Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,600 --> 00:00:12,360
Agora, as tend�ncias culturais
escolares deste ano.
2
00:00:12,400 --> 00:00:14,760
O Museu d'Orsay
recebe jovens artistas,
3
00:00:14,800 --> 00:00:17,120
como a pintora Sophie Simonet,
4
00:00:17,160 --> 00:00:19,720
e sua magn�fica cole��o
sobre dan�a,
5
00:00:19,760 --> 00:00:22,920
com a �pera como pano de fundo
e a liberdade como tema.
6
00:00:22,960 --> 00:00:25,640
Venham descobrir Sophie Simonet
at� o dia 5 de dezembro.
7
00:00:25,680 --> 00:00:29,160
Voltaremos
logo ap�s esta m�sica.
8
00:00:59,200 --> 00:01:02,880
A �LTIMA LI��O
9
00:01:02,881 --> 00:01:06,881
Subpack e sincronia
by DanDee
10
00:01:10,920 --> 00:01:12,240
V� dirigir
uma cadeira de rodas!
11
00:01:26,800 --> 00:01:27,960
Saia da frente, senhora!
12
00:01:48,800 --> 00:01:52,000
TOMAR BANHO, SE VESTIR,
SUBIR ESCADAS
13
00:01:52,040 --> 00:01:56,720
CARREGAR BOLSAS,
SE ABAIXAR, DIRIGIR
14
00:02:23,760 --> 00:02:26,400
-Lou, abra a porta para a vov�.
-Est� bem.
15
00:02:27,760 --> 00:02:29,200
Feliz anivers�rio, vov�!
16
00:02:29,240 --> 00:02:31,360
Obrigada, querida!
17
00:02:32,120 --> 00:02:33,400
Oi, mam�e.
18
00:02:33,800 --> 00:02:35,920
Feliz anivers�rio!
19
00:02:38,320 --> 00:02:41,080
Feliz anivers�rio, m�e!
20
00:02:43,040 --> 00:02:45,560
-Seu presente!
-� da fam�lia toda.
21
00:02:45,595 --> 00:02:48,440
Que gentileza!
Mas n�o sei como funciona.
22
00:02:48,480 --> 00:02:49,680
A Camille vai lhe ensinar.
23
00:02:49,720 --> 00:02:52,200
-N�o vai?
-� muito simples.
24
00:02:52,240 --> 00:02:54,160
Fiz c�pias novas
dos filmes do papai.
25
00:02:54,240 --> 00:02:55,400
Vou pegar o manual.
26
00:02:55,440 --> 00:02:58,440
-Ficou feliz, m�e?
-� claro que fiquei.
27
00:02:58,480 --> 00:03:01,320
Desculpe. S�o os chineses.
Al�.
28
00:03:02,200 --> 00:03:05,560
Suas cal�as v�o espantar
os clientes.
29
00:03:05,600 --> 00:03:07,440
Qual � o problema delas?
30
00:03:07,480 --> 00:03:08,640
� s�rio.
31
00:03:08,680 --> 00:03:10,200
S�o bonitas.
32
00:03:10,240 --> 00:03:12,120
-S�o marrons.
-Chocolate.
33
00:03:12,160 --> 00:03:14,480
A cor � horr�vel.
Sa�ram da moda h� 2 mil anos!
34
00:03:15,440 --> 00:03:17,400
Experimente vermelho,
verde ou amarelo.
35
00:03:17,440 --> 00:03:19,080
No meu restaurante novo?
36
00:03:19,120 --> 00:03:21,400
Ou listradas.
Listras s�o legais.
37
00:03:21,440 --> 00:03:22,840
Est� tudo bem, m�e?
38
00:03:23,920 --> 00:03:26,560
Se quiser ter atitude de chefe,
conhe�o um site legal.
39
00:03:26,600 --> 00:03:27,920
Que lixo!
40
00:03:28,200 --> 00:03:30,480
-Voc� � louco!
-E voc� � um dinossauro.
41
00:03:30,520 --> 00:03:33,320
-Est�o sentindo este cheiro?
-Tem alguma coisa queimando.
42
00:03:34,600 --> 00:03:35,680
Me desculpem.
43
00:03:35,720 --> 00:03:39,320
Querida, Wang vai estar
em Paris dia 15. Anote.
44
00:03:44,840 --> 00:03:46,960
Sil�ncio, por favor.
45
00:03:47,000 --> 00:03:48,160
A mam�e quer falar.
46
00:03:49,480 --> 00:03:51,960
FELIZ ANIVERS�RIO
92 ANOS!
47
00:03:52,680 --> 00:03:54,520
-Meus filhos...
-Max, chame o seu pai.
48
00:03:55,680 --> 00:03:56,880
Ele nunca est� por perto.
49
00:03:58,920 --> 00:04:01,640
Voc� vai adorar.
Fiz um suspiro delicioso.
50
00:04:01,680 --> 00:04:03,440
-Com canela?
-Est� lindo!
51
00:04:04,200 --> 00:04:05,280
Obrigado.
52
00:04:05,315 --> 00:04:07,160
Eu n�o acredito!
53
00:04:07,200 --> 00:04:09,080
Eu falei para n�o dar
brinquedos a ela.
54
00:04:09,120 --> 00:04:10,280
Pierre!
55
00:04:10,880 --> 00:04:12,000
Venha.
56
00:04:12,040 --> 00:04:14,080
Ela podia morrer!
Mas quem se importa?
57
00:04:14,120 --> 00:04:15,640
Qual �?
N�s nos importamos.
58
00:04:15,680 --> 00:04:17,400
Malditas bonecas chinesas...
