All language subtitles for Legacies.S01E08.720p.HDTV.x264-AVS[ettv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,053 Previously on Legacies... 2 00:00:01,054 --> 00:00:03,124 We need to learn more about Landon's past. 3 00:00:03,170 --> 00:00:04,220 Who are your parents? 4 00:00:04,300 --> 00:00:05,930 My mom's name is Seylah. 5 00:00:06,010 --> 00:00:07,320 Pretty much all I know. 6 00:00:07,400 --> 00:00:08,880 She gave me up for adoption when I was young. 7 00:00:08,880 --> 00:00:10,150 If we can't figure out what you are, 8 00:00:10,160 --> 00:00:12,190 then you can't stay at the school. 9 00:00:12,270 --> 00:00:13,900 - What is this? - If you ever need me, 10 00:00:13,980 --> 00:00:17,190 just press it, and my bracelet will lead me to you. 11 00:00:17,191 --> 00:00:19,490 Is that your way of admitting you care about me? 12 00:00:19,500 --> 00:00:21,450 I'm assuming you know this symbol. 13 00:00:21,530 --> 00:00:24,790 It is the sign of the worst existential nightmare. 14 00:00:24,860 --> 00:00:26,200 Malivore. 15 00:00:26,270 --> 00:00:28,130 If I return the knife to Malivore, I will be free. 16 00:00:29,160 --> 00:00:31,380 The knife is destroyed. 17 00:00:31,450 --> 00:00:33,250 One lock is released, 18 00:00:33,330 --> 00:00:35,310 and so am I. 19 00:00:35,380 --> 00:00:37,970 That thing is a master manipulator. 20 00:00:38,040 --> 00:00:39,930 Look, I am trying to protect you. 21 00:00:40,000 --> 00:00:43,640 Don't you dare play disappointed dad because you are not my father. 22 00:00:43,710 --> 00:00:45,480 What's wrong? 23 00:00:46,760 --> 00:00:48,480 Landon's in trouble. 24 00:01:03,620 --> 00:01:06,790 There's something I need to tell you. 25 00:01:08,820 --> 00:01:11,010 I just don't know how. 26 00:01:14,130 --> 00:01:16,500 So, to make you understand, 27 00:01:16,580 --> 00:01:18,220 maybe I should start from the end. 28 00:01:18,300 --> 00:01:20,220 Where the hell are we? 29 00:01:20,300 --> 00:01:24,180 - What happened? - I don't know. 30 00:01:24,260 --> 00:01:27,770 But I don't think we're in Kansas anymore. 31 00:01:33,750 --> 00:01:38,906 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 32 00:01:39,100 --> 00:01:40,650 On second thought, 33 00:01:40,730 --> 00:01:43,360 I'll just start at the beginning. 34 00:01:43,440 --> 00:01:46,580 I know Landon needed me, 35 00:01:46,590 --> 00:01:49,200 and at the time, that's all I needed to know. 36 00:02:07,970 --> 00:02:09,520 Going somewhere? 37 00:02:12,190 --> 00:02:15,560 Better questions, 38 00:02:15,640 --> 00:02:17,950 where the hell do you think you're going with my keys 39 00:02:18,030 --> 00:02:19,280 and without telling me? 40 00:02:19,360 --> 00:02:21,780 Um, you know, 41 00:02:21,790 --> 00:02:25,030 I just said some really harsh things to you yesterday, 42 00:02:25,110 --> 00:02:26,910 and so I just wanted 43 00:02:26,920 --> 00:02:28,960 to get you an oil change as a peace offering. 44 00:02:29,040 --> 00:02:30,370 At 3:00 a.m.? 45 00:02:30,380 --> 00:02:31,910 Hope, 46 00:02:31,990 --> 00:02:33,500 you don't have a driver's license. 47 00:02:33,570 --> 00:02:35,580 You were gonna commit grand theft auto, 48 00:02:35,660 --> 00:02:37,090 which is a felony. 49 00:02:37,170 --> 00:02:39,630 You're ditching school right before the midterm exams begin, 50 00:02:39,640 --> 00:02:41,300 and you've made it very clear to me 51 00:02:41,310 --> 00:02:43,590 that you see me as an authority figure and nothing more. 52 00:02:43,670 --> 00:02:46,260 So tell me, why shouldn't I 53 00:02:46,340 --> 00:02:47,850 suspend you this very second? 54 00:02:50,170 --> 00:02:51,470 And what is that? 55 00:02:51,480 --> 00:02:53,480 It's basically a supernatural compass. 56 00:02:53,490 --> 00:02:55,140 Well, I hope it's pointing you to your room 57 00:02:55,160 --> 00:02:56,150 'cause that's where you're going. 58 00:02:56,160 --> 00:02:57,810 I'm going after Landon. 59 00:02:57,820 --> 00:03:00,160 If this thing is glowing, that means that he's in trouble. 60 00:03:03,120 --> 00:03:06,960 Then we're going, and I'm driving. 61 00:03:09,110 --> 00:03:12,500 I didn't know it yet, 62 00:03:12,510 --> 00:03:14,840 but Landon was in Kansas looking for his mom. 63 00:03:19,700 --> 00:03:22,170 He had no idea what he was walking into. 64 00:03:24,600 --> 00:03:27,300 None of us did. 65 00:03:34,180 --> 00:03:36,980 You must have a serious caffeine addiction. 66 00:03:37,050 --> 00:03:38,730 You've been here every day this week. 67 00:03:38,740 --> 00:03:40,700 I just like coffee. 68 00:03:41,940 --> 00:03:44,110 I should get the next one to go. 69 00:03:44,190 --> 00:03:45,330 Hey, I'm not complaining. 70 00:03:45,400 --> 00:03:47,750 Just a little worried about you. 71 00:03:55,910 --> 00:03:57,330 This is embarrassing. 72 00:03:57,340 --> 00:03:58,790 You've been my best customer this week, 73 00:03:58,870 --> 00:04:00,220 and I-I don't even know your name. 74 00:04:00,290 --> 00:04:03,010 Landon. 75 00:04:08,810 --> 00:04:11,970 That's a beautiful one. 76 00:04:12,050 --> 00:04:13,810 Thanks. 77 00:04:13,880 --> 00:04:16,020 I'm, uh... 78 00:04:16,090 --> 00:04:17,440 pretty sure you gave it to me. 79 00:04:30,160 --> 00:04:33,740 Indiana. 80 00:04:33,750 --> 00:04:36,250 Crossroads of America. 81 00:04:36,260 --> 00:04:37,660 What's the capital? 82 00:04:37,740 --> 00:04:39,620 We learned that in, like, eighth grade. 83 00:04:39,700 --> 00:04:40,920 Oh, good, then you should know it. 84 00:04:40,990 --> 00:04:43,670 I didn't say I absorbed the information. 85 00:04:43,750 --> 00:04:45,170 Yeah, well, you're not saying much of anything. 86 00:04:45,180 --> 00:04:46,720 Look, if you can't handle 87 00:04:46,800 --> 00:04:49,010 grade school geography... 88 00:04:49,080 --> 00:04:50,840 you're gonna flunk all your exams. 