:50:53,600 --> 00:50:55,428 Om wille van complexen? - Ook niet. 566 00:50:56,828 --> 00:50:58,646 Om de fundamentalisten op stang te jagen? 567 00:50:58,846 --> 00:51:00,846 Dat is het! Om die op stang te jagen! 568 00:51:01,460 --> 00:51:03,476 En nu is het te laat. Het zou hen teveel plezier doen. 569 00:51:04,776 --> 00:51:07,757 Maar bij jou thuis, of bij mij... 570 00:51:09,557 --> 00:51:10,913 zou je daar niet eens naakt willen rondlopen? 571 00:51:11,313 --> 00:51:14,107 Ik denk het niet, nee. - Waarom? 572 00:51:15,107 --> 00:51:16,755 Ik weet het niet, maar... 573 00:51:18,107 --> 00:51:20,607 Voor mij gaat naaktheid nogal nauw samen met... 574 00:51:21,550 --> 00:51:24,591 intimiteit en seksualiteit. Naakt lopen is bijna... 575 00:51:25,910 --> 00:51:26,791 als de liefde bedrijven en... 576 00:51:26,991 --> 00:51:30,950 ik loop niet naakt alleen om het plezier van het naaktlopen. 577 00:51:32,500 --> 00:51:34,861 Begrijp je? - Ja, ik begrijp het. 578 00:51:35,561 --> 00:51:39,950 Als ik naakt loop, is dat niet alleen voor mijn eigen plezier. 579 00:51:40,350 --> 00:51:42,345 Het is ook een manier om mijn lichaam aan de anderen aan te bieden. 580 00:51:42,845 --> 00:51:45,100 Begrijp je dat? - Ja. 581 00:51:45,101 --> 00:51:51,526 Het is fijn om thuis naakt rond te lopen of in een klein slipje en een bh... 582 00:51:51,826 --> 00:51:59,202 en dat er ergens een kerel achter zijn raam staat, of een meisje,... 583 00:51:59,302 --> 00:52:01,130 die naar me kijkt en me mooi vindt. 584 00:52:02,709 --> 00:52:06,832 Als je mooi bent, oké. Maar kijk eens rond je, de meesten zijn zo lelijk! 585 00:52:06,852 --> 00:52:09,793 Maar ik bedoel ook niet die lelijkerds, ik bedoel jou. 586 00:52:10,930 --> 00:52:13,771 Ik heb het over jou. Ik vind jou mooi. 587 00:52:13,806 --> 00:52:16,833 Gilbert vindt jou mooi, Jacky vindt jou mooi. 588 00:52:19,133 --> 00:52:21,362 Het gaat er dus om dat je jezelf ten toon spreidt. 589 00:52:21,862 --> 00:52:23,819 Maar daarvoor hoef je jezelf nog niet ten toon te spreiden. 590 00:52:23,919 --> 00:52:27,274 Als je in Parijs een kort rokje draagt, vinden ze je ook direct mooi. 591 00:52:27,374 --> 00:52:29,723 Ja, maar hier valt niemand me lastig. 592 00:52:29,823 --> 00:52:34,523 Hier toon ik mijn naakte lichaam aan iedereen en wie wil kijken, kijkt. 593 00:52:34,623 --> 00:52:36,643 Maar niemand zal me hier lastigvallen. 594 00:52:37,430 --> 00:52:40,935 De enig die hier wordt lastiggevallen ben jij. Omdat je kleren draagt. 595 00:52:41,135 --> 00:52:43,522 Als je naakt was, zou niemand naar je kijken. 596 00:52:44,122 --> 00:52:48,271 Ik overdrijf. Wij zouden wel naar je kijken. 597 00:52:48,671 --> 00:52:50,563 Ik zou naar je kijken. 598 00:52:51,563 --> 00:52:53,778 Het lichaam van een vrouw is mooi. 599 00:52:54,678 --> 00:52:56,678 Het geslacht van een vrouw is mooi. 600 00:52:57,780 --> 00:52:58,678 Oké? 601 00:53:00,977 --> 00:53:03,420 Slaap lekker. - Slaap lekker. 602 00:53:09,958 --> 00:53:12,340 Slaap lekker. - Slaap lekker. 603 00:54:11,880 --> 00:54:13,960 Is dat alles? Ga maar voor. 604 00:54:14,260 --> 00:54:15,937 Mag hij voor? Teþekkürler. 