59
00:04:17,440 --> 00:04:18,720
Desculpe, m�e.
60
00:04:19,320 --> 00:04:20,480
Estamos ouvindo.
61
00:04:22,280 --> 00:04:24,480
Meus queridos filhos,
obrigada.
62
00:04:25,360 --> 00:04:27,200
Muito obrigada mesmo.
63
00:04:28,560 --> 00:04:31,040
Eu tive muita sorte na vida.
64
00:04:32,320 --> 00:04:35,160
Meu marido me amou
e me fez muito feliz.
65
00:04:36,920 --> 00:04:39,960
Eu adorava meu trabalho
como parteira.
66
00:04:42,360 --> 00:04:45,720
Mas, acima de tudo,
tenho voc�s aqui comigo,
67
00:04:46,720 --> 00:04:48,440
com boa sa�de.
68
00:04:51,480 --> 00:04:53,400
Vivi uma vida longa.
69
00:04:54,440 --> 00:04:57,320
Eu estou muito cansada.
70
00:04:59,800 --> 00:05:01,840
Eu sempre disse a voc�s
71
00:05:01,880 --> 00:05:04,840
que, quando eu
n�o tivesse mais for�as,
72
00:05:06,480 --> 00:05:09,200
quando a vida
se tornasse insuport�vel,
73
00:05:10,760 --> 00:05:12,760
eu escolheria partir.
74
00:05:15,360 --> 00:05:17,360
Conversamos sobre isso,
n�o foi?
75
00:05:20,760 --> 00:05:24,280
Antes de eu me tornar um fardo
para voc�s e para mim...
76
00:05:26,200 --> 00:05:27,520
Pronto.
77
00:05:29,000 --> 00:05:30,800
Chegou a hora.
78
00:05:32,720 --> 00:05:35,200
Marquei a data
para o dia 17 de outubro.
79
00:05:35,760 --> 00:05:37,280
Daqui a dois meses.
80
00:06:22,600 --> 00:06:24,680
M�e,
a senhora n�o pode fazer isso.
81
00:06:59,120 --> 00:07:00,480
Tudo bem?
82
00:07:02,880 --> 00:07:05,800
Querida, me ajude a tirar o casaco.
� muito pesado.
83
00:07:05,840 --> 00:07:07,320
Muito pesado?
84
00:07:07,680 --> 00:07:09,120
N�o consigo mais usar.
85
00:07:09,600 --> 00:07:11,480
-Tudo bem, Mady?
-Tudo.
86
00:07:11,520 --> 00:07:13,480
Esse � o Didid,
meu novo vizinho.
87
00:07:13,560 --> 00:07:15,880
Nunca pensaram em colocar
um elevador aqui?
88
00:07:15,920 --> 00:07:17,840
-Elevador?
-�.
89
00:07:18,680 --> 00:07:20,800
-Eu tenho o meu.
-Venha.
90
00:07:22,720 --> 00:07:25,600
Sem manuten��o nem taxas.
O melhor de todos.
91
00:07:26,280 --> 00:07:27,880
Ela � leve como uma pluma.
92
00:07:34,200 --> 00:07:37,160
Diane, quem � o elevador
com dente de ouro?
93
00:07:37,200 --> 00:07:38,840
� o Didid.
94
00:07:45,480 --> 00:07:47,600
Esta poltrona � pesada.
Vamos ter que mudar.
95
00:07:47,640 --> 00:07:50,840
Olhe a tomada e o fio!
Est�o caindo aos peda�os!
96
00:07:51,480 --> 00:07:53,240
Vai para o lixo!
97
00:08:18,720 --> 00:08:23,560
MINHA VIDA, MEU CORPO
98
00:08:32,080 --> 00:08:33,720
Funcionou!
99
00:08:40,200 --> 00:08:41,480
Olhe, � o papai.
100
00:08:49,920 --> 00:08:51,240
Ele era lindo.
101
00:09:23,360 --> 00:09:24,640
Victoria.
102
00:09:25,760 --> 00:09:27,200
Falei.
103
00:09:27,520 --> 00:09:28,680
Finalmente.
104
00:09:29,560 --> 00:09:32,160
Eu queria contar a eles
h� muito tempo.
105
00:09:33,920 --> 00:09:35,840
N�o, eles n�o compreenderam.
106
00:09:44,600 --> 00:09:46,720
� depress�o
da terceira idade.
107
00:09:46,760 --> 00:09:48,680
Ela precisa se medicar
e se mudar.
108
00:09:48,720 --> 00:09:50,160
Aquilo � uma favela!
109
00:09:50,200 --> 00:09:52,640
Est� brincando?
Ela nunca vai se mudar.
110
00:09:53,200 --> 00:09:56,040
N�o podemos deix�-la l�.
Voc� precisa conversar com ela.
111
00:09:57,280 --> 00:10:00,120
Ela a ouve.
N�s brigamos por tudo.
112
00:10:00,160 --> 00:10:01,680
Isso � verdade.
113
00:10:04,240 --> 00:10:06,760
A Victoria encheu a cabe�a dela
de besteiras?
114
00:10:07,520 --> 00:10:08,600
At� parece.
115
00:10:08,640 --> 00:10:10,960
A mam�e n�o precisa
da ajuda de ningu�m para pensar.
116
00:10:15,120 --> 00:10:18,200
Se nada funcionar,
vamos ter que considerar um asilo.
117
00:10:20,160 --> 00:10:21,440
Est� falando s�rio?
118
00:10:22,080 --> 00:10:23,320
Muito s�rio.
119
00:10:28,600 --> 00:10:32,440
Existem asilos de luxo
com tudo que voc� possa imaginar!
