All language subtitles for Leafie.A.Hen.Into.The.Wild.2011.BluRay.720p.DTS.x264-CHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,167 --> 00:00:52,292 Myung Films and Lotte Entertainment present 2 00:00:54,250 --> 00:00:57,125 In association with GDCA and SOVIK Venture Capital Co., Ltd. And The Diversity Company 3 00:00:58,750 --> 00:01:01,917 Distributed by Lotte Entertainment 4 00:01:03,333 --> 00:01:06,583 Supported by KOCCA 5 00:01:08,333 --> 00:01:11,375 a Myung Films and Odoltogi production 6 00:01:15,000 --> 00:01:20,292 Leafie, A Hen Into The Wild 7 00:01:32,500 --> 00:01:34,583 Come over here, kids! 8 00:02:00,792 --> 00:02:02,042 - Let's lay eggs! - Let's lay eggs! 9 00:02:02,167 --> 00:02:04,167 - Let's lay eggs! - Let's lay eggs! 10 00:02:15,750 --> 00:02:18,917 Hi, how's everyone today! 11 00:02:19,042 --> 00:02:22,625 It's our wonderful dinner time again. 12 00:02:35,458 --> 00:02:37,208 Hey my friend, what're you looking at? 13 00:02:37,333 --> 00:02:39,917 Hi, Chirpie. Welcome. 14 00:02:40,167 --> 00:02:43,083 Are you still fixed on going out to the yard? 15 00:02:43,208 --> 00:02:45,958 I'll get out of here for sure! You'll see! 16 00:02:48,625 --> 00:02:51,292 Here we go again. Still don't get it, do you? 17 00:02:51,417 --> 00:02:53,375 You'll never get out of here! 18 00:02:53,500 --> 00:02:55,167 So don't even dream about it. 19 00:02:55,417 --> 00:02:57,292 There's no way out. 20 00:02:57,625 --> 00:02:58,875 But there is! 21 00:02:59,625 --> 00:03:01,458 I've stopped eating for the past three days. 22 00:03:01,917 --> 00:03:05,375 If I pretend to be dead, I can get out of here. 23 00:03:05,500 --> 00:03:07,667 Starving yourself? And for three days? 24 00:03:07,833 --> 00:03:09,667 Just the thought makes me feel horrible. 25 00:03:09,833 --> 00:03:11,958 What's wrong with this place? 26 00:03:12,333 --> 00:03:17,542 They give you food and a home. Just lay eggs and it's all okay. 27 00:03:20,000 --> 00:03:21,458 Just lay eggs? 28 00:03:21,583 --> 00:03:22,958 Don't say that. 29 00:03:23,167 --> 00:03:26,458 I want to sit on my own eggs. 30 00:03:27,083 --> 00:03:28,750 Snap out of it! 31 00:03:31,375 --> 00:03:35,542 I want to go out to the yard and walk on the earth. 32 00:03:37,083 --> 00:03:38,625 Look up at the sky... 33 00:03:39,292 --> 00:03:42,042 - And hatch my eggs... - Come on, try eating again. 34 00:03:45,292 --> 00:03:45,833 Hey! Look here! 35 00:03:46,000 --> 00:03:47,042 Wake up! 36 00:03:48,292 --> 00:03:52,708 There's a dead hen over here! 37 00:03:52,833 --> 00:03:56,500 A dead hen! Someone save her! 38 00:04:10,542 --> 00:04:14,292 This one's been wasting away for days... 39 00:04:17,958 --> 00:04:19,417 Darn it! 40 00:05:09,875 --> 00:05:12,042 Watch out! 41 00:05:23,875 --> 00:05:25,250 Be careful! 42 00:05:50,833 --> 00:05:52,333 Thank you so much. 43 00:05:52,458 --> 00:05:54,417 Always beware of the weasel. 44 00:05:54,667 --> 00:05:57,625 It is cruel and vicious and only eats live prey. 45 00:06:11,000 --> 00:06:13,583 My name is Leafie. 46 00:06:13,708 --> 00:06:16,458 Like a leaf on a tree. 47 00:06:19,125 --> 00:06:22,375 Without leaves, flowers can't bloom. 48 00:06:24,417 --> 00:06:26,458 So what's your name? 49 00:06:26,625 --> 00:06:28,458 I'm relieved that you're alive. 50 00:06:29,917 --> 00:06:31,667 Now go back to where you came from. 51 00:06:34,708 --> 00:06:38,833 No, I never want to go back! 52 00:06:39,083 --> 00:06:41,625 I escaped my cage to get to the yard. 53 00:06:42,500 --> 00:06:43,125 The yard? 54 00:06:43,292 --> 00:06:44,125 Yes. 55 00:06:44,500 --> 00:06:47,542 I used to stare at the yard all day. 56 00:06:47,667 --> 00:06:52,125 I've got many friends there and it's a great place to live. 57 00:06:52,583 --> 00:06:55,250 If you come with me, I'll introduce you to them. 58 00:07:00,667 --> 00:07:03,167 Hey... 59 00:07:14,542 --> 00:07:16,125 Wow. 60 00:07:18,250 --> 00:07:20,125 Wow, it's you, 61 00:07:20,250 --> 00:07:22,625 The white petals who dance in the wind! 62 00:07:22,833 --> 00:07:24,833 Magnificent! 63 00:07:25,958 --> 00:07:27,000 Hey, who're you? 64 00:07:29,333 --> 00:07:30,125 Hi there! 65 00:07:30,542 --> 00:07:31,917 Good to see you, Yard Dog! 66 00:07:32,458 --> 00:07:35,500 It's a real pleasure to meet you up close like this. 67 00:07:35,667 --> 00:07:39,792 Uh, what's this? It feels good. 68 00:07:40,458 --> 00:07:41,417 Uh? Over there! 69 00:07:41,667 --> 00:07:43,792 Please stop! 70 00:07:50,125 --> 00:07:51,375 Hello, everyone! 71 00:07:51,917 --> 00:07:53,375 I'm Leafie! 72 00:07:53,500 --> 00:07:56,875 I know you guys well. I even named each of you. 73 00:07:57,125 --> 00:07:58,375 Your names are... 74 00:07:58,833 --> 00:08:00,875 Doe, Mee, Sol... 75 00:08:01,417 --> 00:08:02,958 Toe! 76 00:08:03,708 --> 00:08:08,458 How's that? You're always lined up like musical notes. 77 00:08:11,000 --> 00:08:11,292 Doe. 78 00:08:11,417 --> 00:08:11,958 Mee. 79 00:08:12,125 --> 00:08:12,667 Sol. 80 00:08:12,833 --> 00:08:14,375 Toe! 81 00:08:16,792 --> 00:08:17,625 Who's she? 82 00:08:18,583 --> 00:08:19,958 Oh my! 83 00:08:20,083 --> 00:08:21,625 How pretty! 84 00:08:22,167 --> 00:08:24,542 - Hi, yellow angels. - Kids! 85 00:08:24,667 --> 00:08:26,458 Get over here, now! 86 00:08:26,792 --> 00:08:28,750 What's her problem? 87 00:08:30,667 --> 00:08:32,958 Hey, you're brooding eggs. 88 00:08:33,667 --> 00:08:35,250 They're bigger than the ones I laid. 89 00:08:35,375 --> 00:08:36,833 Go away! 90 00:08:37,000 --> 00:08:39,458 Stop poking your filthy wings at them! 91 00:08:39,875 --> 00:08:42,542 Uh? I didn't see you up there! 92 00:08:43,792 --> 00:08:49,292 You always get up first and crow with such grand force! 93 00:08:49,458 --> 00:08:51,792 That's why I named you... Morning. 94 00:09:01,250 --> 00:09:04,500 Did you just call me 'you' and not 'Boss? ' 95 00:09:04,833 --> 00:09:07,208 Never address me that way again! 96 00:09:07,333 --> 00:09:09,417 Boss? What's that? 97 00:09:09,750 --> 00:09:13,292 Anyway, I came here to live in the yard. 98 00:09:13,458 --> 00:09:15,292 Let's be friends from now on. 99 00:09:16,042 --> 00:09:17,125 Has she gone mad? 100 00:09:17,250 --> 00:09:19,917 The barn's crowded enough with two hens... 101 00:09:20,042 --> 00:09:21,292 And now one more? 102 00:09:21,750 --> 00:09:23,667 It'll cause nothing but disorder! 103 00:09:23,833 --> 00:09:26,375 Right, right. Order's important! 104 00:09:27,833 --> 00:09:29,083 Get out! 105 00:09:29,208 --> 00:09:31,292 - Say something, Boss! - Leave! 106 00:09:31,417 --> 00:09:33,375 Everyone stop! 107 00:09:34,833 --> 00:09:38,083 I can tell you've escaped from the egg barn. 108 00:09:38,208 --> 00:09:41,792 Stop causing havoc here. Just go home and lay your eggs. 109 00:09:41,917 --> 00:09:44,583 Those are the rules you should follow. 110 00:09:46,125 --> 00:09:46,583 No! 111 00:09:47,000 --> 00:09:48,292 I won't go back! 112 00:09:48,500 --> 00:09:49,583 I don't like those rules! 113 00:09:49,708 --> 00:09:52,292 Silence! That's an order! 114 00:09:52,417 --> 00:09:56,042 If you don't leave right now, I'll call our Master. 