89 00:04:50,920 --> 00:04:53,890 Are Lizzie and Josie studying? Maybe you should focus on them. 90 00:04:53,960 --> 00:04:56,220 Yeah, well, they're still in Europe with Caroline, 91 00:04:56,300 --> 00:04:57,470 thank God. 92 00:04:57,470 --> 00:04:59,690 Religion has no place in the classroom, 93 00:04:59,760 --> 00:05:00,850 Dr. Saltzman. 94 00:05:00,930 --> 00:05:02,280 The Supreme Court made sure of that 95 00:05:02,360 --> 00:05:04,120 with its ruling on Engel v. Vitale. 96 00:05:04,190 --> 00:05:06,030 And Indianapolis is the capital of Indiana. 97 00:05:06,100 --> 00:05:07,440 I'm getting an "A" in geography. 98 00:05:07,450 --> 00:05:10,000 Chill. 99 00:05:11,940 --> 00:05:14,450 Take the next left. He's on the move. 100 00:05:14,460 --> 00:05:15,910 All right. 101 00:05:15,990 --> 00:05:18,700 Indiana is surrounded by what four states? 102 00:05:18,780 --> 00:05:21,970 I thought we just established that I am dominating geography. 103 00:05:22,040 --> 00:05:23,210 Fine. 104 00:05:23,290 --> 00:05:25,010 Then let's move on to science. 105 00:05:31,130 --> 00:05:32,440 Hello. 106 00:05:54,190 --> 00:05:55,290 Don't touch that. 107 00:06:01,030 --> 00:06:02,090 Cool. 108 00:06:05,040 --> 00:06:08,460 Um, it's just that I've told you my whole life story, 109 00:06:08,540 --> 00:06:12,470 but I don't know anything about you. 110 00:06:12,540 --> 00:06:14,300 And, like, 111 00:06:14,380 --> 00:06:15,760 all this stuff makes it seem like 112 00:06:15,840 --> 00:06:18,180 you've had a really interesting life, and... 113 00:06:18,190 --> 00:06:19,850 Is this an actual samurai sword? 114 00:06:19,860 --> 00:06:21,810 Don't touch that, either. 115 00:06:21,890 --> 00:06:23,350 I'm sorry. 116 00:06:25,200 --> 00:06:27,370 I'm just not used to having people around. 117 00:06:27,440 --> 00:06:29,440 You don't have to apologize. 118 00:06:29,450 --> 00:06:32,030 This is, this is weird for me, too. 119 00:06:32,040 --> 00:06:35,320 Well, in times 120 00:06:35,400 --> 00:06:37,990 of emotional distress, I find that dessert really helps, 121 00:06:38,070 --> 00:06:39,280 don't you? 122 00:06:39,360 --> 00:06:40,960 Not exactly an expert on the subject. 123 00:06:42,460 --> 00:06:46,050 Yes, you are. 124 00:06:46,130 --> 00:06:50,670 I'm sorry your life has been so hard, Landon, I really am. 125 00:06:50,750 --> 00:06:52,100 I was talking about dessert. 126 00:06:54,540 --> 00:06:56,800 And I thought I was putting a positive spin on all the rest. 127 00:06:56,880 --> 00:06:58,980 I shudder to think that's true. 128 00:07:00,920 --> 00:07:03,900 Um, well, then I'm sorry, too. 129 00:07:05,890 --> 00:07:07,770 I know this is a lot to put on you, 130 00:07:07,850 --> 00:07:09,570 with me just showing up like this, 131 00:07:09,650 --> 00:07:11,580 but I'd really like to know more about... 132 00:07:13,080 --> 00:07:14,150 Is he okay? 133 00:07:14,230 --> 00:07:17,320 She. Oh... 134 00:07:17,400 --> 00:07:19,240 You didn't feed her from the table, did you? 135 00:07:19,250 --> 00:07:21,910 Just a little, but I've-I've never had a dog. 136 00:07:21,920 --> 00:07:23,580 I had no idea that this would happen. 137 00:07:23,590 --> 00:07:27,500 Relax. She'll be fine. The drugs will wear off soon. 138 00:07:27,580 --> 00:07:30,260 What drugs? 139 00:07:42,100 --> 00:07:46,150 18 and a half hours is a long time to spend on the road, 140 00:07:46,220 --> 00:07:48,690 and even longer when you're being car-schooled. 141 00:07:48,700 --> 00:07:50,860 And that is how osmosis works. 142 00:07:50,870 --> 00:07:51,830 Mm. 143 00:07:53,020 --> 00:07:54,610 Is this the place? 144 00:07:54,690 --> 00:07:57,120 Yup. And not a moment too soon. 145 00:07:57,190 --> 00:07:59,620 Pretty sure you were about to tell me how babies are made. 146 00:07:59,700 --> 00:08:01,160 Hey, before we go in there, 147 00:08:01,240 --> 00:08:02,960 I just want to make sure we're clear. 148 00:08:03,030 --> 00:08:04,720 Don't worry, we're crystal. 149 00:08:04,790 --> 00:08:06,550 You're Professor X, I'm Wolverine. 150 00:08:06,630 --> 00:08:08,890 I was more of a DC kid. 151 00:08:08,960 --> 00:08:10,100 Then you're Batman and I'm Robin. 152 00:08:10,170 --> 00:08:13,010 Either way, you call the shots. 153 00:08:13,080 --> 00:08:14,890 So how do you want to do this, hmm? 154 00:08:14,970 --> 00:08:17,050 Fireball? Wind torrent? 155 00:08:17,060 --> 00:08:18,510 I was thinking we'd knock. 156 00:08:18,590 --> 00:08:21,230 They'll never see that coming. 157 00:08:26,100 --> 00:08:28,520 Seylah, Seylah, please, 158 00:08:28,600 --> 00:08:30,730 I-I-I didn't want to burden you with this, 159 00:08:30,740 --> 00:08:33,450 but I don't... I don't do well in captivity. 160 00:08:35,400 --> 00:08:39,870 Seylah, Seylah, I'm sorry. I-I-I... 161 00:08:39,940 --> 00:08:41,070 Who sent you? 162 00:08:41,150 --> 00:08:44,920 I already told you my miserable life story. 163 00:08:45,000 --> 00:08:46,590 Nobody gives a crap about me. 164 00:08:51,010 --> 00:08:54,050 Quit playing games. Who'd you call? 165 00:08:54,120 --> 00:08:56,140 I don't even have a phone. 166 00:08:57,510 --> 00:08:58,980 I never said you did. 167 00:09:04,020 --> 00:09:05,440 You wouldn't believe me. 168 00:09:05,520 --> 00:09:08,900 What I don't believe is you're my son. 169 00:09:08,970 --> 00:09:12,450 So I suggest you spill your guts before the iron heats up. 170 00:09:20,290 --> 00:09:22,780 We should come in hot. There could be a Jabberwocky 171 00:09:22,800 --> 00:09:25,080 on the other side of that door, for all we know. 172 00:09:25,160 --> 00:09:27,870 Nonsensical poem written by? Charles Dodgson. 173 00:09:27,950 --> 00:09:29,120 Wrong. Lewis Carroll. 174 00:09:29,190 --> 00:09:31,250 The pen name of Charles Dodgson. 175 00:09:31,330 --> 00:09:33,100 I'm crushing English, too. 176 00:09:37,680 --> 00:09:39,310 - No, no, no. - Patere. 