All language subtitles for Law & Order s03e10 Consultation.eg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,624 --> 00:00:26,421 (narrator) In the criminal justice system, 2 00:00:26,493 --> 00:00:30,327 the people are represented by two separate yet equally important groups: 3 00:00:30,397 --> 00:00:32,194 The police who investigate crime... 4 00:00:32,265 --> 00:00:35,063 and the district attorneys who prosecute the offenders. 5 00:00:35,135 --> 00:00:36,796 These are their stories. 6 00:00:37,470 --> 00:00:38,562 [Radio chattering] 7 00:00:38,638 --> 00:00:40,230 (De Witt) You can thank your luckies 8 00:00:40,306 --> 00:00:42,706 your plane didn't land four hours earlier. 9 00:00:42,776 --> 00:00:45,438 It would have taken us that long to get across the bridge. 10 00:00:45,512 --> 00:00:47,537 (De Witt) 'Course we could have splurged $2.50 11 00:00:47,614 --> 00:00:48,706 and taken the tunnel. 12 00:00:48,782 --> 00:00:50,773 Killing ourselves, breathing that air. 13 00:00:50,850 --> 00:00:52,283 [Laughs] 14 00:00:52,352 --> 00:00:54,547 Where'd you fly in from, honey? 15 00:00:54,621 --> 00:00:56,555 Lagos, Nigeria. 16 00:00:56,923 --> 00:00:59,084 Africa, oh... 17 00:00:59,826 --> 00:01:02,556 That's about what, 10 hours on a plane? 18 00:01:03,563 --> 00:01:05,463 What time is it here? 19 00:01:05,732 --> 00:01:07,324 [Truck honking] 20 00:01:07,400 --> 00:01:09,561 Five minutes, it's tomorrow. 21 00:01:09,869 --> 00:01:11,894 I can't keep my eyes open. 22 00:01:11,971 --> 00:01:13,268 [De Witt laughs] 23 00:01:13,339 --> 00:01:15,671 Jet lag, huh? It's a bitch. 24 00:01:16,209 --> 00:01:18,677 Guy came in last night from Paris. 25 00:01:18,945 --> 00:01:20,606 Said the best cure 26 00:01:20,680 --> 00:01:23,615 was a hot bath and a bottle of cognac. 27 00:01:24,150 --> 00:01:25,242 [Laughs] 28 00:01:25,318 --> 00:01:27,582 I visited my sister down in Tampa. 29 00:01:27,654 --> 00:01:29,849 Six-pack worked just fine. 30 00:01:30,056 --> 00:01:31,990 [Traffic rumbling] 31 00:01:32,058 --> 00:01:34,526 Statue of Liberty? 32 00:01:35,061 --> 00:01:36,790 Honey, you said Harlem. 33 00:01:36,863 --> 00:01:38,524 No, this. 34 00:01:40,033 --> 00:01:42,001 (De Witt) Oh, yeah, yeah. 35 00:01:42,068 --> 00:01:45,401 Gets going like a blizzard every time I cross a pothole. 36 00:01:45,472 --> 00:01:46,962 [Car thudding] 37 00:01:47,040 --> 00:01:48,564 Just like that. 38 00:01:48,641 --> 00:01:50,233 [De Witt laughs] 39 00:01:50,310 --> 00:01:51,971 Thank you, Mr. Dinkins. 40 00:01:52,045 --> 00:01:53,478 [Exclaims] 41 00:01:53,546 --> 00:01:55,309 Now hold on, child. 42 00:01:55,381 --> 00:01:57,542 Don't go having your baby in my cab. 43 00:01:57,617 --> 00:01:59,050 [Exclaims] 44 00:01:59,819 --> 00:02:01,116 (nurse 1) Call the code! 45 00:02:01,187 --> 00:02:04,156 (doctor 1) Clear the hall! Come on, let's go! 46 00:02:06,426 --> 00:02:07,518 (doctor 1) Here we come. 47 00:02:07,594 --> 00:02:09,357 (nurse 2) Let's go folks, here they come. 48 00:02:09,429 --> 00:02:10,453 (doctor 1) Watch it. 49 00:02:10,530 --> 00:02:11,929 (woman on P.A.) Code Blue, E.R. 3. 50 00:02:11,998 --> 00:02:13,056 (doctor 2) Watch your foot. 51 00:02:13,133 --> 00:02:14,657 (nurse 1) Pupils fixed and dilated. 52 00:02:14,734 --> 00:02:16,793 (doctor 2) Bag her. One amp Narcan. Starting C.P.R. 53 00:02:16,870 --> 00:02:19,600 (doctor 2) Get E.K.G. Leads on her. I need a fetal heart monitor. 54 00:02:19,672 --> 00:02:22,368 (doctor 2) Get her intubated. One amp atropine. 55 00:02:22,876 --> 00:02:25,470 E.K.G. Hooked up. She's v-tach. 56 00:02:25,545 --> 00:02:27,445 (nurse 2) Fetal heart rate 90. 57 00:02:27,514 --> 00:02:29,345 (doctor 2) Get the paddles. One amp Narcan. 58 00:02:29,415 --> 00:02:30,507 [Machine whooshing] 59 00:02:30,583 --> 00:02:31,607 (nurse 1) Ready. 60 00:02:31,684 --> 00:02:33,117 (doctor 2) Clear. 61 00:02:33,186 --> 00:02:34,483 [Machine thudding] 62 00:02:34,554 --> 00:02:35,748 (nurse 1) She's v-fib. 63 00:02:35,822 --> 00:02:37,050 (nurse 2) Fetal heart rate 60. 64 00:02:37,123 --> 00:02:39,455 One amp Narcan. Get a blood gas. 65 00:02:39,526 --> 00:02:40,857 [Machine thudding] 66 00:02:40,927 --> 00:02:42,588 (neo-natal nurse) Fetal in bradycardia. 67 00:02:42,662 --> 00:02:44,857 Call O.B., tell them to prep for a crash C-section. 68 00:02:44,931 --> 00:02:48,196 No pressure, no pulse. She's asystolic. 69 00:02:48,268 --> 00:02:49,599 [Cardiograph flatlining] 70 00:02:49,669 --> 00:02:51,534 (nurse 1) No response. Flat. 71 00:02:51,604 --> 00:02:53,333 (neo-natal nurse) Fetal heart rate zero. 72 00:02:53,406 --> 00:02:54,430 One amp Narcan. 73 00:02:54,507 --> 00:02:55,531 [Cardiograph flatlining] 74 00:02:55,608 --> 00:02:56,632 [Doctor 2 grunts] 75 00:02:56,709 --> 00:02:57,767 Still flat. 76 00:02:57,844 --> 00:02:59,311 Fetal zero. 77 00:03:00,613 --> 00:03:03,104 [Cardiograph continues flatlining] 78 00:03:07,453 --> 00:03:09,284 Okay, let's call it. 79 00:03:10,356 --> 00:03:12,722 Patient and baby died at 00:33. 80 00:04:37,477 --> 00:04:41,140 62 more days in purgatory, then hello, Scarsdale. 81 00:04:41,214 --> 00:04:42,806 People don't O.D. In Scarsdale? 82 00:04:42,882 --> 00:04:44,975 Not on heroin, and not in the back of a cab. 83 00:04:45,051 --> 00:04:47,076 Oh, you prefer sleeping pills and satin sheets. 84 00:04:47,153 --> 00:04:48,211 Well, there's a difference. 85 00:04:48,288 --> 00:04:49,380 Oh, sure, there is, Mike, 86 00:04:49,455 --> 00:04:51,514 like when rich people do it, it's a cry for help. 87 00:04:51,591 --> 00:04:53,752 And people like us, it's a social disease. 88 00:04:53,826 --> 00:04:56,693 For Ms. Amoda, it's an occupational hazard. 89 00:04:57,330 --> 00:05:00,356 She's a smuggler. Found these in her belly. 90 00:05:00,867 --> 00:05:02,892 60 condoms filled with heroin. 91 00:05:02,969 --> 00:05:04,732 One of them broke. 92 00:05:08,708 --> 00:05:11,040 (Kanellos) Adult respiratory distress syndrome. 93 00:05:11,110 --> 00:05:13,670 4 ampoules of Narcan. No response. 94 00:05:13,746 --> 00:05:15,407 Nigerian, 20 years old. 95 00:05:15,515 --> 00:05:17,949 Probably hoping her kid's dreams would be American. 96 00:05:18,017 --> 00:05:19,541 She had a kid? 97 00:05:19,619 --> 00:05:20,779 Still-born. 98 00:05:20,853 --> 00:05:22,013 [Woman on P.A. Chattering] 99 00:05:22,088 --> 00:05:24,147 Scarsdale's looking good. 100 00:05:25,091 --> 00:05:26,718 [Phone ringing] 101 00:05:26,959 --> 00:05:28,085 [Briscoe snorts] 102 00:05:28,161 --> 00:05:29,526 All-weather radials. 103 00:05:29,595 --> 00:05:32,462 Imelda Marcos never owned a pair of these. 104 00:05:33,766 --> 00:05:35,563 Miss Kelani Amoda. 105 00:05:35,702 --> 00:05:37,431 [People chattering] 106 00:05:37,503 --> 00:05:40,961 No, make that Mrs. Born in Nigeria. 107 00:05:41,040 --> 00:05:42,507 [Phone continues ringing] 108 00:05:42,575 --> 00:05:44,236 First time in the U.S. 109 00:05:44,310 --> 00:05:45,641 Lomotil. 110 00:05:46,112 --> 00:05:47,943 Helps clog the drain. 111 00:05:48,014 --> 00:05:52,144 Customs calls them, uh, Nigerian swallowers. 112 00:05:52,218 --> 00:05:54,243 $1,100 and a free plane ride. 113 00:05:54,320 --> 00:05:56,345 You're talking $100,000 won'th of heroin here. 114 00:05:56,422 --> 00:05:58,515 Now, somebody's gotta be holding the claim ticket. 115 00:05:58,591 --> 00:06:00,957 Redeemable for narcotics one and felony murder. 116 00:06:01,027 --> 00:06:02,460 Hey, she's got a baby on the way. 117 00:06:02,528 --> 00:06:05,190 The only person who's gonna talk her into this is Mr. Amoda. 118 00:06:05,264 --> 00:06:07,892 Cab must've been taking her somewhere. 119 00:06:09,068 --> 00:06:11,468 17 years, I delivered three babies. 120 00:06:12,705 --> 00:06:15,435 Got so I can tie the innies and the outies. 121 00:06:15,508 --> 00:06:18,102 But I never had nobody die on me before. 122 00:06:18,177 --> 00:06:19,701 The baby, too? 123 00:06:20,113 --> 00:06:23,605 Poor little girl. She wasrt but about 20. 124 00:06:24,083 --> 00:06:26,711 She leave behind anything besides a suitcase? 125 00:06:26,786 --> 00:06:30,483 Yeah, unfortunately, and I been cleaning it up all morning. 126 00:06:30,890 --> 00:06:33,688 Did she say anything about having a family? 127 00:06:33,760 --> 00:06:36,285 Only about her baby. Hoping it was a boy. 128 00:06:36,362 --> 00:06:37,954 She got her wish. 129 00:06:38,030 --> 00:06:39,361 [Car door shuts] 130 00:06:39,432 --> 00:06:41,832 One minute she's taking in the scenery. 131 00:06:41,901 --> 00:06:45,769 The next, her head is lolling like she's making for a seizure. 132 00:06:46,205 --> 00:06:48,036 I drove as fast as I could. 133 00:06:48,107 --> 00:06:50,632 Where were you gonna take her before the emergency room? 134 00:06:50,710 --> 00:06:52,109 Let me see. 135 00:06:53,679 --> 00:06:56,614 Uh, 126th and Broadway. 