All language subtitles for Law & Order s03e10 Consultation.eg
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,624 --> 00:00:26,421
(narrator)
In the criminal justice system,
2
00:00:26,493 --> 00:00:30,327
the people are represented
by two separate yet equally important groups:
3
00:00:30,397 --> 00:00:32,194
The police
who investigate crime...
4
00:00:32,265 --> 00:00:35,063
and the district attorneys
who prosecute the offenders.
5
00:00:35,135 --> 00:00:36,796
These are their stories.
6
00:00:37,470 --> 00:00:38,562
[Radio chattering]
7
00:00:38,638 --> 00:00:40,230
(De Witt)
You can thank your luckies
8
00:00:40,306 --> 00:00:42,706
your plane didn't land
four hours earlier.
9
00:00:42,776 --> 00:00:45,438
It would have taken us
that long to get across the bridge.
10
00:00:45,512 --> 00:00:47,537
(De Witt)
'Course we could have splurged $2.50
11
00:00:47,614 --> 00:00:48,706
and taken the tunnel.
12
00:00:48,782 --> 00:00:50,773
Killing ourselves,
breathing that air.
13
00:00:50,850 --> 00:00:52,283
[Laughs]
14
00:00:52,352 --> 00:00:54,547
Where'd you fly in from,
honey?
15
00:00:54,621 --> 00:00:56,555
Lagos, Nigeria.
16
00:00:56,923 --> 00:00:59,084
Africa, oh...
17
00:00:59,826 --> 00:01:02,556
That's about what,
10 hours on a plane?
18
00:01:03,563 --> 00:01:05,463
What time is it here?
19
00:01:05,732 --> 00:01:07,324
[Truck honking]
20
00:01:07,400 --> 00:01:09,561
Five minutes, it's tomorrow.
21
00:01:09,869 --> 00:01:11,894
I can't keep my eyes open.
22
00:01:11,971 --> 00:01:13,268
[De Witt laughs]
23
00:01:13,339 --> 00:01:15,671
Jet lag, huh? It's a bitch.
24
00:01:16,209 --> 00:01:18,677
Guy came in last night
from Paris.
25
00:01:18,945 --> 00:01:20,606
Said the best cure
26
00:01:20,680 --> 00:01:23,615
was a hot bath
and a bottle of cognac.
27
00:01:24,150 --> 00:01:25,242
[Laughs]
28
00:01:25,318 --> 00:01:27,582
I visited my sister
down in Tampa.
29
00:01:27,654 --> 00:01:29,849
Six-pack worked just fine.
30
00:01:30,056 --> 00:01:31,990
[Traffic rumbling]
31
00:01:32,058 --> 00:01:34,526
Statue of Liberty?
32
00:01:35,061 --> 00:01:36,790
Honey, you said Harlem.
33
00:01:36,863 --> 00:01:38,524
No, this.
34
00:01:40,033 --> 00:01:42,001
(De Witt)
Oh, yeah, yeah.
35
00:01:42,068 --> 00:01:45,401
Gets going like a blizzard
every time I cross a pothole.
36
00:01:45,472 --> 00:01:46,962
[Car thudding]
37
00:01:47,040 --> 00:01:48,564
Just like that.
38
00:01:48,641 --> 00:01:50,233
[De Witt laughs]
39
00:01:50,310 --> 00:01:51,971
Thank you, Mr. Dinkins.
40
00:01:52,045 --> 00:01:53,478
[Exclaims]
41
00:01:53,546 --> 00:01:55,309
Now hold on, child.
42
00:01:55,381 --> 00:01:57,542
Don't go having your baby
in my cab.
43
00:01:57,617 --> 00:01:59,050
[Exclaims]
44
00:01:59,819 --> 00:02:01,116
(nurse 1)
Call the code!
45
00:02:01,187 --> 00:02:04,156
(doctor 1)
Clear the hall! Come on, let's go!
46
00:02:06,426 --> 00:02:07,518
(doctor 1)
Here we come.
47
00:02:07,594 --> 00:02:09,357
(nurse 2)
Let's go folks, here they come.
48
00:02:09,429 --> 00:02:10,453
(doctor 1)
Watch it.
49
00:02:10,530 --> 00:02:11,929
(woman on P.A.)
Code Blue, E.R. 3.
50
00:02:11,998 --> 00:02:13,056
(doctor 2)
Watch your foot.
51
00:02:13,133 --> 00:02:14,657
(nurse 1)
Pupils fixed and dilated.
52
00:02:14,734 --> 00:02:16,793
(doctor 2)
Bag her. One amp Narcan. Starting C.P.R.
53
00:02:16,870 --> 00:02:19,600
(doctor 2)
Get E.K.G. Leads on her. I need a fetal heart monitor.
54
00:02:19,672 --> 00:02:22,368
(doctor 2)
Get her intubated. One amp atropine.
55
00:02:22,876 --> 00:02:25,470
E.K.G. Hooked up.
She's v-tach.
56
00:02:25,545 --> 00:02:27,445
(nurse 2)
Fetal heart rate 90.
57
00:02:27,514 --> 00:02:29,345
(doctor 2)
Get the paddles. One amp Narcan.
58
00:02:29,415 --> 00:02:30,507
[Machine whooshing]
59
00:02:30,583 --> 00:02:31,607
(nurse 1)
Ready.
60
00:02:31,684 --> 00:02:33,117
(doctor 2)
Clear.
61
00:02:33,186 --> 00:02:34,483
[Machine thudding]
62
00:02:34,554 --> 00:02:35,748
(nurse 1)
She's v-fib.
63
00:02:35,822 --> 00:02:37,050
(nurse 2)
Fetal heart rate 60.
64
00:02:37,123 --> 00:02:39,455
One amp Narcan.
Get a blood gas.
65
00:02:39,526 --> 00:02:40,857
[Machine thudding]
66
00:02:40,927 --> 00:02:42,588
(neo-natal nurse)
Fetal in bradycardia.
67
00:02:42,662 --> 00:02:44,857
Call O.B.,
tell them to prep for a crash C-section.
68
00:02:44,931 --> 00:02:48,196
No pressure, no pulse.
She's asystolic.
69
00:02:48,268 --> 00:02:49,599
[Cardiograph flatlining]
70
00:02:49,669 --> 00:02:51,534
(nurse 1)
No response. Flat.
71
00:02:51,604 --> 00:02:53,333
(neo-natal nurse)
Fetal heart rate zero.
72
00:02:53,406 --> 00:02:54,430
One amp Narcan.
73
00:02:54,507 --> 00:02:55,531
[Cardiograph flatlining]
74
00:02:55,608 --> 00:02:56,632
[Doctor 2 grunts]
75
00:02:56,709 --> 00:02:57,767
Still flat.
76
00:02:57,844 --> 00:02:59,311
Fetal zero.
77
00:03:00,613 --> 00:03:03,104
[Cardiograph
continues flatlining]
78
00:03:07,453 --> 00:03:09,284
Okay, let's call it.
79
00:03:10,356 --> 00:03:12,722
Patient and baby died
at 00:33.
80
00:04:37,477 --> 00:04:41,140
62 more days in purgatory,
then hello, Scarsdale.
81
00:04:41,214 --> 00:04:42,806
People don't O.D.
In Scarsdale?
82
00:04:42,882 --> 00:04:44,975
Not on heroin,
and not in the back of a cab.
83
00:04:45,051 --> 00:04:47,076
Oh, you prefer sleeping pills
and satin sheets.
84
00:04:47,153 --> 00:04:48,211
Well,
there's a difference.
85
00:04:48,288 --> 00:04:49,380
Oh, sure, there is, Mike,
86
00:04:49,455 --> 00:04:51,514
like when rich people do it,
it's a cry for help.
87
00:04:51,591 --> 00:04:53,752
And people like us,
it's a social disease.
88
00:04:53,826 --> 00:04:56,693
For Ms. Amoda,
it's an occupational hazard.
89
00:04:57,330 --> 00:05:00,356
She's a smuggler.
Found these in her belly.
90
00:05:00,867 --> 00:05:02,892
60 condoms
filled with heroin.
91
00:05:02,969 --> 00:05:04,732
One of them broke.
92
00:05:08,708 --> 00:05:11,040
(Kanellos)
Adult respiratory distress syndrome.
93
00:05:11,110 --> 00:05:13,670
4 ampoules of Narcan.
No response.
94
00:05:13,746 --> 00:05:15,407
Nigerian,
20 years old.
95
00:05:15,515 --> 00:05:17,949
Probably hoping
her kid's dreams would be American.
96
00:05:18,017 --> 00:05:19,541
She had a kid?
97
00:05:19,619 --> 00:05:20,779
Still-born.
98
00:05:20,853 --> 00:05:22,013
[Woman on P.A. Chattering]
99
00:05:22,088 --> 00:05:24,147
Scarsdale's
looking good.
100
00:05:25,091 --> 00:05:26,718
[Phone ringing]
101
00:05:26,959 --> 00:05:28,085
[Briscoe snorts]
102
00:05:28,161 --> 00:05:29,526
All-weather radials.
103
00:05:29,595 --> 00:05:32,462
Imelda Marcos never owned
a pair of these.
104
00:05:33,766 --> 00:05:35,563
Miss Kelani Amoda.
105
00:05:35,702 --> 00:05:37,431
[People chattering]
106
00:05:37,503 --> 00:05:40,961
No, make that Mrs.
Born in Nigeria.
107
00:05:41,040 --> 00:05:42,507
[Phone continues ringing]
108
00:05:42,575 --> 00:05:44,236
First time in the U.S.
109
00:05:44,310 --> 00:05:45,641
Lomotil.
110
00:05:46,112 --> 00:05:47,943
Helps clog the drain.
111
00:05:48,014 --> 00:05:52,144
Customs calls them, uh,
Nigerian swallowers.
112
00:05:52,218 --> 00:05:54,243
$1,100 and a free plane ride.
113
00:05:54,320 --> 00:05:56,345
You're talking
$100,000 won'th of heroin here.
114
00:05:56,422 --> 00:05:58,515
Now, somebody's gotta be
holding the claim ticket.
115
00:05:58,591 --> 00:06:00,957
Redeemable for narcotics one
and felony murder.
116
00:06:01,027 --> 00:06:02,460
Hey,
she's got a baby on the way.
117
00:06:02,528 --> 00:06:05,190
The only person
who's gonna talk her into this is Mr. Amoda.
118
00:06:05,264 --> 00:06:07,892
Cab must've been
taking her somewhere.
119
00:06:09,068 --> 00:06:11,468
17 years,
I delivered three babies.
120
00:06:12,705 --> 00:06:15,435
Got so I can tie
the innies and the outies.
121
00:06:15,508 --> 00:06:18,102
But I never had
nobody die on me before.
122
00:06:18,177 --> 00:06:19,701
The baby, too?
123
00:06:20,113 --> 00:06:23,605
Poor little girl.
She wasrt but about 20.
124
00:06:24,083 --> 00:06:26,711
She leave behind anything
besides a suitcase?
125
00:06:26,786 --> 00:06:30,483
Yeah, unfortunately,
and I been cleaning it up all morning.
126
00:06:30,890 --> 00:06:33,688
Did she say anything
about having a family?
127
00:06:33,760 --> 00:06:36,285
Only about her baby.
Hoping it was a boy.
128
00:06:36,362 --> 00:06:37,954
She got her wish.
129
00:06:38,030 --> 00:06:39,361
[Car door shuts]
130
00:06:39,432 --> 00:06:41,832
One minute
she's taking in the scenery.