120
00:10:32,920 --> 00:10:34,720
A mam�e precisa da gente.
121
00:10:34,760 --> 00:10:37,760
Precisa que estejamos do lado dela.
Deixe comigo.
122
00:10:37,800 --> 00:10:40,680
Est� bem,
mas v� com calma.
123
00:10:40,720 --> 00:10:42,360
N�o se preocupe.
124
00:11:10,200 --> 00:11:11,320
N�O SEPARE ISTO
125
00:12:16,440 --> 00:12:17,920
Com licen�a.
126
00:12:36,120 --> 00:12:37,280
Max!
127
00:12:41,440 --> 00:12:42,800
O que est� fazendo?
128
00:12:43,280 --> 00:12:44,480
Ainda n�o levantou?
129
00:12:45,720 --> 00:12:49,160
-Ei! Estou dormindo!
-Que horas come�a a aula?
130
00:12:49,200 --> 00:12:52,400
�s 22h30.
Troque o disco, m�e.
131
00:12:52,440 --> 00:12:54,440
Voc� est� certo.
A vida � legal.
132
00:12:54,480 --> 00:12:57,640
Cansei do seu chinelo
e das besteiras que come.
133
00:12:57,680 --> 00:13:01,360
-Voc� deveria experimentar.
-N�o fale assim comigo.
134
00:13:01,400 --> 00:13:04,040
Vou � feira org�nica.
135
00:13:04,080 --> 00:13:05,920
-Est� bem.
-At� mais tarde.
136
00:13:06,440 --> 00:13:08,760
Suas f�rias surfando
acabaram.
137
00:13:08,800 --> 00:13:10,040
Precisamos do seu quarto.
138
00:13:10,080 --> 00:13:11,600
Como � que �?
139
00:13:11,640 --> 00:13:13,120
Sua av� vai morar aqui.
140
00:13:14,520 --> 00:13:17,520
-E voc� vai para o escrit�rio.
-Vou me mudar de verdade.
141
00:13:18,560 --> 00:13:20,480
Pranchas no por�o.
Isto aqui n�o � uma praia.
142
00:13:20,520 --> 00:13:24,280
Voc� pirou, m�e!
A vov� nunca pisaria aqui.
143
00:13:24,320 --> 00:13:25,600
Como voc� sabe?
144
00:13:25,640 --> 00:13:28,320
Porque passei a noite
com ela ontem.
145
00:13:29,880 --> 00:13:31,080
O qu�?
146
00:13:31,120 --> 00:13:33,320
Voc� a viu
depois do que aconteceu?
147
00:13:33,360 --> 00:13:35,880
E quer saber?
Nos divertimos muitos.
148
00:13:35,920 --> 00:13:37,960
Por que n�o a deixa em paz?
A vida � dela.
149
00:13:38,000 --> 00:13:39,680
Isso! Incentive mesmo.
150
00:13:39,720 --> 00:13:41,880
Ela tem 92 anos
e � mais tranquila que voc�.
151
00:13:41,920 --> 00:13:44,400
Ela � livre,
e voc�s n�o suportam isso!
152
00:13:44,440 --> 00:13:46,440
Max, cuide da sua vida.
153
00:13:47,240 --> 00:13:49,360
Se arrume e v� para a escola.
154
00:13:51,400 --> 00:13:54,240
-Ela gostou da TV?
-Adorou.
155
00:13:54,280 --> 00:13:56,840
Eu disse.
Essas TVs deixam os idosos loucos.
156
00:13:56,880 --> 00:13:59,640
Eles ficam grudados � tela,
e voc� consegue respirar.
157
00:14:00,120 --> 00:14:01,600
Com licen�a, professora.
158
00:14:01,640 --> 00:14:04,560
Meu trabalho sobre Rousseau est�
atrasado. Minha fam�lia se mudou.
159
00:14:04,720 --> 00:14:07,720
-Quando acha que vai entregar?
-Por volta de 17 de outubro.
160
00:14:08,360 --> 00:14:09,640
Tudo bem?
161
00:14:10,160 --> 00:14:12,440
-Sem problemas.
-Obrigado.
162
00:14:33,480 --> 00:14:37,160
O que est� havendo aqui?
Decidiu lavar seus len��is?
163
00:14:37,600 --> 00:14:40,320
Me deixe, Victoria.
Este n�o � seu trabalho.
164
00:14:40,360 --> 00:14:42,200
Eu cuido disso.
165
00:14:42,240 --> 00:14:44,120
V� ler seu jornal.
166
00:14:44,160 --> 00:14:46,840
Ningu�m deveria ter que limpar
a sujeira dos outros.
167
00:14:46,880 --> 00:14:50,040
Que sujeira?
Umas gotinhas de urina?
168
00:14:50,080 --> 00:14:53,800
Quando n�o conseguimos mais
nos manter limpos, � hora de partir.
169
00:14:54,640 --> 00:14:58,120
A senhora � idosa,
e ser idoso � isso.
170
00:14:58,160 --> 00:15:00,920
Significa poder ter fraquezas.
171
00:15:01,200 --> 00:15:03,040
A �nica coisa
que vai conseguir aqui
172
00:15:04,040 --> 00:15:05,440
� se matar.
173
00:15:07,040 --> 00:15:08,800
� o meu sonho!
174
00:15:19,680 --> 00:15:22,720
E voc� vai proteger
a minha filha.
175
00:15:23,400 --> 00:15:25,120
Muito obrigada.
176
00:15:29,800 --> 00:15:32,160
Mady,
voc� est� sentada h� horas!