136 00:06:58,951 --> 00:07:01,078 [Train rumbling] 137 00:07:07,660 --> 00:07:09,150 So, now what? 138 00:07:10,329 --> 00:07:11,853 Home cooking. 139 00:07:12,165 --> 00:07:15,134 You know, this used to be Roscoe's Snack 'r Chat. 140 00:07:15,201 --> 00:07:17,032 You know, right around the corner from here 141 00:07:17,103 --> 00:07:18,764 is the first place I saw Mose Allison. 142 00:07:18,838 --> 00:07:19,964 Who? 143 00:07:20,206 --> 00:07:22,834 I keep forgetting when you were born. 144 00:07:23,109 --> 00:07:25,475 [All chattering] 145 00:07:25,578 --> 00:07:26,806 [Door opening] 146 00:07:27,914 --> 00:07:30,109 Yes, please. This way. 147 00:07:30,283 --> 00:07:31,750 We just ate. 148 00:07:31,818 --> 00:07:33,809 Anybody in here expecting a young girl, 149 00:07:33,886 --> 00:07:35,786 name of Kelani Amoda? 150 00:07:36,689 --> 00:07:38,281 She is Yoruba. 151 00:07:38,357 --> 00:07:39,449 Yoruba? 152 00:07:39,525 --> 00:07:41,390 The largest tribe in Nigeria. 153 00:07:41,461 --> 00:07:43,520 Everyone here is Yoruba. 154 00:07:43,963 --> 00:07:45,760 The name Amoda, very common. 155 00:07:45,832 --> 00:07:47,197 And she is from llesha. 156 00:07:47,266 --> 00:07:49,234 I know of three Amodas from llesha. 157 00:07:49,302 --> 00:07:51,167 You know of any in this zip code? 158 00:07:51,237 --> 00:07:54,832 Joseph Amoda. Uh, we are very proud of him. 159 00:07:55,441 --> 00:07:58,672 He's a very important businessman with a thriving trade 160 00:07:58,778 --> 00:08:01,246 on the corner of 42nd and Madison. 161 00:08:03,683 --> 00:08:04,809 Thank you. 162 00:08:04,951 --> 00:08:08,352 (Joseph) I have bakweli, bakota, bambara... 163 00:08:08,421 --> 00:08:11,390 Hey, this bakota would be good for you, oda. 164 00:08:11,457 --> 00:08:12,549 Huh? 165 00:08:12,625 --> 00:08:15,492 It is magical shield. It will stop a bullet. 166 00:08:15,561 --> 00:08:18,325 (Briscoe) We're more interested in a member of your tribe. 167 00:08:18,397 --> 00:08:19,989 Kelani Amoda. 168 00:08:20,500 --> 00:08:22,127 She's very beautiful. 169 00:08:22,201 --> 00:08:24,761 She flew in from Nigeria last night. 170 00:08:25,238 --> 00:08:26,364 She had a baby. 171 00:08:26,439 --> 00:08:29,431 Ah, a baby? She was blessed by Shango, 172 00:08:29,509 --> 00:08:31,272 goddess of fertility and thunder. 173 00:08:31,344 --> 00:08:34,006 Yeah. Well, do you know who the proud papa might be? 174 00:08:34,080 --> 00:08:35,945 No. But if you find him, just tell him 175 00:08:36,015 --> 00:08:38,984 I'll be happy to shower the baby with gifts. 176 00:08:39,652 --> 00:08:41,415 We could bring him in. 177 00:08:41,487 --> 00:08:44,615 And he'll sell us a watch before he gives us the time of day. 178 00:08:44,690 --> 00:08:48,285 You know, it seems like hubby should be a little bit more concerned. 179 00:08:48,361 --> 00:08:50,852 I mean, he sends for her, she doesn't show... 180 00:08:50,930 --> 00:08:53,091 Yeah. I don't know. 181 00:08:54,433 --> 00:08:57,231 Wait a minute. He sent for her, right? 182 00:08:57,570 --> 00:09:00,164 So maybe he sent her a plane ticket. 183 00:09:03,910 --> 00:09:05,434 [Typing] 184 00:09:05,511 --> 00:09:07,103 [Phone ringing] 185 00:09:09,282 --> 00:09:11,216 It was booked in Lagos, 186 00:09:11,284 --> 00:09:13,878 through Transmission Travel Services. 187 00:09:13,953 --> 00:09:15,784 What about credit card numbers? 188 00:09:15,855 --> 00:09:17,015 Cash. 189 00:09:17,089 --> 00:09:18,522 How can you be so sure? 190 00:09:18,591 --> 00:09:20,889 Nigeria is an all-cash society. 191 00:09:20,960 --> 00:09:23,656 So what does a pretty woman like you do without a credit card? 192 00:09:23,729 --> 00:09:24,821 Barter. 193 00:09:24,897 --> 00:09:26,364 (man) Excuse me, miss. 194 00:09:26,432 --> 00:09:29,333 They always come in when I'm ready to close. 195 00:09:29,902 --> 00:09:31,563 [Phone ringing] 196 00:09:32,004 --> 00:09:35,997 Hey, suppose Kelani isn't the only smuggler on the plane? 197 00:09:36,909 --> 00:09:40,743 You think Transmission Travel gives frequent swallower miles? 198 00:09:41,414 --> 00:09:44,178 All I know is, 20 years ago, two Cuba Libres 199 00:09:44,250 --> 00:09:46,684 and I'd have the passenger list. 200 00:09:47,420 --> 00:09:49,547 [Phone continues ringing] 201 00:09:50,456 --> 00:09:53,186 Maybe you ought to order dinner for one. 202 00:09:56,596 --> 00:09:58,188 [Phone ringing] 203 00:09:59,732 --> 00:10:01,359 Good morning. 204 00:10:01,434 --> 00:10:02,958 Hey, Briscoe. 205 00:10:03,102 --> 00:10:04,763 Two Cuba Libres? 206 00:10:04,904 --> 00:10:06,735 Strawberry Daiquiri. 207 00:10:07,206 --> 00:10:08,366 So, 208 00:10:08,774 --> 00:10:12,335 Nigerian Airlines Flight 850, non-stop Lagos-New York. 209 00:10:12,411 --> 00:10:14,902 13 passengers, Transmission Travel. 210 00:10:14,981 --> 00:10:16,642 Any common denominators? 211 00:10:16,749 --> 00:10:19,513 No. But Kelani's entry form, the employment question? 212 00:10:19,585 --> 00:10:21,644 Monday morning she would've been punching a clock 213 00:10:21,721 --> 00:10:24,019 at Nigerian Petroleum Distribution, Brooklyn. 214 00:10:24,090 --> 00:10:27,355 Maybe hubby was planning to pack her a box lunch. 215 00:10:31,163 --> 00:10:32,994 (Marietta) So, I'm the token American. 216 00:10:33,065 --> 00:10:35,465 Makes me a sort of a liaison to the community. 217 00:10:35,534 --> 00:10:37,297 (Logan) Well, what is it, Mr. Marietta? 218 00:10:37,370 --> 00:10:39,497 No one reads the help-wanted ads but Nigerians? 219 00:10:39,572 --> 00:10:41,540 Well, they like to hire from the same tribe. 220 00:10:41,607 --> 00:10:43,302 [Phone ringing] Yoruba? 221 00:10:43,376 --> 00:10:46,209 I used to work the oil rigs near Lagos in the '70s. 222 00:10:46,278 --> 00:10:47,609 I learned to respect 223 00:10:47,680 --> 00:10:50,114 the loyalty and work ethic of the Yoruba. 224 00:10:50,182 --> 00:10:51,979 (Logan) So, what? If you want to work in 225 00:10:52,051 --> 00:10:54,713 the wing-nut division you dial 1-800-YORUBA? 226 00:10:54,787 --> 00:10:56,948 For Nigerians, this is a plum job. 227 00:10:57,023 --> 00:10:59,457 We only bring over highly-trained professionals. 228 00:10:59,525 --> 00:11:01,459 Scientists, technicians, engineers. 229 00:11:01,527 --> 00:11:04,291 And a pregnant 20-year-old village girl? 230 00:11:04,363 --> 00:11:05,489 Uh. 231 00:11:05,564 --> 00:11:07,122 Kelani Amoda. 232 00:11:07,867 --> 00:11:11,200 A nutritional technician. A cook for our cafeteria. 233 00:11:11,370 --> 00:11:13,600 Americans can't make tuna sandwiches? 234 00:11:13,673 --> 00:11:16,540 Americans can't make fufu and Jollof rice. 235 00:11:16,942 --> 00:11:18,534 She'll be starting next week. 236 00:11:18,611 --> 00:11:19,703 [Phone ringing] 237 00:11:19,779 --> 00:11:20,939 (Briscoe) Oh? 238 00:11:21,047 --> 00:11:23,641 Uh, where's she gonna be staying until then? 239 00:11:23,716 --> 00:11:26,378 Uh, with her husband. Babatunde Amoda. 240 00:11:29,655 --> 00:11:31,452 [Baby wailing] 241 00:11:31,824 --> 00:11:34,054 [People chattering] 242 00:11:38,931 --> 00:11:40,523 [Door opening] 243 00:11:41,400 --> 00:11:42,594 You Babatunde Amoda? 244 00:11:42,668 --> 00:11:43,726 No. 245 00:11:43,803 --> 00:11:46,328 All right, you mind opening the door, please? 246 00:11:46,405 --> 00:11:49,033 [Man speaking Yoruba] 247 00:11:53,079 --> 00:11:54,944 You Babatunde Amoda? 248 00:11:55,247 --> 00:11:56,373 Yes. 249 00:11:57,650 --> 00:12:00,016 All right, we'd like to ask you a few questions. 250 00:12:00,086 --> 00:12:02,520 My papers are in order. I can show you. 251 00:12:02,588 --> 00:12:04,647 It's not about your papers. 252 00:12:04,957 --> 00:12:06,857 It's about your wife. 253 00:12:06,992 --> 00:12:08,289 Kelani? 254 00:12:08,427 --> 00:12:10,827 Kelani is in llesha. My village. 255 00:12:11,097 --> 00:12:14,430 Your wife arrived here two nights ago from Nigeria. 256 00:12:15,201 --> 00:12:18,193 [Speaking Yoruba] 257 00:12:20,106 --> 00:12:21,505 Two nights? 258 00:12:22,341 --> 00:12:23,774 Is she all right? 259 00:12:23,843 --> 00:12:26,710 [Sighs] I think you ought to come with us. 260 00:12:28,214 --> 00:12:29,909 [Car honking] 261 00:12:32,785 --> 00:12:35,345 All the village came to our wedding. 262 00:12:36,422 --> 00:12:37,980 Everyone thought I am blessed 263 00:12:38,057 --> 00:12:40,491 because I could come to America. 264 00:12:42,361 --> 00:12:44,886 I was saving money to send for her 265 00:12:45,731 --> 00:12:47,790 from delivering packages. 266 00:12:48,968 --> 00:12:52,335 Did your wife ever speak about knowing anybody here? 267 00:12:53,105 --> 00:12:54,197 No. 268 00:12:55,574 --> 00:12:57,838 She could not know anyone here. 269 00:12:58,043 --> 00:13:00,739 She knew only people from our village. 270 00:13:01,447 --> 00:13:04,575 So you didn't know that she arranged for a job? 271 00:13:07,319 --> 00:13:11,688 She must have written, but the mails are so slow. 272 00:13:14,093 --> 00:13:16,425 She is dead because she so wanted our child 273 00:13:16,495 --> 00:13:18,429 to be born in America. 