605 00:54:16,937 --> 00:54:18,237 Bedankt. 606 00:54:23,949 --> 00:54:25,178 2,75 Euro. 607 00:54:43,915 --> 00:54:47,567 Ze hadden alleen deze croissants in de winkel. Ze zien er wel niet lekker uit. 608 00:54:48,167 --> 00:54:50,141 Wil je geen ontbijt? 609 00:54:53,914 --> 00:54:55,141 We gaan buiten spelen! - Hallo? 610 00:54:55,461 --> 00:54:57,379 Ja, ja. Absoluut 611 00:54:57,979 --> 00:54:58,531 Inderdaad... 612 00:55:00,310 --> 00:55:02,646 Nu direct? Oké, nummer 44... 613 00:55:03,460 --> 00:55:05,776 Oké, tot zo! 614 00:55:13,835 --> 00:55:15,148 Goedemorgen! - Goedemorgen. 615 00:55:15,248 --> 00:55:17,760 Kom maar binnen, alsjeblieft. 616 00:55:18,876 --> 00:55:23,270 Dus... dit is de woonkamer. Excuseer voor de rommel. 617 00:55:23,227 --> 00:55:26,357 Daarachter is een keuken-hoekje. Die is volledig uitgerust,... 618 00:55:26,457 --> 00:55:28,757 ijskast, fornuis... We laten alles hier. 619 00:55:29,100 --> 00:55:32,429 En... het is in co-eigenschap. Dat stond in de advertentie. 620 00:55:34,229 --> 00:55:37,629 We gaan naar het strand! - En mogen we eens in de kamers kijken? 621 00:55:37,998 --> 00:55:42,860 Natuurlijk, loop maar gewoon door. De kamers liggen links achter elkaar. 622 00:55:42,129 --> 00:55:44,670 En de badkamer en het toilet liggen aan de rechterkant. 623 00:55:44,167 --> 00:55:47,187 Kijk gerust rond. Doe alsof je thuis bent. 624 00:57:08,800 --> 00:57:09,965 Gluurder! 625 00:57:10,165 --> 00:57:11,191 Kleren uit! 626 00:57:11,391 --> 00:57:12,604 Doe die textiel toch uit! 627 00:57:13,304 --> 00:57:14,636 Kleren uit! 628 00:57:15,360 --> 00:57:19,436 Trek je kleren toch uit, mens! Weg met die vodden! 629 00:57:19,636 --> 00:57:22,936 Dit is een naaktstrand. Hier loop je in je nakie. 630 00:57:24,889 --> 00:57:28,959 Laure! Laure! - Doe die textiel uit! 631 00:57:29,910 --> 00:57:32,627 Pak je schoenen, Nono. We gaan. - Kleren uit! 632 00:57:34,590 --> 00:57:35,870 Kom, we gaan. 633 00:57:49,722 --> 00:57:51,239 Pak jij de krokodil? 634 00:57:51,839 --> 00:57:54,950 Zit je vast? Wacht, blijf zitten. 635 00:57:55,950 --> 00:57:57,362 We zijn toch niets vergeten? 636 00:58:00,955 --> 00:58:02,736 Hallo, papa? 637 00:58:03,360 --> 00:58:04,453 Ja. 638 00:58:05,353 --> 00:58:11,790 Ja... zebra's, giraffen, olifanten, neushorens. 639 00:58:12,900 --> 00:58:14,355 Ja. Het was super! 640 00:58:14,655 --> 00:58:17,608 En weet je wat? Wist je al dat mama weer rookt? 641 00:58:17,908 --> 00:58:20,418 Ze is terug beginnen roken. 642 00:58:23,890 --> 00:58:25,147 Ja, ik zal het haar zeggen. 643 00:58:25,547 --> 00:58:28,862 Oké. Ze is hier, en ze is niet tevreden. 644 00:58:29,620 --> 00:58:31,621 Ja. Ik bel straks wel terug. 645 00:58:31,721 --> 00:58:34,790 Ik ook. Tot straks. 646 00:58:40,101 --> 00:58:44,690 Zei papa er iets van? - Ja, direct! 647 00:58:52,742 --> 00:58:54,289 Juliette! 648 00:58:57,689 --> 00:58:59,890 Juliette! 649 01:01:29,501 --> 01:01:30,940 Mag ik? - Ja. 650 01:01:34,235 --> 01:01:37,515 Sorry dat ik je niet verwittigd had. - Waarvoor? 651 01:01:37,576 --> 01:01:40,590 Gisteren waren we op bezoek bij vrienden die ons hadden uitgenodigd,... 