115 00:09:56,167 --> 00:10:00,125 Get lost. You hear? 116 00:10:00,375 --> 00:10:04,458 - But where am I supposed to go? - That's not my problem! 117 00:10:04,583 --> 00:10:09,542 Back to the egg barn or out into the forest, I don't care. 118 00:10:10,083 --> 00:10:11,042 Get out! 119 00:10:11,583 --> 00:10:12,625 Lights out! 120 00:10:16,000 --> 00:10:16,833 Now... 121 00:10:17,000 --> 00:10:17,958 Get lost! 122 00:11:12,625 --> 00:11:15,792 Wow, this place is huge. 123 00:11:19,000 --> 00:11:23,375 Hello everyone! I'm Leafie! 124 00:11:23,500 --> 00:11:26,875 So nice to meet you! 125 00:11:49,000 --> 00:11:51,125 Uh, hi. 126 00:11:54,375 --> 00:11:54,917 Hey. 127 00:11:59,292 --> 00:12:00,333 Wow. 128 00:12:03,583 --> 00:12:04,542 Oh my! 129 00:12:07,000 --> 00:12:08,917 Hello, nice to meet you. 130 00:12:10,167 --> 00:12:11,917 You look kind of funny. 131 00:12:12,042 --> 00:12:14,417 Who're you to talk about my looks? 132 00:12:14,542 --> 00:12:16,792 It must be true that you've lost all sense of reality. 133 00:12:17,833 --> 00:12:19,708 Huh? Do you know me? 134 00:12:19,833 --> 00:12:24,208 Sure I do. You're the crazy hen who escaped the chicken farm. 135 00:12:24,333 --> 00:12:29,625 Oh, how nice to meet you. I'm Leafie. And who're you? 136 00:12:32,042 --> 00:12:37,208 I'm the realtor around here. I go by 'Living Consultant.' 137 00:12:37,333 --> 00:12:40,000 But if that's hard, just call me 'Mr. Otter.' 138 00:12:40,333 --> 00:12:40,833 Mr. Otter? 139 00:12:40,958 --> 00:12:42,875 Mr. Otter... Ot... 140 00:12:43,000 --> 00:12:44,292 What about Mayor? 141 00:12:45,000 --> 00:12:46,500 Nice to meet you Mr. Mayor. 142 00:12:46,625 --> 00:12:48,458 You're not only crazy but deaf as well. 143 00:12:49,000 --> 00:12:51,500 Anyway, I'm a really busy person. 144 00:12:51,625 --> 00:12:52,958 No, a busy otter. 145 00:12:53,125 --> 00:12:55,583 As everyone seems to need me, 146 00:12:55,708 --> 00:12:58,292 I can't waste my time fiddling around with you. 147 00:12:59,125 --> 00:13:00,583 I can see you really are crazy. 148 00:13:00,708 --> 00:13:02,667 Since you're new, here's a tip. 149 00:13:02,833 --> 00:13:05,458 This place cannot manage without me. 150 00:13:05,625 --> 00:13:09,083 Moreover, I promised the wild duck I'd find you a place. 151 00:13:09,208 --> 00:13:12,583 Jeez, no one ever leaves me alone. 152 00:13:12,708 --> 00:13:13,583 Wild duck? 153 00:13:14,000 --> 00:13:15,167 You mean Wanderer? 154 00:13:16,083 --> 00:13:18,458 Did he ask you to do that? Why? 155 00:13:18,583 --> 00:13:19,042 Why? 156 00:13:19,167 --> 00:13:22,333 Go ask him in person... 157 00:13:22,875 --> 00:13:24,042 or in hen. 158 00:13:24,167 --> 00:13:27,750 Now, I'll decide where you should live, so listen up. 159 00:13:35,375 --> 00:13:37,250 Since these feet aren't fit to swim, 160 00:13:38,500 --> 00:13:41,042 the stream and the everglade are out. 161 00:13:44,583 --> 00:13:47,458 And these wings aren't fit to fly, so the treetops too 162 00:13:48,167 --> 00:13:49,000 are out. 163 00:13:52,167 --> 00:13:56,292 Since your feet aren't fast, the plains and the woods won't do. 164 00:13:56,458 --> 00:13:59,792 Cause the one-eyed weasel runs wild around there. 165 00:14:01,667 --> 00:14:07,792 Why d'ya leave the yard? What for? Why? Why? Why? 166 00:14:08,667 --> 00:14:11,125 I'll find my own place, so don't bother. 167 00:14:11,833 --> 00:14:16,292 How dare you underestimate me, the Mayor, I mean, Mr. Otter. 168 00:14:16,458 --> 00:14:19,792 Didn't I tell you this place'll come to a stop without me? 169 00:14:19,958 --> 00:14:23,083 Just stay put and wait for my decision. 170 00:14:23,833 --> 00:14:24,458 Hey! 171 00:14:25,417 --> 00:14:29,458 That's it! It will be the brier patch! 172 00:14:29,708 --> 00:14:31,292 The brier patch? 173 00:14:34,833 --> 00:14:39,875 The thorn and flower camouflaged bushes are it's strongest points. 174 00:14:40,000 --> 00:14:40,792 Why? 175 00:14:41,625 --> 00:14:43,583 Once you're surrounded by strong scented flowers 176 00:14:43,708 --> 00:14:47,792 The one-eyed weasel won't be able to smell prey like you. 177 00:14:49,625 --> 00:14:52,292 I'm just too smart for my own good! 178 00:14:52,417 --> 00:14:53,583 Someone should steal 179 00:14:53,708 --> 00:14:54,875 - some of my knowledge. - I'm nobody's prey. 180 00:14:55,333 --> 00:14:57,542 Mayor! 181 00:15:14,792 --> 00:15:19,125 Wanderer! Hey, Wanderer... 182 00:15:22,375 --> 00:15:25,333 They're pretty serious about each other. 183 00:15:26,292 --> 00:15:27,458 They wanted their own place. 184 00:15:28,000 --> 00:15:30,708 So I found them a brier patch much like yours. 185 00:15:31,042 --> 00:15:33,708 The brier patch has become such a hot item. 186 00:15:33,833 --> 00:15:36,625 I'm worried that demands will hit the roof... 187 00:15:36,833 --> 00:15:38,417 They're a perfect match... 188 00:15:38,542 --> 00:15:40,792 Of course it is. The brier patch 189 00:15:40,958 --> 00:15:43,292 is an environment-friendly space I've created. 190 00:15:43,458 --> 00:15:47,625 But make sure the brier flowers don't wither. 191 00:15:47,750 --> 00:15:51,000 Or else that weasel will... 192 00:16:05,208 --> 00:16:10,167 I'm jealous! I want a sweetheart, too! 193 00:17:08,542 --> 00:17:09,625 NO! 194 00:17:11,667 --> 00:17:13,125 Stop there! 195 00:17:41,250 --> 00:17:43,083 No! 196 00:18:17,792 --> 00:18:19,958 You're still warm. 197 00:18:27,500 --> 00:18:32,250 I will take care of you like this. 198 00:20:09,875 --> 00:20:14,333 What's his problem? I can't sleep. 199 00:20:21,875 --> 00:20:24,458 Not bad with just one wing. 200 00:20:25,292 --> 00:20:26,833 But beware. 201 00:20:27,167 --> 00:20:31,792 Cause I won't go after your good wing, but your neck next time. 202 00:20:31,958 --> 00:20:35,000 Try it and I'll scratch out the one eye you have left. 203 00:21:11,000 --> 00:21:12,500 By the way... 204 00:21:12,708 --> 00:21:14,958 What's that you're doing each night on the hill? 205 00:21:15,833 --> 00:21:18,167 Sorry but please stop. 206 00:21:18,917 --> 00:21:23,958 It gets so noisy each night, I'm worried you'll startle the baby. 207 00:21:24,917 --> 00:21:26,292 The moon's become round. 208 00:21:28,625 --> 00:21:30,667 That means the egg's about to hatch. 209 00:21:31,000 --> 00:21:31,792 Really? 210 00:21:31,917 --> 00:21:34,292 Then I can see the baby soon? 211 00:21:34,625 --> 00:21:39,542 But the full moon also means the weasel's stomach is empty. 212 00:21:41,500 --> 00:21:48,250 I'll be fine. Look. My claws and beak have become tougher. 213 00:21:48,500 --> 00:21:51,833 I won't be beaten easily even if the weasel appears. 214 00:21:53,167 --> 00:21:54,958 Leafie! 215 00:21:56,083 --> 00:21:59,458 Did you just call me by my name? 216 00:22:00,500 --> 00:22:01,542 Thanks. 217 00:22:01,667 --> 00:22:06,542 When the baby's born, go to the everglade past the east forest. 218 00:22:07,000 --> 00:22:09,292 Why should I go to the everglade? 219 00:22:10,750 --> 00:22:13,125 In time you'll understand. 220 00:22:14,167 --> 00:22:16,500 Leafie, you're a great hen. 221 00:22:17,333 --> 00:22:18,917 I've been meaning to tell you that. 222 00:22:19,042 --> 00:22:23,208 I made a name for you, It's Wanderer. 