274 00:13:20,166 --> 00:13:21,997 [Knocking on glass] 275 00:13:28,174 --> 00:13:29,766 [Door opening] 276 00:13:31,443 --> 00:13:33,206 If this guy is a heroin smuggler, 277 00:13:33,279 --> 00:13:34,940 he better not quit his day job. 278 00:13:35,014 --> 00:13:37,778 Yeah. He didn't even spring for high-tops. 279 00:13:37,850 --> 00:13:40,751 He's still kicking the village dust off his feet. 280 00:13:40,820 --> 00:13:42,811 [Exhales] So, if hubby isn't it, 281 00:13:42,888 --> 00:13:45,789 who borrowed Kelani's stomach for 16 hours? 282 00:13:46,025 --> 00:13:47,253 Well, last year, 283 00:13:47,326 --> 00:13:50,420 my brother-in-law, the, uh, junk-bond genius, 284 00:13:50,496 --> 00:13:54,159 brought over a French au pair for his spoiled rug rats. 285 00:13:54,466 --> 00:13:57,902 The au pair needed two sponsors on her I.N.S. Form. 286 00:14:01,073 --> 00:14:02,131 [Computer keys clicking] 287 00:14:02,208 --> 00:14:03,436 (Walton) I can't believe this. 288 00:14:03,509 --> 00:14:06,034 Labor certified her for native Nigerian dishes. 289 00:14:06,111 --> 00:14:09,308 Employers get away with anything on their ETA-750A and Bs. 290 00:14:09,381 --> 00:14:12,009 Just tell us about the sponsors. 291 00:14:12,651 --> 00:14:15,347 Well, let's see. Immigrant visa file. 292 00:14:15,654 --> 00:14:18,179 Admitted N.Y.C., employment based 3rd. 293 00:14:18,257 --> 00:14:21,226 [Exclaims] Fasten your seat belts. EB3? 294 00:14:21,560 --> 00:14:24,427 (Walton) How did an EB3 get processed so fast? 295 00:14:24,496 --> 00:14:25,986 Might have P.I. 296 00:14:26,065 --> 00:14:27,123 P.I.? 297 00:14:27,199 --> 00:14:30,430 (Walton) Political influence. Let's see these sponsors. 298 00:14:30,502 --> 00:14:32,834 Employer sponsor, Philip Marietta, 299 00:14:32,905 --> 00:14:34,964 Nigerian Petroleum Distribution. 300 00:14:35,040 --> 00:14:36,132 [Computer beeps] 301 00:14:36,208 --> 00:14:38,472 [Walton exclaims] Well, now here's some clout. 302 00:14:38,544 --> 00:14:41,411 Letter of expedition to the Embassy in Lagos 303 00:14:41,480 --> 00:14:44,108 signed by a Nigerian tribal chief. 304 00:14:44,183 --> 00:14:46,811 Olagig-Gim-Ju Nwaka. 305 00:14:48,254 --> 00:14:49,380 [Computer beeps] 306 00:14:52,658 --> 00:14:54,319 [Clock chiming] 307 00:14:57,396 --> 00:14:59,125 Oh, Chief Nwaka? 308 00:14:59,198 --> 00:15:00,324 Gentlemen. 309 00:15:00,399 --> 00:15:02,959 If we could go into my sitting room. 310 00:15:06,872 --> 00:15:10,205 Ignorance is at the root of all tragedy. 311 00:15:13,245 --> 00:15:15,179 Do you mind terribly, gentlemen? 312 00:15:15,247 --> 00:15:17,215 It's one of the few conceits I've retained 313 00:15:17,283 --> 00:15:19,615 from my student days at Oxford. 314 00:15:19,919 --> 00:15:21,580 [Match striking] 315 00:15:25,758 --> 00:15:29,091 Kelani. Kelani was just a girl. 316 00:15:29,695 --> 00:15:31,060 She wanted more than anything 317 00:15:31,130 --> 00:15:32,791 to be reunited with her husband, 318 00:15:32,865 --> 00:15:35,425 in time for the child's isomoloruko. 319 00:15:37,303 --> 00:15:39,498 The child's naming ceremony. 320 00:15:39,705 --> 00:15:41,468 [Cars honking] 321 00:15:42,074 --> 00:15:43,632 And you paid her way? 322 00:15:43,742 --> 00:15:45,266 Wouldrt you, for your daughter? 323 00:15:45,344 --> 00:15:46,709 Daughter? 324 00:15:46,946 --> 00:15:49,574 Every Yoruba is brother and sister. 325 00:15:49,815 --> 00:15:52,875 As chief, I am, in a manner of speaking, their father. 326 00:15:52,952 --> 00:15:55,750 Boy, I'd hate to see your Christmas list. 327 00:15:57,656 --> 00:15:59,419 In Western culture, 328 00:15:59,491 --> 00:16:02,654 goodwill is assigned a value on a balance sheet. 329 00:16:02,728 --> 00:16:03,990 With us, 330 00:16:04,063 --> 00:16:06,327 generosity is a given part of our nature. 331 00:16:06,398 --> 00:16:07,729 Well, didn't it concern you 332 00:16:07,800 --> 00:16:10,598 that she didn't stop by to thank you in person? 333 00:16:10,669 --> 00:16:13,433 My generosities are symbolic. 334 00:16:14,440 --> 00:16:16,874 I have a staff that concerns itself with particulars. 335 00:16:16,942 --> 00:16:18,807 (Briscoe) Yeah. Well, in the future, 336 00:16:18,877 --> 00:16:23,007 you might think about getting, uh, just a little bit more involved. 337 00:16:24,750 --> 00:16:27,617 Every summer, the wife sends my daughter up from Miami. 338 00:16:27,686 --> 00:16:29,779 She stays a week, we catch a couple of ballgames. 339 00:16:29,855 --> 00:16:31,550 Now, she's 17 years old, 340 00:16:31,623 --> 00:16:33,591 I'm at La Guardia two hours early. 341 00:16:33,659 --> 00:16:37,220 So, you think the chief's generosity ends at the airport? 342 00:16:38,130 --> 00:16:39,324 Yeah. 343 00:16:41,367 --> 00:16:43,164 [Car honking] Thanks. 344 00:16:44,269 --> 00:16:46,237 The chief's got a resume. 345 00:16:46,305 --> 00:16:48,432 What? V.P., lmport-Export? 346 00:16:48,507 --> 00:16:51,908 Two arrests, '87 and '89. Grand larceny two. 347 00:16:52,211 --> 00:16:55,078 Complainant, Bank of Nigeria, North America. 348 00:16:55,147 --> 00:16:56,512 Oh. Well, you're gonna run drugs, 349 00:16:56,582 --> 00:16:58,072 you need capital to invest with. 350 00:16:58,150 --> 00:17:00,209 Charges were dropped both times. 351 00:17:00,285 --> 00:17:01,843 Two C felonies? 352 00:17:01,920 --> 00:17:04,514 Jeez, he should still be on vacation. 353 00:17:07,659 --> 00:17:08,717 [Phone ringing] 354 00:17:08,794 --> 00:17:12,628 In May, 1986, Mr. Nwaka borrowed $250,000 355 00:17:12,698 --> 00:17:15,496 for the purchase of some diamonds in Nigeria. 356 00:17:15,567 --> 00:17:16,966 Just like that? 357 00:17:17,036 --> 00:17:19,698 No. He used the diamonds as collateral. 358 00:17:20,472 --> 00:17:23,134 Unfortunately, in January, 1987, 359 00:17:23,208 --> 00:17:26,336 the bank discovered that Mr. Nwaka had sold said diamonds, 360 00:17:26,412 --> 00:17:28,607 and failed to repay his loan. 361 00:17:28,680 --> 00:17:31,148 Bank robbery in a suit and tie, huh? 362 00:17:31,216 --> 00:17:33,480 So, uh, how come no conviction? 363 00:17:33,585 --> 00:17:34,813 [Computer keys clicking] 364 00:17:34,887 --> 00:17:38,414 Uh, Lagos, the home office, deemed the loan uncollectible 365 00:17:38,490 --> 00:17:40,287 and converted it to a charge-off. 366 00:17:40,359 --> 00:17:42,691 Lagos apparently found it more prudent 367 00:17:42,761 --> 00:17:44,888 to withdraw from the case. 368 00:17:45,330 --> 00:17:47,594 (Bako) Things have changed in Nigeria, gentlemen. 369 00:17:47,666 --> 00:17:50,294 In today's banking climate, I can assure you, 370 00:17:50,369 --> 00:17:52,428 Lagos would respond quite differently. 371 00:17:52,504 --> 00:17:53,630 Yeah. Once bitten. 372 00:17:53,705 --> 00:17:55,900 So, why'd you lend him money the second time? 373 00:17:55,974 --> 00:17:57,566 Believe me, if we had known... 374 00:17:57,643 --> 00:17:59,042 [computer beeps] In '89, 375 00:17:59,111 --> 00:18:01,102 Nwaka used a straw man. 376 00:18:01,380 --> 00:18:03,405 Some guy named Marietta. 377 00:18:03,482 --> 00:18:05,074 [Phone ringing] 378 00:18:05,150 --> 00:18:07,050 [People chattering] 379 00:18:07,786 --> 00:18:09,617 (Marietta) Hey, the bank's not the only one 380 00:18:09,688 --> 00:18:11,178 who fell for Nwaka's smooth talk. 381 00:18:11,256 --> 00:18:12,382 They cleared my record, 382 00:18:12,458 --> 00:18:14,449 but it was me who cleared my reputation. 383 00:18:14,526 --> 00:18:17,427 So, does Chief Nwaka still whisper sweet nothings in your ear? 384 00:18:17,496 --> 00:18:18,895 [Grunts] 385 00:18:18,964 --> 00:18:20,488 Hey, hey, hey, listen. 386 00:18:20,566 --> 00:18:22,864 A woman flies in with a bellyful of no-nos. 387 00:18:22,935 --> 00:18:25,529 Nwaka pays her way. You give her a job. 388 00:18:25,604 --> 00:18:27,902 I make six figures plus bonus. 389 00:18:27,973 --> 00:18:29,838 I like my co-op. I like my club. 390 00:18:29,908 --> 00:18:31,034 I'm not a risk-taker. 391 00:18:31,110 --> 00:18:33,237 (Briscoe) Yeah, well, maybe somebody else around here 392 00:18:33,312 --> 00:18:34,574 is a little bit more ambitious. 393 00:18:34,646 --> 00:18:36,671 These people are happy to be in America. 394 00:18:36,748 --> 00:18:39,046 You guys are barking up the wrong tree, here. 395 00:18:39,118 --> 00:18:41,848 So, you'll gladly give us a list of the happy campers. 396 00:18:41,920 --> 00:18:44,411 Gentlemen, the coffee's on the house. 397 00:18:44,490 --> 00:18:46,549 You want cream and sugar, get a warrant. 398 00:18:46,625 --> 00:18:47,990 Just takes a phone call. 399 00:18:48,060 --> 00:18:50,187 And something called probable cause. 400 00:18:50,262 --> 00:18:51,991 One lump or two? 401 00:18:52,097 --> 00:18:53,792 [Machines clanging] 402 00:18:53,866 --> 00:18:55,857 [Workers chattering] 403 00:18:55,934 --> 00:18:57,959 [Barge horn blowing] 404 00:18:58,737 --> 00:19:00,898 You wanna try for a warrant? 