131
00:06:41,901 --> 00:06:45,769
The next,
her head is lolling like she's making for a seizure.
132
00:06:46,205 --> 00:06:48,036
I drove as fast as I could.
133
00:06:48,107 --> 00:06:50,632
Where were you gonna take her
before the emergency room?
134
00:06:50,710 --> 00:06:52,109
Let me see.
135
00:06:53,679 --> 00:06:56,614
Uh, 126th and Broadway.
136
00:06:58,951 --> 00:07:01,078
[Train rumbling]
137
00:07:07,660 --> 00:07:09,150
So, now what?
138
00:07:10,329 --> 00:07:11,853
Home cooking.
139
00:07:12,165 --> 00:07:15,134
You know,
this used to be Roscoe's Snack 'r Chat.
140
00:07:15,201 --> 00:07:17,032
You know,
right around the corner from here
141
00:07:17,103 --> 00:07:18,764
is the first place
I saw Mose Allison.
142
00:07:18,838 --> 00:07:19,964
Who?
143
00:07:20,206 --> 00:07:22,834
I keep forgetting
when you were born.
144
00:07:23,109 --> 00:07:25,475
[All chattering]
145
00:07:25,578 --> 00:07:26,806
[Door opening]
146
00:07:27,914 --> 00:07:30,109
Yes, please. This way.
147
00:07:30,283 --> 00:07:31,750
We just ate.
148
00:07:31,818 --> 00:07:33,809
Anybody in here
expecting a young girl,
149
00:07:33,886 --> 00:07:35,786
name of Kelani Amoda?
150
00:07:36,689 --> 00:07:38,281
She is Yoruba.
151
00:07:38,357 --> 00:07:39,449
Yoruba?
152
00:07:39,525 --> 00:07:41,390
The largest tribe
in Nigeria.
153
00:07:41,461 --> 00:07:43,520
Everyone here
is Yoruba.
154
00:07:43,963 --> 00:07:45,760
The name Amoda,
very common.
155
00:07:45,832 --> 00:07:47,197
And she is from llesha.
156
00:07:47,266 --> 00:07:49,234
I know of three Amodas
from llesha.
157
00:07:49,302 --> 00:07:51,167
You know of
any in this zip code?
158
00:07:51,237 --> 00:07:54,832
Joseph Amoda.
Uh, we are very proud of him.
159
00:07:55,441 --> 00:07:58,672
He's a very
important businessman with a thriving trade
160
00:07:58,778 --> 00:08:01,246
on the corner of
42nd and Madison.
161
00:08:03,683 --> 00:08:04,809
Thank you.
162
00:08:04,951 --> 00:08:08,352
(Joseph)
I have
bakweli, bakota, bambara...
163
00:08:08,421 --> 00:08:11,390
Hey, this
bakota
would be good for you,
oda.
164
00:08:11,457 --> 00:08:12,549
Huh?
165
00:08:12,625 --> 00:08:15,492
It is magical shield.
It will stop a bullet.
166
00:08:15,561 --> 00:08:18,325
(Briscoe)
We're more interested in a member of your tribe.
167
00:08:18,397 --> 00:08:19,989
Kelani Amoda.
168
00:08:20,500 --> 00:08:22,127
She's very beautiful.
169
00:08:22,201 --> 00:08:24,761
She flew in from Nigeria
last night.
170
00:08:25,238 --> 00:08:26,364
She had a baby.
171
00:08:26,439 --> 00:08:29,431
Ah, a baby?
She was blessed by Shango,
172
00:08:29,509 --> 00:08:31,272
goddess of fertility
and thunder.
173
00:08:31,344 --> 00:08:34,006
Yeah. Well, do you know
who the proud papa might be?
174
00:08:34,080 --> 00:08:35,945
No. But if you find him,
just tell him
175
00:08:36,015 --> 00:08:38,984
I'll be happy to
shower the baby with gifts.
176
00:08:39,652 --> 00:08:41,415
We could bring him in.
177
00:08:41,487 --> 00:08:44,615
And he'll sell us a watch
before he gives us the time of day.
178
00:08:44,690 --> 00:08:48,285
You know, it seems like
hubby should be a little bit more concerned.
179
00:08:48,361 --> 00:08:50,852
I mean, he sends for her,
she doesn't show...
180
00:08:50,930 --> 00:08:53,091
Yeah. I don't know.
181
00:08:54,433 --> 00:08:57,231
Wait a minute.
He sent for her, right?
182
00:08:57,570 --> 00:09:00,164
So maybe he sent her
a plane ticket.
183
00:09:03,910 --> 00:09:05,434
[Typing]
184
00:09:05,511 --> 00:09:07,103
[Phone ringing]
185
00:09:09,282 --> 00:09:11,216
It was booked in Lagos,
186
00:09:11,284 --> 00:09:13,878
through
Transmission Travel Services.
187
00:09:13,953 --> 00:09:15,784
What about
credit card numbers?
188
00:09:15,855 --> 00:09:17,015
Cash.
189
00:09:17,089 --> 00:09:18,522
How can you be so sure?
190
00:09:18,591 --> 00:09:20,889
Nigeria is
an all-cash society.
191
00:09:20,960 --> 00:09:23,656
So what does
a pretty woman like you do without a credit card?
192
00:09:23,729 --> 00:09:24,821
Barter.
193
00:09:24,897 --> 00:09:26,364
(man)
Excuse me, miss.
194
00:09:26,432 --> 00:09:29,333
They always come in
when I'm ready to close.
195
00:09:29,902 --> 00:09:31,563
[Phone ringing]
196
00:09:32,004 --> 00:09:35,997
Hey, suppose Kelani
isn't the only smuggler on the plane?
197
00:09:36,909 --> 00:09:40,743
You think
Transmission Travel gives frequent swallower miles?
198
00:09:41,414 --> 00:09:44,178
All I know is, 20 years ago,
two
Cuba Libres
199
00:09:44,250 --> 00:09:46,684
and I'd have
the passenger list.
200
00:09:47,420 --> 00:09:49,547
[Phone continues ringing]
201
00:09:50,456 --> 00:09:53,186
Maybe you ought to
order dinner for one.
202
00:09:56,596 --> 00:09:58,188
[Phone ringing]
203
00:09:59,732 --> 00:10:01,359
Good morning.
204
00:10:01,434 --> 00:10:02,958
Hey, Briscoe.
205
00:10:03,102 --> 00:10:04,763
Two
Cuba Libres?
206
00:10:04,904 --> 00:10:06,735
Strawberry Daiquiri.
207
00:10:07,206 --> 00:10:08,366
So,
208
00:10:08,774 --> 00:10:12,335
Nigerian Airlines Flight 850,
non-stop Lagos-New York.
209
00:10:12,411 --> 00:10:14,902
13 passengers,
Transmission Travel.
210
00:10:14,981 --> 00:10:16,642
Any common denominators?
211
00:10:16,749 --> 00:10:19,513
No. But Kelani's entry form,
the employment question?
212
00:10:19,585 --> 00:10:21,644
Monday morning
she would've been punching a clock
213
00:10:21,721 --> 00:10:24,019
at Nigerian
Petroleum Distribution, Brooklyn.
214
00:10:24,090 --> 00:10:27,355
Maybe hubby was planning
to pack her a box lunch.
215
00:10:31,163 --> 00:10:32,994
(Marietta)
So, I'm the token American.
216
00:10:33,065 --> 00:10:35,465
Makes me a sort of
a liaison to the community.
217
00:10:35,534 --> 00:10:37,297
(Logan)
Well, what is it, Mr. Marietta?
218
00:10:37,370 --> 00:10:39,497
No one reads
the help-wanted ads but Nigerians?
219
00:10:39,572 --> 00:10:41,540
Well, they like to hire
from the same tribe.
220
00:10:41,607 --> 00:10:43,302
[Phone ringing]
Yoruba?
221
00:10:43,376 --> 00:10:46,209
I used to work the oil rigs
near Lagos in the '70s.
222
00:10:46,278 --> 00:10:47,609
I learned to respect
223
00:10:47,680 --> 00:10:50,114
the loyalty and work ethic
of the Yoruba.
224
00:10:50,182 --> 00:10:51,979
(Logan)
So, what? If you want to work in
225
00:10:52,051 --> 00:10:54,713
the wing-nut division
you dial 1-800-YORUBA?
226
00:10:54,787 --> 00:10:56,948
For Nigerians,
this is a plum job.
227
00:10:57,023 --> 00:10:59,457
We only bring over
highly-trained professionals.
228
00:10:59,525 --> 00:11:01,459
Scientists,
technicians, engineers.
229
00:11:01,527 --> 00:11:04,291
And a pregnant
20-year-old village girl?
230
00:11:04,363 --> 00:11:05,489
Uh.
231
00:11:05,564 --> 00:11:07,122
Kelani Amoda.
232
00:11:07,867 --> 00:11:11,200
A nutritional technician.
A cook for our cafeteria.
233
00:11:11,370 --> 00:11:13,600
Americans can't make
tuna sandwiches?
234
00:11:13,673 --> 00:11:16,540
Americans can't make
fufu and
Jollof rice.
235
00:11:16,942 --> 00:11:18,534
She'll be starting next week.
236
00:11:18,611 --> 00:11:19,703
[Phone ringing]
237
00:11:19,779 --> 00:11:20,939
(Briscoe)
Oh?
238
00:11:21,047 --> 00:11:23,641
Uh, where's she gonna be
staying until then?
239
00:11:23,716 --> 00:11:26,378
Uh, with her husband.
Babatunde Amoda.
240
00:11:29,655 --> 00:11:31,452
[Baby wailing]
241
00:11:31,824 --> 00:11:34,054
[People chattering]
242
00:11:38,931 --> 00:11:40,523
[Door opening]
243
00:11:41,400 --> 00:11:42,594
You Babatunde Amoda?
244
00:11:42,668 --> 00:11:43,726
No.
245
00:11:43,803 --> 00:11:46,328
All right,
you mind opening the door, please?
246
00:11:46,405 --> 00:11:49,033
[Man speaking Yoruba]
247
00:11:53,079 --> 00:11:54,944
You Babatunde Amoda?
248
00:11:55,247 --> 00:11:56,373
Yes.
249
00:11:57,650 --> 00:12:00,016
All right,
we'd like to ask you a few questions.
250
00:12:00,086 --> 00:12:02,520
My papers are in order.
I can show you.
251
00:12:02,588 --> 00:12:04,647
It's not about
your papers.
252
00:12:04,957 --> 00:12:06,857
It's about your wife.
253
00:12:06,992 --> 00:12:08,289
Kelani?
254
00:12:08,427 --> 00:12:10,827
Kelani is in llesha.
My village.
255
00:12:11,097 --> 00:12:14,430
Your wife arrived here
two nights ago from Nigeria.
256
00:12:15,201 --> 00:12:18,193
[Speaking Yoruba]
257
00:12:20,106 --> 00:12:21,505
Two nights?
258
00:12:22,341 --> 00:12:23,774
Is she all right?
259
00:12:23,843 --> 00:12:26,710
[Sighs]
I think you ought to come with us.
260
00:12:28,214 --> 00:12:29,909
[Car honking]
261
00:12:32,785 --> 00:12:35,345
All the village
came to our wedding.
262
00:12:36,422 --> 00:12:37,980
Everyone thought I am blessed
263
00:12:38,057 --> 00:12:40,491
because I could come
to America.