177 00:09:44,680 --> 00:09:47,100 Hi. 178 00:09:47,180 --> 00:09:49,280 Uh, uh, what-what are you watching? 179 00:09:54,160 --> 00:09:57,330 Oh... I'm so sorry 180 00:09:57,400 --> 00:09:59,160 that we've ruined your lunch. I... 181 00:09:59,240 --> 00:10:02,160 I-I promise we're gonna replace your door. 182 00:10:02,170 --> 00:10:04,170 That's some compass. We're in the wrong place. 183 00:10:13,200 --> 00:10:14,890 Someone knew we were coming. 184 00:10:22,460 --> 00:10:23,970 Why so quiet? 185 00:10:24,050 --> 00:10:26,100 You wouldn't shut up when we were having lunch. 186 00:10:26,170 --> 00:10:27,680 I thought you believed me. 187 00:10:27,690 --> 00:10:29,280 Now I'm not giving you anything. 188 00:10:39,400 --> 00:10:42,490 Everyone talks... 189 00:10:42,570 --> 00:10:44,320 eventually. 190 00:10:44,400 --> 00:10:47,330 Please don't do this. 191 00:10:47,400 --> 00:10:49,830 I swear to you I am telling you the truth. 192 00:10:49,910 --> 00:10:51,210 I am your son. 193 00:10:51,220 --> 00:10:52,580 Stop saying that, 194 00:10:52,660 --> 00:10:54,390 or I'll burn your lips shut. 195 00:10:56,870 --> 00:10:57,920 The Salvatore School. 196 00:10:58,000 --> 00:10:59,720 That's who I called. 197 00:10:59,730 --> 00:11:02,050 That boarding school I was telling you about? 198 00:11:02,060 --> 00:11:05,680 It's a school for vampires and witches and werewolves and... 199 00:11:05,760 --> 00:11:07,680 Because they're real. 200 00:11:07,760 --> 00:11:10,400 And so are dragons and gargoyles and freaking talking trees 201 00:11:10,480 --> 00:11:11,990 and I don't know what else! 202 00:11:17,060 --> 00:11:18,910 You got to be kidding me. You believe that 203 00:11:18,990 --> 00:11:20,490 but not that I'm your son? 204 00:11:26,440 --> 00:11:27,960 They're here. 205 00:11:29,160 --> 00:11:31,040 They must have followed you. 206 00:11:34,380 --> 00:11:37,500 Wait. You got... You have to cut me loose. 207 00:11:40,120 --> 00:11:41,600 Spoiler alert. 208 00:11:41,680 --> 00:11:43,720 Our story's about to take one hell of a turn. 209 00:11:45,680 --> 00:11:47,350 A monstrous turn. 210 00:11:47,420 --> 00:11:49,770 Seylah, is that you? 211 00:11:59,450 --> 00:12:01,330 Holy smokes. 212 00:12:03,790 --> 00:12:05,540 We can talk about this. 213 00:12:19,330 --> 00:12:20,880 If you have a mouth. 214 00:12:34,990 --> 00:12:37,660 I used Landon's bracelet to do a locator spell, 215 00:12:37,740 --> 00:12:40,870 but all it located was more trouble. 216 00:12:54,000 --> 00:12:55,040 Can I help you? 217 00:12:55,120 --> 00:12:57,090 Yeah, I hope so. Uh... 218 00:12:58,460 --> 00:13:00,010 Say, what's going on here? 219 00:13:00,080 --> 00:13:03,760 Gas leak. Don't worry, though, we have it under control. 220 00:13:03,770 --> 00:13:06,430 You wouldn't happen to know who lives here, would you? 221 00:13:06,440 --> 00:13:07,940 We tried knocking, but no one's home. 222 00:13:08,020 --> 00:13:10,110 - Um, we're looking for... - The highway. 223 00:13:11,850 --> 00:13:14,020 See, we're lost, and we... well, we saw you guys, 224 00:13:14,100 --> 00:13:15,240 and we thought we'd ask for directions. 225 00:13:17,640 --> 00:13:20,780 Yeah, at the end of the road, you make a right. Can't miss it. 226 00:13:20,850 --> 00:13:22,360 Cool. Thanks. 227 00:13:22,440 --> 00:13:25,620 All right, let's go, Jessica. 228 00:13:33,490 --> 00:13:35,710 "Jessica"? Really? 229 00:13:35,780 --> 00:13:37,430 I've been part of enough cover-ups 230 00:13:37,500 --> 00:13:39,290 to smell one a mile away. 231 00:13:39,310 --> 00:13:41,180 Do you think they're after Landon? 232 00:13:41,260 --> 00:13:42,880 Well, all I know is they wouldn't have 233 00:13:42,960 --> 00:13:44,810 asked about him if they had him, so... 234 00:13:44,890 --> 00:13:47,100 we gotta find him before they do. 235 00:13:49,110 --> 00:13:51,150 It seemed like the whole world was chasing Landon, 236 00:13:51,220 --> 00:13:53,310 but only one person was actually with him. 237 00:13:53,390 --> 00:13:55,100 If you won't tell me who they are, 238 00:13:55,180 --> 00:13:57,400 will you at least tell me why they are following you? 239 00:13:57,470 --> 00:14:00,480 They weren't, until you showed up. 240 00:14:00,490 --> 00:14:04,490 So, maybe they're following you. 241 00:14:04,500 --> 00:14:06,490 I'm not stupid. 242 00:14:06,500 --> 00:14:08,330 I would have noticed if I was being followed. 243 00:14:14,170 --> 00:14:16,750 Close your eyes. 244 00:14:16,830 --> 00:14:18,680 How many windows are in this room? 245 00:14:18,750 --> 00:14:20,840 What? We just got here. 246 00:14:20,920 --> 00:14:22,960 The parking lot, how many cars? 247 00:14:23,040 --> 00:14:24,800 I don't know, like ten? 248 00:14:24,870 --> 00:14:27,680 The man who gave us the keys, was he right- or left-handed? 249 00:14:27,760 --> 00:14:29,100 Nobody notices stuff like that. 250 00:14:29,180 --> 00:14:31,360 Three, seven, ambidextrous. 251 00:14:42,520 --> 00:14:44,530 - Tell me more about you. - Why? 252 00:14:44,610 --> 00:14:46,280 Because you care or because you want intel? 253 00:14:46,350 --> 00:14:47,650 Does it matter? 254 00:14:47,730 --> 00:14:49,540 Either way, I genuinely want to know. 255 00:14:49,620 --> 00:14:51,200 Too bad. 256 00:14:51,280 --> 00:14:54,250 I've already told you my entire tragic life story. 257 00:14:55,450 --> 00:14:57,210 Do you have a girlfriend? 258 00:15:02,750 --> 00:15:05,670 Her name is Hope. 259 00:15:05,750 --> 00:15:07,340 And she'd probably kill us both 260 00:15:07,420 --> 00:15:09,680 if she heard you calling her my girlfriend. 261 00:15:09,750 --> 00:15:12,560 - I doubt that very much. - Right. 262 00:15:12,640 --> 00:15:14,180 Ninja. 263 00:15:14,260 --> 00:15:15,810 Hope and I are... 264 00:15:15,880 --> 00:15:17,230 complicated. 