652 01:01:40,259 --> 01:01:41,870 vlak bij Perpignan. 653 01:01:41,966 --> 01:01:45,975 Ik wilde het je vertellen, maar je was niet thuis. - Dat is niet erg. 654 01:01:46,175 --> 01:01:52,305 En aangezien ik je gsm-nummer niet had... We zijn vannacht aangekomen. 655 01:01:52,455 --> 01:01:55,141 Alles goed gegaan? - Ja, alles in orde. 656 01:01:55,541 --> 01:01:58,872 Heb je al resultaat van je advertentie? - Nee, eigenlijk nog niet. 657 01:01:58,972 --> 01:02:01,815 Maar als Olivier hier is, zal hij zich daar wel mee bezig houden. 658 01:02:01,915 --> 01:02:02,473 Vast wel. 659 01:02:04,473 --> 01:02:07,908 Ik ga over een half uurtje naar het strand. Zullen we samen gaan? 660 01:02:08,808 --> 01:02:10,344 Ja, graag. 661 01:02:12,603 --> 01:02:14,807 Tot zo, dan. - Tot zo. 662 01:02:15,307 --> 01:02:18,207 Ze gaat altijd zwemmen in badpak, terwijl iedereen hier naakt is. 663 01:02:18,307 --> 01:02:20,292 Dat stoort me zo! 664 01:02:20,792 --> 01:02:22,927 Maar mevrouw, u moet zich uitkleden. 665 01:02:23,827 --> 01:02:26,527 U kan uw kleren niet aanhouden in een naturistenkamp 666 01:02:26,927 --> 01:02:30,911 Nee, ik zal me nooit uitkleden. Dat weet u heel goed. 667 01:02:32,954 --> 01:02:34,287 Hallo? 668 01:02:34,687 --> 01:02:36,261 Ja. Alles in orde? 669 01:02:36,961 --> 01:02:39,198 Alles in orde hier. We zijn naar het strand geweest. 670 01:02:39,798 --> 01:02:41,600 We zijn naar het strand geweest! 671 01:02:42,828 --> 01:02:44,694 Dek de tafel maar. 672 01:02:45,394 --> 01:02:46,707 Ja. 673 01:02:47,707 --> 01:02:49,440 Ik geef Nono door. 674 01:02:49,575 --> 01:02:50,766 Papa. 675 01:02:50,866 --> 01:02:52,249 Hallo, papa? 676 01:02:52,284 --> 01:02:53,632 Alles goed? 677 01:02:54,332 --> 01:02:56,550 Met mij is alles goed. 678 01:02:58,790 --> 01:02:59,761 Aan tafel nu! 679 01:03:01,846 --> 01:03:03,636 Ben je boos? - Nee. 680 01:03:03,936 --> 01:03:05,310 Sophie? - Ja. 681 01:03:08,850 --> 01:03:13,389 Kom je nog even bij ons langs? - Oké, maar niet direct. Als de kinderen slapen. 682 01:03:13,589 --> 01:03:15,940 Maar je belooft dat je komt, hé? 683 01:03:16,140 --> 01:03:18,843 We zijn gewoon onder ons. Niets speciaals. 684 01:03:19,643 --> 01:03:22,182 Als er iets is waardoor je je ongemakkelijk voelt, zeg je het me. 685 01:03:22,482 --> 01:03:24,595 Ik wil niet dat je je slecht voelt. 686 01:03:24,995 --> 01:03:27,602 Het zou me zo'n plezier doen als je kwam. 687 01:03:28,502 --> 01:03:31,200 Al is het maar voor een kwartiertje of vijf minuten. 688 01:03:32,102 --> 01:03:34,105 Beloof je het? 689 01:03:35,500 --> 01:03:37,140 Tot straks dan. 690 01:04:05,173 --> 01:04:06,562 Je bent mooi. 691 01:04:06,762 --> 01:04:08,371 Kom. 692 01:04:10,171 --> 01:04:12,225 Het is Sophie. 693 01:04:12,925 --> 01:04:15,785 Hier is ze dan. - Goedenavond! 694 01:04:15,985 --> 01:04:17,885 Prachtig! Echt waar! 695 01:04:18,181 --> 01:04:20,966 Prachtige jurk. Waar heb je die vandaan? 696 01:04:21,660 --> 01:04:24,479 Die heb ik cadeau gekregen. - Echt heel mooi. 697 01:04:24,979 --> 01:04:27,350 Wil je ook een glaasje? - Ja. 698 01:04:36,326 --> 01:04:39,148 Alsjeblieft. - Bedankt. 