264
00:12:42,361 --> 00:12:44,886
I was saving money
to send for her
265
00:12:45,731 --> 00:12:47,790
from delivering packages.
266
00:12:48,968 --> 00:12:52,335
Did your wife ever speak about
knowing anybody here?
267
00:12:53,105 --> 00:12:54,197
No.
268
00:12:55,574 --> 00:12:57,838
She could not know
anyone here.
269
00:12:58,043 --> 00:13:00,739
She knew
only people from our village.
270
00:13:01,447 --> 00:13:04,575
So you didn't know
that she arranged for a job?
271
00:13:07,319 --> 00:13:11,688
She must have written,
but the mails are so slow.
272
00:13:14,093 --> 00:13:16,425
She is dead because
she so wanted our child
273
00:13:16,495 --> 00:13:18,429
to be born in America.
274
00:13:20,166 --> 00:13:21,997
[Knocking on glass]
275
00:13:28,174 --> 00:13:29,766
[Door opening]
276
00:13:31,443 --> 00:13:33,206
If this guy is
a heroin smuggler,
277
00:13:33,279 --> 00:13:34,940
he better not quit
his day job.
278
00:13:35,014 --> 00:13:37,778
Yeah.
He didn't even spring for high-tops.
279
00:13:37,850 --> 00:13:40,751
He's still kicking
the village dust off his feet.
280
00:13:40,820 --> 00:13:42,811
[Exhales]
So, if hubby isn't it,
281
00:13:42,888 --> 00:13:45,789
who borrowed Kelani's stomach
for 16 hours?
282
00:13:46,025 --> 00:13:47,253
Well, last year,
283
00:13:47,326 --> 00:13:50,420
my brother-in-law,
the, uh, junk-bond genius,
284
00:13:50,496 --> 00:13:54,159
brought over a French au pair
for his spoiled rug rats.
285
00:13:54,466 --> 00:13:57,902
The au pair needed
two sponsors on her I.N.S. Form.
286
00:14:01,073 --> 00:14:02,131
[Computer keys clicking]
287
00:14:02,208 --> 00:14:03,436
(Walton)
I can't believe this.
288
00:14:03,509 --> 00:14:06,034
Labor certified her
for native Nigerian dishes.
289
00:14:06,111 --> 00:14:09,308
Employers get away
with anything on their ETA-750A and Bs.
290
00:14:09,381 --> 00:14:12,009
Just tell us
about the sponsors.
291
00:14:12,651 --> 00:14:15,347
Well, let's see.
Immigrant visa file.
292
00:14:15,654 --> 00:14:18,179
Admitted N.Y.C.,
employment based 3rd.
293
00:14:18,257 --> 00:14:21,226
[Exclaims]
Fasten your seat belts. EB3?
294
00:14:21,560 --> 00:14:24,427
(Walton)
How did an EB3 get processed so fast?
295
00:14:24,496 --> 00:14:25,986
Might have P.I.
296
00:14:26,065 --> 00:14:27,123
P.I.?
297
00:14:27,199 --> 00:14:30,430
(Walton)
Political influence. Let's see these sponsors.
298
00:14:30,502 --> 00:14:32,834
Employer sponsor,
Philip Marietta,
299
00:14:32,905 --> 00:14:34,964
Nigerian
Petroleum Distribution.
300
00:14:35,040 --> 00:14:36,132
[Computer beeps]
301
00:14:36,208 --> 00:14:38,472
[Walton exclaims]
Well, now here's some clout.
302
00:14:38,544 --> 00:14:41,411
Letter of expedition
to the Embassy in Lagos
303
00:14:41,480 --> 00:14:44,108
signed by
a Nigerian tribal chief.
304
00:14:44,183 --> 00:14:46,811
Olagig-Gim-Ju Nwaka.
305
00:14:48,254 --> 00:14:49,380
[Computer beeps]
306
00:14:52,658 --> 00:14:54,319
[Clock chiming]
307
00:14:57,396 --> 00:14:59,125
Oh, Chief Nwaka?
308
00:14:59,198 --> 00:15:00,324
Gentlemen.
309
00:15:00,399 --> 00:15:02,959
If we could go into
my sitting room.
310
00:15:06,872 --> 00:15:10,205
Ignorance is at the root
of all tragedy.
311
00:15:13,245 --> 00:15:15,179
Do you mind terribly,
gentlemen?
312
00:15:15,247 --> 00:15:17,215
It's one of
the few conceits I've retained
313
00:15:17,283 --> 00:15:19,615
from my student days
at Oxford.
314
00:15:19,919 --> 00:15:21,580
[Match striking]
315
00:15:25,758 --> 00:15:29,091
Kelani.
Kelani was just a girl.
316
00:15:29,695 --> 00:15:31,060
She wanted more than anything
317
00:15:31,130 --> 00:15:32,791
to be reunited
with her husband,
318
00:15:32,865 --> 00:15:35,425
in time for
the child's
isomoloruko.
319
00:15:37,303 --> 00:15:39,498
The child's naming ceremony.
320
00:15:39,705 --> 00:15:41,468
[Cars honking]
321
00:15:42,074 --> 00:15:43,632
And you paid her way?
322
00:15:43,742 --> 00:15:45,266
Wouldrt you,
for your daughter?
323
00:15:45,344 --> 00:15:46,709
Daughter?
324
00:15:46,946 --> 00:15:49,574
Every Yoruba
is brother and sister.
325
00:15:49,815 --> 00:15:52,875
As chief, I am,
in a manner of speaking, their father.
326
00:15:52,952 --> 00:15:55,750
Boy, I'd hate to see
your Christmas list.
327
00:15:57,656 --> 00:15:59,419
In Western culture,
328
00:15:59,491 --> 00:16:02,654
goodwill is assigned a value
on a balance sheet.
329
00:16:02,728 --> 00:16:03,990
With us,
330
00:16:04,063 --> 00:16:06,327
generosity is
a given part of our nature.
331
00:16:06,398 --> 00:16:07,729
Well, didn't it concern you
332
00:16:07,800 --> 00:16:10,598
that she didn't stop by
to thank you in person?
333
00:16:10,669 --> 00:16:13,433
My generosities are symbolic.
334
00:16:14,440 --> 00:16:16,874
I have a staff
that concerns itself with particulars.
335
00:16:16,942 --> 00:16:18,807
(Briscoe)
Yeah. Well, in the future,
336
00:16:18,877 --> 00:16:23,007
you might think about getting,
uh, just a little bit more involved.
337
00:16:24,750 --> 00:16:27,617
Every summer,
the wife sends my daughter up from Miami.
338
00:16:27,686 --> 00:16:29,779
She stays a week,
we catch a couple of ballgames.
339
00:16:29,855 --> 00:16:31,550
Now, she's 17 years old,
340
00:16:31,623 --> 00:16:33,591
I'm at La Guardia
two hours early.
341
00:16:33,659 --> 00:16:37,220
So, you think
the chief's generosity ends at the airport?
342
00:16:38,130 --> 00:16:39,324
Yeah.
343
00:16:41,367 --> 00:16:43,164
[Car honking]
Thanks.
344
00:16:44,269 --> 00:16:46,237
The chief's got a resume.
345
00:16:46,305 --> 00:16:48,432
What?
V.P., lmport-Export?
346
00:16:48,507 --> 00:16:51,908
Two arrests, '87 and '89.
Grand larceny two.
347
00:16:52,211 --> 00:16:55,078
Complainant,
Bank of Nigeria, North America.
348
00:16:55,147 --> 00:16:56,512
Oh. Well,
you're gonna run drugs,
349
00:16:56,582 --> 00:16:58,072
you need capital
to invest with.
350
00:16:58,150 --> 00:17:00,209
Charges were dropped
both times.
351
00:17:00,285 --> 00:17:01,843
Two C felonies?
352
00:17:01,920 --> 00:17:04,514
Jeez, he should
still be on vacation.
353
00:17:07,659 --> 00:17:08,717
[Phone ringing]
354
00:17:08,794 --> 00:17:12,628
In May, 1986,
Mr. Nwaka borrowed $250,000
355
00:17:12,698 --> 00:17:15,496
for the purchase
of some diamonds in Nigeria.
356
00:17:15,567 --> 00:17:16,966
Just like that?
357
00:17:17,036 --> 00:17:19,698
No. He used the diamonds
as collateral.
358
00:17:20,472 --> 00:17:23,134
Unfortunately,
in January, 1987,
359
00:17:23,208 --> 00:17:26,336
the bank discovered that
Mr. Nwaka had sold said diamonds,
360
00:17:26,412 --> 00:17:28,607
and failed to
repay his loan.
361
00:17:28,680 --> 00:17:31,148
Bank robbery
in a suit and tie, huh?
362
00:17:31,216 --> 00:17:33,480
So, uh,
how come no conviction?
363
00:17:33,585 --> 00:17:34,813
[Computer keys clicking]
364
00:17:34,887 --> 00:17:38,414
Uh, Lagos, the home office,
deemed the loan uncollectible
365
00:17:38,490 --> 00:17:40,287
and converted it
to a charge-off.
366
00:17:40,359 --> 00:17:42,691
Lagos apparently found it
more prudent
367
00:17:42,761 --> 00:17:44,888
to withdraw from the case.
368
00:17:45,330 --> 00:17:47,594
(Bako)
Things have changed in Nigeria, gentlemen.
369
00:17:47,666 --> 00:17:50,294
In today's banking climate,
I can assure you,
370
00:17:50,369 --> 00:17:52,428
Lagos would respond
quite differently.
371
00:17:52,504 --> 00:17:53,630
Yeah. Once bitten.
372
00:17:53,705 --> 00:17:55,900
So, why'd you lend him money
the second time?
373
00:17:55,974 --> 00:17:57,566
Believe me,
if we had known...
374
00:17:57,643 --> 00:17:59,042
[computer beeps]
In '89,
375
00:17:59,111 --> 00:18:01,102
Nwaka used a straw man.
376
00:18:01,380 --> 00:18:03,405
Some guy named Marietta.
377
00:18:03,482 --> 00:18:05,074
[Phone ringing]
378
00:18:05,150 --> 00:18:07,050
[People chattering]
379
00:18:07,786 --> 00:18:09,617
(Marietta)
Hey, the bank's not the only one
380
00:18:09,688 --> 00:18:11,178
who fell for
Nwaka's smooth talk.
381
00:18:11,256 --> 00:18:12,382
They cleared my record,
382
00:18:12,458 --> 00:18:14,449
but it was me
who cleared my reputation.
383
00:18:14,526 --> 00:18:17,427
So, does Chief Nwaka
still whisper sweet nothings in your ear?
384
00:18:17,496 --> 00:18:18,895
[Grunts]
385
00:18:18,964 --> 00:18:20,488
Hey, hey, hey, listen.
386
00:18:20,566 --> 00:18:22,864
A woman flies in
with a bellyful of no-nos.
387
00:18:22,935 --> 00:18:25,529
Nwaka pays her way.
You give her a job.
388
00:18:25,604 --> 00:18:27,902
I make six figures
plus bonus.
389
00:18:27,973 --> 00:18:29,838
I like my co-op.
I like my club.
390
00:18:29,908 --> 00:18:31,034
I'm not a risk-taker.
391
00:18:31,110 --> 00:18:33,237
(Briscoe)
Yeah, well, maybe somebody else around here
392
00:18:33,312 --> 00:18:34,574
is a little bit
more ambitious.
393
00:18:34,646 --> 00:18:36,671
These people are happy
to be in America.