223 00:22:25,458 --> 00:22:26,292 Wanderer? 224 00:22:26,458 --> 00:22:27,208 Yes. 225 00:22:46,917 --> 00:22:47,958 Here! 226 00:22:50,625 --> 00:22:51,667 Over here! 227 00:23:00,208 --> 00:23:01,750 Catch me if you can! 228 00:23:04,500 --> 00:23:05,667 Is that the best you can do? 229 00:23:10,625 --> 00:23:11,958 Wanderer! 230 00:23:35,500 --> 00:23:36,750 Wanderer! 231 00:23:50,833 --> 00:23:52,000 No! 232 00:23:52,667 --> 00:23:53,792 Wanderer! 233 00:24:01,458 --> 00:24:02,625 No! 234 00:24:29,208 --> 00:24:30,750 Wanderer... 235 00:25:34,458 --> 00:25:37,125 My baby! Baby! 236 00:25:37,333 --> 00:25:38,125 Baby? 237 00:25:53,333 --> 00:25:54,125 Mama! 238 00:26:12,208 --> 00:26:13,375 Mama... 239 00:26:16,208 --> 00:26:17,250 Baby... 240 00:26:23,833 --> 00:26:25,083 Baby! 241 00:26:51,167 --> 00:26:52,167 Achoo! 242 00:26:56,583 --> 00:26:57,958 Let's go, baby. 243 00:27:05,792 --> 00:27:07,458 Baby, come over here! 244 00:28:18,500 --> 00:28:19,250 Hello! 245 00:28:20,667 --> 00:28:22,042 I'm Leafie. 246 00:28:22,167 --> 00:28:24,167 And this is my baby. 247 00:28:24,292 --> 00:28:28,458 Don't look at us that way since we're not staying here. 248 00:28:28,583 --> 00:28:30,833 We're heading to the everglade. 249 00:28:52,042 --> 00:28:54,292 Giddyup, giddyup! Go! 250 00:28:59,833 --> 00:29:02,917 Look who it is! Hey my friend, don't you remember me? 251 00:29:03,833 --> 00:29:07,708 Chirpie? How nice to see you! 252 00:29:09,167 --> 00:29:11,917 Wow, and I thought you were dead. 253 00:29:12,333 --> 00:29:15,625 And you never looked better. How luscious your feathers are! 254 00:29:17,833 --> 00:29:18,208 And who's this? 255 00:29:18,333 --> 00:29:22,167 Say hi my little baby to mommy's friend, Chirpie. 256 00:29:22,917 --> 00:29:26,875 Mommy? Can a hen give birth to a duck? 257 00:29:28,208 --> 00:29:32,250 This is news, big news... I can't stop laughing. 258 00:29:32,833 --> 00:29:34,375 So where're you headed now? 259 00:29:34,625 --> 00:29:35,958 We're on our way to the everglade. 260 00:29:36,125 --> 00:29:37,458 We're going to live there. 261 00:29:39,208 --> 00:29:42,167 No, friend. Come back to the chicken farm, please. 262 00:29:42,333 --> 00:29:45,958 Without you, meal times have been hell for me. 263 00:29:52,708 --> 00:29:55,458 Well, bye now. See you again, Chirpie. 264 00:29:56,792 --> 00:30:00,042 Please come back! 265 00:30:02,583 --> 00:30:04,750 So, this is it! 266 00:30:07,083 --> 00:30:10,833 Wanderer, we finally made it to the everglade. 267 00:30:11,500 --> 00:30:13,542 This place is really great. 268 00:30:14,875 --> 00:30:17,458 Wow! Everyone! 269 00:30:17,667 --> 00:30:19,833 You all look magnificent! 270 00:30:20,167 --> 00:30:22,958 You all look magnificent! You all look magnificent! 271 00:30:25,583 --> 00:30:27,042 Huh? Me? 272 00:30:27,167 --> 00:30:29,208 I guess they mean us. 273 00:30:29,958 --> 00:30:31,125 Hey! Who was that? 274 00:30:31,458 --> 00:30:32,625 You mean me? 275 00:30:33,542 --> 00:30:36,417 Who's that? With such a loud voice? 276 00:30:41,042 --> 00:30:43,708 My baby, please be careful. 277 00:30:49,167 --> 00:30:53,417 My baby must've been really hungry. 278 00:30:57,167 --> 00:30:58,417 Stay right there! 279 00:31:43,667 --> 00:31:44,750 Baby... 280 00:31:45,375 --> 00:31:47,417 Where are you, baby? 281 00:31:47,583 --> 00:31:48,458 Baby! 282 00:31:48,583 --> 00:31:49,542 Baby! 283 00:31:54,667 --> 00:31:58,833 No, no! Don't move! 284 00:32:03,000 --> 00:32:03,750 No! 285 00:32:03,875 --> 00:32:06,042 No, baby, stop! Don't come this way! 286 00:32:11,333 --> 00:32:12,125 Baby! 287 00:32:24,542 --> 00:32:26,708 What the heck do you think you're dong? 288 00:32:26,958 --> 00:32:30,708 A hen jumping into the water... Are you gonna try to fly next? 289 00:32:33,958 --> 00:32:36,208 Oh wow, you made my day! 290 00:32:38,667 --> 00:32:41,875 Mayor, please help! Baby's drowning! 291 00:32:44,417 --> 00:32:46,583 You mean that baby? 292 00:32:46,833 --> 00:32:47,792 Bravo! 293 00:32:47,917 --> 00:32:50,583 Did you see that? My baby's swimming! 294 00:32:52,833 --> 00:32:55,958 I never taught him. But he learned all by himself. 295 00:32:56,333 --> 00:32:57,667 Isn't it great? 296 00:32:58,000 --> 00:33:00,083 My baby's a genius, a genius! 297 00:33:00,208 --> 00:33:01,583 'My baby? ' 298 00:33:02,917 --> 00:33:04,958 You're surely one crazy hen. 299 00:33:05,208 --> 00:33:07,667 Leaving the chicken farm for the wild. 300 00:33:07,833 --> 00:33:11,958 And now the everglade, claiming that green headed duck's your baby? 301 00:33:12,125 --> 00:33:13,292 Green head? 302 00:33:14,125 --> 00:33:15,250 Green head... 303 00:33:15,667 --> 00:33:19,458 That's it! I should call my baby Greenie from now on! 304 00:33:20,000 --> 00:33:22,958 What a perfect name. Greenie! 305 00:33:23,292 --> 00:33:25,250 Greenie! - What's all the racket? 306 00:33:26,083 --> 00:33:28,125 - Greenie! - Hey, listen... 307 00:33:28,583 --> 00:33:29,833 - Greenie! - Hey! Hey, listen... 308 00:33:30,000 --> 00:33:33,750 - Greenie! - Keep it down! 309 00:33:34,083 --> 00:33:36,042 Greenie! 310 00:34:35,333 --> 00:34:37,792 Greenie... No. 311 00:34:41,833 --> 00:34:44,292 Come here. My baby. 312 00:34:59,667 --> 00:35:01,125 Crack open, will you? 313 00:35:05,875 --> 00:35:07,125 Mr. Mayor! 314 00:35:08,792 --> 00:35:11,958 When will you teach me how to swim underwater? 315 00:35:12,083 --> 00:35:13,333 You forgot to say, please! 316 00:35:15,375 --> 00:35:18,417 The rule to underwater swimming is breathing. Breathing. 317 00:35:18,583 --> 00:35:22,542 It starts from breathing and ends with breathing. 318 00:35:22,667 --> 00:35:24,958 Now follow me. 319 00:35:36,542 --> 00:35:38,917 Greenie, don't stray far! 320 00:36:16,500 --> 00:36:18,083 How nice and quiet everything is. 321 00:36:21,833 --> 00:36:23,875 You guys all look the same. 322 00:36:24,125 --> 00:36:25,792 I envy you all. That's so cool. 323 00:36:26,000 --> 00:36:30,958 - We look the same to you? - Really? We can't tell. 324 00:36:31,292 --> 00:36:35,042 You're so different from your Mom. Is she your real mom? 325 00:36:35,500 --> 00:36:37,833 Right. It is odd. 326 00:36:38,000 --> 00:36:40,333 She never comes into the water. 327 00:36:40,583 --> 00:36:43,042 Can she even swim? 328 00:36:44,583 --> 00:36:48,958 It's so strange! There's even a flower attached to her tail. 329 00:36:49,083 --> 00:36:50,958 My mom told me, 330 00:36:51,083 --> 00:36:54,042 only mad birds wear flowers. 331 00:36:54,167 --> 00:36:55,042 Uh, what's this? 332 00:36:58,000 --> 00:36:59,125 Darn it! 333 00:37:02,083 --> 00:37:02,958 Darn! 334 00:37:10,042 --> 00:37:12,583 What's wrong, children? Why're you crying? 335 00:37:12,750 --> 00:37:14,917 It's because of him. 336 00:37:15,958 --> 00:37:19,000 Didn't I tell you never to play with a strange kid like him? 337 00:37:19,125 --> 00:37:21,208 Honey, let's go. Well, I never! 338 00:37:21,333 --> 00:37:22,417 Honey! 