177
00:15:32,200 --> 00:15:34,120
Depois n�o reclame da coluna.
178
00:15:34,720 --> 00:15:38,920
Cada uma com sua limpeza.
Quero terminar meu arm�rio antes.
179
00:15:39,480 --> 00:15:42,840
"Terminar"...
Isso � coisa de gente branca.
180
00:15:43,320 --> 00:15:45,000
� o meu dever.
181
00:15:45,040 --> 00:15:48,520
Meus filhos v�o ser poupados
do trabalho que meu pai deu.
182
00:15:48,840 --> 00:15:52,160
Quer pregar os pregos
do caix�o tamb�m?
183
00:15:58,200 --> 00:16:00,080
At� amanh�, Mady.
184
00:16:00,840 --> 00:16:02,360
Tchau.
185
00:16:03,240 --> 00:16:06,440
-E n�o se esque�a do meu jornal!
-Pode deixar!
186
00:16:16,080 --> 00:16:20,760
FALTA SEPARAR.
N�O TIVE TEMPO. DESCULPE.
187
00:16:23,560 --> 00:16:25,920
PAREM DE FECHAR MATERNIDADES
188
00:16:25,960 --> 00:16:28,240
-Que maravilhoso!
-S�rio?
189
00:16:30,640 --> 00:16:32,480
-Vov�...
-Oi.
190
00:16:37,080 --> 00:16:38,800
� Alzheimer, n�?
191
00:16:39,240 --> 00:16:41,320
Eu n�o tenho
mal de Alzheimer, Max!
192
00:16:41,360 --> 00:16:44,200
Calma! Sou eu.
Minha boca � um t�mulo.
193
00:16:44,560 --> 00:16:46,880
N�o tem nada de errado comigo.
194
00:16:46,920 --> 00:16:51,160
Caramba, vov�!
Ningu�m quer morrer � toa.
195
00:16:51,520 --> 00:16:55,160
Quero partir
enquanto ainda tenho for�as.
196
00:16:56,000 --> 00:16:57,640
Isso n�o � legal.
197
00:16:58,120 --> 00:16:59,360
O que n�o � legal?
198
00:16:59,400 --> 00:17:00,480
Eu tamb�m vou partir.
199
00:17:00,520 --> 00:17:04,040
Gabriella e eu vamos montar
o nosso neg�cio na Austr�lia.
200
00:17:04,080 --> 00:17:06,520
Bim Boum Surf!
201
00:17:06,560 --> 00:17:09,760
-Seus pais n�o me contaram nada.
-Eles n�o sabem.
202
00:17:10,040 --> 00:17:11,800
Adie sua partida.
203
00:17:11,840 --> 00:17:15,440
� um neg�cio �nico,
e a passagem n�o � reembols�vel.
204
00:17:15,480 --> 00:17:16,480
Eu pago a sua passagem.
205
00:17:16,520 --> 00:17:19,120
A quest�o n�o � essa.
Eu preciso ir logo.
206
00:17:19,160 --> 00:17:21,000
Por que a senhora n�o espera?
207
00:17:21,040 --> 00:17:23,560
Eu volto em maio.
Espere a primavera.
208
00:17:24,160 --> 00:17:26,240
A primavera n�o � melhor?
209
00:17:29,640 --> 00:17:31,480
Esta � bonita.
210
00:17:31,800 --> 00:17:33,680
� perfeita para sonecas.
211
00:17:34,480 --> 00:17:35,640
O que me diz?
212
00:17:36,600 --> 00:17:37,760
Vamos.
213
00:17:37,800 --> 00:17:40,200
Temos este modelo aqui.
214
00:17:41,440 --> 00:17:42,680
N�o, obrigada.
215
00:17:42,720 --> 00:17:44,120
M�e...
216
00:17:44,160 --> 00:17:46,040
Achei um cardig� parecido.
217
00:17:47,840 --> 00:17:48,960
M�e...
218
00:17:53,600 --> 00:17:54,800
M�e!
219
00:17:55,600 --> 00:17:57,920
Est� me ouvindo? M�e!
220
00:18:00,520 --> 00:18:01,680
Venha.
221
00:18:01,720 --> 00:18:03,160
Eu a ajudo.
222
00:18:03,400 --> 00:18:04,560
Me d� isto aqui.
223
00:18:33,780 --> 00:18:35,220
O que estamos fazendo aqui?
224
00:18:37,140 --> 00:18:38,660
A senhora vai morar conosco.
225
00:18:39,940 --> 00:18:43,140
-Como assim?
-Vou mimar a senhora.
226
00:18:43,180 --> 00:18:44,340
Vamos.
227
00:18:45,740 --> 00:18:47,500
Quero ir para casa.
228
00:18:52,820 --> 00:18:54,780
M�e, confie em mim.
229
00:19:04,460 --> 00:19:06,540
Por que est�
se comportando assim?
230
00:19:08,420 --> 00:19:10,180
Voc�s n�o me entendem!
231
00:19:10,580 --> 00:19:12,260
Preciso de sua ajuda agora.
232
00:19:12,300 --> 00:19:15,500
Com qu�?
Com seus pacotes e caixas?
233
00:19:16,380 --> 00:19:19,580
Voc�s n�o entenderam
o que eu disse no meu anivers�rio.
234
00:19:19,620 --> 00:19:21,940
Entendemos, sim.
Ficou muito claro.
235
00:19:22,900 --> 00:19:25,300
Ent�o por que agem como seu eu
n�o tivesse dito nada?
236
00:19:25,340 --> 00:19:26,780
Porque n�o se diz isso.
237
00:19:27,340 --> 00:19:30,340
N�o pode nos pressionar assim.