394
00:18:36,748 --> 00:18:39,046
You guys are barking up
the wrong tree, here.
395
00:18:39,118 --> 00:18:41,848
So,
you'll gladly give us a list of the happy campers.
396
00:18:41,920 --> 00:18:44,411
Gentlemen,
the coffee's on the house.
397
00:18:44,490 --> 00:18:46,549
You want cream and sugar,
get a warrant.
398
00:18:46,625 --> 00:18:47,990
Just takes a phone call.
399
00:18:48,060 --> 00:18:50,187
And something called
probable cause.
400
00:18:50,262 --> 00:18:51,991
One lump or two?
401
00:18:52,097 --> 00:18:53,792
[Machines clanging]
402
00:18:53,866 --> 00:18:55,857
[Workers chattering]
403
00:18:55,934 --> 00:18:57,959
[Barge horn blowing]
404
00:18:58,737 --> 00:19:00,898
You wanna try
for a warrant?
405
00:19:01,073 --> 00:19:03,337
I'd rather have
a quicker fix.
406
00:19:03,509 --> 00:19:05,875
Well, you want a list
of immigrant employees,
407
00:19:05,944 --> 00:19:08,037
you can ask the employer.
408
00:19:08,714 --> 00:19:10,841
Or you can ask lmmigration.
409
00:19:10,916 --> 00:19:12,008
[Seagulls cawing]
410
00:19:12,117 --> 00:19:13,175
[Computer keys clicking]
411
00:19:13,252 --> 00:19:14,276
[Beeps]
412
00:19:14,353 --> 00:19:18,084
Nigerian Petroleum's
been playing fast and loose with its E.T.A. -750s.
413
00:19:18,157 --> 00:19:20,318
[Phone ringing]
Look at this.
414
00:19:21,727 --> 00:19:23,922
42 new employees
just this month?
415
00:19:23,996 --> 00:19:25,588
All of them E.B.3s.
416
00:19:25,664 --> 00:19:28,155
Scientists,
engineers, technicians.
417
00:19:28,800 --> 00:19:32,327
Like plenty of
qualified Americans can't rotate a gasket?
418
00:19:32,404 --> 00:19:33,735
[Snorts]
How's this one?
419
00:19:33,805 --> 00:19:37,241
Fabian Ayinde,
certified as a native sanitary engineer.
420
00:19:37,309 --> 00:19:38,640
A janitor?
421
00:19:38,710 --> 00:19:41,008
Educational background
to be provided later.
422
00:19:41,079 --> 00:19:44,071
Swinging a mop.
Another lost art in America.
423
00:19:45,918 --> 00:19:48,819
I will help you.
Please do not flog me.
424
00:19:49,288 --> 00:19:51,848
Flog you?
What's he talkir about?
425
00:19:51,924 --> 00:19:54,017
Do not hit me with a cane.
426
00:19:54,126 --> 00:19:55,684
[Cars honking]
427
00:19:55,761 --> 00:19:59,060
Oh, okay.
We won't flog you. This time.
428
00:19:59,464 --> 00:20:02,058
(Briscoe)
Now, what do we get for it?
429
00:20:03,268 --> 00:20:05,099
They said
it was the only way.
430
00:20:05,170 --> 00:20:08,071
Swallow the drugs,
I could come to America.
431
00:20:08,240 --> 00:20:10,299
They told me
it was safe.
432
00:20:12,144 --> 00:20:13,839
She was so young.
433
00:20:14,046 --> 00:20:16,241
Oh? You knew Kelani?
434
00:20:18,717 --> 00:20:21,481
Every several months,
they send me back.
435
00:20:22,120 --> 00:20:24,953
They told me I would have
to stay in Lagos for good
436
00:20:25,023 --> 00:20:27,548
if I didn't find
other villagers.
437
00:20:28,460 --> 00:20:30,724
My last trip,
I met Kelani.
438
00:20:30,829 --> 00:20:34,663
She would do anything
for her child to be born an American.
439
00:20:35,400 --> 00:20:38,062
So you filled her with drugs
and loaded her on a plane?
440
00:20:38,136 --> 00:20:40,764
No.
That would be too dangerous.
441
00:20:41,206 --> 00:20:43,140
I traveled the day before.
442
00:20:43,208 --> 00:20:45,676
I waited for her to arrive
at a hotel.
443
00:20:45,744 --> 00:20:48,508
Let me guess.
126th St. And Broadway?
444
00:20:51,016 --> 00:20:53,382
Who told you to do this,
Fabian?
445
00:20:56,388 --> 00:20:58,015
Mr. Marietta.
446
00:21:03,729 --> 00:21:05,253
(Marietta)
You must've...
447
00:21:05,330 --> 00:21:06,388
What is this?
448
00:21:06,465 --> 00:21:08,092
You guys can't walk in here
like this.
449
00:21:08,166 --> 00:21:09,531
We came for
the cream and sugar.
450
00:21:09,601 --> 00:21:10,625
Come on, get up.
451
00:21:10,702 --> 00:21:12,192
Philip Marietta,
you're under arrest
452
00:21:12,271 --> 00:21:13,795
for conspiracy
to criminally possess
453
00:21:13,872 --> 00:21:15,134
and sell
controlled substances.
454
00:21:15,207 --> 00:21:16,765
You have the right
to remain silent.
455
00:21:16,842 --> 00:21:17,866
Anything you do say
456
00:21:17,943 --> 00:21:19,911
will be used against you
in a court of law...
457
00:21:23,015 --> 00:21:25,916
Conspiracy to smuggle drugs.
Murder two.
458
00:21:26,118 --> 00:21:28,313
That's hardly
white-collar stuff, Jacob.
459
00:21:28,387 --> 00:21:30,514
Arert you a little
out of your neighborhood?
460
00:21:30,589 --> 00:21:33,023
(Bloom)
It doesn't matter who's at the line, Ben.
461
00:21:33,091 --> 00:21:35,457
A gutterball
still gets a goose egg.
462
00:21:35,560 --> 00:21:39,326
I've represented
Nigerian Petroleum for the last 10 years.
463
00:21:39,898 --> 00:21:42,128
Phil Marietta's
good people.
464
00:21:42,200 --> 00:21:44,031
After Kelani's funeral,
465
00:21:44,102 --> 00:21:47,003
I'll submit him
for a good citizers medal.
466
00:21:47,239 --> 00:21:49,104
I'm glad to see you can smile
467
00:21:49,174 --> 00:21:51,938
while your case
swirls around the bowl.
468
00:21:52,577 --> 00:21:54,841
Fabian Ayinde gave us
a full statement.
469
00:21:54,913 --> 00:21:56,744
Your client's
up to his earlobes.
470
00:21:56,815 --> 00:21:58,214
A janitor?
471
00:21:58,317 --> 00:22:02,014
This Fabian Ayinde
has probably changed his shorts six times
472
00:22:02,087 --> 00:22:04,647
since you picked him up.
He's scared, Ben.
473
00:22:04,723 --> 00:22:06,748
He'll say whatever
you want him to.
474
00:22:06,825 --> 00:22:08,588
In view of what he said,
475
00:22:08,660 --> 00:22:11,652
maybe Mr. Marietta
should visit his laundry.
476
00:22:11,730 --> 00:22:13,698
Walk down any street in Lagos,
477
00:22:13,765 --> 00:22:15,858
and someone will sell you
something.
478
00:22:15,934 --> 00:22:18,869
These people are born
gonifs,
it's in their blood.
479
00:22:18,937 --> 00:22:20,700
Jacob,
do you expect me to believe
480
00:22:20,772 --> 00:22:23,263
that Ayinde engineered this
alone?
481
00:22:23,342 --> 00:22:24,775
You want Mr. Big,
482
00:22:25,077 --> 00:22:27,773
he gladly gives you
the only white man he knows.
483
00:22:27,846 --> 00:22:29,575
The only problem is,
484
00:22:29,648 --> 00:22:32,617
Mr. Marietta
had nothing to do with it.
485
00:22:34,119 --> 00:22:36,246
We'll see
if the grand jury agrees.
486
00:22:36,321 --> 00:22:38,551
Just trying to
save you some time,
487
00:22:38,623 --> 00:22:40,318
and face, Ben.
488
00:22:40,759 --> 00:22:43,284
Thanks, Jacob.
I appreciate that.
489
00:22:45,097 --> 00:22:46,928
(Schiff)
Jacob Bloom.
490
00:22:47,332 --> 00:22:48,765
[Car honks]
491
00:22:49,000 --> 00:22:52,060
I saw him get
an insider trading case dismissed
492
00:22:52,671 --> 00:22:54,502
when the prosecution
493
00:22:54,806 --> 00:22:57,536
had six volumes
of documentary evidence.
494
00:22:57,609 --> 00:22:58,974
This is murder, Adam.
495
00:22:59,044 --> 00:23:01,945
(Schiff)
You think the jury actually gives a damn?
496
00:23:02,013 --> 00:23:05,141
All they'll see
are poor African people with funny names
497
00:23:05,217 --> 00:23:07,447
and they won't know
what the case is about.
498
00:23:07,519 --> 00:23:10,488
They'll go with the attorney
that they like better.
499
00:23:10,555 --> 00:23:11,817
We have an eyewitness.
500
00:23:11,890 --> 00:23:13,653
You have an accomplice.
501
00:23:13,725 --> 00:23:15,124
That gets you
into the theater,
502
00:23:15,193 --> 00:23:17,252
but it won't let you
see the show.
503
00:23:17,329 --> 00:23:19,695
You want me
to release Marietta?
504
00:23:19,898 --> 00:23:22,526
Until you get
some corroboration, yes.
505
00:23:22,701 --> 00:23:23,793
When she arrived,
506
00:23:23,869 --> 00:23:27,032
Kelani had heroin
won'th over $100,000 in her stomach.
507
00:23:27,105 --> 00:23:29,801
Now,
who's gonna trust a janitor with that kind of money?
508
00:23:29,875 --> 00:23:32,469
There was someone
at the hotel with Fabian.
509
00:23:32,544 --> 00:23:35,604
And Fabian conveniently forgot
to tell us who.
510
00:23:36,348 --> 00:23:38,578
I already told the officers.
511
00:23:38,683 --> 00:23:40,310
Did you tell them everything,
Fabian?
512
00:23:40,385 --> 00:23:41,784
Yes, everything.
513
00:23:41,853 --> 00:23:44,185
Mr. Marietta,
he sent me to the hotel
514
00:23:44,256 --> 00:23:46,952
to meet Kelani
and collect the drugs.
515
00:23:47,025 --> 00:23:48,925
Did he send you alone?
516
00:23:49,928 --> 00:23:51,418
Yes. Alone.
517
00:23:52,397 --> 00:23:54,331
If lying was
an Olympic sport,
518
00:23:54,399 --> 00:23:56,560
Jesse Owens would be
long forgotten.
519
00:23:56,635 --> 00:23:57,761
He's scared, Don.
520
00:23:57,836 --> 00:24:00,100
25-years-to-life
will do that.
521
00:24:00,439 --> 00:24:03,636
My guess is
that prison is the least of his fears.
522
00:24:04,409 --> 00:24:07,469
(Fabian)
That is the truth. I've told you all I know.
523
00:24:07,846 --> 00:24:08,904
That hotel...
524
00:24:08,980 --> 00:24:10,345
The Chestnut Arms.
525
00:24:10,415 --> 00:24:13,009
Do you remember
what room you were in?
526
00:24:13,084 --> 00:24:14,711
392.