339 00:38:29,292 --> 00:38:30,458 Excuse me! 340 00:38:32,083 --> 00:38:34,125 Mr. Mayor told me to come see you. 341 00:38:34,292 --> 00:38:36,458 Mayor? That good for nothing realtor. 342 00:38:36,583 --> 00:38:39,458 If I ever get my hands on him... 343 00:38:39,875 --> 00:38:42,333 Why the hell is this cave leaking all day? 344 00:38:42,792 --> 00:38:44,958 Whenever it rains, this place is a mess. 345 00:38:46,000 --> 00:38:47,625 Mr. Mayor told me a rumour that 346 00:38:47,750 --> 00:38:51,500 when it comes to flying you're the best around this place. 347 00:38:51,958 --> 00:38:55,500 That's not a rumor but a fact. 348 00:38:55,750 --> 00:38:58,125 Look carefully! Close your eyes, 349 00:38:58,250 --> 00:39:02,000 then use your animal instincts to take off! 350 00:39:05,125 --> 00:39:06,125 Wow. 351 00:39:20,125 --> 00:39:21,375 Wow. 352 00:39:22,208 --> 00:39:22,667 What do you think? 353 00:39:22,833 --> 00:39:24,083 Easy, huh? 354 00:39:24,708 --> 00:39:25,875 Wow. 355 00:39:26,917 --> 00:39:29,375 Then shall we start from the beginning? 356 00:39:29,500 --> 00:39:30,958 First, trying dangling like this! 357 00:39:31,125 --> 00:39:31,792 Huh? 358 00:39:32,625 --> 00:39:35,583 Don't stand there like that. Hurry up here! Come! 359 00:39:38,292 --> 00:39:39,167 Darn it. 360 00:39:39,500 --> 00:39:41,083 Hey, kid! Come up here. 361 00:39:41,208 --> 00:39:42,083 Hey! 362 00:39:42,500 --> 00:39:44,292 No thanks, mister. 363 00:40:00,000 --> 00:40:04,125 Jeez, look how my heart's pounding. 364 00:40:04,458 --> 00:40:06,833 Hey, kid, let's be real here. 365 00:40:07,000 --> 00:40:09,750 Are you trying to fly or die? 366 00:40:10,083 --> 00:40:11,750 But you said it's all about guts! 367 00:40:12,292 --> 00:40:15,333 You idiot, you call that guts? 368 00:40:16,000 --> 00:40:18,333 Just go home and first make yourself a man! 369 00:40:18,667 --> 00:40:21,042 I'm so sleepy. 370 00:40:21,583 --> 00:40:23,625 Sleepy, so sleepy... 371 00:40:26,875 --> 00:40:27,917 Darn it! 372 00:40:28,833 --> 00:40:30,792 Mayor, let's be honest. 373 00:40:30,958 --> 00:40:34,208 Does it make sense that a hen's living here? 374 00:40:34,333 --> 00:40:36,792 I can't fish because she's such a loud mouth! 375 00:40:36,958 --> 00:40:40,125 Mayor, you suck as a realtor! 376 00:40:40,333 --> 00:40:42,292 Their relationship's confusing to the children. 377 00:40:42,458 --> 00:40:46,000 - Kick them out right now! - Okay, I got it. So shush! 378 00:40:46,958 --> 00:40:47,417 Hey! 379 00:40:47,542 --> 00:40:48,583 Hi, everyone! 380 00:40:49,042 --> 00:40:52,208 Hi, angel's wing. Hi, bird-riding-on-the-bullet. 381 00:40:53,833 --> 00:40:54,792 Hi... 382 00:40:57,958 --> 00:40:59,125 What's up? 383 00:40:59,250 --> 00:41:01,167 Hey, what're those on your feet? 384 00:41:01,292 --> 00:41:02,083 Oh, right. 385 00:41:03,292 --> 00:41:05,167 I need a favor. 386 00:41:05,708 --> 00:41:09,750 Greenie's been acting odd lately. Skipping trips to the nest. 387 00:41:10,292 --> 00:41:13,167 So, I've decided to learn how to swim underwater. 388 00:41:14,292 --> 00:41:17,750 OK, I'll give it to you straight. First, a little voice-tuning. 389 00:41:17,917 --> 00:41:19,958 You've been sick with a cold for a month. 390 00:41:20,125 --> 00:41:21,958 It's because your feathers get wet when it rains. 391 00:41:22,125 --> 00:41:24,667 But, Greenie's feathers are always dry. 392 00:41:24,833 --> 00:41:25,958 You can't swim at all, 393 00:41:26,125 --> 00:41:27,875 but Greenie can. And I mean really well. 394 00:41:28,000 --> 00:41:32,875 What I'm saying is, you two are different in breed and lifestyle. 395 00:41:33,000 --> 00:41:34,542 So? What's wrong with being different? 396 00:41:34,667 --> 00:41:37,625 You're not hearing anything that I'm saying! 397 00:41:39,292 --> 00:41:41,250 Keep this up and you'll wither away! 398 00:41:41,375 --> 00:41:42,042 Give it back. 399 00:41:42,583 --> 00:41:43,958 So, I really think it's definitely, absolutely necessary that 400 00:41:44,083 --> 00:41:50,333 you return to the farm! 401 00:41:51,000 --> 00:41:53,042 The farm? Never! 402 00:41:53,167 --> 00:41:55,458 I'm staying here with my Greenie! 403 00:41:55,583 --> 00:41:57,958 You can't separate a mother from her child! 404 00:41:58,167 --> 00:42:02,125 You're only challenging the laws of nature! 405 00:42:02,292 --> 00:42:05,833 But the main problem is that everyone here hates you! 406 00:42:06,000 --> 00:42:07,000 Oh, no! Darn... 407 00:42:09,333 --> 00:42:13,125 Well, not everyone, I mean... 408 00:42:13,333 --> 00:42:16,708 I've got such a big mouth. Bad mouth, bad! 409 00:42:38,958 --> 00:42:42,667 Greenie! Where have you been? I've been worried. 410 00:42:42,833 --> 00:42:43,792 Darn! 411 00:42:45,625 --> 00:42:49,083 Stop hovering near the water! You can't swim... 412 00:42:49,500 --> 00:42:50,875 The kids keep teasing me. 413 00:42:51,125 --> 00:42:55,167 What? Why? Who's teasing you? 414 00:42:56,208 --> 00:42:59,667 Nobody wants to play with me. It's all your fault! 415 00:43:00,125 --> 00:43:00,958 I'm... 416 00:43:01,208 --> 00:43:02,375 ashamed of you! 417 00:43:03,833 --> 00:43:05,792 You're ashamed of me? 418 00:43:06,292 --> 00:43:11,750 Stop, I'm serious. My wings have been so itchy lately. 419 00:43:11,917 --> 00:43:14,333 Why are they itchy? Let me see. 420 00:43:15,000 --> 00:43:19,125 No! You don't understand! Can't you see I want to fly? 421 00:43:19,792 --> 00:43:22,458 But you know we can't fly. 422 00:43:22,583 --> 00:43:26,625 Stop saying 'we.' I'm different from you! Different! 423 00:43:29,667 --> 00:43:31,250 Yes, we're different. 424 00:43:31,458 --> 00:43:32,750 So what? 425 00:43:33,000 --> 00:43:34,958 We can be different but still love each other! 426 00:43:35,083 --> 00:43:36,833 I don't want to be with you anymore! 427 00:43:39,292 --> 00:43:40,250 Greenie! 428 00:43:40,375 --> 00:43:41,250 Baby! 429 00:43:41,375 --> 00:43:44,750 Stop calling me 'baby! ' I'm not a baby anymore! 430 00:43:46,375 --> 00:43:47,125 Greenie... 431 00:43:59,625 --> 00:44:00,500 Is that you, Greenie? 432 00:44:03,125 --> 00:44:04,208 Oh no! 433 00:44:06,458 --> 00:44:07,792 I'm so sorry. 434 00:44:08,250 --> 00:44:11,417 He said he wanted to fly so I introduced him around... 435 00:44:14,125 --> 00:44:16,417 Want some? It's fresh... 436 00:44:23,417 --> 00:44:25,958 Wanderer, I'm sorry. 437 00:44:26,125 --> 00:44:27,083 Wanderer? 438 00:44:28,500 --> 00:44:30,292 Right! It was Wanderer. 439 00:44:30,500 --> 00:44:31,458 Greenie looks like him. 440 00:44:31,625 --> 00:44:34,292 He certainly does resemble that wild guard duck. 441 00:44:34,417 --> 00:44:36,083 I'm not just imagining things, am I? 442 00:44:36,208 --> 00:44:39,750 Guard? Wanderer's a guard duck? What's a guard? 443 00:44:40,000 --> 00:44:41,875 Mayor, tell me about Wanderer! 444 00:44:46,708 --> 00:44:49,167 The wind was fierce that day. 445 00:44:50,500 --> 00:44:55,250 Our first encounter... lt was fatal moment, I should say! 446 00:44:58,083 --> 00:45:02,250 What's this? A sudden thunderbolt? No, a bird-bolt! 447 00:45:05,375 --> 00:45:09,917 Cool, huh? No one can slam the brakes on like me. 448 00:45:10,083 --> 00:45:13,042 Bravo. And who're you? You almost scared me to death! 