699 01:04:41,160 --> 01:04:43,570 Mag ik? - Ja. Pak maar. 700 01:04:48,997 --> 01:04:50,728 Gezondheid! 701 01:04:55,967 --> 01:05:00,271 Ik ken die jurk. Ik zag hem gisteren, op het strand. 702 01:05:01,710 --> 01:05:02,980 Ik zag een silhouet dat zich voortbewoog. 703 01:05:03,800 --> 01:05:07,210 Iemand scheen met z'n pillamp op het silhouet en ik zag deze jurk. 704 01:05:08,221 --> 01:05:10,440 De jurk was heel snel weer verdwenen. 705 01:05:11,400 --> 01:05:11,996 Ach zo? 706 01:05:12,310 --> 01:05:14,170 Een beetje later kwam ik hier langs. 707 01:05:14,417 --> 01:05:16,689 Ik zag nog licht branden bij jou. 708 01:05:17,289 --> 01:05:18,689 Ik ben dichterbij gekomen. 709 01:05:18,889 --> 01:05:20,389 Ik zag jou. 710 01:05:20,689 --> 01:05:22,803 Toen begreep ik dat die jurk, dat jij dat was. 711 01:05:22,903 --> 01:05:28,300 Je rookte een sigaretje. Je zag er op dat ogenblik erg mooi uit. 712 01:05:28,830 --> 01:05:32,990 En toen was je heel snel weer weg. Ik heb je niet meer gezien. 713 01:05:32,299 --> 01:05:35,390 Ik bleef nog een tijdje staan in de hoop dat ik je weer zou zien. 714 01:05:35,690 --> 01:05:37,390 Maar ik heb je niet meer gezien. 715 01:05:38,900 --> 01:05:40,352 Ga je vaak 's avonds wandelen? 716 01:05:41,752 --> 01:05:46,230 Soms als de kinderen slapen. - Ik ga elke avond wandelen. 717 01:05:46,923 --> 01:05:51,231 Toen ik je gisteren zag, durfde ik eerst niet dichterbij te komen. 718 01:05:52,310 --> 01:05:54,327 Dat is misschien maar beter zo. - Ik weet het niet. 719 01:05:55,270 --> 01:05:57,314 Wie weet dat we op een avond nog een keer gaan wandelen,... 720 01:05:57,414 --> 01:05:59,414 misschien vanavond wel. 721 01:06:00,180 --> 01:06:01,818 Ik denk niet dat ik vanavond wil gaan wandelen. 722 01:06:01,918 --> 01:06:03,658 Blijf je thuis? 723 01:06:04,758 --> 01:06:06,758 Het is ook goed als je thuis wil blijven. 724 01:06:08,758 --> 01:06:12,592 Als je thuis blijft, wil ik naar je kijken. 725 01:06:12,692 --> 01:06:14,160 Zoals gisteren. 726 01:06:14,460 --> 01:06:16,498 Zullen we dansen, alsjeblieft? 727 01:06:21,400 --> 01:06:25,808 Wat zijn jullie toch allemaal aan het bespreken? 728 01:06:45,804 --> 01:06:48,536 Ik denk dat ik iets hoorde. Ik ga even kijken of alles in orde is. 729 01:07:10,430 --> 01:07:14,424 Wat doe jij daar? - Ik ben wakker geworden door de muziek. 730 01:07:14,900 --> 01:07:16,313 Kom maar. 731 01:07:18,813 --> 01:07:22,794 Kon je niet slapen? - Ik dacht dat je weg was gegaan. 732 01:07:22,894 --> 01:07:24,104 Maar nee. 733 01:07:24,204 --> 01:07:26,714 Ik was even hiernaast bij de buren. 734 01:07:27,140 --> 01:07:30,714 Ik had een nachtmerrie. - Waarover dan? 735 01:07:30,830 --> 01:07:35,583 Er was hier iemand en ik durfde niet te kijken. 736 01:07:39,277 --> 01:07:43,510 Dat kwam vast door de muziek van de buren, maar ze gaan het dadelijk afzetten. 737 01:07:45,100 --> 01:07:48,428 Ik wil in jouw bed slapen. 738 01:07:49,728 --> 01:07:51,126 Ga je mee dan? 739 01:07:58,870 --> 01:08:00,102 Je ruikt naar sigaretten. 740 01:08:02,802 --> 01:08:04,440 Wat is dat? 741 01:08:06,140 --> 01:08:07,540 Niets. 