527
00:24:15,787 --> 00:24:17,982
Can you spare
Briscoe and Logan?
528
00:24:18,056 --> 00:24:20,354
Well, we're talking
126th St. Here, Counselor.
529
00:24:20,425 --> 00:24:23,121
I don't think
Fabiars partner used the Platinum Card.
530
00:24:23,195 --> 00:24:25,186
Actually, I was hoping
that maid service
531
00:24:25,263 --> 00:24:27,754
hadrt reached
the third floor yet.
532
00:24:28,433 --> 00:24:29,695
You got it.
533
00:24:29,768 --> 00:24:30,894
[Phone ringing]
534
00:24:31,636 --> 00:24:33,934
Not one of
Mr. Clears scheduled stops.
535
00:24:34,005 --> 00:24:35,063
What's with
all the powder?
536
00:24:35,140 --> 00:24:37,665
You guys are throwing around
more dust than Mount St. Helens.
537
00:24:37,742 --> 00:24:39,437
Hey,
my apologies to Leona.
538
00:24:39,511 --> 00:24:41,479
But a transient flophouse
like this?
539
00:24:41,546 --> 00:24:44,174
I got 45 lifts
off the bureau alone.
540
00:24:44,249 --> 00:24:45,807
Most of 'em
ancient history?
541
00:24:45,884 --> 00:24:48,785
Hey, try the T.V.
People like to watch T.V.
542
00:24:48,854 --> 00:24:50,151
[Men on radio chattering]
543
00:24:50,222 --> 00:24:52,656
This must be
the honeymoon suite.
544
00:24:53,959 --> 00:24:55,017
[Phone ringing]
545
00:24:55,093 --> 00:24:56,754
[Water gurgling]
546
00:24:57,462 --> 00:24:59,396
Somebody's living
a charmed life.
547
00:24:59,464 --> 00:25:00,658
You've got something?
548
00:25:00,732 --> 00:25:02,131
Michael Kano.
549
00:25:02,200 --> 00:25:04,259
Prints all over
the No-Tell.
550
00:25:04,336 --> 00:25:06,429
Michael spent the better part
of the last three years
551
00:25:06,505 --> 00:25:08,496
getting his
high school diploma by mail.
552
00:25:08,573 --> 00:25:10,200
Home address, Attica.
553
00:25:10,275 --> 00:25:11,572
Assault with a deadly.
554
00:25:11,643 --> 00:25:13,372
Got paroled
about eight months ago.
555
00:25:13,445 --> 00:25:14,912
I saw that hotel.
556
00:25:14,980 --> 00:25:18,507
I'm sure Mr. Kano's
not the first ex-felon to check into Room 392.
557
00:25:18,583 --> 00:25:20,642
Yeah, but how many ex-felons
born in Lagos
558
00:25:20,719 --> 00:25:22,687
you suppose
spent the night in there?
559
00:25:22,754 --> 00:25:25,018
Here's the parole officer,
Ms. Bononi.
560
00:25:25,090 --> 00:25:26,887
91st and Broadway.
561
00:25:27,859 --> 00:25:29,850
Nine out of 10
make my job a snap.
562
00:25:29,928 --> 00:25:32,453
Six weeks after release,
they're back in the hole.
563
00:25:32,531 --> 00:25:35,694
I guess mama's cooking
doesn't match Mr. Cuomo's.
564
00:25:35,767 --> 00:25:37,428
And Michael Kano?
565
00:25:37,502 --> 00:25:39,129
Exceptions
make the rule.
566
00:25:39,204 --> 00:25:41,434
Gainfully employed
last six months.
567
00:25:41,506 --> 00:25:43,974
$400 a week.
I should be so lucky.
568
00:25:44,042 --> 00:25:45,134
Where's he working?
569
00:25:45,210 --> 00:25:46,404
[Phone ringing]
Drives a limo
570
00:25:46,478 --> 00:25:49,106
for some
hoity-toity businessman from Nigeria.
571
00:25:49,180 --> 00:25:52,047
Birds of a feather.
Ola-Gim...
572
00:25:52,284 --> 00:25:53,546
Nwaka?
573
00:25:53,685 --> 00:25:55,209
You know him?
574
00:25:55,453 --> 00:25:56,977
If he needs more people,
tell him.
575
00:25:57,055 --> 00:25:58,647
I got hundreds.
576
00:25:59,357 --> 00:26:02,485
Sure.
Maybe I was in that hotel.
577
00:26:02,994 --> 00:26:05,656
I spend the nights
in lots of hotels.
578
00:26:06,064 --> 00:26:08,464
I got lots
of lady friends, okay?
579
00:26:08,667 --> 00:26:10,601
Was one of them named
Kelani Amoda?
580
00:26:10,669 --> 00:26:11,761
Never heard of her.
581
00:26:11,836 --> 00:26:13,633
What about Fabian Ayinde?
582
00:26:13,705 --> 00:26:16,765
Oh, right. Africans.
We all know each other.
583
00:26:16,841 --> 00:26:19,173
You're better off
without the wiseass, Mr. Kano.
584
00:26:19,244 --> 00:26:21,678
Look,
I've been rehabilitated.
585
00:26:21,746 --> 00:26:23,509
I do legitimate work.
586
00:26:23,582 --> 00:26:26,176
(Turner)
And we're all very proud of you, Michael.
587
00:26:26,251 --> 00:26:28,947
And Mr. Stone,
I have a 4:00 with Judge Silverman.
588
00:26:29,020 --> 00:26:31,511
How about skipping the dance
and cutting right to the song?
589
00:26:31,590 --> 00:26:33,319
Well, how about, uh,
conspiracy to import
590
00:26:33,391 --> 00:26:35,450
and sell narcotics,
topped off with felony murder?
591
00:26:35,527 --> 00:26:37,085
How about
one piece of evidence?
592
00:26:37,162 --> 00:26:39,357
Your client was employed
by Chief Nwaka
593
00:26:39,431 --> 00:26:41,695
who sponsored the immigration
of a known drug smuggler.
594
00:26:41,766 --> 00:26:43,063
Your client's prints
were found
595
00:26:43,134 --> 00:26:44,499
at what would have been
the drop
596
00:26:44,569 --> 00:26:46,230
had the smuggler not died
en route.
597
00:26:46,304 --> 00:26:48,295
File it under small world,
Counselor.
598
00:26:48,373 --> 00:26:50,364
(Stone)
There's not a coincidence, Ms. Turner.
599
00:26:50,442 --> 00:26:51,739
Now, if your client confirms...
600
00:26:51,810 --> 00:26:54,779
Look, they spin the wheel,
my name comes up,
601
00:26:54,846 --> 00:26:57,314
I get the honor
of representing Mr. Kano.
602
00:26:57,382 --> 00:26:59,577
Do I like him?
Too soon to tell.
603
00:26:59,651 --> 00:27:01,448
Do I think
he's telling the truth?
604
00:27:01,519 --> 00:27:03,180
Not my business to delve.
605
00:27:03,254 --> 00:27:05,347
And will I cut a deal
when all the state has
606
00:27:05,423 --> 00:27:07,482
is a couple of
pink elephants?
607
00:27:07,559 --> 00:27:10,084
Not on your life. We'll talk.
608
00:27:11,229 --> 00:27:14,198
Nwaka, Marietta, Kano.
I put them together in a courtroom,
609
00:27:14,265 --> 00:27:16,233
a jury can't help
but connect the dots.
610
00:27:16,301 --> 00:27:19,395
It's the Supreme Court
of the State of New York, not
Romper Room.
611
00:27:19,471 --> 00:27:22,565
You're gonna need a lot more
than a No. 2 pencil
612
00:27:22,641 --> 00:27:24,802
to establish conspiracy.
613
00:27:25,043 --> 00:27:27,671
(Robinette)
The evidence against Kano is circumstantial.
614
00:27:27,746 --> 00:27:31,807
Against Marietta, unreliable.
Against Nwaka, speculative.
615
00:27:31,950 --> 00:27:33,815
The conspiracy
is a house of cards.
616
00:27:33,885 --> 00:27:36,285
The slightest breeze,
and it all comes tumbling down.
617
00:27:36,354 --> 00:27:39,551
Only no little piggy
has started huffing and puffing.
618
00:27:39,624 --> 00:27:41,524
Pity the poor janitor.
619
00:27:42,327 --> 00:27:44,352
He had the least to gain,
620
00:27:44,429 --> 00:27:46,056
and he's the only one
that loses.
621
00:27:46,131 --> 00:27:48,895
No. One person
had nothing to gain yet lost everything.
622
00:27:48,967 --> 00:27:50,628
Babatunde.
Right.
623
00:27:50,802 --> 00:27:52,201
Babatunde.
624
00:27:53,071 --> 00:27:55,539
Now he's got nothing left
to lose.
625
00:27:55,840 --> 00:27:59,970
So maybe
he's got no one left to protect.
626
00:28:06,284 --> 00:28:08,343
Chief Nwaka
is an honorable man,
627
00:28:08,420 --> 00:28:10,854
or he could not be
a Yoruba chief.
628
00:28:10,922 --> 00:28:14,221
We have reason to believe
your chief is using his people.
629
00:28:14,292 --> 00:28:16,590
The way he used your wife,
to smuggle heroin.
630
00:28:16,661 --> 00:28:17,821
No.
631
00:28:19,197 --> 00:28:21,995
Chief Nwaka's family
is great and powerful.
632
00:28:22,100 --> 00:28:23,658
They built schools
in our villages.
633
00:28:23,735 --> 00:28:25,202
He would never do this.
634
00:28:25,270 --> 00:28:27,170
You know Michael Kano?
635
00:28:27,238 --> 00:28:28,296
No.
636
00:28:28,373 --> 00:28:29,931
He works for Nwaka.
637
00:28:30,008 --> 00:28:33,068
Your wife would have given him
the heroin when she got here.
638
00:28:33,144 --> 00:28:34,475
[Police siren wailing]
639
00:28:34,546 --> 00:28:36,912
Kelani only came to America
because she thought
640
00:28:36,981 --> 00:28:39,609
that was what
I wanted for our child.
641
00:28:40,185 --> 00:28:41,652
She is dead.
642
00:28:42,153 --> 00:28:43,711
My son is dead.
643
00:28:43,788 --> 00:28:46,416
If I knew anything,
I would tell you.
644
00:28:47,325 --> 00:28:48,553
Now go.
645
00:28:48,860 --> 00:28:51,727
I will not join you
in insults to my chief.
646
00:28:59,571 --> 00:29:01,402
Listen to Babatunde
for half an hour,
647
00:29:01,473 --> 00:29:03,498
you'd think
Nwaka's a martyr for the tribe.
648
00:29:03,575 --> 00:29:04,735
Did he convince you?
649
00:29:04,809 --> 00:29:06,674
$1,500 Italian suits.
650
00:29:06,745 --> 00:29:08,042
Not exactly
a robe and sandals.
651
00:29:08,113 --> 00:29:10,138
Well, maybe if he dresses
like the Dapper Don,
652
00:29:10,215 --> 00:29:11,648
he instills
the same sort of fear.
653
00:29:11,716 --> 00:29:12,944
Or gratitude.
654
00:29:13,017 --> 00:29:14,712
Nwaka did sponsor
Kelani's immigration.
655
00:29:14,786 --> 00:29:16,913
Which certainly means
he aided a narcotics smuggler.
656
00:29:16,988 --> 00:29:18,387
Criminal facilitation?