265 00:15:17,300 --> 00:15:18,600 I-I hurt her once, 266 00:15:18,610 --> 00:15:20,190 and I don't think she's ever 267 00:15:20,260 --> 00:15:21,810 going to forgive me for it. 268 00:15:21,890 --> 00:15:23,200 What'd you do? 269 00:15:23,280 --> 00:15:24,660 I lied to her. 270 00:15:26,440 --> 00:15:28,410 And other stuff. 271 00:15:28,490 --> 00:15:30,080 Deep down, I think it's the lying part 272 00:15:30,160 --> 00:15:31,490 she'll never understand. 273 00:15:31,570 --> 00:15:33,830 She sounds tough. 274 00:15:33,900 --> 00:15:35,030 Look who's talking. 275 00:15:36,400 --> 00:15:38,750 You two would probably hate each other. 276 00:15:38,760 --> 00:15:41,040 I guess it's true, then. 277 00:15:41,120 --> 00:15:44,090 Boys like girls who remind them of their mothers. 278 00:15:50,840 --> 00:15:55,230 You're stubborn... and surrounded by danger. 279 00:15:58,130 --> 00:16:01,110 You're my son, all right. 280 00:16:20,870 --> 00:16:23,550 Uh, I'm looking for Landon Kirby. 281 00:16:25,040 --> 00:16:26,630 And who the hell are you? 282 00:16:26,640 --> 00:16:27,760 Uh... 283 00:16:29,680 --> 00:16:31,080 People who care about him. 284 00:16:31,160 --> 00:16:32,850 So tell me where he is before I blow your head off. 285 00:16:35,760 --> 00:16:38,020 You must be Hope. 286 00:16:45,160 --> 00:16:48,110 So you're the headmaster of a private school 287 00:16:48,180 --> 00:16:49,650 for supernaturals. 288 00:16:49,660 --> 00:16:51,030 And you're the teacher's pet? 289 00:16:51,040 --> 00:16:53,070 Actually, she's kind of a pain in my ass. 290 00:16:53,150 --> 00:16:55,500 A little judgy for an absentee mother. 291 00:16:55,580 --> 00:16:56,960 You were wrong. 292 00:16:58,320 --> 00:16:59,740 I like her. 293 00:16:59,820 --> 00:17:01,630 Well, now you know about us. 294 00:17:01,710 --> 00:17:04,670 All we know about you is that you gave birth to Landon, 295 00:17:04,680 --> 00:17:07,340 he says a monster attacked you, and now there's some sort of 296 00:17:07,420 --> 00:17:09,670 fake gas company coming after you two. 297 00:17:09,680 --> 00:17:14,350 So, I think it's time you start filling in some blanks. 298 00:17:25,010 --> 00:17:27,520 When I finished my service in the army, 299 00:17:27,530 --> 00:17:30,280 I was recruited by an intelligence organization. 300 00:17:30,350 --> 00:17:32,870 The States sounded like a better life. 301 00:17:32,950 --> 00:17:35,360 I didn't know what I was signing up for, 302 00:17:35,370 --> 00:17:37,950 but soon I learned that things like you 303 00:17:38,030 --> 00:17:40,540 exist in this world. 304 00:17:40,620 --> 00:17:43,450 My job was very much like yours. 305 00:17:43,530 --> 00:17:46,720 To keep the supernatural world a secret. 306 00:17:46,790 --> 00:17:49,340 Whenever a monster went bump in the night 307 00:17:49,410 --> 00:17:51,840 and risked exposing the truth, 308 00:17:51,920 --> 00:17:55,510 I tracked it down and brought it back to headquarters. 309 00:17:55,590 --> 00:17:57,230 We're not monsters. 310 00:17:57,300 --> 00:17:59,650 You are to me. 311 00:17:59,720 --> 00:18:02,350 This headquarters, where is it? 312 00:18:02,430 --> 00:18:04,570 Sorry. 313 00:18:04,640 --> 00:18:06,140 You just seem morally inclined enough 314 00:18:06,220 --> 00:18:07,690 to do something stupid, and there's 315 00:18:07,760 --> 00:18:09,690 too much blood on my hands as it is. 316 00:18:09,770 --> 00:18:11,320 A few years in, 317 00:18:11,390 --> 00:18:12,990 I saw something I shouldn't. 318 00:18:15,100 --> 00:18:18,540 I became the hunted instead of the hunter. 319 00:18:21,780 --> 00:18:23,330 What exactly did you see? 320 00:18:23,400 --> 00:18:25,710 I wanted to know what was happening to the monsters. 321 00:18:29,290 --> 00:18:32,930 Because even though I spent all that time 322 00:18:33,010 --> 00:18:35,260 studying their every move, 323 00:18:35,270 --> 00:18:38,310 I couldn't remember them at all. 324 00:18:39,710 --> 00:18:42,270 So I started taking notes. 325 00:18:42,350 --> 00:18:46,020 I realized my memory was being erased. 326 00:18:46,090 --> 00:18:49,230 The question was: How? 327 00:18:49,310 --> 00:18:50,730 Malivore. 328 00:18:50,810 --> 00:18:52,690 How do you know about Malivore? 329 00:18:52,770 --> 00:18:55,530 Landon took a knife that belonged to 330 00:18:55,600 --> 00:18:57,120 our school's collection. 331 00:18:57,200 --> 00:18:59,030 Now monsters that shouldn't exist 332 00:18:59,110 --> 00:19:01,460 have been coming after it ever since. 333 00:19:01,530 --> 00:19:03,210 He means I stole it. 334 00:19:03,290 --> 00:19:07,540 And then I, like, um, woke it up or something. 335 00:19:07,620 --> 00:19:08,870 What's Malivore? 336 00:19:08,950 --> 00:19:11,380 It's a hell dimension 337 00:19:11,450 --> 00:19:13,420 that consumes creatures and wipes their existence 338 00:19:13,500 --> 00:19:14,800 from the collective conscience. 339 00:19:14,880 --> 00:19:16,800 Sound about right? 340 00:19:16,810 --> 00:19:18,140 More or less. 341 00:19:18,220 --> 00:19:19,560 Awesome. 342 00:19:19,640 --> 00:19:21,260 The last monster that came for the knife 343 00:19:21,340 --> 00:19:23,640 was a Necromancer who screwed us over 344 00:19:23,650 --> 00:19:25,390 and returned it back to Malivore. 345 00:19:25,470 --> 00:19:26,890 Long story. 346 00:19:26,970 --> 00:19:29,310 But he said that the knife is one of three keys 347 00:19:29,320 --> 00:19:30,940 that kept Malivore contained, 348 00:19:31,010 --> 00:19:34,110 so why are monsters still coming for you? 349 00:19:34,180 --> 00:19:36,230 I have no idea. Didn't really get a chance to 350 00:19:36,310 --> 00:19:37,830 ask the last one. He just tried to eat me. 351 00:19:37,900 --> 00:19:40,030 As you can see, it's been a rough semester. 