449 00:45:13,167 --> 00:45:14,750 Pleasure to meet you. 450 00:45:15,292 --> 00:45:18,042 You'll be seeing more of me, the best guard duck around! 451 00:45:19,458 --> 00:45:21,958 That guard duck was Wanderer... 452 00:45:22,083 --> 00:45:28,208 Among his flock, he flew the highest and the fastest. 453 00:45:28,542 --> 00:45:30,417 He always arrived first to find a resting place for his flock 454 00:45:30,542 --> 00:45:32,792 and protect them. 455 00:45:32,958 --> 00:45:37,500 Really? Then why couldn't he fly when I first met him? 456 00:45:37,750 --> 00:45:42,000 As always, the problem was the one-eyed weasel. 457 00:45:42,333 --> 00:45:43,917 Ah, he was truly brave. 458 00:45:44,333 --> 00:45:47,125 No one could've fought that weasel like him. 459 00:45:48,625 --> 00:45:49,500 But then... 460 00:45:49,625 --> 00:45:50,625 He... 461 00:45:53,958 --> 00:45:56,500 Enough... 462 00:45:57,042 --> 00:45:59,792 Wanderer who could no longer fly was captured by the Master. 463 00:45:59,958 --> 00:46:04,792 And that's how he ended up in the yard... 464 00:46:04,917 --> 00:46:07,292 Did you just say Wanderer used to live in the yard? 465 00:46:09,000 --> 00:46:14,792 But being a wild duck who flew the skies, he could never 466 00:46:14,917 --> 00:46:17,292 be happy there. 467 00:46:18,208 --> 00:46:19,375 I see... 468 00:46:20,708 --> 00:46:23,167 So that's what happened to Wanderer... 469 00:46:55,667 --> 00:47:03,458 Duck, ducks quack, quack, house ducks sing Do, Mi, Sol, Toe 470 00:47:09,750 --> 00:47:13,500 to the march of their feet... Waddle, waddle. 471 00:47:18,625 --> 00:47:21,000 Who do you think you are?! Who're you? 472 00:47:21,250 --> 00:47:23,708 Uh? You look new. 473 00:47:23,833 --> 00:47:27,792 Yo! How dare you push your beak into our turf?! 474 00:47:28,042 --> 00:47:30,083 Uh? But he looks familiar. 475 00:47:30,250 --> 00:47:33,208 - Right! He looks just like him! - You're right! 476 00:47:34,125 --> 00:47:35,125 Who're you guys? 477 00:47:35,250 --> 00:47:40,083 Uh? He even sounds like that arrogant wild duck. 478 00:47:40,500 --> 00:47:41,458 Wild duck? 479 00:47:41,625 --> 00:47:43,292 He used to live in our yard. 480 00:47:43,417 --> 00:47:45,958 Yeah, he was a wanderer who looks like you. 481 00:47:46,125 --> 00:47:47,083 Like me? 482 00:47:47,208 --> 00:47:50,750 Yeah. And how he put on such airs when he couldn't even fly. 483 00:47:51,125 --> 00:47:54,167 He may have been our kind, but he was one stuck up dude. 484 00:47:54,292 --> 00:47:56,583 Yard? Where's this yard you're talking about? 485 00:47:56,708 --> 00:47:59,583 Can he be more clueless? 486 00:47:59,708 --> 00:48:00,958 Wanna go there? 487 00:48:01,208 --> 00:48:01,875 Yes! 488 00:48:03,792 --> 00:48:04,583 Yeah, let's go. 489 00:48:04,708 --> 00:48:06,250 Yeah, let's go together. 490 00:48:12,917 --> 00:48:14,917 What a bunch of scrooges! 491 00:48:15,083 --> 00:48:17,833 Fine, I won't touch your filthy food! 492 00:48:18,167 --> 00:48:21,625 Doe, Mi, Sol, Toe! March to the front yard, to the back yard! 493 00:48:21,792 --> 00:48:23,250 Hey, I know him... 494 00:48:31,875 --> 00:48:34,750 Isn't that? He looks like Leafie's kid... 495 00:48:34,875 --> 00:48:36,250 Who're you? 496 00:48:36,667 --> 00:48:38,958 Hi, I'm Greenie. 497 00:48:39,583 --> 00:48:45,042 - You're one sad-looking dude. - I'm kinda feeling good again. 498 00:48:48,750 --> 00:48:49,708 Where did you come from, kid? 499 00:48:53,958 --> 00:48:57,125 He seems totally out of it. Look how dazed he is. 500 00:49:03,125 --> 00:49:06,417 Is this the yard? There's not even any water here. 501 00:49:06,542 --> 00:49:09,917 Hey stupid. How can a duck live without water? 502 00:49:15,958 --> 00:49:19,125 Have some dignity, will you? 503 00:49:20,500 --> 00:49:23,458 The best place to pee is in the water. 504 00:49:29,417 --> 00:49:30,667 Yuck! 505 00:49:39,125 --> 00:49:41,792 This must be my lucky day. A wild duck! 506 00:49:44,292 --> 00:49:45,167 - This one's pretty strong! - Let go of me! 507 00:49:45,292 --> 00:49:46,875 I'll cut off his wings first. 508 00:49:49,792 --> 00:49:51,292 Be still! 509 00:50:00,667 --> 00:50:02,833 - Greenie! - Hey, Greenie! 510 00:50:02,958 --> 00:50:05,750 - Where are you, Greenie! - Greenie! 511 00:50:06,167 --> 00:50:07,542 - Where the hell is he? - Greenie! 512 00:50:08,792 --> 00:50:12,542 Hey friend, what're you doing here?! Your kid's... 513 00:50:13,292 --> 00:50:16,250 - Yikes! How scary... - Why you little... Get lost! 514 00:50:17,375 --> 00:50:18,750 Chirpie, did you say you've seen Greenie? 515 00:50:18,875 --> 00:50:21,917 Yeah, he's in the yard. There's no time for this! 516 00:50:22,083 --> 00:50:24,250 Master's gonna cut his wings off. 517 00:50:24,875 --> 00:50:26,917 What? His wings?! 518 00:50:36,750 --> 00:50:37,625 Greenie! 519 00:50:46,458 --> 00:50:47,625 Mom! 520 00:51:00,792 --> 00:51:03,667 - Please help me! - Stop it! 521 00:51:03,917 --> 00:51:05,458 Stop making such a fuss! 522 00:51:10,208 --> 00:51:11,167 Mom! 523 00:51:12,000 --> 00:51:13,292 Greenie! 524 00:51:14,417 --> 00:51:15,458 Ah, poor kid. 525 00:51:17,500 --> 00:51:20,167 Let go of me! Let me go! 526 00:51:24,708 --> 00:51:25,750 No! 527 00:51:32,000 --> 00:51:35,042 Hey, you crazy hen! 528 00:51:37,958 --> 00:51:41,042 Hey friend, get up! 529 00:51:41,375 --> 00:51:42,125 Go away! 530 00:51:42,458 --> 00:51:43,542 Greenie! 531 00:51:45,292 --> 00:51:47,750 Please save my Greenie. We have to release everyone. 532 00:51:47,875 --> 00:51:48,917 Help me, Mayor! 533 00:51:49,083 --> 00:51:51,250 Okay, here I go! 534 00:52:01,292 --> 00:52:02,250 Let go of me! 535 00:52:02,875 --> 00:52:05,833 Mayor! You must send out all the hens. Put on your scariest face. 536 00:52:05,958 --> 00:52:06,500 Okay. 537 00:52:06,625 --> 00:52:08,792 - Okay. - Hurry, please hurry! 538 00:52:12,625 --> 00:52:14,500 Scared?! 539 00:52:21,833 --> 00:52:27,625 The Mayor, no Otter needs help over here! Oh my tail! Help! It'sthe Mayor, no, Otter! 540 00:52:32,958 --> 00:52:36,125 Everyone, get out, NOW! 541 00:52:36,542 --> 00:52:38,000 Fire the dung! 542 00:52:48,625 --> 00:52:49,583 Get out! 543 00:52:52,000 --> 00:52:52,458 Hey! Stop the chickens! 544 00:52:54,417 --> 00:52:54,958 Greenie! 545 00:52:55,125 --> 00:52:55,875 Mom! 546 00:53:12,292 --> 00:53:13,125 Mom! 547 00:53:13,792 --> 00:53:14,833 Greenie! 548 00:53:20,583 --> 00:53:22,958 There's no time for a family reunion. Let's go! 549 00:53:25,458 --> 00:53:25,958 Let's go! 550 00:53:28,292 --> 00:53:29,958 Where do you think you're going?! 551 00:53:30,583 --> 00:53:33,042 How could one of my egg hens give birth to a duck? 552 00:53:33,167 --> 00:53:34,833 Move! We've got to get out of here quick! 553 00:53:34,958 --> 00:53:37,750 Shut up! You've disgraced the entire chicken breed! 554 00:53:37,875 --> 00:53:40,417 Furthermore, you've destroyed the peace in the yard! 555 00:53:40,583 --> 00:53:44,625 In the name of justice, I will make you pay. 556 00:53:54,958 --> 00:53:56,000 Hey, what's this? 557 00:53:56,125 --> 00:53:57,792 Step away or be stepped on. 558 00:54:02,542 --> 00:54:05,208 Was this all just a joke? 559 00:54:05,333 --> 00:54:07,125 Attention, everyone! 