657
00:29:18,456 --> 00:29:20,287
Maybe the chief
would rather deal
658
00:29:20,358 --> 00:29:22,553
than get his suit dirty.
Hmm.
659
00:29:26,831 --> 00:29:28,025
Yeah, tell me about it.
660
00:29:28,099 --> 00:29:31,034
Last year,
I went out with a girl who lived in one of these.
661
00:29:31,102 --> 00:29:32,865
Four floors, 20 rooms.
662
00:29:32,937 --> 00:29:35,633
Yeah. Bedroom, bathroom.
The rest of it's a waste.
663
00:29:35,707 --> 00:29:39,507
Yeah, well,
she wanted to experience life on every floor, in every room.
664
00:29:39,577 --> 00:29:40,601
So, what?
665
00:29:40,678 --> 00:29:43,146
You got as far
as the downstairs foyer and called it a day?
666
00:29:43,214 --> 00:29:46,581
Hey, we discovered an attic
they didn't know they had, pal.
667
00:29:46,785 --> 00:29:48,184
Party time.
668
00:29:56,127 --> 00:29:59,563
[Cars honking]
669
00:30:03,802 --> 00:30:05,429
Hi, there.
Hello.
670
00:30:05,503 --> 00:30:07,437
Ola-Gim-Ju Nwaka?
671
00:30:07,505 --> 00:30:08,699
What?
672
00:30:08,773 --> 00:30:11,469
You ought to get 25 years
just for making me pronounce it.
673
00:30:11,543 --> 00:30:12,635
You're under arrest
674
00:30:12,710 --> 00:30:14,837
for criminal facilitation
in the second degree.
675
00:30:14,913 --> 00:30:16,175
You have the right
to remain...
676
00:30:16,247 --> 00:30:17,714
You are making
a terrible mistake.
677
00:30:17,782 --> 00:30:19,340
You have no idea
what you're doing.
678
00:30:19,417 --> 00:30:21,544
Sounds like
my second wife.
679
00:30:23,588 --> 00:30:25,351
Criminal Facilitation two?
680
00:30:25,456 --> 00:30:26,718
I'd actually be upset, Ben,
681
00:30:26,791 --> 00:30:28,520
but you did provide
the perfect escape
682
00:30:28,593 --> 00:30:30,720
from one of
the most deathly dinner parties.
683
00:30:30,795 --> 00:30:31,955
Get your things, Chief.
684
00:30:32,030 --> 00:30:33,622
I don't think you understand,
Marion.
685
00:30:33,698 --> 00:30:35,723
Your client is under arrest.
686
00:30:35,800 --> 00:30:37,597
You didn't tell them?
687
00:30:37,669 --> 00:30:40,797
I thought it best
to wait until you advised me.
688
00:30:40,872 --> 00:30:43,432
(Marion)
Mr. Nwaka is not only a Yoruba chief,
689
00:30:43,508 --> 00:30:46,341
he is Trade Consul
for the Federal Republic of Nigeria.
690
00:30:46,411 --> 00:30:48,106
Bone up on
your international law, boys.
691
00:30:48,179 --> 00:30:49,976
My client's immune.
692
00:30:52,283 --> 00:30:55,218
No one's immune
from drug smuggling charges.
693
00:30:55,386 --> 00:30:57,513
(Marion)
He sponsored a Nigerian citizers move
694
00:30:57,589 --> 00:30:59,489
to the United States,
period.
695
00:30:59,557 --> 00:31:02,993
Not only is that not a crime,
it's his consular duty.
696
00:31:03,862 --> 00:31:05,056
Chief.
697
00:31:05,129 --> 00:31:06,494
[Paper rustling]
698
00:31:06,831 --> 00:31:08,560
[Phone ringing]
699
00:31:11,603 --> 00:31:13,696
[Phone continues ringing]
700
00:31:14,138 --> 00:31:17,005
Send your written apologies
to the Consulate, Ben.
701
00:31:17,442 --> 00:31:19,034
[Door shutting]
702
00:31:22,280 --> 00:31:24,077
We bag him, you kick him.
703
00:31:24,148 --> 00:31:26,343
Next time,
save us the trouble.
704
00:31:26,417 --> 00:31:28,749
Nwaka's
a Nigerian Trade Consul.
705
00:31:28,853 --> 00:31:31,117
Once he asserted
his diplomatic immunity,
706
00:31:31,189 --> 00:31:32,315
we had no choice.
707
00:31:32,390 --> 00:31:33,721
(Briscoe)
Trade Consul.
708
00:31:33,791 --> 00:31:36,658
Those kind of jobs
usually come in a barrel labeled "pork."
709
00:31:36,728 --> 00:31:39,196
Legitimate or not,
the Consulate is backing him up.
710
00:31:39,264 --> 00:31:40,925
Maybe you ought to send 'em
an 8 by 10
711
00:31:40,999 --> 00:31:43,126
of Kelani and her baby.
Maybe they'll reconsider.
712
00:31:43,201 --> 00:31:45,863
Hopefully they'll be impressed
by an order from the World Court.
713
00:31:45,937 --> 00:31:47,097
(Logan)
The United Nations?
714
00:31:47,171 --> 00:31:50,004
Come on, all those clowns
know how to do is double-park.
715
00:31:50,074 --> 00:31:52,542
(Briscoe)
Okay. Say you pull the umbrella on Nwaka.
716
00:31:52,610 --> 00:31:55,170
What's to keep him from
hopping the next flight back home?
717
00:31:55,246 --> 00:31:58,044
Nothing,
except our extradition treaty with Nigeria.
718
00:31:58,116 --> 00:32:00,414
(Briscoe)
Right. So, in other words, a little grease,
719
00:32:00,485 --> 00:32:04,649
and the chief gets to
sleep in his own bed for the rest of his life.
720
00:32:05,256 --> 00:32:08,521
You want him back
for another chat, give us a call.
721
00:32:08,826 --> 00:32:10,919
[People chattering]
722
00:32:11,562 --> 00:32:12,722
[Door slamming]
723
00:32:12,797 --> 00:32:13,923
What I want
724
00:32:13,998 --> 00:32:16,990
is Nwaka out of his Armanis
and into prison blues.
725
00:32:17,068 --> 00:32:19,059
I checked
the World Court's calendar.
726
00:32:19,137 --> 00:32:21,037
This week,
they're meeting in The Hague.
727
00:32:21,105 --> 00:32:23,733
I doubt if the States
would pick up the airfare.
728
00:32:23,808 --> 00:32:25,070
How about carfare?
729
00:32:25,143 --> 00:32:27,976
They're reconvening
here at the United Nations, end of the month.
730
00:32:28,046 --> 00:32:30,207
Oh, if we keep the balls
in the air till then...
731
00:32:30,281 --> 00:32:32,078
[phone ringing]
732
00:32:33,551 --> 00:32:34,779
Stone.
733
00:32:35,687 --> 00:32:37,746
Yeah. Adam wants us.
734
00:32:39,457 --> 00:32:41,618
So, Det. Logan and Briscoe
subsequently are...
735
00:32:41,693 --> 00:32:42,751
[knocking]
736
00:32:42,827 --> 00:32:43,919
[Door opening]
737
00:32:43,995 --> 00:32:45,019
[Phone ringing]
738
00:32:45,096 --> 00:32:48,327
Assistant District Attorneys
Stone and Robinette.
739
00:32:48,566 --> 00:32:50,124
(Schiff)
Sir Idris Balewa,
740
00:32:50,201 --> 00:32:52,533
Legal Attaché
for the Nigerian Embassy.
741
00:32:52,603 --> 00:32:53,661
Gentlemen.
742
00:32:53,738 --> 00:32:56,070
Sir Idris is in town
from Washington
743
00:32:56,140 --> 00:32:58,665
to address
his embassy's concerns
744
00:32:58,743 --> 00:33:00,335
over Chief Nwaka's immunity.
745
00:33:00,411 --> 00:33:01,935
Then I'm sure
you understand, sir,
746
00:33:02,013 --> 00:33:04,038
I am prepared to
challenge that immunity
747
00:33:04,115 --> 00:33:06,083
under the terms of
the Vienna Convention.
748
00:33:06,150 --> 00:33:07,845
And you'll lose.
749
00:33:08,853 --> 00:33:10,718
Mr. Nwaka's appointment
750
00:33:10,788 --> 00:33:13,655
guarantees him
protection from prosecution
751
00:33:14,292 --> 00:33:17,193
for all but, um, grave crimes.
752
00:33:17,662 --> 00:33:20,631
He aided in
the importation of controlled substances.
753
00:33:20,698 --> 00:33:23,166
(Balewa)
Criminal Facilitation two.
754
00:33:23,501 --> 00:33:24,934
A C felony.
755
00:33:25,003 --> 00:33:27,938
Resulting in the death of
a mother and her unborn child.
756
00:33:28,006 --> 00:33:29,940
Murder is
as grave as it gets, sir.
757
00:33:30,008 --> 00:33:31,942
And if you could prove intent,
758
00:33:32,010 --> 00:33:34,740
I'd drive him
to the courthouse myself.
759
00:33:35,113 --> 00:33:36,205
(Balewa)
Uh, gentlemen,
760
00:33:36,280 --> 00:33:39,875
I'm here to defend
only the principle of consular immunity,
761
00:33:39,951 --> 00:33:43,512
not the criminal actions
of a profligate Yoruba chief.
762
00:33:44,322 --> 00:33:47,416
(Balewa)
In the tribe, there's nearly 1,600 chiefs,
763
00:33:47,492 --> 00:33:49,983
and Mr. Nwaka
is a source of shame.
764
00:33:50,328 --> 00:33:54,355
A playboy, and now apparently
a criminal.
765
00:33:54,866 --> 00:33:57,733
I'd like to think
we have common ground on this.
766
00:33:57,802 --> 00:34:01,829
My government wishes to see
all drug smugglers prosecuted.
767
00:34:04,208 --> 00:34:06,733
I could call
Undersecretary Watkins at State
768
00:34:06,811 --> 00:34:09,143
and ask them
to withdraw certification.
769
00:34:09,213 --> 00:34:11,943
Nwaka's deported,
you try him in Nigeria.
770
00:34:12,016 --> 00:34:14,746
In Nigeria
he's still the son of an
oba,
771
00:34:15,286 --> 00:34:16,617
a king.
772
00:34:17,288 --> 00:34:20,121
(Balewa)
The evidence would have to be more compelling
773
00:34:20,191 --> 00:34:22,421
than that which
I've reviewed here.
774
00:34:22,527 --> 00:34:23,687
(Robinette)
The problem is
775
00:34:23,761 --> 00:34:27,094
Michael Kano,
our best potential witness, refuses to testify.
776
00:34:27,165 --> 00:34:29,725
Insansa. Living death.
777
00:34:31,302 --> 00:34:33,361
Testifying against a chief,
778
00:34:33,438 --> 00:34:36,134
Kano would be banished
from the tribe.
779
00:34:36,407 --> 00:34:39,672
Though I imagine
Mr. Kano shows more loyalty to his wallet
780
00:34:39,744 --> 00:34:41,939
than to his tribal identity.
781
00:34:42,513 --> 00:34:45,539
He shared in the fruits
of Nwaka's corruption,
782
00:34:45,750 --> 00:34:47,945
but another man went hungry.
783
00:34:48,519 --> 00:34:50,384
You mean the janitor.
784
00:34:54,358 --> 00:34:56,189
[Cars honking]
785
00:34:58,729 --> 00:35:00,594
Nigerian Petroleum
must be very happy
786
00:35:00,665 --> 00:35:02,292
with the shine
on their floors.