352 00:19:40,110 --> 00:19:42,240 It will only get worse 353 00:19:42,320 --> 00:19:44,160 if you don't go home 354 00:19:44,170 --> 00:19:45,920 and forget you heard the name. 355 00:19:48,110 --> 00:19:50,170 Just like we forget anyone who's ever been there. 356 00:19:50,250 --> 00:19:52,460 Wait, wait, wait, wait. You-you have to tell us more. 357 00:19:52,540 --> 00:19:53,580 I mean... 358 00:19:53,660 --> 00:19:55,350 I don't know who your father is. 359 00:19:56,680 --> 00:19:58,300 My job was stressful, 360 00:19:58,370 --> 00:20:01,680 so I had flings to blow off steam. 361 00:20:01,690 --> 00:20:02,970 Got pregnant, 362 00:20:03,050 --> 00:20:04,760 and just like your not-girlfriend said, 363 00:20:04,840 --> 00:20:06,650 I'm not equipped to be a mother. 364 00:20:08,360 --> 00:20:10,440 Sorry. 365 00:20:10,510 --> 00:20:13,700 I thought I was giving you a better life. 366 00:20:18,950 --> 00:20:21,990 You want to know the worst part? 367 00:20:22,000 --> 00:20:24,210 That wasn't the worst part. 368 00:20:31,370 --> 00:20:33,880 Oh, believe me, I would, but I'm... 369 00:20:33,890 --> 00:20:36,340 trying to cut back. 370 00:20:36,410 --> 00:20:39,220 Look, I get how hard this is, 371 00:20:39,300 --> 00:20:41,840 but we need some answers. 372 00:20:41,920 --> 00:20:44,060 You already know everything I know. 373 00:20:44,140 --> 00:20:47,060 I think we both know that's a lie. 374 00:20:47,140 --> 00:20:48,970 Just like you lied to Landon about not knowing 375 00:20:49,050 --> 00:20:50,520 who his father is. 376 00:20:50,590 --> 00:20:52,900 What makes you think I was lying? 377 00:20:52,980 --> 00:20:56,190 Bad liars look away when they lie to their kids. 378 00:20:56,270 --> 00:20:59,080 Good liars look 'em straight in the eye. 379 00:21:00,650 --> 00:21:03,080 We have something in common, then. 380 00:21:03,160 --> 00:21:05,080 You have children? 381 00:21:05,160 --> 00:21:06,920 Two girls. 382 00:21:06,990 --> 00:21:10,210 So take my hard-earned advice. 383 00:21:11,610 --> 00:21:13,470 Tell Landon the truth. 384 00:21:15,500 --> 00:21:18,390 How about I tell you instead? 385 00:21:20,600 --> 00:21:22,970 Just to see if you believe me. 386 00:21:26,000 --> 00:21:28,600 Because I'm still not sure 387 00:21:28,610 --> 00:21:31,780 that I believe what I'm about to say, and I lived it. 388 00:21:36,520 --> 00:21:38,030 The organization I used to work for 389 00:21:38,110 --> 00:21:41,230 guards the portal to Malivore. 390 00:21:41,310 --> 00:21:43,240 When I realized I was having memory lapses, 391 00:21:43,310 --> 00:21:45,700 I started writing everything down. 392 00:21:45,770 --> 00:21:47,700 Drawing maps. 393 00:21:47,780 --> 00:21:52,300 I wrote about the creatures I captured and where I took them. 394 00:21:52,370 --> 00:21:55,580 Each entry ended there. 395 00:21:55,660 --> 00:21:57,040 So where'd you take them? 396 00:21:59,950 --> 00:22:02,090 Nah, that's not important. 397 00:22:02,170 --> 00:22:03,920 Eh, that seems super important to me. 398 00:22:04,000 --> 00:22:05,430 Well, then I'm not gonna tell you. 399 00:22:06,810 --> 00:22:09,550 For your own good, believe me. 400 00:22:09,630 --> 00:22:11,560 One day, I snuck in by myself. 401 00:22:11,630 --> 00:22:15,560 And what I found was a... 402 00:22:15,640 --> 00:22:17,820 a black pit, 403 00:22:17,900 --> 00:22:19,690 locked away. 404 00:22:19,770 --> 00:22:21,320 Is that supposed to be a metaphor? 405 00:22:21,330 --> 00:22:22,660 Oh, no. 406 00:22:22,740 --> 00:22:25,650 It's an actual pit, filled with... 407 00:22:25,660 --> 00:22:28,990 tar, uh, or something. 408 00:22:29,000 --> 00:22:31,120 A literal pit of doom. 409 00:22:31,190 --> 00:22:35,960 The story has it that if, uh, Malivore consumes you, 410 00:22:36,030 --> 00:22:39,580 you experience endless darkness. 411 00:22:39,660 --> 00:22:41,590 Yeah. 412 00:22:41,660 --> 00:22:43,670 It's not just a story, though. 413 00:22:43,680 --> 00:22:45,010 And I should know. 414 00:22:46,710 --> 00:22:49,140 I've been there. 415 00:22:56,890 --> 00:22:59,200 Landon, I'm really sorry. 416 00:22:59,270 --> 00:23:01,700 Don't be. 417 00:23:03,730 --> 00:23:05,280 It'll be okay. 418 00:23:05,350 --> 00:23:08,360 - You can't trust her. - I don't. 419 00:23:08,370 --> 00:23:11,120 But she's my mother, Hope. 420 00:23:11,190 --> 00:23:13,530 All I've ever wanted is a family. 421 00:23:13,550 --> 00:23:15,370 A home. 422 00:23:15,380 --> 00:23:17,050 So I'm not gonna give up on her 423 00:23:17,120 --> 00:23:18,760 just 'cause she's a little screwed up. 424 00:23:20,460 --> 00:23:22,670 That would be pretty hypocritical. 425 00:23:22,750 --> 00:23:24,600 You're not that screwed up. 426 00:23:29,900 --> 00:23:33,140 I hate that you always see me when I'm weak. 427 00:23:33,210 --> 00:23:35,180 You're not weak. 428 00:23:35,260 --> 00:23:37,570 You're a survivor. 429 00:23:37,640 --> 00:23:39,140 Landon, that makes you one of 430 00:23:39,220 --> 00:23:41,150 the strongest people that I know. 431 00:23:41,220 --> 00:23:44,910 I'm starting to think I'm a bit of a danger magnet. 432 00:23:44,980 --> 00:23:47,690 I'm starting to think you're right. 433 00:23:49,730 --> 00:23:53,870 I didn't... I didn't mean to bring all this into your life. 434 00:23:56,090 --> 00:23:58,540 I'm sorry I ever walked into it. 435 00:23:58,610 --> 00:24:00,710 I'm not. 436 00:24:07,510 --> 00:24:10,340 I, uh... 437 00:24:10,420 --> 00:24:12,590 I wrote you letters. 438 00:24:12,600 --> 00:24:14,100 On the... on the bus. 439 00:24:14,110 --> 00:24:15,550 Oh, yeah? 440 00:24:15,630 --> 00:24:17,220 What did they say? 441 00:24:19,850 --> 00:24:22,400 They were embarrassing. 