405 00:19:01,073 --> 00:19:03,337 I'd rather have a quicker fix. 406 00:19:03,509 --> 00:19:05,875 Well, you want a list of immigrant employees, 407 00:19:05,944 --> 00:19:08,037 you can ask the employer. 408 00:19:08,714 --> 00:19:10,841 Or you can ask lmmigration. 409 00:19:10,916 --> 00:19:12,008 [Seagulls cawing] 410 00:19:12,117 --> 00:19:13,175 [Computer keys clicking] 411 00:19:13,252 --> 00:19:14,276 [Beeps] 412 00:19:14,353 --> 00:19:18,084 Nigerian Petroleum's been playing fast and loose with its E.T.A. -750s. 413 00:19:18,157 --> 00:19:20,318 [Phone ringing] Look at this. 414 00:19:21,727 --> 00:19:23,922 42 new employees just this month? 415 00:19:23,996 --> 00:19:25,588 All of them E.B.3s. 416 00:19:25,664 --> 00:19:28,155 Scientists, engineers, technicians. 417 00:19:28,800 --> 00:19:32,327 Like plenty of qualified Americans can't rotate a gasket? 418 00:19:32,404 --> 00:19:33,735 [Snorts] How's this one? 419 00:19:33,805 --> 00:19:37,241 Fabian Ayinde, certified as a native sanitary engineer. 420 00:19:37,309 --> 00:19:38,640 A janitor? 421 00:19:38,710 --> 00:19:41,008 Educational background to be provided later. 422 00:19:41,079 --> 00:19:44,071 Swinging a mop. Another lost art in America. 423 00:19:45,918 --> 00:19:48,819 I will help you. Please do not flog me. 424 00:19:49,288 --> 00:19:51,848 Flog you? What's he talkir about? 425 00:19:51,924 --> 00:19:54,017 Do not hit me with a cane. 426 00:19:54,126 --> 00:19:55,684 [Cars honking] 427 00:19:55,761 --> 00:19:59,060 Oh, okay. We won't flog you. This time. 428 00:19:59,464 --> 00:20:02,058 (Briscoe) Now, what do we get for it? 429 00:20:03,268 --> 00:20:05,099 They said it was the only way. 430 00:20:05,170 --> 00:20:08,071 Swallow the drugs, I could come to America. 431 00:20:08,240 --> 00:20:10,299 They told me it was safe. 432 00:20:12,144 --> 00:20:13,839 She was so young. 433 00:20:14,046 --> 00:20:16,241 Oh? You knew Kelani? 434 00:20:18,717 --> 00:20:21,481 Every several months, they send me back. 435 00:20:22,120 --> 00:20:24,953 They told me I would have to stay in Lagos for good 436 00:20:25,023 --> 00:20:27,548 if I didn't find other villagers. 437 00:20:28,460 --> 00:20:30,724 My last trip, I met Kelani. 438 00:20:30,829 --> 00:20:34,663 She would do anything for her child to be born an American. 439 00:20:35,400 --> 00:20:38,062 So you filled her with drugs and loaded her on a plane? 440 00:20:38,136 --> 00:20:40,764 No. That would be too dangerous. 441 00:20:41,206 --> 00:20:43,140 I traveled the day before. 442 00:20:43,208 --> 00:20:45,676 I waited for her to arrive at a hotel. 443 00:20:45,744 --> 00:20:48,508 Let me guess. 126th St. And Broadway? 444 00:20:51,016 --> 00:20:53,382 Who told you to do this, Fabian? 445 00:20:56,388 --> 00:20:58,015 Mr. Marietta. 446 00:21:03,729 --> 00:21:05,253 (Marietta) You must've... 447 00:21:05,330 --> 00:21:06,388 What is this? 448 00:21:06,465 --> 00:21:08,092 You guys can't walk in here like this. 449 00:21:08,166 --> 00:21:09,531 We came for the cream and sugar. 450 00:21:09,601 --> 00:21:10,625 Come on, get up. 451 00:21:10,702 --> 00:21:12,192 Philip Marietta, you're under arrest 452 00:21:12,271 --> 00:21:13,795 for conspiracy to criminally possess 453 00:21:13,872 --> 00:21:15,134 and sell controlled substances. 454 00:21:15,207 --> 00:21:16,765 You have the right to remain silent. 455 00:21:16,842 --> 00:21:17,866 Anything you do say 456 00:21:17,943 --> 00:21:19,911 will be used against you in a court of law... 457 00:21:23,015 --> 00:21:25,916 Conspiracy to smuggle drugs. Murder two. 458 00:21:26,118 --> 00:21:28,313 That's hardly white-collar stuff, Jacob. 459 00:21:28,387 --> 00:21:30,514 Arert you a little out of your neighborhood? 460 00:21:30,589 --> 00:21:33,023 (Bloom) It doesn't matter who's at the line, Ben. 461 00:21:33,091 --> 00:21:35,457 A gutterball still gets a goose egg. 462 00:21:35,560 --> 00:21:39,326 I've represented Nigerian Petroleum for the last 10 years. 463 00:21:39,898 --> 00:21:42,128 Phil Marietta's good people. 464 00:21:42,200 --> 00:21:44,031 After Kelani's funeral, 465 00:21:44,102 --> 00:21:47,003 I'll submit him for a good citizers medal. 466 00:21:47,239 --> 00:21:49,104 I'm glad to see you can smile 467 00:21:49,174 --> 00:21:51,938 while your case swirls around the bowl. 468 00:21:52,577 --> 00:21:54,841 Fabian Ayinde gave us a full statement. 469 00:21:54,913 --> 00:21:56,744 Your client's up to his earlobes. 470 00:21:56,815 --> 00:21:58,214 A janitor? 471 00:21:58,317 --> 00:22:02,014 This Fabian Ayinde has probably changed his shorts six times 472 00:22:02,087 --> 00:22:04,647 since you picked him up. He's scared, Ben. 473 00:22:04,723 --> 00:22:06,748 He'll say whatever you want him to. 474 00:22:06,825 --> 00:22:08,588 In view of what he said, 475 00:22:08,660 --> 00:22:11,652 maybe Mr. Marietta should visit his laundry. 476 00:22:11,730 --> 00:22:13,698 Walk down any street in Lagos, 477 00:22:13,765 --> 00:22:15,858 and someone will sell you something. 478 00:22:15,934 --> 00:22:18,869 These people are born gonifs, it's in their blood. 479 00:22:18,937 --> 00:22:20,700 Jacob, do you expect me to believe 480 00:22:20,772 --> 00:22:23,263 that Ayinde engineered this alone? 481 00:22:23,342 --> 00:22:24,775 You want Mr. Big, 482 00:22:25,077 --> 00:22:27,773 he gladly gives you the only white man he knows. 483 00:22:27,846 --> 00:22:29,575 The only problem is, 484 00:22:29,648 --> 00:22:32,617 Mr. Marietta had nothing to do with it. 485 00:22:34,119 --> 00:22:36,246 We'll see if the grand jury agrees. 486 00:22:36,321 --> 00:22:38,551 Just trying to save you some time, 487 00:22:38,623 --> 00:22:40,318 and face, Ben. 488 00:22:40,759 --> 00:22:43,284 Thanks, Jacob. I appreciate that. 489 00:22:45,097 --> 00:22:46,928 (Schiff) Jacob Bloom. 490 00:22:47,332 --> 00:22:48,765 [Car honks] 491 00:22:49,000 --> 00:22:52,060 I saw him get an insider trading case dismissed 492 00:22:52,671 --> 00:22:54,502 when the prosecution 493 00:22:54,806 --> 00:22:57,536 had six volumes of documentary evidence. 494 00:22:57,609 --> 00:22:58,974 This is murder, Adam. 495 00:22:59,044 --> 00:23:01,945 (Schiff) You think the jury actually gives a damn? 496 00:23:02,013 --> 00:23:05,141 All they'll see are poor African people with funny names 497 00:23:05,217 --> 00:23:07,447 and they won't know what the case is about. 498 00:23:07,519 --> 00:23:10,488 They'll go with the attorney that they like better. 499 00:23:10,555 --> 00:23:11,817 We have an eyewitness. 500 00:23:11,890 --> 00:23:13,653 You have an accomplice. 501 00:23:13,725 --> 00:23:15,124 That gets you into the theater, 502 00:23:15,193 --> 00:23:17,252 but it won't let you see the show. 503 00:23:17,329 --> 00:23:19,695 You want me to release Marietta? 504 00:23:19,898 --> 00:23:22,526 Until you get some corroboration, yes. 505 00:23:22,701 --> 00:23:23,793 When she arrived, 506 00:23:23,869 --> 00:23:27,032 Kelani had heroin won'th over $100,000 in her stomach. 507 00:23:27,105 --> 00:23:29,801 Now, who's gonna trust a janitor with that kind of money? 508 00:23:29,875 --> 00:23:32,469 There was someone at the hotel with Fabian. 509 00:23:32,544 --> 00:23:35,604 And Fabian conveniently forgot to tell us who. 510 00:23:36,348 --> 00:23:38,578 I already told the officers. 511 00:23:38,683 --> 00:23:40,310 Did you tell them everything, Fabian? 512 00:23:40,385 --> 00:23:41,784 Yes, everything. 513 00:23:41,853 --> 00:23:44,185 Mr. Marietta, he sent me to the hotel 514 00:23:44,256 --> 00:23:46,952 to meet Kelani and collect the drugs. 515 00:23:47,025 --> 00:23:48,925 Did he send you alone? 516 00:23:49,928 --> 00:23:51,418 Yes. Alone. 517 00:23:52,397 --> 00:23:54,331 If lying was an Olympic sport, 518 00:23:54,399 --> 00:23:56,560 Jesse Owens would be long forgotten. 519 00:23:56,635 --> 00:23:57,761 He's scared, Don. 520 00:23:57,836 --> 00:24:00,100 25-years-to-life will do that. 521 00:24:00,439 --> 00:24:03,636 My guess is that prison is the least of his fears. 522 00:24:04,409 --> 00:24:07,469 (Fabian) That is the truth. I've told you all I know. 523 00:24:07,846 --> 00:24:08,904 That hotel... 524 00:24:08,980 --> 00:24:10,345 The Chestnut Arms. 525 00:24:10,415 --> 00:24:13,009 Do you remember what room you were in? 526 00:24:13,084 --> 00:24:14,711 392. 527 00:24:15,787 --> 00:24:17,982 Can you spare Briscoe and Logan? 528 00:24:18,056 --> 00:24:20,354 Well, we're talking 126th St. Here, Counselor. 529 00:24:20,425 --> 00:24:23,121 I don't think Fabiars partner used the Platinum Card. 530 00:24:23,195 --> 00:24:25,186 Actually, I was hoping that maid service 531 00:24:25,263 --> 00:24:27,754 hadrt reached the third floor yet. 532 00:24:28,433 --> 00:24:29,695 You got it. 533 00:24:29,768 --> 00:24:30,894 [Phone ringing] 534 00:24:31,636 --> 00:24:33,934 Not one of Mr. Clears scheduled stops. 