742 01:08:36,927 --> 01:08:38,827 Slaap lekker. - Slaap lekker. 743 01:10:24,530 --> 01:10:28,800 Kom je? - Ik ga niet mee. 744 01:10:28,980 --> 01:10:32,504 Hoezo, je gaat niet mee? - Ik heb geen zin. 745 01:10:33,400 --> 01:10:35,704 Gisteren zei je dat je het zo leuk vond. Nu verwachten ze ons. 746 01:10:36,400 --> 01:10:37,230 Ja. 747 01:10:37,330 --> 01:10:39,353 Maar nu heb ik geen zin. 748 01:10:43,920 --> 01:10:48,229 Oké, dan gaan we niet. Ik zal wel bellen. 749 01:10:49,429 --> 01:10:51,887 Je werkt me op de zenuwen, Gilbert. 750 01:10:52,870 --> 01:10:55,948 Gaan of niet gaan is het probleem niet. Ik heb er genoeg van. Begrijp je dat? 751 01:10:56,134 --> 01:10:58,328 Wil je dan verder als zo'n bourgeois koppel? 752 01:10:58,428 --> 01:11:00,376 Ja, dat zou ik willen. 753 01:11:08,590 --> 01:11:10,750 Wat is eigenlijk het probleem? 754 01:11:11,750 --> 01:11:12,975 Ik wil een kind, Gilbert. 755 01:11:16,595 --> 01:11:18,593 Ik wil een kind van jou. 756 01:11:52,770 --> 01:11:53,886 Hier ben ik! 757 01:11:54,860 --> 01:11:55,337 Papa... 758 01:11:56,637 --> 01:11:58,530 Dag vriendje! 759 01:12:05,870 --> 01:12:08,954 En... alles in orde? - Ja. 760 01:12:13,602 --> 01:12:16,900 Je bent bruin geworden, hé? - Ja. 761 01:12:40,687 --> 01:12:42,852 Zal ik rijden? 762 01:13:15,972 --> 01:13:18,236 Kom maar eens naar mijn kamer kijken! Kom kijken! 763 01:13:18,436 --> 01:13:20,255 Ja, ja. 764 01:13:23,912 --> 01:13:26,540 Dat ziet er toch niet zo slecht uit! 765 01:13:27,885 --> 01:13:29,947 Oké, dit is dus jullie kamer. 766 01:13:30,347 --> 01:13:33,400 Hier moet je dus opletten dat je niet op de auto's trapt. 767 01:13:35,630 --> 01:13:36,913 Dat is onze kamer. 768 01:13:38,940 --> 01:13:40,120 Leuk, hé, jongens! 769 01:13:40,220 --> 01:13:43,477 Jongens, gaan jullie vijf minuutjes buiten spelen? - Ja. 770 01:13:53,143 --> 01:13:55,969 Goed... 771 01:14:30,259 --> 01:14:32,789 Het huis is in goede staat. 772 01:14:32,989 --> 01:14:34,801 Het is vast wel goed geïsoleerd, niet? 773 01:14:34,901 --> 01:14:36,941 Niemand kan je hier horen. 774 01:14:40,000 --> 01:14:44,630 Olivier, wist je het van het huis? - Wist ik wat? 775 01:14:44,163 --> 01:14:46,887 Dat het hier lag. - Hoezo 'hier'? 776 01:14:47,787 --> 01:14:51,700 Wist je dat het hier lag, in een naturistenkamp? - Helemaal niet. 777 01:14:51,170 --> 01:14:53,110 Dat wist je dus niet? - Absoluut niet. 778 01:14:53,310 --> 01:14:57,270 En jij? Wist jij het? Nee. Hoe zou ik het dan geweten hebben? 779 01:14:58,700 --> 01:15:00,300 Zweer me dat je het niet wist. 780 01:15:00,650 --> 01:15:02,549 Ik zweer dat ik het niet wist. Ik ben net zo verrast als jij. 781 01:15:04,849 --> 01:15:05,731 Ik geloof je niet. 782 01:15:06,231 --> 01:15:08,774 Ik zweer het op het hoofd van onze kinderen. Nu goed? 783 01:15:09,545 --> 01:15:12,930 Toen ik met Monziole belde, heeft die er niets van gezegd. 784 01:15:12,113 --> 01:15:15,863 Toen heb ik met die eigenaars uit de Elzas gesproken. Die zeiden ook niets. 785 01:15:16,630 --> 01:15:18,610 We zijn bij de Monziole's geweest. Jij was erbij. 