787
00:35:02,366 --> 00:35:03,355
Coffee.
788
00:35:03,434 --> 00:35:05,129
They posted bail
for Fabian.
789
00:35:05,203 --> 00:35:07,000
Released last week.
790
00:35:07,071 --> 00:35:08,629
$50,000?
791
00:35:09,407 --> 00:35:12,740
That's a lot of collateral
on an immigrant janitor.
792
00:35:13,211 --> 00:35:15,771
Depends on how much
you have to lose.
793
00:35:16,914 --> 00:35:18,176
(Marietta)
That's our policy.
794
00:35:18,249 --> 00:35:20,308
Company takes care of its own.
What can I say?
795
00:35:20,384 --> 00:35:22,443
If you've been tampering
with a witness,
796
00:35:22,520 --> 00:35:24,579
you've picked yourself up
a felony charge.
797
00:35:24,655 --> 00:35:27,647
Mr. Stone, I issued a check.
I haven't seen the guy since.
798
00:35:27,725 --> 00:35:29,090
Fabian doesn't
work here anymore?
799
00:35:29,160 --> 00:35:31,287
Our lawyer told me
the brass didn't particularly like
800
00:35:31,362 --> 00:35:32,852
the idea of
a felon on the payroll.
801
00:35:32,930 --> 00:35:33,988
So you fire him.
802
00:35:34,065 --> 00:35:36,590
Which to lmmigration means
you revoked his sponsorship.
803
00:35:36,667 --> 00:35:40,068
And the I.N.S.
Put him on a plane back to Lagos for a trial.
804
00:35:40,138 --> 00:35:42,572
My guess,
he's probably digested his last meal.
805
00:35:42,640 --> 00:35:44,073
There's a death penalty?
806
00:35:44,142 --> 00:35:46,838
Ah, they don't coddle
drug smugglers in Nigeria.
807
00:35:46,911 --> 00:35:48,003
If he's lucky,
808
00:35:48,079 --> 00:35:49,603
by now
he's hanging from a tree.
809
00:35:49,680 --> 00:35:51,511
If you'll excuse me.
810
00:35:52,283 --> 00:35:54,877
Convenient.
Now all we have is Michael Kano
811
00:35:54,952 --> 00:35:56,715
and the curse of
insansa.
812
00:35:56,787 --> 00:35:59,085
Insansa was described
as living death.
813
00:35:59,157 --> 00:36:01,682
Maybe Kano prefers it
to the real thing.
814
00:36:01,759 --> 00:36:02,783
[Phone ringing]
815
00:36:04,795 --> 00:36:06,888
I'm supposed to be
at Rikers in 10 minutes.
816
00:36:06,964 --> 00:36:09,865
But then,
I'm also supposed to be in court right now.
817
00:36:09,967 --> 00:36:11,798
And no offence,
but I don't have time
818
00:36:11,869 --> 00:36:13,632
to play Monty Hall
with you boys,
819
00:36:13,704 --> 00:36:17,800
when all you have is
some faded fingerprints on a hotel television.
820
00:36:18,109 --> 00:36:21,340
Perhaps you should consider
dismissing this case.
821
00:36:24,782 --> 00:36:25,976
Fine.
822
00:36:28,019 --> 00:36:29,748
Who do I kiss first?
823
00:36:29,820 --> 00:36:31,947
(Balewa)
The case will be dropped,
824
00:36:32,023 --> 00:36:34,423
so that Mr. Kano
can be deported.
825
00:36:35,159 --> 00:36:37,855
He'll be tried
and punished in Nigeria
826
00:36:38,529 --> 00:36:41,157
for conspiracy
to smuggle narcotics,
827
00:36:41,232 --> 00:36:42,961
and felony murder.
828
00:36:43,534 --> 00:36:45,297
(Balewa)
You see, Miss Turner
829
00:36:45,369 --> 00:36:48,964
our culture is not
as enlightened, perhaps, as yours.
830
00:36:49,740 --> 00:36:52,868
An eye for an eye
is still a way of life.
831
00:36:53,110 --> 00:36:54,338
This is extortion.
832
00:36:54,412 --> 00:36:57,779
I don't have time
to play Monty Hall either, Counselor.
833
00:36:57,848 --> 00:36:59,816
(Balewa)
I will arrange the transit papers.
834
00:36:59,884 --> 00:37:01,044
Wait!
835
00:37:07,425 --> 00:37:09,416
I will not die for him.
836
00:37:11,128 --> 00:37:15,064
"Docket Number 622083.
837
00:37:15,199 --> 00:37:19,431
"People v.
Ola-Gim-Ju Nwaka and Philip Marietta.
838
00:37:19,604 --> 00:37:22,630
"Conspiracy to
distribute narcotics, first degree.
839
00:37:22,740 --> 00:37:25,038
Felony murder,
second degree."
840
00:37:26,444 --> 00:37:27,433
How do you plead?
841
00:37:27,511 --> 00:37:28,705
Not guilty,
Your Honor.
842
00:37:28,779 --> 00:37:31,873
And Mr. Nwaka,
how do you plead?
843
00:37:32,283 --> 00:37:34,444
Your Honor,
my client doesn't plead.
844
00:37:35,119 --> 00:37:37,781
Counselor, are my ears
getting a wax build-up?
845
00:37:37,888 --> 00:37:39,583
My client enjoys
consular immunity
846
00:37:39,657 --> 00:37:41,989
under the Vienna Convention
on Consular Relations.
847
00:37:42,059 --> 00:37:43,583
Which allows prosecution
848
00:37:43,661 --> 00:37:45,492
for grave crimes
such as these.
849
00:37:45,563 --> 00:37:48,532
Mr. Sebalius,
this is no parking ticket
850
00:37:48,599 --> 00:37:50,658
your client's
wiggling out of.
851
00:37:51,502 --> 00:37:52,469
Applications.
852
00:37:52,536 --> 00:37:54,333
Your Honor, Mr. Marietta
holds an interest
853
00:37:54,405 --> 00:37:57,101
in a company with
numerous foreign assets.
854
00:37:57,241 --> 00:37:59,232
Chief Nwaka has
a diplomatic passport.
855
00:37:59,310 --> 00:38:01,471
Considering the high
risk of flight,
856
00:38:01,545 --> 00:38:03,706
we ask that both defendants
be held without bail.
857
00:38:03,781 --> 00:38:05,112
(Bloom)
No bail?
858
00:38:05,182 --> 00:38:07,878
Your Honor, it's unjust
to penalize Mr. Marietta
859
00:38:07,952 --> 00:38:10,250
for the nature of his
legitimate business.
860
00:38:10,321 --> 00:38:11,253
I agree.
861
00:38:11,322 --> 00:38:14,189
We'll only penalize
for his illegitimate business.
862
00:38:14,258 --> 00:38:16,158
$1 million cash, bail.
863
00:38:16,227 --> 00:38:17,353
No assignment of assets.
864
00:38:17,428 --> 00:38:19,191
Mr. Nwaka,
the same for you.
865
00:38:19,263 --> 00:38:21,026
The State requests
both defendants
866
00:38:21,098 --> 00:38:22,963
surrender their
passports to the court.
867
00:38:23,034 --> 00:38:24,661
So ordered.
868
00:38:24,735 --> 00:38:25,793
And gentlemen,
869
00:38:25,870 --> 00:38:27,770
don't leave home
without 'em.
870
00:38:28,706 --> 00:38:31,038
Where's my client
gonna get $1 million?
871
00:38:31,142 --> 00:38:33,269
Should've opened an IRA,
like everyone else.
872
00:38:33,344 --> 00:38:35,676
You know damn well
he won't last a day in prison.
873
00:38:35,746 --> 00:38:36,713
Shame.
874
00:38:36,781 --> 00:38:38,715
He'll be spending
the rest of his life there.
875
00:38:38,783 --> 00:38:41,650
Suppose we tell you
what you want to hear?
876
00:38:41,719 --> 00:38:44,984
He gives us Nwaka,
we cut his stay to 15.
877
00:38:45,056 --> 00:38:46,455
That's a hard sell, Paul.
878
00:38:46,524 --> 00:38:48,856
And that's as good
as it gets.
879
00:38:49,026 --> 00:38:50,721
[People chattering]
880
00:38:51,128 --> 00:38:52,891
Draw up the papers.
881
00:38:58,903 --> 00:39:01,064
(Marietta)
It started with diamonds.
882
00:39:01,205 --> 00:39:04,436
There were poor
people in Nwaka's tribe who'd come to this country
883
00:39:04,508 --> 00:39:06,305
just for the price
of the airline ticket
884
00:39:06,377 --> 00:39:09,005
or the promise of
a job in my company.
885
00:39:09,080 --> 00:39:11,708
They were our
first swallowers.
886
00:39:12,416 --> 00:39:14,111
(Marietta)
It was a perfect plan.
887
00:39:14,185 --> 00:39:16,517
If we went bust,
he'd take the fall,
888
00:39:16,587 --> 00:39:19,181
and hide behind
his consular immunity.
889
00:39:19,423 --> 00:39:21,414
How long did you
smuggle diamonds?
890
00:39:21,492 --> 00:39:22,982
A year or so.
891
00:39:23,060 --> 00:39:26,393
But Nwaka figured,
"steal an inch, steal a mile."
892
00:39:26,931 --> 00:39:29,661
We switched to heroin
maybe two years ago.
893
00:39:29,734 --> 00:39:33,261
It was easier to sell,
and the numbers were a hell of a lot bigger.
894
00:39:33,337 --> 00:39:35,897
Are you familiar
with Kelani Amoda?
895
00:39:36,407 --> 00:39:37,897
I never met her.
896
00:39:38,008 --> 00:39:41,774
But your name
appears as a sponsor on her immigration papers.
897
00:39:41,879 --> 00:39:45,007
Nwaka finds them in Lagos,
fills them with heroin.
898
00:39:45,082 --> 00:39:46,845
I just give them
jobs when they get here.
899
00:39:46,917 --> 00:39:48,885
Thank you.
No further questions.
900
00:39:48,953 --> 00:39:50,580
[Siren wailing]
901
00:39:51,021 --> 00:39:53,216
Who is Fabian Ayinde,
Mr. Marietta?
902
00:39:53,290 --> 00:39:55,019
He was a janitor
in our company.
903
00:39:55,092 --> 00:39:56,753
Was he one of
your swallowers, sir?
904
00:39:56,827 --> 00:39:57,953
Yes.
905
00:39:58,028 --> 00:39:59,859
Where is Fabian now?
906
00:40:00,231 --> 00:40:01,630
In Lagos, I suppose.
907
00:40:01,699 --> 00:40:02,666
You suppose?
908
00:40:02,733 --> 00:40:05,293
But you arranged
his deportation, isn't that right?
909
00:40:05,369 --> 00:40:06,393
Yes.
910
00:40:06,470 --> 00:40:09,132
And isn't it also true
that you arranged his deportation
911
00:40:09,206 --> 00:40:12,004
after he implicated you alone
in the smuggling operation?
912
00:40:12,076 --> 00:40:13,304
Objection.
913
00:40:13,444 --> 00:40:14,706
Sustained.
914
00:40:16,547 --> 00:40:18,572
Maybe once
or twice a month,
915
00:40:18,649 --> 00:40:21,550
I would meet someone
at a hotel in Harlem.
916
00:40:22,253 --> 00:40:23,982
For what purpose?