535 00:24:34,005 --> 00:24:35,063 What's with all the powder? 536 00:24:35,140 --> 00:24:37,665 You guys are throwing around more dust than Mount St. Helens. 537 00:24:37,742 --> 00:24:39,437 Hey, my apologies to Leona. 538 00:24:39,511 --> 00:24:41,479 But a transient flophouse like this? 539 00:24:41,546 --> 00:24:44,174 I got 45 lifts off the bureau alone. 540 00:24:44,249 --> 00:24:45,807 Most of 'em ancient history? 541 00:24:45,884 --> 00:24:48,785 Hey, try the T.V. People like to watch T.V. 542 00:24:48,854 --> 00:24:50,151 [Men on radio chattering] 543 00:24:50,222 --> 00:24:52,656 This must be the honeymoon suite. 544 00:24:53,959 --> 00:24:55,017 [Phone ringing] 545 00:24:55,093 --> 00:24:56,754 [Water gurgling] 546 00:24:57,462 --> 00:24:59,396 Somebody's living a charmed life. 547 00:24:59,464 --> 00:25:00,658 You've got something? 548 00:25:00,732 --> 00:25:02,131 Michael Kano. 549 00:25:02,200 --> 00:25:04,259 Prints all over the No-Tell. 550 00:25:04,336 --> 00:25:06,429 Michael spent the better part of the last three years 551 00:25:06,505 --> 00:25:08,496 getting his high school diploma by mail. 552 00:25:08,573 --> 00:25:10,200 Home address, Attica. 553 00:25:10,275 --> 00:25:11,572 Assault with a deadly. 554 00:25:11,643 --> 00:25:13,372 Got paroled about eight months ago. 555 00:25:13,445 --> 00:25:14,912 I saw that hotel. 556 00:25:14,980 --> 00:25:18,507 I'm sure Mr. Kano's not the first ex-felon to check into Room 392. 557 00:25:18,583 --> 00:25:20,642 Yeah, but how many ex-felons born in Lagos 558 00:25:20,719 --> 00:25:22,687 you suppose spent the night in there? 559 00:25:22,754 --> 00:25:25,018 Here's the parole officer, Ms. Bononi. 560 00:25:25,090 --> 00:25:26,887 91st and Broadway. 561 00:25:27,859 --> 00:25:29,850 Nine out of 10 make my job a snap. 562 00:25:29,928 --> 00:25:32,453 Six weeks after release, they're back in the hole. 563 00:25:32,531 --> 00:25:35,694 I guess mama's cooking doesn't match Mr. Cuomo's. 564 00:25:35,767 --> 00:25:37,428 And Michael Kano? 565 00:25:37,502 --> 00:25:39,129 Exceptions make the rule. 566 00:25:39,204 --> 00:25:41,434 Gainfully employed last six months. 567 00:25:41,506 --> 00:25:43,974 $400 a week. I should be so lucky. 568 00:25:44,042 --> 00:25:45,134 Where's he working? 569 00:25:45,210 --> 00:25:46,404 [Phone ringing] Drives a limo 570 00:25:46,478 --> 00:25:49,106 for some hoity-toity businessman from Nigeria. 571 00:25:49,180 --> 00:25:52,047 Birds of a feather. Ola-Gim... 572 00:25:52,284 --> 00:25:53,546 Nwaka? 573 00:25:53,685 --> 00:25:55,209 You know him? 574 00:25:55,453 --> 00:25:56,977 If he needs more people, tell him. 575 00:25:57,055 --> 00:25:58,647 I got hundreds. 576 00:25:59,357 --> 00:26:02,485 Sure. Maybe I was in that hotel. 577 00:26:02,994 --> 00:26:05,656 I spend the nights in lots of hotels. 578 00:26:06,064 --> 00:26:08,464 I got lots of lady friends, okay? 579 00:26:08,667 --> 00:26:10,601 Was one of them named Kelani Amoda? 580 00:26:10,669 --> 00:26:11,761 Never heard of her. 581 00:26:11,836 --> 00:26:13,633 What about Fabian Ayinde? 582 00:26:13,705 --> 00:26:16,765 Oh, right. Africans. We all know each other. 583 00:26:16,841 --> 00:26:19,173 You're better off without the wiseass, Mr. Kano. 584 00:26:19,244 --> 00:26:21,678 Look, I've been rehabilitated. 585 00:26:21,746 --> 00:26:23,509 I do legitimate work. 586 00:26:23,582 --> 00:26:26,176 (Turner) And we're all very proud of you, Michael. 587 00:26:26,251 --> 00:26:28,947 And Mr. Stone, I have a 4:00 with Judge Silverman. 588 00:26:29,020 --> 00:26:31,511 How about skipping the dance and cutting right to the song? 589 00:26:31,590 --> 00:26:33,319 Well, how about, uh, conspiracy to import 590 00:26:33,391 --> 00:26:35,450 and sell narcotics, topped off with felony murder? 591 00:26:35,527 --> 00:26:37,085 How about one piece of evidence? 592 00:26:37,162 --> 00:26:39,357 Your client was employed by Chief Nwaka 593 00:26:39,431 --> 00:26:41,695 who sponsored the immigration of a known drug smuggler. 594 00:26:41,766 --> 00:26:43,063 Your client's prints were found 595 00:26:43,134 --> 00:26:44,499 at what would have been the drop 596 00:26:44,569 --> 00:26:46,230 had the smuggler not died en route. 597 00:26:46,304 --> 00:26:48,295 File it under small world, Counselor. 598 00:26:48,373 --> 00:26:50,364 (Stone) There's not a coincidence, Ms. Turner. 599 00:26:50,442 --> 00:26:51,739 Now, if your client confirms... 600 00:26:51,810 --> 00:26:54,779 Look, they spin the wheel, my name comes up, 601 00:26:54,846 --> 00:26:57,314 I get the honor of representing Mr. Kano. 602 00:26:57,382 --> 00:26:59,577 Do I like him? Too soon to tell. 603 00:26:59,651 --> 00:27:01,448 Do I think he's telling the truth? 604 00:27:01,519 --> 00:27:03,180 Not my business to delve. 605 00:27:03,254 --> 00:27:05,347 And will I cut a deal when all the state has 606 00:27:05,423 --> 00:27:07,482 is a couple of pink elephants? 607 00:27:07,559 --> 00:27:10,084 Not on your life. We'll talk. 608 00:27:11,229 --> 00:27:14,198 Nwaka, Marietta, Kano. I put them together in a courtroom, 609 00:27:14,265 --> 00:27:16,233 a jury can't help but connect the dots. 610 00:27:16,301 --> 00:27:19,395 It's the Supreme Court of the State of New York, not Romper Room. 611 00:27:19,471 --> 00:27:22,565 You're gonna need a lot more than a No. 2 pencil 612 00:27:22,641 --> 00:27:24,802 to establish conspiracy. 613 00:27:25,043 --> 00:27:27,671 (Robinette) The evidence against Kano is circumstantial. 614 00:27:27,746 --> 00:27:31,807 Against Marietta, unreliable. Against Nwaka, speculative. 615 00:27:31,950 --> 00:27:33,815 The conspiracy is a house of cards. 616 00:27:33,885 --> 00:27:36,285 The slightest breeze, and it all comes tumbling down. 617 00:27:36,354 --> 00:27:39,551 Only no little piggy has started huffing and puffing. 618 00:27:39,624 --> 00:27:41,524 Pity the poor janitor. 619 00:27:42,327 --> 00:27:44,352 He had the least to gain, 620 00:27:44,429 --> 00:27:46,056 and he's the only one that loses. 621 00:27:46,131 --> 00:27:48,895 No. One person had nothing to gain yet lost everything. 622 00:27:48,967 --> 00:27:50,628 Babatunde. Right. 623 00:27:50,802 --> 00:27:52,201 Babatunde. 624 00:27:53,071 --> 00:27:55,539 Now he's got nothing left to lose. 625 00:27:55,840 --> 00:27:59,970 So maybe he's got no one left to protect. 626 00:28:06,284 --> 00:28:08,343 Chief Nwaka is an honorable man, 627 00:28:08,420 --> 00:28:10,854 or he could not be a Yoruba chief. 628 00:28:10,922 --> 00:28:14,221 We have reason to believe your chief is using his people. 629 00:28:14,292 --> 00:28:16,590 The way he used your wife, to smuggle heroin. 630 00:28:16,661 --> 00:28:17,821 No. 631 00:28:19,197 --> 00:28:21,995 Chief Nwaka's family is great and powerful. 632 00:28:22,100 --> 00:28:23,658 They built schools in our villages. 633 00:28:23,735 --> 00:28:25,202 He would never do this. 634 00:28:25,270 --> 00:28:27,170 You know Michael Kano? 635 00:28:27,238 --> 00:28:28,296 No. 636 00:28:28,373 --> 00:28:29,931 He works for Nwaka. 637 00:28:30,008 --> 00:28:33,068 Your wife would have given him the heroin when she got here. 638 00:28:33,144 --> 00:28:34,475 [Police siren wailing] 639 00:28:34,546 --> 00:28:36,912 Kelani only came to America because she thought 640 00:28:36,981 --> 00:28:39,609 that was what I wanted for our child. 641 00:28:40,185 --> 00:28:41,652 She is dead. 642 00:28:42,153 --> 00:28:43,711 My son is dead. 643 00:28:43,788 --> 00:28:46,416 If I knew anything, I would tell you. 644 00:28:47,325 --> 00:28:48,553 Now go. 645 00:28:48,860 --> 00:28:51,727 I will not join you in insults to my chief. 646 00:28:59,571 --> 00:29:01,402 Listen to Babatunde for half an hour, 647 00:29:01,473 --> 00:29:03,498 you'd think Nwaka's a martyr for the tribe. 648 00:29:03,575 --> 00:29:04,735 Did he convince you? 649 00:29:04,809 --> 00:29:06,674 $1,500 Italian suits. 650 00:29:06,745 --> 00:29:08,042 Not exactly a robe and sandals. 651 00:29:08,113 --> 00:29:10,138 Well, maybe if he dresses like the Dapper Don, 652 00:29:10,215 --> 00:29:11,648 he instills the same sort of fear. 653 00:29:11,716 --> 00:29:12,944 Or gratitude. 654 00:29:13,017 --> 00:29:14,712 Nwaka did sponsor Kelani's immigration. 655 00:29:14,786 --> 00:29:16,913 Which certainly means he aided a narcotics smuggler. 656 00:29:16,988 --> 00:29:18,387 Criminal facilitation? 657 00:29:18,456 --> 00:29:20,287 Maybe the chief would rather deal 658 00:29:20,358 --> 00:29:22,553 than get his suit dirty. Hmm. 659 00:29:26,831 --> 00:29:28,025 Yeah, tell me about it. 660 00:29:28,099 --> 00:29:31,034 Last year, I went out with a girl who lived in one of these. 661 00:29:31,102 --> 00:29:32,865 Four floors, 20 rooms. 