560 00:54:08,125 --> 00:54:11,000 From now on, I'll be the Boss of this yard! 561 00:54:11,833 --> 00:54:13,917 They all ran for their lives. 562 00:54:15,250 --> 00:54:17,000 Hey, was I scary or what? 563 00:54:17,833 --> 00:54:20,167 Mom, you were really great back there. 564 00:54:22,000 --> 00:54:25,167 What about me? How did I do? 565 00:54:25,417 --> 00:54:27,167 Mr. Mayor, you were great too. 566 00:54:29,125 --> 00:54:31,583 Can you be more stingy with the compliments, you brat? 567 00:54:35,208 --> 00:54:37,667 Mom, mom. 568 00:54:38,417 --> 00:54:39,167 Mom... 569 00:54:40,125 --> 00:54:43,375 I'm so sorry. I'll never behave that way again. 570 00:54:54,667 --> 00:54:56,042 Are your wings okay? 571 00:54:57,458 --> 00:54:58,333 Yes. 572 00:55:05,875 --> 00:55:08,917 Now you really look like a mother. 573 00:55:13,458 --> 00:55:15,833 Why're you always picking on us? 574 00:55:16,583 --> 00:55:20,542 - And the white duck, Wanderer... - I was just hunting! 575 00:55:21,375 --> 00:55:26,417 When I was hungry, they just caught my eye. 576 00:55:28,042 --> 00:55:30,500 Like you this moment. 577 00:55:30,750 --> 00:55:33,500 So, who should I eat first? 578 00:55:41,125 --> 00:55:41,917 Mom. 579 00:56:39,167 --> 00:56:39,625 No! 580 00:56:39,792 --> 00:56:41,750 Don't you dare touch my baby! 581 00:56:48,583 --> 00:56:49,958 Run Greenie, run! 582 00:57:58,292 --> 00:58:00,292 My baby... Greenie. 583 00:58:02,917 --> 00:58:04,583 Greenie! 584 00:58:14,958 --> 00:58:16,042 Mom! 585 00:58:16,167 --> 00:58:16,958 Mom! 586 00:58:18,167 --> 00:58:21,625 Look, I'm flying! I'm flying! 587 00:58:29,375 --> 00:58:31,333 How amazing! That's my baby! 588 00:58:32,875 --> 00:58:34,750 Wonderful, Greenie! 589 00:58:35,792 --> 00:58:38,042 I'm so proud of you, my boy! 590 00:58:47,333 --> 00:58:49,792 Ah, autumn's here already. 591 00:58:49,958 --> 00:58:53,708 How time passes without notice. 592 00:59:05,958 --> 00:59:08,000 How he has grown. 593 00:59:09,042 --> 00:59:11,500 Hey, shoo. You don't want to see me mad. 594 00:59:16,625 --> 00:59:21,458 Shouldn't you start grooming? It's crucial as you get older. 595 00:59:21,625 --> 00:59:24,167 Your face has become as gaunt as a sick chicken. 596 00:59:24,708 --> 00:59:26,958 And your body seems to have shrunken as well. 597 00:59:27,792 --> 00:59:30,375 Get lost, leave me alone! 598 00:59:31,417 --> 00:59:32,292 Hey! 599 00:59:35,917 --> 00:59:38,292 Are you happy you're flying, Greenie? 600 00:59:38,417 --> 00:59:42,375 Yes. But mom, I've been feeling weird these days. 601 00:59:42,625 --> 00:59:46,458 I never felt this way before. Like something's coming. 602 00:59:46,625 --> 00:59:49,167 What? You mean the weasel? 603 00:59:50,125 --> 00:59:51,875 No, that's not it. 604 00:59:52,000 --> 00:59:53,542 Can't you feel it, mom? 605 00:59:59,875 --> 01:00:01,125 It's coming, mom. 606 01:00:01,792 --> 01:00:04,750 What is, Greenie? Are you okay? 607 01:00:06,292 --> 01:00:10,250 Mom, my heart's beating so hard... 608 01:00:16,958 --> 01:00:21,333 Oh my, they're coming! They're coming! 609 01:00:21,458 --> 01:00:24,833 And they're as noisy as ever! 610 01:00:25,083 --> 01:00:30,417 Over here, here! Welcome to my world! 611 01:00:48,042 --> 01:00:51,417 The flock seems larger in size this time! 612 01:00:51,833 --> 01:00:56,417 Looks like sales will skyrocket this year! 613 01:01:12,000 --> 01:01:17,292 When the baby's born, go to the everglade past the east forest. 614 01:01:17,917 --> 01:01:20,375 Why should I go to the everglade? 615 01:01:20,792 --> 01:01:23,083 In time you'll understand. 616 01:01:32,875 --> 01:01:36,250 Greenie. Go. They're your friends. 617 01:01:36,583 --> 01:01:38,542 Go and introduce yourself. 618 01:01:40,167 --> 01:01:41,458 Okay, mom. 619 01:01:43,292 --> 01:01:44,333 I'll be right back. 620 01:01:48,958 --> 01:01:50,458 Let me hold you for a bit. 621 01:01:58,167 --> 01:02:02,042 - Hi, I'm Greenie. - Keep the flight line! 622 01:02:04,375 --> 01:02:05,625 Sorry! 623 01:02:09,625 --> 01:02:12,625 Hey, you! Watch out! 624 01:02:23,833 --> 01:02:26,292 A flight contest will soon be held. 625 01:02:26,542 --> 01:02:29,292 The winner will become the new guard duck. 626 01:02:29,458 --> 01:02:30,500 Anyone wanting to compete, get ready. 627 01:02:30,625 --> 01:02:34,083 - Red Hair, you'll compete, right? - Definitely. 628 01:02:34,250 --> 01:02:37,208 You'll see. The guard spot's mine this time. 629 01:02:37,333 --> 01:02:38,417 What's a guard duck? 630 01:02:39,500 --> 01:02:42,875 What? Don't you know? Are you stupid or what? 631 01:02:43,000 --> 01:02:43,958 Who're you? 632 01:02:44,125 --> 01:02:46,083 - This dude looks suspicious. - I know. 633 01:02:46,417 --> 01:02:49,167 Never seen him before. Which flock are you from? 634 01:02:49,292 --> 01:02:53,250 Flock? I don't have one. It's just me. 635 01:02:53,625 --> 01:02:54,083 What? 636 01:02:54,500 --> 01:02:56,583 What kind of migrant bird flies alone? 637 01:02:57,292 --> 01:02:58,875 Wait! What's this? 638 01:02:59,000 --> 01:03:00,958 - Humans have tied this on him! - It's a string! 639 01:03:01,125 --> 01:03:02,083 Look here! 640 01:03:02,417 --> 01:03:06,458 We've got a suspicious one here! He has a human string on him! 641 01:03:06,625 --> 01:03:07,375 Uh? Hey! 642 01:03:20,167 --> 01:03:21,125 Is that you, Greenie? 643 01:03:32,667 --> 01:03:33,750 Greenie. 644 01:03:35,875 --> 01:03:36,833 Darn. 645 01:03:37,875 --> 01:03:40,917 Greenie, are you okay? Is something wrong? 646 01:03:42,583 --> 01:03:47,000 I want to live with you like before. 647 01:03:47,750 --> 01:03:51,292 What are you talking about? You should be with your friends. 648 01:03:52,042 --> 01:03:54,917 They're leaving in a few days. 649 01:04:01,125 --> 01:04:05,208 Greenie, don't forget that you're a wild duck. 650 01:04:05,958 --> 01:04:09,292 You can be a brave guard duck, like your father. 651 01:04:09,833 --> 01:04:13,125 Fly with all your might. Mommy will be watching. 652 01:04:32,417 --> 01:04:33,583 Mom! 653 01:04:34,708 --> 01:04:36,875 I'm almost done. 654 01:04:44,625 --> 01:04:45,583 Mom... 655 01:04:46,917 --> 01:04:48,667 Could you grab that end? 656 01:04:52,875 --> 01:04:54,042 Hurry, okay? 657 01:05:01,875 --> 01:05:04,250 - Mom, mom, are you okay? - Yes. 658 01:05:05,167 --> 01:05:07,125 But I can't seem to untie this knot my child. 659 01:05:08,583 --> 01:05:13,333 Okay, this will be our mark that you're my baby. 660 01:05:13,458 --> 01:05:16,125 So I can recognize you wherever you are. 661 01:05:16,583 --> 01:05:17,542 Mom... 662 01:05:23,458 --> 01:05:24,542 Mom! 663 01:05:32,042 --> 01:05:35,083 I've got bulbs and dried shrimp here! 664 01:05:35,250 --> 01:05:37,000 There's tasty mudfish, too! And I'll throw in some minnows! 665 01:05:37,125 --> 01:05:41,500 And now's the live broadcast of the 'Guard Duck Flying Contest.' 666 01:05:41,833 --> 01:05:43,625 We'll start the flying contest! 