786 01:15:18,161 --> 01:15:20,948 Hebben die gezegd dat het huis in een nudistenkamp lag? Nee! 787 01:15:21,480 --> 01:15:23,966 En toen we de akte gingen ondertekenen, hebben ze toen iets gezegd? Nee! 788 01:15:24,660 --> 01:15:26,939 Mij hebben ze dus ook niets verteld! En nu is het genoeg met die onzin! 789 01:15:27,390 --> 01:15:30,831 Ik wist het niet! Ik wist het niet! - Oké, sorry... 790 01:15:30,931 --> 01:15:33,912 Nee, maar mooie aankomst is dit! Je gunt me geen enkel woord, nog geen glimlach! 791 01:15:34,780 --> 01:15:37,922 Sorry hoor, maar voor mij was het ook een zware week! 792 01:15:39,105 --> 01:15:41,658 Kan je je voorstellen hoe ik me voelde toen ik hier aankwam? 793 01:15:41,978 --> 01:15:43,758 Ik had wel kunnen huilen. 794 01:15:45,858 --> 01:15:47,532 Nu gaat het beter, maar... 795 01:15:51,508 --> 01:15:53,301 Gaat het beter nu? - Ja. 796 01:15:53,701 --> 01:15:55,420 Kom... 797 01:16:01,568 --> 01:16:04,197 Toen ik hier aankwam, was ik zo kwaad... 798 01:16:05,197 --> 01:16:08,258 Ik wist helemaal van niets. De omgeving vond ik zo lelijk,... 799 01:16:09,358 --> 01:16:11,705 de mensen zo stom en walgelijk... 800 01:16:11,805 --> 01:16:14,814 Het leek wel of we in een sekte terecht kwamen. 801 01:16:16,114 --> 01:16:17,811 Maar nu gaat het wel beter, ja. 802 01:16:21,110 --> 01:16:22,375 Echt waar? 803 01:16:22,475 --> 01:16:27,550 Niet dat ik het hier nu zo leuk vind, maar het gaat wel. 804 01:16:28,868 --> 01:16:31,940 Sluit je je nog op zoals de eerste dagen? - Nee, dat niet meer. 805 01:16:32,400 --> 01:16:35,240 Als je nu gaat wandelen, kleed je je dan aan of... 806 01:16:42,119 --> 01:16:43,948 Dat hangt ervan af. 807 01:16:45,480 --> 01:16:49,450 's Avonds kleed ik me aan, maar overdag niet zovaak. Zoals iedereen hier. 808 01:16:49,850 --> 01:16:50,650 Zo... 809 01:16:51,851 --> 01:16:55,426 Geneert je dat? - Nee, niet zo erg. 810 01:16:55,826 --> 01:16:57,291 Ik weet het niet. 811 01:16:57,391 --> 01:16:59,281 We zullen het snel genoeg ondervinden. 812 01:16:59,481 --> 01:17:01,862 Het is raar. Toen ik gekleed liep, keek iedereen me achterna. 813 01:17:02,620 --> 01:17:04,462 En nu let niemand nog op me. 814 01:17:04,962 --> 01:17:06,383 Dat is raar. 815 01:17:06,483 --> 01:17:12,513 Maar in de tijd tussen dat we getekend hebben en nu,... 816 01:17:13,900 --> 01:17:16,520 heb je dan nooit ook maar iets vermoed? 817 01:17:16,620 --> 01:17:19,219 Nee. - Je kan het me nu wel zeggen. 818 01:17:19,919 --> 01:17:20,832 Nee. - Nooit? 819 01:17:20,932 --> 01:17:22,132 Nee. 820 01:17:22,932 --> 01:17:25,320 Wat? Waar denk je aan? 821 01:17:27,802 --> 01:17:29,798 Zeg het me. 822 01:17:29,998 --> 01:17:34,820 Op een dag, nadat we getekend hadden, had ik het erover met Roger. 823 01:17:34,970 --> 01:17:36,589 Roger? 824 01:17:36,689 --> 01:17:41,864 Ja, Roger, die gast die altijd meel komt leveren. 825 01:17:43,400 --> 01:17:44,665 En? 826 01:17:46,650 --> 01:17:49,591 Ik vertelde hem dat we iets gekocht hadden op l'Ile du Ventus. 827 01:17:49,604 --> 01:17:52,307 en daarop zei hij: "Daar ga je je niet vervelen, hoor." 828 01:17:53,700 --> 01:17:55,591 Ik heb daar niet op geantwoord... 