238
00:19:33,500 --> 00:19:36,300
S� estou pedindo
para me deixarem em paz.
239
00:19:37,220 --> 00:19:38,780
S� isso?
240
00:19:38,820 --> 00:19:40,180
Mais nada?
241
00:19:40,900 --> 00:19:44,740
A senhora imp�s o dia da sua morte
em cinco semanas para n�s!
242
00:19:45,860 --> 00:19:47,740
Tem no��o
do que est� fazendo conosco?
243
00:19:47,780 --> 00:19:49,660
Meu tempo est� acabando.
244
00:19:50,420 --> 00:19:52,220
Depois, vai ser tarde demais.
245
00:19:53,140 --> 00:19:54,700
N�o vou ter for�as.
246
00:19:56,260 --> 00:19:59,500
Discutimos isso h� anos,
e voc�s concordaram.
247
00:20:03,780 --> 00:20:06,940
N�o estou pedindo para me levarem
� Su��a ou me ajudarem.
248
00:20:08,060 --> 00:20:09,460
S� quero que aceitem
a minha escolha.
249
00:20:09,500 --> 00:20:10,820
Pare!
250
00:20:12,300 --> 00:20:14,820
Foi muito repentino.
� dif�cil! D�i!
251
00:20:19,740 --> 00:20:21,940
Nos d� mais tempo.
Eu lhe imploro.
252
00:20:30,020 --> 00:20:31,620
Eu lhe imploro.
253
00:20:48,980 --> 00:20:50,700
Ela n�o pode ficar
mais aqui sozinha.
254
00:20:51,220 --> 00:20:52,340
O qu�?
255
00:20:52,740 --> 00:20:54,580
Esta casa � a vida dela.
256
00:20:54,780 --> 00:20:56,180
N�o pode tir�-la dela.
257
00:20:57,700 --> 00:20:59,020
Ent�o concorda com ela?
258
00:21:00,580 --> 00:21:01,940
Concordo com qu�?
259
00:21:03,140 --> 00:21:04,500
Voc� sabe muito bem.
260
00:21:05,380 --> 00:21:06,700
Que diferen�a faz?
261
00:21:07,540 --> 00:21:12,020
Sua m�e � teimosa como uma mula.
Ningu�m vai faz�-la mudar de ideia.
262
00:21:12,460 --> 00:21:14,420
Voc� est� do lado dela, n�?
263
00:21:44,140 --> 00:21:46,020
Por que n�o fez tudo sozinha?
264
00:21:47,580 --> 00:21:50,540
N�o deveria ter contado a eles.
Para qu�?
265
00:22:33,460 --> 00:22:34,620
� a mam�e!
266
00:22:39,540 --> 00:22:41,300
-Boa noite.
-Boa noite.
267
00:22:41,340 --> 00:22:43,580
-O nadador � seu?
-�.
268
00:22:43,620 --> 00:22:47,860
Ele devia saber a diferen�a
entre o rio Sena e o mar.
269
00:22:47,900 --> 00:22:50,100
-Acha engra�ado?
-Da pr�xima vez, vamos prend�-lo.
270
00:22:51,540 --> 00:22:53,940
Calma! Foi s� uma aposta.
271
00:22:53,980 --> 00:22:57,420
Quando vai parar de aprontar?
V� para o seu quarto.
272
00:22:57,460 --> 00:22:59,420
Eu preciso praticar. Droga!
273
00:23:09,980 --> 00:23:12,020
Ol�. Aqui � Madeleine Langer.
274
00:23:12,060 --> 00:23:13,180
No momento, n�o posso atender.
275
00:23:13,220 --> 00:23:17,780
Deixe sua mensagem,
que eu ligo de volta. Obrigada.
276
00:23:18,100 --> 00:23:19,580
M�e, sou eu.
277
00:23:20,900 --> 00:23:23,300
Preciso do seu comprovante
da aposentadoria.
278
00:23:23,340 --> 00:23:24,500
Me ligue.
279
00:24:01,180 --> 00:24:03,180
Ol�. Aqui � Madeleine Langer.
280
00:24:03,220 --> 00:24:04,540
No momento, n�o posso atender.
281
00:24:04,575 --> 00:24:08,780
Deixe sua mensagem,
que eu ligo de volta. Obrigada.
282
00:24:11,700 --> 00:24:14,340
M�e! M�e!
283
00:24:15,620 --> 00:24:17,100
M�e, sou eu.
284
00:24:19,300 --> 00:24:20,940
Pode me ligar de volta?
285
00:24:21,300 --> 00:24:25,180
J� deixei tr�s mensagens hoje.
Me ligue.
286
00:24:25,900 --> 00:24:27,180
Eu te amo.
287
00:24:41,820 --> 00:24:43,980
Diane! Est� a�?
288
00:24:44,700 --> 00:24:47,700
Eu estava na casa do Alain.
N�o vai acreditar no que achei!
289
00:24:47,860 --> 00:24:49,100
Olhe isto.
290
00:24:49,140 --> 00:24:50,700
Ab�bora,
291
00:24:50,740 --> 00:24:53,620
cherovia, raiz-forte,
ab�bora-menina...
292
00:24:53,660 --> 00:24:56,300
Olhe esta raiz!
Tem dois s�culos!
293
00:24:56,340 --> 00:24:58,660
Vai ser a especialidade
do meu restaurante.
294
00:24:59,700 --> 00:25:03,380
Sinta este agri�o.
Lu�s XIV comeu em Versailles.
295
00:25:04,060 --> 00:25:05,420
Que maravilha...
296
00:25:05,460 --> 00:25:07,100
"Maravilha"?