662 00:29:32,937 --> 00:29:35,633 Yeah. Bedroom, bathroom. The rest of it's a waste. 663 00:29:35,707 --> 00:29:39,507 Yeah, well, she wanted to experience life on every floor, in every room. 664 00:29:39,577 --> 00:29:40,601 So, what? 665 00:29:40,678 --> 00:29:43,146 You got as far as the downstairs foyer and called it a day? 666 00:29:43,214 --> 00:29:46,581 Hey, we discovered an attic they didn't know they had, pal. 667 00:29:46,785 --> 00:29:48,184 Party time. 668 00:29:56,127 --> 00:29:59,563 [Cars honking] 669 00:30:03,802 --> 00:30:05,429 Hi, there. Hello. 670 00:30:05,503 --> 00:30:07,437 Ola-Gim-Ju Nwaka? 671 00:30:07,505 --> 00:30:08,699 What? 672 00:30:08,773 --> 00:30:11,469 You ought to get 25 years just for making me pronounce it. 673 00:30:11,543 --> 00:30:12,635 You're under arrest 674 00:30:12,710 --> 00:30:14,837 for criminal facilitation in the second degree. 675 00:30:14,913 --> 00:30:16,175 You have the right to remain... 676 00:30:16,247 --> 00:30:17,714 You are making a terrible mistake. 677 00:30:17,782 --> 00:30:19,340 You have no idea what you're doing. 678 00:30:19,417 --> 00:30:21,544 Sounds like my second wife. 679 00:30:23,588 --> 00:30:25,351 Criminal Facilitation two? 680 00:30:25,456 --> 00:30:26,718 I'd actually be upset, Ben, 681 00:30:26,791 --> 00:30:28,520 but you did provide the perfect escape 682 00:30:28,593 --> 00:30:30,720 from one of the most deathly dinner parties. 683 00:30:30,795 --> 00:30:31,955 Get your things, Chief. 684 00:30:32,030 --> 00:30:33,622 I don't think you understand, Marion. 685 00:30:33,698 --> 00:30:35,723 Your client is under arrest. 686 00:30:35,800 --> 00:30:37,597 You didn't tell them? 687 00:30:37,669 --> 00:30:40,797 I thought it best to wait until you advised me. 688 00:30:40,872 --> 00:30:43,432 (Marion) Mr. Nwaka is not only a Yoruba chief, 689 00:30:43,508 --> 00:30:46,341 he is Trade Consul for the Federal Republic of Nigeria. 690 00:30:46,411 --> 00:30:48,106 Bone up on your international law, boys. 691 00:30:48,179 --> 00:30:49,976 My client's immune. 692 00:30:52,283 --> 00:30:55,218 No one's immune from drug smuggling charges. 693 00:30:55,386 --> 00:30:57,513 (Marion) He sponsored a Nigerian citizers move 694 00:30:57,589 --> 00:30:59,489 to the United States, period. 695 00:30:59,557 --> 00:31:02,993 Not only is that not a crime, it's his consular duty. 696 00:31:03,862 --> 00:31:05,056 Chief. 697 00:31:05,129 --> 00:31:06,494 [Paper rustling] 698 00:31:06,831 --> 00:31:08,560 [Phone ringing] 699 00:31:11,603 --> 00:31:13,696 [Phone continues ringing] 700 00:31:14,138 --> 00:31:17,005 Send your written apologies to the Consulate, Ben. 701 00:31:17,442 --> 00:31:19,034 [Door shutting] 702 00:31:22,280 --> 00:31:24,077 We bag him, you kick him. 703 00:31:24,148 --> 00:31:26,343 Next time, save us the trouble. 704 00:31:26,417 --> 00:31:28,749 Nwaka's a Nigerian Trade Consul. 705 00:31:28,853 --> 00:31:31,117 Once he asserted his diplomatic immunity, 706 00:31:31,189 --> 00:31:32,315 we had no choice. 707 00:31:32,390 --> 00:31:33,721 (Briscoe) Trade Consul. 708 00:31:33,791 --> 00:31:36,658 Those kind of jobs usually come in a barrel labeled "pork." 709 00:31:36,728 --> 00:31:39,196 Legitimate or not, the Consulate is backing him up. 710 00:31:39,264 --> 00:31:40,925 Maybe you ought to send 'em an 8 by 10 711 00:31:40,999 --> 00:31:43,126 of Kelani and her baby. Maybe they'll reconsider. 712 00:31:43,201 --> 00:31:45,863 Hopefully they'll be impressed by an order from the World Court. 713 00:31:45,937 --> 00:31:47,097 (Logan) The United Nations? 714 00:31:47,171 --> 00:31:50,004 Come on, all those clowns know how to do is double-park. 715 00:31:50,074 --> 00:31:52,542 (Briscoe) Okay. Say you pull the umbrella on Nwaka. 716 00:31:52,610 --> 00:31:55,170 What's to keep him from hopping the next flight back home? 717 00:31:55,246 --> 00:31:58,044 Nothing, except our extradition treaty with Nigeria. 718 00:31:58,116 --> 00:32:00,414 (Briscoe) Right. So, in other words, a little grease, 719 00:32:00,485 --> 00:32:04,649 and the chief gets to sleep in his own bed for the rest of his life. 720 00:32:05,256 --> 00:32:08,521 You want him back for another chat, give us a call. 721 00:32:08,826 --> 00:32:10,919 [People chattering] 722 00:32:11,562 --> 00:32:12,722 [Door slamming] 723 00:32:12,797 --> 00:32:13,923 What I want 724 00:32:13,998 --> 00:32:16,990 is Nwaka out of his Armanis and into prison blues. 725 00:32:17,068 --> 00:32:19,059 I checked the World Court's calendar. 726 00:32:19,137 --> 00:32:21,037 This week, they're meeting in The Hague. 727 00:32:21,105 --> 00:32:23,733 I doubt if the States would pick up the airfare. 728 00:32:23,808 --> 00:32:25,070 How about carfare? 729 00:32:25,143 --> 00:32:27,976 They're reconvening here at the United Nations, end of the month. 730 00:32:28,046 --> 00:32:30,207 Oh, if we keep the balls in the air till then... 731 00:32:30,281 --> 00:32:32,078 [phone ringing] 732 00:32:33,551 --> 00:32:34,779 Stone. 733 00:32:35,687 --> 00:32:37,746 Yeah. Adam wants us. 734 00:32:39,457 --> 00:32:41,618 So, Det. Logan and Briscoe subsequently are... 735 00:32:41,693 --> 00:32:42,751 [knocking] 736 00:32:42,827 --> 00:32:43,919 [Door opening] 737 00:32:43,995 --> 00:32:45,019 [Phone ringing] 738 00:32:45,096 --> 00:32:48,327 Assistant District Attorneys Stone and Robinette. 739 00:32:48,566 --> 00:32:50,124 (Schiff) Sir Idris Balewa, 740 00:32:50,201 --> 00:32:52,533 Legal Attaché for the Nigerian Embassy. 741 00:32:52,603 --> 00:32:53,661 Gentlemen. 742 00:32:53,738 --> 00:32:56,070 Sir Idris is in town from Washington 743 00:32:56,140 --> 00:32:58,665 to address his embassy's concerns 744 00:32:58,743 --> 00:33:00,335 over Chief Nwaka's immunity. 745 00:33:00,411 --> 00:33:01,935 Then I'm sure you understand, sir, 746 00:33:02,013 --> 00:33:04,038 I am prepared to challenge that immunity 747 00:33:04,115 --> 00:33:06,083 under the terms of the Vienna Convention. 748 00:33:06,150 --> 00:33:07,845 And you'll lose. 749 00:33:08,853 --> 00:33:10,718 Mr. Nwaka's appointment 750 00:33:10,788 --> 00:33:13,655 guarantees him protection from prosecution 751 00:33:14,292 --> 00:33:17,193 for all but, um, grave crimes. 752 00:33:17,662 --> 00:33:20,631 He aided in the importation of controlled substances. 753 00:33:20,698 --> 00:33:23,166 (Balewa) Criminal Facilitation two. 754 00:33:23,501 --> 00:33:24,934 A C felony. 755 00:33:25,003 --> 00:33:27,938 Resulting in the death of a mother and her unborn child. 756 00:33:28,006 --> 00:33:29,940 Murder is as grave as it gets, sir. 757 00:33:30,008 --> 00:33:31,942 And if you could prove intent, 758 00:33:32,010 --> 00:33:34,740 I'd drive him to the courthouse myself. 759 00:33:35,113 --> 00:33:36,205 (Balewa) Uh, gentlemen, 760 00:33:36,280 --> 00:33:39,875 I'm here to defend only the principle of consular immunity, 761 00:33:39,951 --> 00:33:43,512 not the criminal actions of a profligate Yoruba chief. 762 00:33:44,322 --> 00:33:47,416 (Balewa) In the tribe, there's nearly 1,600 chiefs, 763 00:33:47,492 --> 00:33:49,983 and Mr. Nwaka is a source of shame. 764 00:33:50,328 --> 00:33:54,355 A playboy, and now apparently a criminal. 765 00:33:54,866 --> 00:33:57,733 I'd like to think we have common ground on this. 766 00:33:57,802 --> 00:34:01,829 My government wishes to see all drug smugglers prosecuted. 767 00:34:04,208 --> 00:34:06,733 I could call Undersecretary Watkins at State 768 00:34:06,811 --> 00:34:09,143 and ask them to withdraw certification. 769 00:34:09,213 --> 00:34:11,943 Nwaka's deported, you try him in Nigeria. 770 00:34:12,016 --> 00:34:14,746 In Nigeria he's still the son of an oba, 771 00:34:15,286 --> 00:34:16,617 a king. 772 00:34:17,288 --> 00:34:20,121 (Balewa) The evidence would have to be more compelling 773 00:34:20,191 --> 00:34:22,421 than that which I've reviewed here. 774 00:34:22,527 --> 00:34:23,687 (Robinette) The problem is 775 00:34:23,761 --> 00:34:27,094 Michael Kano, our best potential witness, refuses to testify. 776 00:34:27,165 --> 00:34:29,725 Insansa. Living death. 777 00:34:31,302 --> 00:34:33,361 Testifying against a chief, 778 00:34:33,438 --> 00:34:36,134 Kano would be banished from the tribe. 779 00:34:36,407 --> 00:34:39,672 Though I imagine Mr. Kano shows more loyalty to his wallet 780 00:34:39,744 --> 00:34:41,939 than to his tribal identity. 781 00:34:42,513 --> 00:34:45,539 He shared in the fruits of Nwaka's corruption, 782 00:34:45,750 --> 00:34:47,945 but another man went hungry. 783 00:34:48,519 --> 00:34:50,384 You mean the janitor. 784 00:34:54,358 --> 00:34:56,189 [Cars honking] 785 00:34:58,729 --> 00:35:00,594 Nigerian Petroleum must be very happy 786 00:35:00,665 --> 00:35:02,292 with the shine on their floors. 787 00:35:02,366 --> 00:35:03,355 Coffee. 788 00:35:03,434 --> 00:35:05,129 They posted bail for Fabian. 