667 01:05:45,125 --> 01:05:47,292 You may notice there's a drop in entrants this year... 668 01:05:47,458 --> 01:05:48,500 Yes! That is correct. 669 01:05:48,750 --> 01:05:52,292 Such things like pollution, rising divorce rate seems 670 01:05:52,458 --> 01:05:52,917 to have caused this decrease. 671 01:05:53,042 --> 01:05:54,083 Bully! 672 01:05:54,250 --> 01:05:56,708 Right, he's built more like a bull rather than a duck. 673 01:05:56,833 --> 01:05:58,292 You can say he's got the goods, right? 674 01:05:58,458 --> 01:06:00,875 Next is Blade. Great speed and clever as a fox. 675 01:06:01,000 --> 01:06:03,958 And then we have Red Hair! Our strongest contender! 676 01:06:04,125 --> 01:06:07,208 - Who'll win this time? - Red Hair, of course. 677 01:06:07,208 --> 01:06:09,667 I would like to compete too! 678 01:06:10,292 --> 01:06:11,375 He's the one with the human string. 679 01:06:11,500 --> 01:06:12,583 Who's that? 680 01:06:12,708 --> 01:06:14,958 I want to be the guard duck of this flock. 681 01:06:15,208 --> 01:06:17,375 Get lost! This isn't a contest for tramps... 682 01:06:17,500 --> 01:06:18,083 Shut up! 683 01:06:18,208 --> 01:06:20,167 Let me participate. 684 01:06:20,292 --> 01:06:22,167 What? Get lost! 685 01:06:22,583 --> 01:06:24,875 There's no room in this contest for cowards like you! 686 01:06:25,000 --> 01:06:27,292 Why don't you drop out? 687 01:06:27,917 --> 01:06:30,167 - What? Why you little... - Stop! 688 01:06:30,292 --> 01:06:32,833 As a guard duck should excel in his flying ability, 689 01:06:33,083 --> 01:06:34,750 I'll decide after I see how you can fly. 690 01:06:34,958 --> 01:06:36,833 - I permit you to compete. - Thank you, sir! 691 01:06:39,458 --> 01:06:42,125 Now the contest will start. 692 01:06:42,958 --> 01:06:45,458 You must think anyone can become a guard. 693 01:06:45,583 --> 01:06:47,458 Just watch your back, buddy. 694 01:06:48,167 --> 01:06:50,250 We'll start the contest! 695 01:06:56,083 --> 01:06:59,333 This is nerve-racking, a big fat nerve-racking moment. 696 01:07:00,583 --> 01:07:01,958 And here they take off! 697 01:07:03,167 --> 01:07:07,000 As expected, Red Hair takes the lead with incredible speed. 698 01:07:07,125 --> 01:07:08,208 See if you can follow me. 699 01:07:08,333 --> 01:07:10,708 They're supposed to shoot up as soon as they take off... 700 01:07:12,625 --> 01:07:15,500 Ah! Greenie! What's he doing? 701 01:07:16,542 --> 01:07:19,417 He's using the headwind to fly up. 702 01:07:26,625 --> 01:07:29,500 This is Greenie's first contest! And he's doing a great job! 703 01:07:35,250 --> 01:07:38,417 Hey, kid! Amazing view, huh? 704 01:07:38,542 --> 01:07:41,375 Brace yourself cause it's just getting started! 705 01:07:46,208 --> 01:07:49,375 Guts boy, it's all about guts! 706 01:07:52,292 --> 01:07:55,750 Three, two, one, bungee! 707 01:08:11,500 --> 01:08:13,333 Wow, it's Red Hair! 708 01:08:18,583 --> 01:08:20,833 Ah, he should slow down. 709 01:08:21,583 --> 01:08:22,458 Greenie. 710 01:08:28,083 --> 01:08:29,125 Greenie. 711 01:08:30,458 --> 01:08:31,750 Quick, help him! 712 01:08:33,167 --> 01:08:36,833 This is unfortunate. I just hope he isn't seriously injured. 713 01:08:38,083 --> 01:08:41,250 Greenie! Don't give up! You can do it! 714 01:08:47,250 --> 01:08:51,417 Greenie's back in the race! And he catapults forward unscathed! 715 01:08:51,542 --> 01:08:53,292 I'm so proud of you, Greenie! 716 01:08:58,125 --> 01:08:59,000 Mom... 717 01:09:05,833 --> 01:09:07,708 Not bad. 718 01:09:07,958 --> 01:09:08,917 Here we go! 719 01:09:20,292 --> 01:09:24,083 So long, kid. 720 01:09:27,500 --> 01:09:29,583 Watch out. 721 01:09:29,708 --> 01:09:31,375 What? Oh... 722 01:09:35,792 --> 01:09:36,583 Not bad. 723 01:09:41,708 --> 01:09:43,750 Now we're halfway through the contest. 724 01:09:44,208 --> 01:09:46,667 Greenie is in second place right as we speak. 725 01:09:46,792 --> 01:09:48,375 Amazing! 726 01:09:50,417 --> 01:09:51,792 Greenie's amazing. 727 01:09:51,917 --> 01:09:54,625 It looks like everyone's starting to root for him. 728 01:09:55,375 --> 01:09:58,333 What's Bully doing? Isn't that a foul? 729 01:09:58,792 --> 01:10:01,625 Not really. More serious incidents occur during flight. 730 01:10:01,792 --> 01:10:04,750 And it should be seen as part of the contest. 731 01:10:18,375 --> 01:10:21,917 And Bully plummets out of the race. Serves him right! 732 01:10:25,542 --> 01:10:26,792 See if you can follow me. 733 01:10:26,958 --> 01:10:29,208 What an exciting match we're having today. 734 01:10:31,250 --> 01:10:33,000 Close your eyes, 735 01:10:33,125 --> 01:10:37,000 then use your animal instincts to take off! 736 01:10:48,250 --> 01:10:49,292 Watch out, kid. 737 01:11:02,417 --> 01:11:04,958 Greenie's having a race like we've never seen before. 738 01:11:05,125 --> 01:11:06,875 The rising star of the wild ducks! 739 01:11:07,000 --> 01:11:10,458 Every Tom, Dick and Harry is cheering for Greenie. 740 01:11:10,708 --> 01:11:12,250 Guess I gotta sweep this place... 741 01:11:15,500 --> 01:11:16,583 Hey! 742 01:11:30,208 --> 01:11:31,667 Having fun? 743 01:11:31,792 --> 01:11:34,417 Hey! 744 01:11:34,583 --> 01:11:36,125 What're they doing? 745 01:11:42,958 --> 01:11:44,625 It's that wild duck! 746 01:11:44,792 --> 01:11:47,750 Why's he wasting his time flying? 747 01:11:48,083 --> 01:11:52,750 Right, Rooster? Huh? Where'd he go? 748 01:11:52,875 --> 01:11:55,417 Now the contest is reaching its final stage. 749 01:11:55,583 --> 01:11:59,125 Strong winds from high up makes flyiing difficult. 750 01:12:02,292 --> 01:12:05,500 The experienced Red Hair descends towards the waterway. 751 01:12:05,625 --> 01:12:08,125 But won't that increase his flight distance? 752 01:12:08,250 --> 01:12:10,500 I guess he's going for a route with less wind resistance. 753 01:12:10,625 --> 01:12:13,625 Really? I guess you're right. 754 01:12:13,750 --> 01:12:15,708 Greenie's also heading for the waterway. 755 01:12:17,833 --> 01:12:19,625 And he slowly gains ground. 756 01:12:19,750 --> 01:12:20,708 They're almost at the finish line! 757 01:12:20,833 --> 01:12:24,417 Any strength left should go into the final spurt. But... 758 01:12:25,250 --> 01:12:27,792 Hey, you can't go through that way! 759 01:12:28,042 --> 01:12:30,083 It's too dangerous! 760 01:12:30,833 --> 01:12:31,792 Greenie. 761 01:12:32,625 --> 01:12:36,708 From now on you can go wherever you want to. 762 01:12:42,417 --> 01:12:45,958 Fly with all your might. Mommy will be watching you. 763 01:12:58,417 --> 01:12:59,667 Uh? Who's that? 764 01:13:01,125 --> 01:13:03,750 Ah! And it's Greenie who's in the lead! 765 01:13:29,167 --> 01:13:32,250 500m, 400m... will it be Greenie or Red Hair? 766 01:13:36,375 --> 01:13:42,042 Greenie! Greenie! Greenie! Greenie! Greenie! Greenie! 767 01:13:45,042 --> 01:13:46,417 It's Greenie! 768 01:13:49,250 --> 01:13:52,208 We finally have a new guard duck! 769 01:13:52,458 --> 01:13:54,083 What an overwhelming moment for everyone. 770 01:13:54,250 --> 01:13:59,792 Join us and give him a round of applause. 771 01:14:07,125 --> 01:14:09,000 I'm so proud of you, Greenie. 