829 01:17:56,910 --> 01:17:58,591 Ik begreep eigenlijk niet wat hij bedoelde en... 830 01:17:59,100 --> 01:18:07,558 dan heeft hij me uitgelegd dat in Le Ventus nudisten bijeenkomen en zo. 831 01:18:07,824 --> 01:18:11,658 Ik heb niets gezegd omdat ik eerst wilde uitzoeken waar ons huis precies lag en... 832 01:18:11,758 --> 01:18:16,487 toen heb ik naar het gemeentehuis gebeld en hen het adres gegeven en... 833 01:18:19,587 --> 01:18:22,855 die zeiden me dat we er middenin lagen. 834 01:18:27,407 --> 01:18:29,987 En sinds wanneer wist je dat? - Net voor je vertrokken bent,... 835 01:18:31,687 --> 01:18:33,685 eind juli... - Wanneer? 836 01:18:34,985 --> 01:18:36,821 Net voor je vertrok. - Ik ben 10 augustus vertrokken. 837 01:18:36,921 --> 01:18:38,921 En je wist het van eind juli? - Begin augustus... eind... 838 01:18:39,124 --> 01:18:41,688 Ik weet het niet precies. - Waarom heb je me niets gezegd? 839 01:18:42,134 --> 01:18:43,946 Ik heb je niets gezegd... 840 01:18:44,946 --> 01:18:46,946 Ik heb niets gezegd omdat ik niets gezegd heb... 841 01:18:49,460 --> 01:18:50,980 Ik was er zelf ook niet goed van. 842 01:18:51,580 --> 01:18:53,440 Waarom heb je het er toch niet met me over gehad? 843 01:18:53,540 --> 01:18:57,748 Ik heb het er niet met je over gehad, omdat ik het er niet met je over had! 844 01:18:59,800 --> 01:19:01,410 Ik ken je toch. Als ik het er met je over gehad zou hebben,... 845 01:19:01,510 --> 01:19:03,100 dan had je het direct weer willen verkopen,... 846 01:19:03,110 --> 01:19:04,280 dan was je nooit willen komen,... 847 01:19:04,380 --> 01:19:06,780 en hadden we de vakantie weer bij je moeder doorgebracht! Nee, hoor! 848 01:19:06,980 --> 01:19:08,757 Dus jij laat mij hier naartoe komen... 849 01:19:08,957 --> 01:19:12,655 midden in een naturistenkamp met de kinderen, terwijl je het wist? 850 01:19:12,755 --> 01:19:15,717 Nee, ik had intussen al vernomen dat het een kindvriendelijke omgeving was... 851 01:19:15,917 --> 01:19:17,989 Jij bent ziek. Weet je wel wat je zegt? 852 01:19:18,850 --> 01:19:19,928 Natuurlijk weet ik wat ik zeg. 853 01:19:20,319 --> 01:19:21,811 Waarom heb je me hier naartoe laten komen? 854 01:19:21,911 --> 01:19:25,286 Om ons hier te installeren. - Hier? Wat dacht je hier te vinden? 855 01:19:25,386 --> 01:19:28,901 Helemaal niets! Ik wist het niet! - Je wist het wel! Je wist het al 10 dagen! 856 01:19:29,100 --> 01:19:31,386 Waarom heb je 10 dagen niets gezegd? Wat was de bedoeling? 857 01:19:31,486 --> 01:19:34,375 Waar heb je het over? - Wat ging er in je hoofd om? 858 01:19:34,475 --> 01:19:37,610 Nu is het genoeg! Kalmeer nu maar! Ik ben het helemaal zat! 859 01:19:37,161 --> 01:19:39,368 Jij bent het zat, ja! Jij bent het zat! 860 01:19:39,468 --> 01:19:43,912 Sophie, wacht! Waar ga je naartoe? - Ik ga de kinderen zoeken! 861 01:19:44,120 --> 01:19:45,363 Sophie... 862 01:19:57,350 --> 01:20:00,411 Hoelang blijf je weg? - Dat weet ik nog niet. 863 01:20:01,220 --> 01:20:03,180 Kom je terug of niet? 864 01:20:04,618 --> 01:20:07,650 Luister... Ik weet nog niet hoelang ik daar blijf. 865 01:20:07,750 --> 01:20:11,650 Ik heb behoefte aan wat rust, om te kunnen nadenken... 