789 00:35:05,203 --> 00:35:07,000 Released last week. 790 00:35:07,071 --> 00:35:08,629 $50,000? 791 00:35:09,407 --> 00:35:12,740 That's a lot of collateral on an immigrant janitor. 792 00:35:13,211 --> 00:35:15,771 Depends on how much you have to lose. 793 00:35:16,914 --> 00:35:18,176 (Marietta) That's our policy. 794 00:35:18,249 --> 00:35:20,308 Company takes care of its own. What can I say? 795 00:35:20,384 --> 00:35:22,443 If you've been tampering with a witness, 796 00:35:22,520 --> 00:35:24,579 you've picked yourself up a felony charge. 797 00:35:24,655 --> 00:35:27,647 Mr. Stone, I issued a check. I haven't seen the guy since. 798 00:35:27,725 --> 00:35:29,090 Fabian doesn't work here anymore? 799 00:35:29,160 --> 00:35:31,287 Our lawyer told me the brass didn't particularly like 800 00:35:31,362 --> 00:35:32,852 the idea of a felon on the payroll. 801 00:35:32,930 --> 00:35:33,988 So you fire him. 802 00:35:34,065 --> 00:35:36,590 Which to lmmigration means you revoked his sponsorship. 803 00:35:36,667 --> 00:35:40,068 And the I.N.S. Put him on a plane back to Lagos for a trial. 804 00:35:40,138 --> 00:35:42,572 My guess, he's probably digested his last meal. 805 00:35:42,640 --> 00:35:44,073 There's a death penalty? 806 00:35:44,142 --> 00:35:46,838 Ah, they don't coddle drug smugglers in Nigeria. 807 00:35:46,911 --> 00:35:48,003 If he's lucky, 808 00:35:48,079 --> 00:35:49,603 by now he's hanging from a tree. 809 00:35:49,680 --> 00:35:51,511 If you'll excuse me. 810 00:35:52,283 --> 00:35:54,877 Convenient. Now all we have is Michael Kano 811 00:35:54,952 --> 00:35:56,715 and the curse of insansa. 812 00:35:56,787 --> 00:35:59,085 Insansa was described as living death. 813 00:35:59,157 --> 00:36:01,682 Maybe Kano prefers it to the real thing. 814 00:36:01,759 --> 00:36:02,783 [Phone ringing] 815 00:36:04,795 --> 00:36:06,888 I'm supposed to be at Rikers in 10 minutes. 816 00:36:06,964 --> 00:36:09,865 But then, I'm also supposed to be in court right now. 817 00:36:09,967 --> 00:36:11,798 And no offence, but I don't have time 818 00:36:11,869 --> 00:36:13,632 to play Monty Hall with you boys, 819 00:36:13,704 --> 00:36:17,800 when all you have is some faded fingerprints on a hotel television. 820 00:36:18,109 --> 00:36:21,340 Perhaps you should consider dismissing this case. 821 00:36:24,782 --> 00:36:25,976 Fine. 822 00:36:28,019 --> 00:36:29,748 Who do I kiss first? 823 00:36:29,820 --> 00:36:31,947 (Balewa) The case will be dropped, 824 00:36:32,023 --> 00:36:34,423 so that Mr. Kano can be deported. 825 00:36:35,159 --> 00:36:37,855 He'll be tried and punished in Nigeria 826 00:36:38,529 --> 00:36:41,157 for conspiracy to smuggle narcotics, 827 00:36:41,232 --> 00:36:42,961 and felony murder. 828 00:36:43,534 --> 00:36:45,297 (Balewa) You see, Miss Turner 829 00:36:45,369 --> 00:36:48,964 our culture is not as enlightened, perhaps, as yours. 830 00:36:49,740 --> 00:36:52,868 An eye for an eye is still a way of life. 831 00:36:53,110 --> 00:36:54,338 This is extortion. 832 00:36:54,412 --> 00:36:57,779 I don't have time to play Monty Hall either, Counselor. 833 00:36:57,848 --> 00:36:59,816 (Balewa) I will arrange the transit papers. 834 00:36:59,884 --> 00:37:01,044 Wait! 835 00:37:07,425 --> 00:37:09,416 I will not die for him. 836 00:37:11,128 --> 00:37:15,064 "Docket Number 622083. 837 00:37:15,199 --> 00:37:19,431 "People v. Ola-Gim-Ju Nwaka and Philip Marietta. 838 00:37:19,604 --> 00:37:22,630 "Conspiracy to distribute narcotics, first degree. 839 00:37:22,740 --> 00:37:25,038 Felony murder, second degree." 840 00:37:26,444 --> 00:37:27,433 How do you plead? 841 00:37:27,511 --> 00:37:28,705 Not guilty, Your Honor. 842 00:37:28,779 --> 00:37:31,873 And Mr. Nwaka, how do you plead? 843 00:37:32,283 --> 00:37:34,444 Your Honor, my client doesn't plead. 844 00:37:35,119 --> 00:37:37,781 Counselor, are my ears getting a wax build-up? 845 00:37:37,888 --> 00:37:39,583 My client enjoys consular immunity 846 00:37:39,657 --> 00:37:41,989 under the Vienna Convention on Consular Relations. 847 00:37:42,059 --> 00:37:43,583 Which allows prosecution 848 00:37:43,661 --> 00:37:45,492 for grave crimes such as these. 849 00:37:45,563 --> 00:37:48,532 Mr. Sebalius, this is no parking ticket 850 00:37:48,599 --> 00:37:50,658 your client's wiggling out of. 851 00:37:51,502 --> 00:37:52,469 Applications. 852 00:37:52,536 --> 00:37:54,333 Your Honor, Mr. Marietta holds an interest 853 00:37:54,405 --> 00:37:57,101 in a company with numerous foreign assets. 854 00:37:57,241 --> 00:37:59,232 Chief Nwaka has a diplomatic passport. 855 00:37:59,310 --> 00:38:01,471 Considering the high risk of flight, 856 00:38:01,545 --> 00:38:03,706 we ask that both defendants be held without bail. 857 00:38:03,781 --> 00:38:05,112 (Bloom) No bail? 858 00:38:05,182 --> 00:38:07,878 Your Honor, it's unjust to penalize Mr. Marietta 859 00:38:07,952 --> 00:38:10,250 for the nature of his legitimate business. 860 00:38:10,321 --> 00:38:11,253 I agree. 861 00:38:11,322 --> 00:38:14,189 We'll only penalize for his illegitimate business. 862 00:38:14,258 --> 00:38:16,158 $1 million cash, bail. 863 00:38:16,227 --> 00:38:17,353 No assignment of assets. 864 00:38:17,428 --> 00:38:19,191 Mr. Nwaka, the same for you. 865 00:38:19,263 --> 00:38:21,026 The State requests both defendants 866 00:38:21,098 --> 00:38:22,963 surrender their passports to the court. 867 00:38:23,034 --> 00:38:24,661 So ordered. 868 00:38:24,735 --> 00:38:25,793 And gentlemen, 869 00:38:25,870 --> 00:38:27,770 don't leave home without 'em. 870 00:38:28,706 --> 00:38:31,038 Where's my client gonna get $1 million? 871 00:38:31,142 --> 00:38:33,269 Should've opened an IRA, like everyone else. 872 00:38:33,344 --> 00:38:35,676 You know damn well he won't last a day in prison. 873 00:38:35,746 --> 00:38:36,713 Shame. 874 00:38:36,781 --> 00:38:38,715 He'll be spending the rest of his life there. 875 00:38:38,783 --> 00:38:41,650 Suppose we tell you what you want to hear? 876 00:38:41,719 --> 00:38:44,984 He gives us Nwaka, we cut his stay to 15. 877 00:38:45,056 --> 00:38:46,455 That's a hard sell, Paul. 878 00:38:46,524 --> 00:38:48,856 And that's as good as it gets. 879 00:38:49,026 --> 00:38:50,721 [People chattering] 880 00:38:51,128 --> 00:38:52,891 Draw up the papers. 881 00:38:58,903 --> 00:39:01,064 (Marietta) It started with diamonds. 882 00:39:01,205 --> 00:39:04,436 There were poor people in Nwaka's tribe who'd come to this country 883 00:39:04,508 --> 00:39:06,305 just for the price of the airline ticket 884 00:39:06,377 --> 00:39:09,005 or the promise of a job in my company. 885 00:39:09,080 --> 00:39:11,708 They were our first swallowers. 886 00:39:12,416 --> 00:39:14,111 (Marietta) It was a perfect plan. 887 00:39:14,185 --> 00:39:16,517 If we went bust, he'd take the fall, 888 00:39:16,587 --> 00:39:19,181 and hide behind his consular immunity. 889 00:39:19,423 --> 00:39:21,414 How long did you smuggle diamonds? 890 00:39:21,492 --> 00:39:22,982 A year or so. 891 00:39:23,060 --> 00:39:26,393 But Nwaka figured, "steal an inch, steal a mile." 892 00:39:26,931 --> 00:39:29,661 We switched to heroin maybe two years ago. 893 00:39:29,734 --> 00:39:33,261 It was easier to sell, and the numbers were a hell of a lot bigger. 894 00:39:33,337 --> 00:39:35,897 Are you familiar with Kelani Amoda? 895 00:39:36,407 --> 00:39:37,897 I never met her. 896 00:39:38,008 --> 00:39:41,774 But your name appears as a sponsor on her immigration papers. 897 00:39:41,879 --> 00:39:45,007 Nwaka finds them in Lagos, fills them with heroin. 898 00:39:45,082 --> 00:39:46,845 I just give them jobs when they get here. 899 00:39:46,917 --> 00:39:48,885 Thank you. No further questions. 900 00:39:48,953 --> 00:39:50,580 [Siren wailing] 901 00:39:51,021 --> 00:39:53,216 Who is Fabian Ayinde, Mr. Marietta? 902 00:39:53,290 --> 00:39:55,019 He was a janitor in our company. 903 00:39:55,092 --> 00:39:56,753 Was he one of your swallowers, sir? 904 00:39:56,827 --> 00:39:57,953 Yes. 905 00:39:58,028 --> 00:39:59,859 Where is Fabian now? 906 00:40:00,231 --> 00:40:01,630 In Lagos, I suppose. 907 00:40:01,699 --> 00:40:02,666 You suppose? 908 00:40:02,733 --> 00:40:05,293 But you arranged his deportation, isn't that right? 909 00:40:05,369 --> 00:40:06,393 Yes. 910 00:40:06,470 --> 00:40:09,132 And isn't it also true that you arranged his deportation 911 00:40:09,206 --> 00:40:12,004 after he implicated you alone in the smuggling operation? 912 00:40:12,076 --> 00:40:13,304 Objection. 913 00:40:13,444 --> 00:40:14,706 Sustained. 914 00:40:16,547 --> 00:40:18,572 Maybe once or twice a month, 915 00:40:18,649 --> 00:40:21,550 I would meet someone at a hotel in Harlem. 916 00:40:22,253 --> 00:40:23,982 For what purpose? 