Voc� nem est� ouvindo!
297
00:25:07,140 --> 00:25:09,620
-N�o est� nem a�.
-Estou, sim.
298
00:25:09,660 --> 00:25:11,740
O que � isto?
Est� interessada?
299
00:25:11,780 --> 00:25:13,020
Voc� � um saco!
300
00:25:13,060 --> 00:25:15,460
Vou abrir em um m�s...
301
00:25:33,900 --> 00:25:36,540
M�e! Sou eu.
302
00:25:39,540 --> 00:25:41,420
M�e, abra a porta!
303
00:25:41,980 --> 00:25:43,300
M�e...
304
00:25:43,740 --> 00:25:45,460
-Olhe.
-O que foi?
305
00:25:47,300 --> 00:25:48,540
O que � isso?
306
00:25:52,380 --> 00:25:54,020
O que est� havendo?
307
00:25:59,580 --> 00:26:00,860
V� ver a cozinha.
308
00:26:01,940 --> 00:26:03,300
M�e!
309
00:26:03,340 --> 00:26:05,820
-O forno est� queimando!
-V� ao quarto dela.
310
00:26:07,140 --> 00:26:08,340
M�e!
311
00:26:09,140 --> 00:26:10,740
Ela tamb�m
n�o est� no quarto.
312
00:26:11,180 --> 00:26:12,340
M�e!
313
00:26:14,860 --> 00:26:16,980
M�e! M�e!
314
00:26:20,860 --> 00:26:24,180
M�e! A senhora est� bem?
315
00:26:24,820 --> 00:26:26,380
Ela est� respirando.
316
00:26:28,340 --> 00:26:29,460
Est� tudo bem?
317
00:26:29,500 --> 00:26:30,860
Chame uma ambul�ncia.
318
00:26:30,900 --> 00:26:32,700
Vai ficar tudo bem.
319
00:26:33,460 --> 00:26:35,220
Mandei chamar uma ambul�ncia!
320
00:26:45,260 --> 00:26:46,740
Est�o fazendo exames.
321
00:26:47,700 --> 00:26:49,340
V�o deix�-la internada.
322
00:26:49,380 --> 00:26:50,740
N�o sei, Pierre!
323
00:26:50,780 --> 00:26:52,380
N�o fa�o ideia!
324
00:26:52,940 --> 00:26:56,540
Eu ligo mais tarde.
Est� bem. Tchau.
325
00:27:04,900 --> 00:27:06,060
Voc� est� bem?
326
00:27:06,900 --> 00:27:08,180
Foi rid�culo.
327
00:27:08,220 --> 00:27:09,740
N�o diga isso.
328
00:27:11,180 --> 00:27:12,780
Gra�as a Deus,
voc� estava comigo.
329
00:27:15,340 --> 00:27:16,820
N�o quero que ela morra.
330
00:27:17,700 --> 00:27:19,180
Ningu�m quer.
331
00:27:27,740 --> 00:27:31,500
Sua m�e est� sofrendo com a idade.
Vamos mant�-la em observa��o.
332
00:27:31,540 --> 00:27:33,660
Boa sorte
em tentar mant�-la quieta.
333
00:27:33,700 --> 00:27:34,860
Estamos acostumados.
334
00:27:34,900 --> 00:27:36,860
Acredite.
Voc�s ainda n�o venceram. Olhe.
335
00:27:37,420 --> 00:27:41,420
Ela pichou a van de um mercado
que tinha pre�os muito altos.
336
00:27:41,460 --> 00:27:45,100
Ela n�o quer melhorar,
muito pelo contr�rio.
337
00:27:45,460 --> 00:27:47,900
Ela quer ir para casa
e morrer.
338
00:27:49,980 --> 00:27:52,060
Ela decidiu fazer isso
em 35 dias.
339
00:27:55,300 --> 00:27:58,020
-Que bobagem � essa?
-� a verdade.
340
00:28:01,700 --> 00:28:03,940
Sabe como ela planeja
fazer isso?
341
00:28:04,860 --> 00:28:06,260
Sei.
342
00:28:06,500 --> 00:28:08,140
Com rem�dios.
343
00:28:10,020 --> 00:28:12,940
-Ela j� os tem?
-Como vou saber?
344
00:28:12,980 --> 00:28:15,940
-Ent�o ela n�o deve ir para casa.
-N�o mesmo.
345
00:28:19,980 --> 00:28:25,420
N�o sei por que dramatizar tudo.
Ela s� precisa de antidepressivos.
346
00:28:25,900 --> 00:28:27,540
Todo idoso toma.
347
00:28:27,580 --> 00:28:29,620
Voc� s� fala nisso!
348
00:28:29,660 --> 00:28:31,300
Quem lhe perguntou?
Voc� � m�dica?
349
00:28:31,340 --> 00:28:32,580
E voc� � m�dico?
350
00:28:34,300 --> 00:28:37,700
Ela est� deprimida, por isso...
O trabalho dele � cur�-la!
351
00:28:37,740 --> 00:28:39,700
N�o podemos obrig�-la
a tomar comprimidos.
352
00:28:39,740 --> 00:28:42,580
N�o pergunte a opini�o dela.
N�o vou ceder � chantagem.
353
00:28:42,620 --> 00:28:45,820
Conhe�o bem a minha m�e.
Ela n�o � depressiva.
354
00:28:46,580 --> 00:28:48,380
S� � muito determinada.
355
00:28:50,260 --> 00:28:53,620
Essa brincadeira j� durou
tempo demais. D� rem�dios a ela.