917
00:40:24,722 --> 00:40:25,746
[Sighing]
918
00:40:25,890 --> 00:40:28,085
I'd wait until,
you know...
919
00:40:28,159 --> 00:40:30,457
Till they passed the condom.
920
00:40:30,561 --> 00:40:32,620
(Stone)
Which condoms were those?
921
00:40:33,564 --> 00:40:35,930
Condoms filled
with heroin.
922
00:40:36,066 --> 00:40:37,897
(Stone)
And what did you do?
923
00:40:40,070 --> 00:40:42,470
Brought it back
to Chief Nwaka.
924
00:40:43,107 --> 00:40:47,567
Did Mr. Nwaka tell you
to meet Kelani Amoda at the hotel?
925
00:40:47,645 --> 00:40:48,612
Yeah.
926
00:40:48,679 --> 00:40:49,873
What happened?
927
00:40:49,947 --> 00:40:51,175
She never showed.
928
00:40:51,248 --> 00:40:52,408
Thank you.
929
00:40:57,788 --> 00:40:59,016
How long have
you been employed
930
00:40:59,089 --> 00:41:01,023
as Chief Nwaka's chauffeur,
Mr. Kano?
931
00:41:01,091 --> 00:41:02,149
Eight months.
932
00:41:02,226 --> 00:41:04,251
Immediately prior to that,
where did you work?
933
00:41:04,328 --> 00:41:05,693
Relevance?
934
00:41:06,430 --> 00:41:08,125
Credibility, Your Honor.
935
00:41:08,199 --> 00:41:10,599
Overruled,
subject to connection.
936
00:41:10,935 --> 00:41:12,527
Answer the question.
937
00:41:12,636 --> 00:41:14,934
I didn't.
I was in Attica.
938
00:41:16,106 --> 00:41:18,973
Isn't it true that
you had six years remaining on your sentence,
939
00:41:19,043 --> 00:41:20,601
had you not been
released on parole?
940
00:41:20,678 --> 00:41:21,804
(Kano)
Yeah.
941
00:41:22,346 --> 00:41:25,315
And isn't it also true
that your involvement in narcotics smuggling
942
00:41:25,382 --> 00:41:28,283
is in direct violation
of the terms of your release?
943
00:41:28,486 --> 00:41:29,885
I guess so.
944
00:41:30,721 --> 00:41:32,313
So, if my addition
is correct,
945
00:41:32,389 --> 00:41:34,789
you'll be spending a minimum
of 56 years in prison,
946
00:41:34,859 --> 00:41:36,326
isn't that right?
947
00:41:36,727 --> 00:41:37,716
No.
948
00:41:37,862 --> 00:41:38,851
Why not?
949
00:41:40,331 --> 00:41:42,663
I cut a deal
with the prosecutor.
950
00:41:43,567 --> 00:41:45,660
(Sebalius)
And what was that deal?
951
00:41:49,507 --> 00:41:52,032
I testify against
Chief Nwaka,
952
00:41:52,910 --> 00:41:54,571
and I do only 15.
953
00:41:58,516 --> 00:42:00,006
Credibility.
954
00:42:00,684 --> 00:42:03,710
It would be nice if one of
your witnesses had an iota.
955
00:42:03,821 --> 00:42:06,016
Well, this is a conspiracy
to smuggle drugs, Adam.
956
00:42:06,090 --> 00:42:07,785
You can't expect
a busload of nuns.
957
00:42:07,858 --> 00:42:10,292
We can, from the other
side of the court.
958
00:42:10,361 --> 00:42:12,192
Nwaka's got
10 character witnesses.
959
00:42:12,263 --> 00:42:15,027
Six of them are members
of the Nigerian Parliament.
960
00:42:15,099 --> 00:42:17,533
Uh, and we've got Larry,
Moe and Curly.
961
00:42:17,601 --> 00:42:19,466
You don't come up
with direct evidence
962
00:42:19,537 --> 00:42:21,732
linking Nwaka
to the drugs,
963
00:42:22,439 --> 00:42:25,931
next week, he'll be eating
chocolate soufflé at 21.
964
00:42:29,313 --> 00:42:32,339
I would still be tending
my brother's cattle in llesha,
965
00:42:32,416 --> 00:42:35,681
but Chief Nwaka's generosity
brought me to America.
966
00:42:36,887 --> 00:42:39,014
Did Chief Nwaka
ask you to smuggle drugs
967
00:42:39,089 --> 00:42:41,557
in exchange for your plane
ticket to America?
968
00:42:41,625 --> 00:42:42,649
No.
969
00:42:43,527 --> 00:42:46,428
Chief Nwaka is
an honorable Yoruba chief.
970
00:42:47,431 --> 00:42:50,923
He even helps the bad people
who now try to harm him.
971
00:42:51,001 --> 00:42:52,366
(Sebalius)
How so?
972
00:42:52,670 --> 00:42:55,036
Chief Nwaka
gives them rich jobs.
973
00:42:55,673 --> 00:42:57,971
His driver, Kano,
now has his own apartment
974
00:42:58,042 --> 00:43:01,375
because our chief pays him
over $400 every week.
975
00:43:02,613 --> 00:43:04,604
The SOB's been lying.
976
00:43:06,584 --> 00:43:08,279
You're protecting Nwaka.
977
00:43:08,352 --> 00:43:10,047
That makes you part
of the conspiracy.
978
00:43:10,120 --> 00:43:12,281
You're going to prison, sir.
979
00:43:12,356 --> 00:43:13,823
My wife is dead.
980
00:43:13,958 --> 00:43:15,585
How can you say
I smuggle?
981
00:43:15,659 --> 00:43:17,092
(Robinette)
Then why'd you lie?
982
00:43:17,161 --> 00:43:19,629
You told me
you didn't know Michael Kano.
983
00:43:23,033 --> 00:43:26,196
I knew if Kano was involved,
it would dishonor my chief.
984
00:43:26,303 --> 00:43:28,203
Your chief
killed your wife.
985
00:43:28,305 --> 00:43:30,637
No. Chief Nwaka
only helped us
986
00:43:30,708 --> 00:43:32,676
as he helps
his other children.
987
00:43:32,810 --> 00:43:34,675
He brought
my wife to America.
988
00:43:34,745 --> 00:43:36,872
He facilitated
all the arrangements.
989
00:43:36,947 --> 00:43:39,108
What kind of arrangements?
990
00:43:40,284 --> 00:43:41,444
Look.
991
00:43:43,020 --> 00:43:46,080
Chief Nwaka told
her she need only do what Fabian Ayinde,
992
00:43:46,156 --> 00:43:49,319
a man from a neighboring
village, told her to do.
993
00:43:56,533 --> 00:43:58,831
That is what
the letter says.
994
00:44:00,237 --> 00:44:02,330
Why didn't you give
this to the detectives?
995
00:44:02,406 --> 00:44:04,533
The mails is very slow
from my village.
996
00:44:04,608 --> 00:44:06,667
Sometimes,
a postcard takes many weeks.
997
00:44:06,744 --> 00:44:09,212
This letter,
I received only last Tuesday.
998
00:44:09,313 --> 00:44:11,611
Kelani just mailed us
our conviction.
999
00:44:11,749 --> 00:44:13,182
[Phone ringing]
1000
00:44:13,517 --> 00:44:16,680
Babatunde, Fabian Ayinde
already admitted to us
1001
00:44:16,754 --> 00:44:19,279
that he made Kelani
swallow the heroin.
1002
00:44:19,356 --> 00:44:22,291
Kelani's letter now
ties your chief to Fabian.
1003
00:44:38,909 --> 00:44:40,706
Your Honor,
I respectfully submit
1004
00:44:40,778 --> 00:44:42,609
that if Mr. Nwaka
hasn't appeared by now,
1005
00:44:42,680 --> 00:44:44,511
he's not gonna
appear at all.
1006
00:44:46,016 --> 00:44:47,506
Mr. Sebalius?
1007
00:44:48,352 --> 00:44:50,252
He's only 45 minutes late.
1008
00:44:50,354 --> 00:44:52,322
I'm sure there's been
some sort of accident.
1009
00:44:52,389 --> 00:44:54,721
My secretary's
calling all the hospitals.
1010
00:44:54,792 --> 00:44:56,191
Not to worry,
Counselor.
1011
00:44:56,260 --> 00:44:58,057
They have doctors
in prison.
1012
00:44:58,195 --> 00:44:59,457
Bail is forfeited.
1013
00:44:59,530 --> 00:45:01,725
Bench warrant
issued for Chief Nwaka.
1014
00:45:04,835 --> 00:45:07,167
The FBI traced
Nwaka to JFK.
1015
00:45:08,305 --> 00:45:09,966
He already had
a three-hour jump on us.
1016
00:45:10,040 --> 00:45:11,564
You alert lmmigration?
1017
00:45:11,642 --> 00:45:14,133
His diplomatic passport
must've greased the runway.
1018
00:45:14,211 --> 00:45:16,406
He's on
an Aero Nigeria 747.
1019
00:45:16,480 --> 00:45:19,449
Already cleared
U.S. Airspace, and halfway home to Lagos.
1020
00:45:19,550 --> 00:45:21,518
Thought the judge
revoked his passport.
1021
00:45:21,585 --> 00:45:22,745
He did.
1022
00:45:22,820 --> 00:45:25,653
Only the Nigerian Embassy
issued him another one.
1023
00:45:25,723 --> 00:45:28,157
Papers signed by
Sir Idris Balewa.
1024
00:45:30,828 --> 00:45:32,591
That son of a bitch.
1025
00:45:33,764 --> 00:45:34,856
(Stone)
It was a con.
1026
00:45:34,932 --> 00:45:36,126
You pretended to help us,
1027
00:45:36,200 --> 00:45:37,667
and when the fire
got too hot...
1028
00:45:37,735 --> 00:45:40,795
No, Mr. Stone.
I was helping you.
1029
00:45:42,072 --> 00:45:43,539
And I certainly
want to thank you
1030
00:45:43,607 --> 00:45:45,507
for raising
the temperature.
1031
00:45:45,576 --> 00:45:47,476
You see, in my country,
1032
00:45:47,544 --> 00:45:50,638
Nwaka could never have been
convicted without this.
1033
00:45:51,615 --> 00:45:52,946
The testimony
of your witnesses
1034
00:45:53,016 --> 00:45:55,416
will assure
the chief's conviction.
1035
00:45:55,586 --> 00:45:57,281
His crime was committed here.
1036
00:45:57,354 --> 00:45:59,015
He should be tried
and punished here.
1037
00:45:59,089 --> 00:46:00,181
And what?
1038
00:46:00,257 --> 00:46:03,556
Live out his life
playing squash in an American prison?
1039
00:46:04,428 --> 00:46:06,862
Your justice is
not our justice.
1040
00:46:07,264 --> 00:46:10,358
Nwaka thought nothing
of purchasing others' lives.
1041
00:46:10,467 --> 00:46:13,061
He should be made
to pay with his own.
1042
00:46:15,973 --> 00:46:17,531
"Give me your tired,
your poor,
1043
00:46:17,608 --> 00:46:19,803
your huddled masses
yearning to breathe free"
1044
00:46:19,877 --> 00:46:21,469
$4 trillion debt.
1045
00:46:21,545 --> 00:46:24,241
Unemployment.
Banks failing.
1046
00:46:24,314 --> 00:46:26,680
We don't know
how lucky we are.
1047
00:46:26,730 --> 00:46:31,280
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
77123