917 00:40:24,722 --> 00:40:25,746 [Sighing] 918 00:40:25,890 --> 00:40:28,085 I'd wait until, you know... 919 00:40:28,159 --> 00:40:30,457 Till they passed the condom. 920 00:40:30,561 --> 00:40:32,620 (Stone) Which condoms were those? 921 00:40:33,564 --> 00:40:35,930 Condoms filled with heroin. 922 00:40:36,066 --> 00:40:37,897 (Stone) And what did you do? 923 00:40:40,070 --> 00:40:42,470 Brought it back to Chief Nwaka. 924 00:40:43,107 --> 00:40:47,567 Did Mr. Nwaka tell you to meet Kelani Amoda at the hotel? 925 00:40:47,645 --> 00:40:48,612 Yeah. 926 00:40:48,679 --> 00:40:49,873 What happened? 927 00:40:49,947 --> 00:40:51,175 She never showed. 928 00:40:51,248 --> 00:40:52,408 Thank you. 929 00:40:57,788 --> 00:40:59,016 How long have you been employed 930 00:40:59,089 --> 00:41:01,023 as Chief Nwaka's chauffeur, Mr. Kano? 931 00:41:01,091 --> 00:41:02,149 Eight months. 932 00:41:02,226 --> 00:41:04,251 Immediately prior to that, where did you work? 933 00:41:04,328 --> 00:41:05,693 Relevance? 934 00:41:06,430 --> 00:41:08,125 Credibility, Your Honor. 935 00:41:08,199 --> 00:41:10,599 Overruled, subject to connection. 936 00:41:10,935 --> 00:41:12,527 Answer the question. 937 00:41:12,636 --> 00:41:14,934 I didn't. I was in Attica. 938 00:41:16,106 --> 00:41:18,973 Isn't it true that you had six years remaining on your sentence, 939 00:41:19,043 --> 00:41:20,601 had you not been released on parole? 940 00:41:20,678 --> 00:41:21,804 (Kano) Yeah. 941 00:41:22,346 --> 00:41:25,315 And isn't it also true that your involvement in narcotics smuggling 942 00:41:25,382 --> 00:41:28,283 is in direct violation of the terms of your release? 943 00:41:28,486 --> 00:41:29,885 I guess so. 944 00:41:30,721 --> 00:41:32,313 So, if my addition is correct, 945 00:41:32,389 --> 00:41:34,789 you'll be spending a minimum of 56 years in prison, 946 00:41:34,859 --> 00:41:36,326 isn't that right? 947 00:41:36,727 --> 00:41:37,716 No. 948 00:41:37,862 --> 00:41:38,851 Why not? 949 00:41:40,331 --> 00:41:42,663 I cut a deal with the prosecutor. 950 00:41:43,567 --> 00:41:45,660 (Sebalius) And what was that deal? 951 00:41:49,507 --> 00:41:52,032 I testify against Chief Nwaka, 952 00:41:52,910 --> 00:41:54,571 and I do only 15. 953 00:41:58,516 --> 00:42:00,006 Credibility. 954 00:42:00,684 --> 00:42:03,710 It would be nice if one of your witnesses had an iota. 955 00:42:03,821 --> 00:42:06,016 Well, this is a conspiracy to smuggle drugs, Adam. 956 00:42:06,090 --> 00:42:07,785 You can't expect a busload of nuns. 957 00:42:07,858 --> 00:42:10,292 We can, from the other side of the court. 958 00:42:10,361 --> 00:42:12,192 Nwaka's got 10 character witnesses. 959 00:42:12,263 --> 00:42:15,027 Six of them are members of the Nigerian Parliament. 960 00:42:15,099 --> 00:42:17,533 Uh, and we've got Larry, Moe and Curly. 961 00:42:17,601 --> 00:42:19,466 You don't come up with direct evidence 962 00:42:19,537 --> 00:42:21,732 linking Nwaka to the drugs, 963 00:42:22,439 --> 00:42:25,931 next week, he'll be eating chocolate soufflé at 21. 964 00:42:29,313 --> 00:42:32,339 I would still be tending my brother's cattle in llesha, 965 00:42:32,416 --> 00:42:35,681 but Chief Nwaka's generosity brought me to America. 966 00:42:36,887 --> 00:42:39,014 Did Chief Nwaka ask you to smuggle drugs 967 00:42:39,089 --> 00:42:41,557 in exchange for your plane ticket to America? 968 00:42:41,625 --> 00:42:42,649 No. 969 00:42:43,527 --> 00:42:46,428 Chief Nwaka is an honorable Yoruba chief. 970 00:42:47,431 --> 00:42:50,923 He even helps the bad people who now try to harm him. 971 00:42:51,001 --> 00:42:52,366 (Sebalius) How so? 972 00:42:52,670 --> 00:42:55,036 Chief Nwaka gives them rich jobs. 973 00:42:55,673 --> 00:42:57,971 His driver, Kano, now has his own apartment 974 00:42:58,042 --> 00:43:01,375 because our chief pays him over $400 every week. 975 00:43:02,613 --> 00:43:04,604 The SOB's been lying. 976 00:43:06,584 --> 00:43:08,279 You're protecting Nwaka. 977 00:43:08,352 --> 00:43:10,047 That makes you part of the conspiracy. 978 00:43:10,120 --> 00:43:12,281 You're going to prison, sir. 979 00:43:12,356 --> 00:43:13,823 My wife is dead. 980 00:43:13,958 --> 00:43:15,585 How can you say I smuggle? 981 00:43:15,659 --> 00:43:17,092 (Robinette) Then why'd you lie? 982 00:43:17,161 --> 00:43:19,629 You told me you didn't know Michael Kano. 983 00:43:23,033 --> 00:43:26,196 I knew if Kano was involved, it would dishonor my chief. 984 00:43:26,303 --> 00:43:28,203 Your chief killed your wife. 985 00:43:28,305 --> 00:43:30,637 No. Chief Nwaka only helped us 986 00:43:30,708 --> 00:43:32,676 as he helps his other children. 987 00:43:32,810 --> 00:43:34,675 He brought my wife to America. 988 00:43:34,745 --> 00:43:36,872 He facilitated all the arrangements. 989 00:43:36,947 --> 00:43:39,108 What kind of arrangements? 990 00:43:40,284 --> 00:43:41,444 Look. 991 00:43:43,020 --> 00:43:46,080 Chief Nwaka told her she need only do what Fabian Ayinde, 992 00:43:46,156 --> 00:43:49,319 a man from a neighboring village, told her to do. 993 00:43:56,533 --> 00:43:58,831 That is what the letter says. 994 00:44:00,237 --> 00:44:02,330 Why didn't you give this to the detectives? 995 00:44:02,406 --> 00:44:04,533 The mails is very slow from my village. 996 00:44:04,608 --> 00:44:06,667 Sometimes, a postcard takes many weeks. 997 00:44:06,744 --> 00:44:09,212 This letter, I received only last Tuesday. 998 00:44:09,313 --> 00:44:11,611 Kelani just mailed us our conviction. 999 00:44:11,749 --> 00:44:13,182 [Phone ringing] 1000 00:44:13,517 --> 00:44:16,680 Babatunde, Fabian Ayinde already admitted to us 1001 00:44:16,754 --> 00:44:19,279 that he made Kelani swallow the heroin. 1002 00:44:19,356 --> 00:44:22,291 Kelani's letter now ties your chief to Fabian. 1003 00:44:38,909 --> 00:44:40,706 Your Honor, I respectfully submit 1004 00:44:40,778 --> 00:44:42,609 that if Mr. Nwaka hasn't appeared by now, 1005 00:44:42,680 --> 00:44:44,511 he's not gonna appear at all. 1006 00:44:46,016 --> 00:44:47,506 Mr. Sebalius? 1007 00:44:48,352 --> 00:44:50,252 He's only 45 minutes late. 1008 00:44:50,354 --> 00:44:52,322 I'm sure there's been some sort of accident. 1009 00:44:52,389 --> 00:44:54,721 My secretary's calling all the hospitals. 1010 00:44:54,792 --> 00:44:56,191 Not to worry, Counselor. 1011 00:44:56,260 --> 00:44:58,057 They have doctors in prison. 1012 00:44:58,195 --> 00:44:59,457 Bail is forfeited. 1013 00:44:59,530 --> 00:45:01,725 Bench warrant issued for Chief Nwaka. 1014 00:45:04,835 --> 00:45:07,167 The FBI traced Nwaka to JFK. 1015 00:45:08,305 --> 00:45:09,966 He already had a three-hour jump on us. 1016 00:45:10,040 --> 00:45:11,564 You alert lmmigration? 1017 00:45:11,642 --> 00:45:14,133 His diplomatic passport must've greased the runway. 1018 00:45:14,211 --> 00:45:16,406 He's on an Aero Nigeria 747. 1019 00:45:16,480 --> 00:45:19,449 Already cleared U.S. Airspace, and halfway home to Lagos. 1020 00:45:19,550 --> 00:45:21,518 Thought the judge revoked his passport. 1021 00:45:21,585 --> 00:45:22,745 He did. 1022 00:45:22,820 --> 00:45:25,653 Only the Nigerian Embassy issued him another one. 1023 00:45:25,723 --> 00:45:28,157 Papers signed by Sir Idris Balewa. 1024 00:45:30,828 --> 00:45:32,591 That son of a bitch. 1025 00:45:33,764 --> 00:45:34,856 (Stone) It was a con. 1026 00:45:34,932 --> 00:45:36,126 You pretended to help us, 1027 00:45:36,200 --> 00:45:37,667 and when the fire got too hot... 1028 00:45:37,735 --> 00:45:40,795 No, Mr. Stone. I was helping you. 1029 00:45:42,072 --> 00:45:43,539 And I certainly want to thank you 1030 00:45:43,607 --> 00:45:45,507 for raising the temperature. 1031 00:45:45,576 --> 00:45:47,476 You see, in my country, 1032 00:45:47,544 --> 00:45:50,638 Nwaka could never have been convicted without this. 1033 00:45:51,615 --> 00:45:52,946 The testimony of your witnesses 1034 00:45:53,016 --> 00:45:55,416 will assure the chief's conviction. 1035 00:45:55,586 --> 00:45:57,281 His crime was committed here. 1036 00:45:57,354 --> 00:45:59,015 He should be tried and punished here. 1037 00:45:59,089 --> 00:46:00,181 And what? 1038 00:46:00,257 --> 00:46:03,556 Live out his life playing squash in an American prison? 1039 00:46:04,428 --> 00:46:06,862 Your justice is not our justice. 1040 00:46:07,264 --> 00:46:10,358 Nwaka thought nothing of purchasing others' lives. 1041 00:46:10,467 --> 00:46:13,061 He should be made to pay with his own. 1042 00:46:15,973 --> 00:46:17,531 "Give me your tired, your poor, 1043 00:46:17,608 --> 00:46:19,803 your huddled masses yearning to breathe free" 1044 00:46:19,877 --> 00:46:21,469 $4 trillion debt. 1045 00:46:21,545 --> 00:46:24,241 Unemployment. Banks failing. 1046 00:46:24,314 --> 00:46:26,680 We don't know how lucky we are. 1047 00:46:26,730 --> 00:46:31,280 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 77123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.