356
00:28:59,020 --> 00:29:00,340
Doutor, por favor,
357
00:29:01,780 --> 00:29:02,980
fale com ela.
358
00:29:03,020 --> 00:29:04,780
Fa�a com que ela entenda
359
00:29:05,140 --> 00:29:06,460
que � cedo demais.
360
00:29:06,500 --> 00:29:07,780
Ela n�o pode morrer agora.
361
00:29:10,100 --> 00:29:11,500
Pode deixar.
362
00:29:27,960 --> 00:29:29,920
Ela tem que aceitar viver.
363
00:29:30,440 --> 00:29:32,400
Ela precisa envelhecer
como todo mundo.
364
00:29:53,560 --> 00:29:55,000
Est�o vendo.
365
00:29:55,320 --> 00:29:57,000
Eu sou assim agora.
366
00:29:57,400 --> 00:29:58,880
Sou assim de verdade.
367
00:29:59,280 --> 00:30:00,600
Assim, como?
368
00:30:01,840 --> 00:30:04,120
A minha vida.
Ou o que sobrou dela.
369
00:30:12,080 --> 00:30:14,200
Isso prova
que n�o pode viver sozinha.
370
00:30:15,960 --> 00:30:17,120
N�o, Pierre.
371
00:30:17,840 --> 00:30:20,320
Isso prova
que � hora de eu partir.
372
00:30:21,280 --> 00:30:25,400
N�o quero acabar numa cama,
com um cateter,
373
00:30:25,440 --> 00:30:27,320
sem poder me mexer
nem fazer nada.
374
00:30:27,360 --> 00:30:29,320
Por favor,
n�o comece de novo!
375
00:30:30,600 --> 00:30:33,200
Eu venho falando
h� 30 anos!
376
00:30:33,720 --> 00:30:37,560
N�o vou terminar a vida
num hospital.
377
00:30:37,600 --> 00:30:39,200
N�o vai mesmo!
378
00:30:39,240 --> 00:30:40,400
Ah, �?
379
00:30:41,520 --> 00:30:43,920
Onde estou agora?
No Hotel Ritz?
380
00:30:45,240 --> 00:30:47,080
Estou sempre com dor.
381
00:30:47,720 --> 00:30:49,800
Meu corpo
est� se despeda�ando.
382
00:30:52,400 --> 00:30:54,600
Eu molho a cama
como uma crian�a.
383
00:30:56,440 --> 00:30:58,440
Podem me imaginar
de fralda?
384
00:31:05,760 --> 00:31:07,840
S� estou pedindo agora
385
00:31:08,800 --> 00:31:10,880
que me deixem morrer em paz.
386
00:31:13,640 --> 00:31:15,680
A senhora ainda tem muita coisa
para fazer.
387
00:31:16,840 --> 00:31:19,400
N�o vamos deix�-la
desistir de tudo.
388
00:31:19,440 --> 00:31:20,640
Nunca.
389
00:31:22,040 --> 00:31:23,360
N�o �, Diane?
390
00:31:24,040 --> 00:31:25,160
Diane...
391
00:31:26,560 --> 00:31:27,920
Diane!
392
00:31:57,640 --> 00:32:00,520
Oi. Eu trouxe um folheto
do asilo da minha m�e.
393
00:32:01,360 --> 00:32:02,480
Obrigada.
394
00:32:03,000 --> 00:32:05,280
Senhoras,
a reuni�o pedag�gica come�ou.
395
00:32:05,320 --> 00:32:06,480
Estamos indo.
396
00:32:06,520 --> 00:32:09,520
Sei que ela est� em boas m�os
e durmo melhor.
397
00:32:09,560 --> 00:32:11,160
Eu n�o sossegava
quando ela morava sozinha.
398
00:32:11,520 --> 00:32:13,360
Eles s�o profissionais.
399
00:32:13,400 --> 00:32:16,920
N�o somos treinadas
para lidar com idosos suicidas!
400
00:32:16,960 --> 00:32:18,800
Que doen�a ela tem?
401
00:32:19,200 --> 00:32:20,560
Ela n�o est� doente.
402
00:32:20,920 --> 00:32:22,480
Ela est� desgastada.
403
00:32:22,520 --> 00:32:23,760
E da�?
404
00:32:25,720 --> 00:32:27,560
Ela cansou.
405
00:32:27,600 --> 00:32:29,880
-Da vida?
-De definhar.
406
00:32:31,080 --> 00:32:33,240
Uma amiga minha
passou por isso.
407
00:32:33,280 --> 00:32:36,800
O quarto de hotel,
os comprimidos, a funer�ria...
408
00:32:36,840 --> 00:32:39,840
Voc� n�o acredita
no Inferno que foi!
409
00:32:40,280 --> 00:32:43,160
Ela toma uma caixa de Prozac
por semana desde ent�o.
410
00:32:43,200 --> 00:32:45,520
E a m�e dela
tem c�ncer terminal.
411
00:32:46,960 --> 00:32:48,880
-Nos vemos mais tarde.
-� claro.
412
00:32:49,960 --> 00:32:53,840
Eu tive um ataque card�aco
h� um m�s.
413
00:32:54,600 --> 00:32:56,680
Eu quase morri!
414
00:32:57,200 --> 00:32:59,240
Me salvaram
na mesa de opera��o,
415
00:32:59,960 --> 00:33:01,720
mas meu cora��o sofreu.
416
00:33:01,760 --> 00:33:04,360
Me alimentavam por um tubo.
417
00:33:04,400 --> 00:33:06,280
Eu tinha um cateter aqui
418
00:33:06,320 --> 00:33:09,040
e outro para a urina.