442 00:24:22,470 --> 00:24:24,320 Try me. 443 00:24:27,450 --> 00:24:30,190 Um... 444 00:24:30,270 --> 00:24:33,030 Uh... 445 00:24:33,110 --> 00:24:34,790 "Dear Hope..." 446 00:24:36,610 --> 00:24:39,620 "The state of Alabama has, like, 447 00:24:39,630 --> 00:24:41,460 "a million Waffle Houses, 448 00:24:41,470 --> 00:24:44,880 and I cannot stop thinking about what it felt like to kiss you." 449 00:24:53,390 --> 00:24:54,760 When my former employers 450 00:24:54,840 --> 00:24:56,810 discovered that I was trying to remember 451 00:24:56,890 --> 00:25:00,100 the things they made me forget, they tossed me into the pit. 452 00:25:00,180 --> 00:25:02,230 So how are we having this conversation? 453 00:25:02,300 --> 00:25:03,850 I don't know. 454 00:25:03,930 --> 00:25:06,560 I don't even know how long I was in Malivore, 455 00:25:06,640 --> 00:25:09,320 only that I felt the things you described, 456 00:25:09,330 --> 00:25:13,540 the isolation, the loneliness. 457 00:25:15,330 --> 00:25:17,120 And then, one day, I found myself back here. 458 00:25:17,190 --> 00:25:22,750 I woke up in the middle of nowhere, covered in mud, absolutely no idea 459 00:25:22,820 --> 00:25:24,670 how I got there. 460 00:25:24,750 --> 00:25:28,180 Turns out two years had gone by, 461 00:25:28,250 --> 00:25:30,680 but there was a bright side. 462 00:25:30,760 --> 00:25:33,970 No one I worked for remembered me. 463 00:25:34,040 --> 00:25:35,930 So you were free. 464 00:25:36,000 --> 00:25:38,930 I wouldn't go that far, 465 00:25:39,010 --> 00:25:41,610 because there was also a catch. 466 00:25:43,360 --> 00:25:45,240 I was pregnant. 467 00:25:52,980 --> 00:25:55,070 Thank you, 468 00:25:55,150 --> 00:25:56,410 f-for coming for me. 469 00:25:56,490 --> 00:25:57,950 I needed help, and you came. 470 00:25:57,960 --> 00:26:00,130 That's never really happened to me before. 471 00:26:00,210 --> 00:26:02,660 Sounds like you've had crappy girls in your life. 472 00:26:02,740 --> 00:26:04,460 Oh, I've had zero girls in my life. 473 00:26:04,470 --> 00:26:06,290 Unless you count 474 00:26:06,300 --> 00:26:07,920 Lisa Marie Albertson, 475 00:26:08,000 --> 00:26:09,970 who asked me to take her to the prom, 476 00:26:10,050 --> 00:26:12,220 and then, when I said no, 477 00:26:12,290 --> 00:26:14,640 told the entire school that it was because I couldn't afford 478 00:26:14,650 --> 00:26:16,260 - to pay for it. - Well, 479 00:26:16,340 --> 00:26:19,770 my first kiss was with a 90-year-old vampire 480 00:26:19,840 --> 00:26:21,900 who helped murder my mother. 481 00:26:23,440 --> 00:26:25,100 - That's terrible. - Yeah. 482 00:26:25,180 --> 00:26:27,940 And prom is super expensive, so... 483 00:26:28,020 --> 00:26:29,870 - People suck. - People suck. 484 00:26:35,670 --> 00:26:36,780 Hope. 485 00:26:36,860 --> 00:26:38,080 Yeah? 486 00:26:38,150 --> 00:26:40,080 I will never hurt you again. 487 00:26:40,150 --> 00:26:41,630 Ever. 488 00:26:43,210 --> 00:26:46,010 So Landon is basically a, uh, 489 00:26:46,090 --> 00:26:48,500 supernatural immaculate conception? 490 00:26:48,510 --> 00:26:50,500 I'll be damned. 491 00:26:50,510 --> 00:26:52,340 You believe me. 492 00:26:52,350 --> 00:26:54,840 My twins were magically transplanted 493 00:26:54,850 --> 00:26:57,300 into their mother's womb by a coven of witches, 494 00:26:57,380 --> 00:26:59,140 so my belief tolerance 495 00:26:59,210 --> 00:27:02,140 is pretty high. 496 00:27:02,220 --> 00:27:05,350 I can't imagine how you explained that to your kids. 497 00:27:05,360 --> 00:27:06,850 Yeah. 498 00:27:06,930 --> 00:27:09,270 It was easier for me to leave Landon 499 00:27:09,350 --> 00:27:12,280 in a small basket on the steps of a local church. 500 00:27:12,350 --> 00:27:15,490 Oh, you were young, scared. 501 00:27:15,560 --> 00:27:17,240 I was selfish. 502 00:27:17,250 --> 00:27:19,240 And now I'm tired. 503 00:27:19,320 --> 00:27:21,870 I've spent 18 years trying to stay off the grid. 504 00:27:21,880 --> 00:27:23,840 To remain erased. 505 00:27:25,170 --> 00:27:29,040 I can't be his mother. 506 00:27:29,050 --> 00:27:31,340 Not in the way he needs me to be. 507 00:27:31,410 --> 00:27:33,800 Sorry. 508 00:27:33,870 --> 00:27:35,800 You can't just leave him, Seylah. 509 00:27:35,880 --> 00:27:39,220 He'll be better off. You all will. 510 00:27:39,230 --> 00:27:41,680 As if that wasn't weird enough, 511 00:27:41,760 --> 00:27:45,780 I should warn you, our story's about to get even fishier. 512 00:28:02,740 --> 00:28:05,700 Oh! Hey, uh... 513 00:28:05,780 --> 00:28:09,090 Hope, uh, get-get another room. Now. 514 00:28:09,170 --> 00:28:10,830 You're the one that's always saying 515 00:28:10,910 --> 00:28:12,380 I need to connect more with people. 516 00:28:12,450 --> 00:28:13,710 Yeah, not literally. Get out. 517 00:28:13,790 --> 00:28:15,260 Get out. 518 00:28:18,460 --> 00:28:21,930 Uh, Dr. Saltzman. Uh, I'm, uh... 519 00:28:21,940 --> 00:28:23,100 A sexed-up teenager. 520 00:28:23,170 --> 00:28:25,100 It's perfectly normal. 521 00:28:25,110 --> 00:28:27,610 Don't let anyone else tell you otherwise. 522 00:28:29,470 --> 00:28:32,160 So you're not mad? 523 00:28:33,370 --> 00:28:35,160 We got bigger fish to fry. 524 00:28:39,230 --> 00:28:41,080 We need to talk about your mother. 525 00:28:55,120 --> 00:28:57,210 Let me guess. Pizza run? 526 00:28:57,290 --> 00:28:59,420 Alaric was right. You are a pain. 527 00:28:59,500 --> 00:29:01,760 I'm not the one stealing a car at the moment. 528 00:29:01,840 --> 00:29:04,720 It's my car, so it's not stealing. 529 00:29:04,800 --> 00:29:07,220 Oh, then you're just afraid to go upstairs and get your keys 530 00:29:07,300 --> 00:29:08,730 because then you'd have to tell Landon 531 00:29:08,800 --> 00:29:10,070 that you're abandoning him again. 532 00:29:11,560 --> 00:29:12,650 Even worse. 533 00:29:12,720 --> 00:29:13,860 He likes you, Hope. 534 00:29:15,060 --> 00:29:16,110 Be good to him. 535 00:29:16,180 --> 00:29:17,280 You first. 