866 01:20:13,939 --> 01:20:18,223 Misschien blijf ik weg tot het eind van de week of tot het eind van de maand. 867 01:20:20,982 --> 01:20:23,902 Wat moet ik nu doen als ik buiten ga? 868 01:20:24,402 --> 01:20:26,409 Ik raad je in elk geval niet aan om die kleren aan te houden. 869 01:20:26,509 --> 01:20:30,590 Dan moet ik mijn hemden niet uitpakken. - Nee, je hemden mag je wel aandoen. 870 01:20:30,890 --> 01:20:32,696 Truien, T-shirts, hemden, dat is allemaal toegelaten. 871 01:20:32,796 --> 01:20:34,892 Het is beneden dat je alles moet laten zien. 872 01:20:44,435 --> 01:20:46,615 Dag Sophie. - Dag. 873 01:20:49,980 --> 01:20:51,506 Wie was dat? 874 01:20:53,850 --> 01:20:55,137 Zeggen jullie nog dag tegen papa? 875 01:20:55,837 --> 01:20:57,742 Dag lieverd. Ga maar... 876 01:20:58,442 --> 01:20:59,878 Kusje... 877 01:21:00,978 --> 01:21:02,961 Hou je goed. 878 01:21:05,614 --> 01:21:07,472 Wil je... 879 01:21:09,994 --> 01:21:11,608 Groetjes aan je moeder. 880 01:22:22,360 --> 01:22:24,207 Meneer, hebt u het bord aan de ingang niet gezien? 881 01:22:24,407 --> 01:22:26,827 Deze winkel is voor naturisten. - Ik weet het wel, mevrouw. Bedankt. 882 01:22:26,867 --> 01:22:29,352 U weet het en u blijft toch gekleed? 883 01:22:29,752 --> 01:22:33,260 Als u zich niet uitkleedt, valt u de waarden van onze gemeenschap aan. 884 01:22:33,560 --> 01:22:36,644 Dit is hier wel een vrijere en tolerantere wereld,... 885 01:22:36,744 --> 01:22:38,592 maar u moet de regels van de gemeenschap respecteren. 886 01:22:38,692 --> 01:22:42,724 Naaktheid is op het hele eiland verplicht en niet alleen op het strand. 887 01:22:43,524 --> 01:22:48,924 U moet rekening houden met hen die hier komen om in harmonie te zijn met de natuur. 888 01:23:55,191 --> 01:23:57,279 Je ligt zo in je bedje. 889 01:24:00,640 --> 01:24:02,720 Was er niet teveel verkeer? - Nee, dat viel wel mee. 890 01:24:02,130 --> 01:24:03,885 Hebben jullie al gegeten? - Ja, we zijn onderweg gestopt. 891 01:24:03,985 --> 01:24:07,828 Maar ik wil hen nu direct in bed stoppen, want ze zijn al in slaap gevallen. 892 01:24:23,553 --> 01:24:25,151 Mama, ik kan niet blijven slapen. Ik moet gaan. 893 01:24:25,251 --> 01:24:27,878 Toch niet direct. Blijf tenminste tot morgenvroeg. 894 01:24:27,968 --> 01:24:29,856 Olivier heeft me nodig. 895 01:24:29,956 --> 01:24:32,293 Maar je hebt de hele dag gereden. - Ik ben niet moe. 896 01:24:32,393 --> 01:24:34,188 Maak je geen zorgen. 897 01:25:04,659 --> 01:25:06,434 Alles in orde? 898 01:25:08,534 --> 01:25:12,591 Het is niet veilig om hier te slapen. - Alles is in orde, bedankt. 899 01:25:12,891 --> 01:25:14,439 Goede reis. 900 01:26:11,665 --> 01:26:16,367 Sophie! Wat doe jij hier? Ik dacht dat jij vertrokken was. 901 01:26:16,467 --> 01:26:18,405 Maar nee, ik ben niet vertrokken. 902 01:26:18,505 --> 01:26:21,698 Maar gisteren zei je man dat... Wil je koffie? 903 01:26:21,798 --> 01:26:25,294 Nee. Weet je waar Olivier is? - Nee, ik heb hem vanmorgen niet gezien. 904 01:26:25,994 --> 01:26:30,263 Kom, we drinken iets. - Nee. Ik weet al waar hij is. 68076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.