772 01:14:10,458 --> 01:14:12,583 I congratulate you as the new guard duck! 773 01:14:12,750 --> 01:14:14,000 Thank you! 774 01:14:16,125 --> 01:14:19,750 Your flying skills are great. Congratulations, kid. 775 01:14:19,917 --> 01:14:22,458 Call me Greenie. That's my name. 776 01:14:22,625 --> 01:14:24,250 Gotcha, Greenie kid. 777 01:15:32,542 --> 01:15:33,708 Good job. 778 01:15:35,333 --> 01:15:36,292 Thank you, sir. 779 01:15:37,458 --> 01:15:41,083 Our long journey starts soon. So eat up! 780 01:15:51,750 --> 01:15:54,625 Chief, I need to go somewhere for just a bit. 781 01:15:54,833 --> 01:15:57,917 As a guard, you should never abandon your post! 782 01:15:58,042 --> 01:16:00,167 Please, I'll be right back. 783 01:16:00,917 --> 01:16:02,958 We'll be leaving soon, so don't be late! 784 01:16:03,125 --> 01:16:03,750 Yes, sir! 785 01:16:49,583 --> 01:16:52,042 Is anyone there? 786 01:17:46,292 --> 01:17:50,958 Hey, Mayor, look here. This place looks drafty... 787 01:17:51,125 --> 01:17:55,083 Hey, everyone wants to live in the brier patch. 788 01:17:55,292 --> 01:17:58,458 Besides, this place suits you. I can tell just by looking. 789 01:17:58,708 --> 01:18:01,583 And when it rains? 790 01:18:01,708 --> 01:18:03,458 I hate getting wet. 791 01:18:03,625 --> 01:18:04,875 Jeez... 792 01:18:05,292 --> 01:18:07,667 Then, what about the bat cave on the hill? 793 01:18:07,792 --> 01:18:08,875 That place is empty. 794 01:18:10,292 --> 01:18:13,125 But, won't it be dark in the cave? 795 01:18:13,583 --> 01:18:16,458 - I live on my own... - Are you kidding me! 796 01:18:16,583 --> 01:18:19,833 Then find a new realtor or go back to the yard! 797 01:18:20,167 --> 01:18:21,125 I don't want to! 798 01:18:21,292 --> 01:18:24,042 I'm now the rooster who left the yard. 799 01:18:27,167 --> 01:18:29,833 - Mr. Mayor. - Why isn't it the new guard duck! 800 01:18:30,167 --> 01:18:32,458 What brings you're here? Aren't you leaving soon? 801 01:18:32,583 --> 01:18:35,250 Have you seen my mom? 802 01:18:35,375 --> 01:18:39,750 Well I've been a bit busy today that... huh? 803 01:18:40,792 --> 01:18:43,417 Why that little brat! 804 01:18:45,250 --> 01:18:47,000 - Uncle. - Huh? 805 01:18:47,542 --> 01:18:50,417 Please take good care of my mom. 806 01:18:51,833 --> 01:18:53,000 All right. 807 01:18:54,833 --> 01:18:56,708 Come back safely! 808 01:19:33,792 --> 01:19:36,375 Leave her alone, you beast! 809 01:19:48,917 --> 01:19:50,958 - Get off me! - Greenie! 810 01:19:51,375 --> 01:19:52,250 Mom? 811 01:19:54,792 --> 01:19:56,250 What are you doing there?! 812 01:19:56,458 --> 01:19:57,958 - Greenie! - Don't come near! 813 01:20:06,375 --> 01:20:08,542 No! Watch out! 814 01:20:09,083 --> 01:20:11,458 Get away from my babies! 815 01:20:12,958 --> 01:20:14,250 Babies? 816 01:20:15,875 --> 01:20:18,625 These are you babies? 817 01:20:26,833 --> 01:20:27,708 Mom. 818 01:20:35,333 --> 01:20:37,125 - Leave my baby alone! - Leave my babies alone! 819 01:20:40,542 --> 01:20:41,583 Just leave them, now! 820 01:20:43,625 --> 01:20:45,292 My Greenie has to leave... 821 01:20:45,833 --> 01:20:47,417 With his flock... 822 01:20:47,750 --> 01:20:49,000 Let him go! 823 01:20:49,125 --> 01:20:52,000 Let my babies go! 824 01:20:54,042 --> 01:20:54,792 Fine! 825 01:20:55,333 --> 01:20:57,125 I'll let them go first. 826 01:20:57,458 --> 01:20:59,792 Then you let my Greenie go as well. 827 01:21:09,917 --> 01:21:13,875 - Now let him go! - All right, all right! 828 01:21:14,917 --> 01:21:15,875 - Greenie. - Mom. 829 01:21:16,000 --> 01:21:16,792 Are you okay? 830 01:21:17,208 --> 01:21:18,750 Yes, I'm fine. 831 01:21:20,292 --> 01:21:22,458 You must be hungry. Just wait a little. 832 01:21:22,625 --> 01:21:25,250 Once I hunt, I'll be able to nurse. 833 01:21:26,125 --> 01:21:27,458 My babies. 834 01:21:32,958 --> 01:21:34,458 Let's go! Hurry! 835 01:22:07,042 --> 01:22:10,292 Hey, guard! What're you doing there?! 836 01:22:11,333 --> 01:22:12,208 We have to go! 837 01:22:13,250 --> 01:22:14,625 You have to lead us! 838 01:22:16,542 --> 01:22:17,500 What? Oh, right. 839 01:22:22,750 --> 01:22:23,500 Mom... 840 01:22:24,125 --> 01:22:27,208 I can't just leave you here like this. 841 01:22:29,833 --> 01:22:33,708 I'm fine. I have enough memories to cherish. 842 01:22:35,333 --> 01:22:37,417 I remember when you hatched. 843 01:22:37,542 --> 01:22:41,792 When you swam, and when you flew the skies. 844 01:22:43,125 --> 01:22:45,875 When I close my eyes, I can see you clearly. 845 01:22:46,000 --> 01:22:47,250 So, I'm not lonely. 846 01:22:47,417 --> 01:22:51,083 Mom, do you really want me to leave? 847 01:22:53,708 --> 01:22:58,167 If I could fly, I would never stay here. 848 01:22:59,125 --> 01:23:00,875 You've got to do what your heart tells you. 849 01:23:01,417 --> 01:23:05,083 Greenie, go out and see the wide world. 850 01:23:06,125 --> 01:23:07,083 Mom... 851 01:23:09,000 --> 01:23:11,833 I promise I'll come back. 852 01:23:12,958 --> 01:23:14,333 You'll be waiting for me, right? 853 01:23:16,458 --> 01:23:17,542 Of course. 854 01:23:18,292 --> 01:23:20,417 Your mom's not going anywhere. 855 01:23:20,792 --> 01:23:22,625 Come back to tell me 856 01:23:25,292 --> 01:23:28,125 what the world you've seen is like. 857 01:23:28,875 --> 01:23:29,917 Okay. 858 01:23:30,583 --> 01:23:33,833 I'll come back as the highest flying 859 01:23:34,375 --> 01:23:35,917 and the bravest wild duck. 860 01:23:38,167 --> 01:23:40,625 I'll come back after I see the wide world, mom. 861 01:23:41,083 --> 01:23:42,125 Yes... 862 01:23:42,958 --> 01:23:44,250 my baby. 863 01:23:44,958 --> 01:23:48,417 You're already the bravest to me, my baby. 864 01:23:49,333 --> 01:23:50,292 Mom! 865 01:23:50,958 --> 01:23:52,000 Greenie. 866 01:24:20,292 --> 01:24:21,375 Take care! 867 01:24:22,208 --> 01:24:27,167 Bye, mom! 868 01:24:35,208 --> 01:24:38,750 I'm so proud of you, Greenie! 869 01:24:43,000 --> 01:24:44,250 Good bye... 870 01:28:02,292 --> 01:28:06,750 MOON Sori as Leafie 871 01:28:08,750 --> 01:28:12,625 YOO Seungho as Greenie 872 01:28:15,292 --> 01:28:20,042 CHOI Minsik as Wanderer 873 01:28:21,750 --> 01:28:26,417 PARK Chulmin as Mayor 874 01:28:28,167 --> 01:28:32,125 KIM Sanghyun as One-eye 875 01:28:35,458 --> 01:28:38,458 Director OH Seongyun 876 01:28:40,792 --> 01:28:44,042 Original Story HWANG Sunmi 877 01:28:46,625 --> 01:28:51,000 Screenplay KIM Eunjung, NA Hyun 878 01:28:52,958 --> 01:28:56,417 Animation Director LEE Choonbaek 879 01:28:58,125 --> 01:29:01,583 Cinematographer LEE Jonghyuk 880 01:29:03,042 --> 01:29:06,917 Art Director YOU Seungbae 881 01:29:07,833 --> 01:29:11,625 Editors KIM Sangbum, KIM Jaebum 882 01:29:12,833 --> 01:29:15,917 Music LEE Jisoo 883 01:29:19,792 --> 01:29:23,167 Sound KIM Sukwon, KIM Changsub 884 01:29:25,000 --> 01:29:27,375 Associate Producer LEE Hana 885 01:29:29,000 --> 01:29:32,083 Co-executive Producers Daniel SUNG, PARK Hyuntae 886 01:29:33,000 --> 01:29:36,083 Executive Producers LEE Eun, SHIM Jaemyung, SON Kwangik 887 01:29:37,417 --> 01:29:40,792 Producers LEE Eun, SHIM Jaemyung, KIM Sunku 62282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.