536 00:29:17,350 --> 00:29:18,650 Now, are you coming with, 537 00:29:18,660 --> 00:29:20,080 or do I need to drag your ass upstairs? 538 00:29:22,500 --> 00:29:24,040 I never thought I'd see him again. 539 00:29:25,990 --> 00:29:27,420 And I was okay with that. 540 00:29:28,950 --> 00:29:30,670 Being a mother was never on my list 541 00:29:30,750 --> 00:29:32,830 of things to do before I died. 542 00:29:32,840 --> 00:29:35,090 Every now and then, over the years, I... 543 00:29:35,160 --> 00:29:37,000 I wondered how he was. 544 00:29:37,010 --> 00:29:39,970 What kind of person he turned out to be. 545 00:29:41,710 --> 00:29:45,260 If he had a nice life. 546 00:29:50,600 --> 00:29:53,440 Turns out he's a good person with a crappy life. 547 00:29:53,510 --> 00:29:54,860 He deserves better. 548 00:29:54,870 --> 00:29:56,370 Then help make it better. 549 00:29:56,440 --> 00:29:58,110 That's exactly what I'm doing. 550 00:30:01,710 --> 00:30:04,990 What you think you're doing for him doesn't matter. 551 00:30:05,070 --> 00:30:06,450 All that he's gonna remember of you 552 00:30:06,530 --> 00:30:09,120 is that you abandoned him when he needed you the most. 553 00:30:09,200 --> 00:30:10,790 No. 554 00:30:10,860 --> 00:30:12,710 He won't remember me, period. 555 00:30:12,720 --> 00:30:15,340 And neither will you. 556 00:30:33,240 --> 00:30:36,560 Wait, wait, she got pregnant in Satan's mud bath? 557 00:30:36,570 --> 00:30:38,900 Yeah, that's-that's a lot to take in. 558 00:30:38,910 --> 00:30:40,080 And now she's gone? 559 00:30:40,150 --> 00:30:43,330 Look, being a-a parent I-is complicated. 560 00:30:44,730 --> 00:30:46,250 Sometimes we convince ourselves 561 00:30:46,330 --> 00:30:49,370 that we're doing the right thing, when in reality, 562 00:30:49,440 --> 00:30:52,460 we're just being really dumb. 563 00:30:55,380 --> 00:30:59,010 Look, I-I've got to check in on Hope, okay? 564 00:31:05,680 --> 00:31:07,430 Bigger fish. Huge fish. 565 00:31:09,480 --> 00:31:11,060 Ictus. 566 00:31:13,260 --> 00:31:14,940 Also: Ick! 567 00:31:15,020 --> 00:31:17,230 See? Danger magnet. 568 00:31:17,310 --> 00:31:19,400 - What the hell was that? - Uh, I'm guessing a Mer-Man. 569 00:31:20,170 --> 00:31:21,296 A very pissed Mer-Man. 570 00:31:21,298 --> 00:31:22,665 Why are the monsters still coming for them? 571 00:31:22,666 --> 00:31:23,740 We don't even have what they want. 572 00:31:23,810 --> 00:31:25,280 I don't know, but we got to get Landon out of here. 573 00:31:25,290 --> 00:31:27,320 - Oh, no. - What? 574 00:31:27,330 --> 00:31:28,620 You said a necromancer told you the knife 575 00:31:28,700 --> 00:31:29,910 was one of three keys, right? 576 00:31:29,990 --> 00:31:31,280 The Necromancer. Like I said, 577 00:31:31,300 --> 00:31:32,920 it's a long story, But why does it matter? 578 00:31:35,950 --> 00:31:38,000 Son of a bitch. 579 00:31:38,080 --> 00:31:41,290 This is Seylah's. I picked it up, but I didn't steal it. 580 00:31:41,310 --> 00:31:42,880 I-I... Not on purpose, anyway. 581 00:31:42,960 --> 00:31:44,300 I don't know how it got in there, just like 582 00:31:44,310 --> 00:31:45,890 how I don't know what happened with the knife. 583 00:31:45,970 --> 00:31:47,880 - I swear, I wouldn't do that again. - Landon, Landon. 584 00:31:47,960 --> 00:31:49,090 It's okay. 585 00:31:49,170 --> 00:31:50,310 I believe you. 586 00:31:52,130 --> 00:31:53,930 Oh, we got to move. 587 00:31:53,940 --> 00:31:55,230 No, no, no, wait. Leave it, leave it. 588 00:31:55,300 --> 00:31:56,730 What? Are you out of your mind? No. 589 00:31:56,800 --> 00:31:57,990 I'm just sick of playing the same game. 590 00:31:58,060 --> 00:31:59,270 So let the monster have it. 591 00:31:59,350 --> 00:32:00,560 He'll take it to Malivore. 592 00:32:00,640 --> 00:32:01,940 We follow him, we know where it is. 593 00:32:02,020 --> 00:32:02,990 I am not taking two teenagers 594 00:32:03,070 --> 00:32:04,990 to a covert military hiding place 595 00:32:05,070 --> 00:32:06,280 for a demon portal. 596 00:32:06,350 --> 00:32:07,820 - You kind of have to. - Why? 597 00:32:07,900 --> 00:32:09,110 Because Seylah's going there. 598 00:32:09,190 --> 00:32:10,120 What? Did she tell you that? 599 00:32:10,190 --> 00:32:11,670 In her own way. 600 00:32:13,340 --> 00:32:14,840 Hold that. 601 00:32:16,750 --> 00:32:19,620 I'll explain in the car. Let's go. 602 00:32:19,640 --> 00:32:21,800 H-He's a fish man on land. How fast can he be, right? 603 00:32:23,470 --> 00:32:25,350 Oh, my God! 604 00:32:37,470 --> 00:32:39,440 Turns out he's pretty fast. 605 00:32:39,520 --> 00:32:41,440 Listen, this was your idea. So is it within my bounds 606 00:32:41,520 --> 00:32:43,030 as the headmaster to tell you to shut it? 607 00:32:43,110 --> 00:32:44,610 What if we don't get there in time? 608 00:32:44,690 --> 00:32:46,530 Seylah doesn't have that much of a lead on us. 609 00:32:46,540 --> 00:32:47,990 I can't believe she wants to erase herself 610 00:32:48,070 --> 00:32:49,420 just to get out of being a parent. 611 00:32:50,530 --> 00:32:51,540 What the hell is that? 612 00:33:04,040 --> 00:33:05,010 Triad. 613 00:33:05,020 --> 00:33:06,510 Explosives? 614 00:33:06,580 --> 00:33:08,380 On the bright side, maybe this fence stopped 615 00:33:08,390 --> 00:33:09,730 our fishy friend. 616 00:33:13,900 --> 00:33:15,820 I don't think so. 617 00:33:21,890 --> 00:33:22,950 There. 618 00:33:30,420 --> 00:33:32,320 Hey, stay back. He's dangerous. 619 00:33:32,400 --> 00:33:33,490 I have to get in there. 620 00:33:33,570 --> 00:33:35,340 - Landon! - Wait, guys, be careful! 621 00:33:54,300 --> 00:33:57,350 I can only speculate about what happened after that, 622 00:33:57,430 --> 00:33:59,940 but in hindsight, I think it's pretty obvious. 623 00:34:00,020 --> 00:34:02,060 - We got a break-in. - I'm on it. 624 00:34:02,140 --> 00:34:04,110 Seylah went to Triad. 625 00:34:12,910 --> 00:34:15,290 And then she went to Malivore. 626 00:34:26,960 --> 00:34:29,640 I'm sure Triad tried to stop her. 627 00:34:31,790 --> 00:34:34,260 But she had a reason to fight. 628 00:34:34,340 --> 00:34:36,310 And in the end, I'm guessing she won. 629 00:35:13,590 --> 00:35:17,190 She sacrificed herself... for Landon. 630 00:35:22,220 --> 00:35:24,610 And then she was erased. 631 00:35:41,530 --> 00:35:43,460 Where the hell are we? 632 00:35:43,530 --> 00:35:45,720 What happened? 633 00:35:45,790 --> 00:35:47,380 I don't know. 634 00:35:47,390 --> 00:35:50,930 But I don't think we're in Kansas anymore. 635 00:36:01,900 --> 00:36:05,310 Thank you again for coming to help me. 636 00:36:05,390 --> 00:36:07,570 Sorry you didn't find your mother. 637 00:36:09,490 --> 00:36:11,360 What I don't understand is why I can't remember 638 00:36:11,440 --> 00:36:12,740 how we found you. 639 00:36:12,750 --> 00:36:14,110 Hope? 640 00:36:14,130 --> 00:36:15,490 Any theories? 641 00:36:15,570 --> 00:36:18,240 Work in progress. 642 00:36:20,670 --> 00:36:23,710 Uh, I think the bus stop is actually that way. 643 00:36:23,780 --> 00:36:26,380 Oh, that's okay. We'll drive you. 644 00:36:26,450 --> 00:36:27,760 Where? 645 00:36:29,220 --> 00:36:31,770 Home. 646 00:36:33,300 --> 00:36:36,050 Why the change of heart? 647 00:36:38,020 --> 00:36:39,770 Call it a gut feeling. 648 00:36:41,220 --> 00:36:42,560 Or you could just add it to the list 649 00:36:42,640 --> 00:36:44,650 of things I don't know. 650 00:37:09,310 --> 00:37:11,470 Hi. Hey. 651 00:37:11,550 --> 00:37:13,880 Is, um... is Raf here? 'Cause I can come back. 652 00:37:13,960 --> 00:37:15,760 No, you just missed the reunion. 653 00:37:15,840 --> 00:37:19,050 Now he's off, uh, working out with the werewolves. 654 00:37:19,130 --> 00:37:21,820 I was just sitting here, 655 00:37:21,890 --> 00:37:24,650 looking at the fancy new clothes the school gave me, 656 00:37:24,730 --> 00:37:26,650 trying to make peace with the fact 657 00:37:26,730 --> 00:37:29,160 that I may never meet the woman in that picture. 658 00:37:29,230 --> 00:37:30,950 Which I seem to have lost somehow. 659 00:37:33,500 --> 00:37:36,040 What do you think she's like? 660 00:37:39,320 --> 00:37:42,790 I think that she's an international assassin 661 00:37:42,860 --> 00:37:45,510 that specializes in killing monsters. 662 00:37:45,580 --> 00:37:48,750 And that she loves you very much, 663 00:37:48,830 --> 00:37:51,590 in her own way. 664 00:37:53,040 --> 00:37:54,800 Oh, let's be honest. 665 00:37:54,880 --> 00:37:56,480 Nobody that cool gave birth to me. 666 00:37:58,050 --> 00:38:01,860 So, what did you want to talk to me about? 667 00:38:04,390 --> 00:38:06,940 Do you want to be my boyfriend? 668 00:38:08,530 --> 00:38:10,480 Are you serious? 669 00:38:10,560 --> 00:38:11,980 Deadly. 670 00:38:12,060 --> 00:38:14,690 Well, what brought this on? 671 00:38:14,700 --> 00:38:16,700 I don't know, I... 672 00:38:16,710 --> 00:38:18,870 I guess I'm-I'm just... 673 00:38:18,950 --> 00:38:22,200 I'm really happy that you're back. 674 00:38:22,210 --> 00:38:24,300 Well, it's a big decision. 675 00:38:24,370 --> 00:38:27,210 - I know. - We should probably sleep on it. 676 00:38:27,220 --> 00:38:29,170 No. Absolutely not. 677 00:38:29,240 --> 00:38:32,260 Well, in that case, yeah. I'd really like that. 678 00:38:34,390 --> 00:38:35,560 And that's it. 679 00:38:35,630 --> 00:38:38,840 Which brings me to my question. 680 00:38:38,920 --> 00:38:41,050 What do we do next? 681 00:38:41,060 --> 00:38:44,010 How am I supposed to know? 682 00:38:44,090 --> 00:38:46,140 I don't remember doing anything you just said. 683 00:38:46,220 --> 00:38:48,020 You'll know because you always know. 684 00:38:48,030 --> 00:38:49,400 Because you're a good headmaster 685 00:38:49,480 --> 00:38:51,480 in spite of all the things that I say. 686 00:38:51,560 --> 00:38:53,070 Well, in that case, 687 00:38:53,150 --> 00:38:56,030 I think the only question we should be asking ourselves is: 688 00:38:56,100 --> 00:38:57,530 Why do you remember? 689 00:38:57,600 --> 00:38:59,530 I don't know. 690 00:38:59,610 --> 00:39:01,830 But I can't imagine that it's good. 691 00:39:03,690 --> 00:39:06,160 And I can lie to Landon about all of this, 692 00:39:06,240 --> 00:39:09,800 but I'm sorry, Dr. Saltzman, I just can't lie to you. 693 00:39:11,160 --> 00:39:13,140 'Cause I really need your help. 694 00:39:14,910 --> 00:39:18,810 Speaking of, there's one more thing. 695 00:39:30,860 --> 00:39:32,450 I take it that's the urn 696 00:39:32,520 --> 00:39:33,980 I don't remember. 697 00:39:34,060 --> 00:39:36,730 Yeah. I figured it was better to have it here 698 00:39:36,810 --> 00:39:38,830 than to leave it laying around. 699 00:39:40,230 --> 00:39:42,160 So what happens now? 700 00:39:51,330 --> 00:39:53,050 I think we're about to find out. 701 00:40:04,130 --> 00:40:06,470 What happened here? 702 00:40:06,480 --> 00:40:08,310 Unscheduled absorption. 703 00:40:08,380 --> 00:40:09,690 What, another rat? 704 00:40:09,770 --> 00:40:11,940 No, readings are too big for that. 705 00:40:12,010 --> 00:40:13,770 Like, human big. 706 00:40:13,850 --> 00:40:15,060 Well, any idea who it was? 707 00:40:15,140 --> 00:40:16,770 Of course not. 708 00:40:16,850 --> 00:40:17,830 I wouldn't remember 709 00:40:17,900 --> 00:40:19,230 if it was my best friend. 710 00:40:19,310 --> 00:40:20,950 But I did find this... 711 00:40:23,020 --> 00:40:24,250 ...floating on the surface. 712 00:40:31,490 --> 00:40:32,470 What... No, no! 713 00:40:49,485 --> 00:40:54,680 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 50677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.