419
00:33:10,160 --> 00:33:12,520
Quando me davam
um comprimidozinho,
420
00:33:12,560 --> 00:33:15,400
eu engolia
como se fosse uma h�stia.
421
00:33:18,640 --> 00:33:20,080
Oi, crian�as!
422
00:33:20,280 --> 00:33:21,440
Duty free!
423
00:33:21,480 --> 00:33:23,800
Charutos, cigarros,
u�sque, perfume...
424
00:33:23,835 --> 00:33:26,080
N�o se desgaste, rapaz.
425
00:33:26,120 --> 00:33:27,680
N�s s� queremos morrer.
426
00:33:27,720 --> 00:33:29,760
Legal!
Quem quer o primeiro tiro?
427
00:33:29,800 --> 00:33:31,440
-Eu!
-Eu!
428
00:33:31,480 --> 00:33:32,600
Estou pronto para morrer!
429
00:33:32,640 --> 00:33:34,440
E o vencedor � o Charlie!
430
00:33:35,640 --> 00:33:37,400
Tem dormido melhor � noite?
431
00:33:37,600 --> 00:33:40,680
Eu nunca durmo � noite.
432
00:33:40,720 --> 00:33:44,160
A noite foi feita
para cantar ou para transar.
433
00:33:44,200 --> 00:33:45,360
Ou as duas coisas.
434
00:33:45,400 --> 00:33:48,480
Atualmente, eu odeio a noite.
435
00:33:48,520 --> 00:33:51,600
E ainda perdi a voz.
436
00:33:51,640 --> 00:33:53,120
N�o diga isso.
Vamos. Fa�a uma forcinha.
437
00:33:53,160 --> 00:33:55,840
-E se a gente cantasse?
-Pode ser.
438
00:33:55,880 --> 00:33:58,120
Vamos cantar
"Et Mantenant?".
439
00:33:58,920 --> 00:34:01,240
E agora
440
00:34:01,280 --> 00:34:04,080
O que vou fazer
441
00:34:04,120 --> 00:34:08,920
Com o resto da minha vida?
442
00:34:08,960 --> 00:34:10,880
Com todas as pessoas
443
00:34:12,320 --> 00:34:15,040
Que nem ligaram
444
00:34:16,320 --> 00:34:18,120
Agora
445
00:34:19,520 --> 00:34:21,880
Que voc� se foi
446
00:34:23,400 --> 00:34:25,560
Todas as noites
447
00:34:26,840 --> 00:34:29,640
Por qu�? Por quem?
448
00:34:31,080 --> 00:34:33,040
E a manh�
449
00:34:33,360 --> 00:34:36,440
Nasce � toa
450
00:34:38,120 --> 00:34:40,800
Este cora��o que bate
451
00:34:41,760 --> 00:34:44,800
Por qu�? Por quem?
452
00:34:45,800 --> 00:34:47,840
Que bate forte
453
00:34:49,640 --> 00:34:51,440
Muito forte
454
00:35:09,760 --> 00:35:11,480
Acordou com o barulho?
455
00:35:12,600 --> 00:35:14,160
N�o, � a mam�e.
456
00:35:23,080 --> 00:35:24,680
Voc� n�o vai vencer.
457
00:35:25,200 --> 00:35:26,640
Ela vai at� o fim.
458
00:35:27,280 --> 00:35:31,440
Com ou sem voc�.
No fundo, voc� sabe disso.
459
00:35:32,640 --> 00:35:33,920
N�o consigo...
460
00:35:37,160 --> 00:35:38,600
N�o consigo aceitar.
461
00:35:38,640 --> 00:35:40,440
Eu entendo,
mas n�o consigo aceitar.
462
00:35:42,000 --> 00:35:43,920
Voc� n�o pode for�ar
ningu�m a viver.
463
00:35:44,080 --> 00:35:46,160
Ela est� nos for�ando
a v�-la morrer.
464
00:35:49,680 --> 00:35:51,760
Voc� preferiria um telefonema?
465
00:35:57,580 --> 00:36:00,100
Toda semana, recebemos pacientes
que querem morrer.
466
00:36:00,140 --> 00:36:03,700
Os colocamos de p�,
e eles est�o bem.
467
00:36:03,740 --> 00:36:05,100
Ah, �?
468
00:36:05,140 --> 00:36:08,660
O homem no meu quarto
que voc�s salvaram...
469
00:36:08,700 --> 00:36:10,060
Ele est� vivendo um Inferno.
470
00:36:10,100 --> 00:36:11,820
Acha que ele esqueceu?
471
00:36:11,860 --> 00:36:13,300
Meu trabalho � salvar pessoas.
472
00:36:13,340 --> 00:36:14,940
Do que? Disto?
473
00:36:15,420 --> 00:36:16,820
Eu n�o podia deix�-lo morrer.
474
00:36:16,860 --> 00:36:18,220
Ele estava morrendo.
475
00:36:18,260 --> 00:36:20,580
Sem respira��o artificial,
ele estaria morto.
476
00:36:20,620 --> 00:36:22,380
N�o era a hora dele.
477
00:36:22,420 --> 00:36:23,980
Mas ele queria morrer!
478
00:36:24,020 --> 00:36:26,220
Mas eu n�o tinha
o direito de deixar!
479
00:36:26,980 --> 00:36:28,820
Tenho que respeitar
certas leis.
480
00:36:29,700 --> 00:36:32,140
Por isso,
n�o vou ficar aqui.
481
00:36:34,220 --> 00:36:35,940
N�o vou obedecer
�s suas leis.
482
00:36:39,620 --> 00:36:41,380
Quero morrer de p�.
483
00:37:09,220 --> 00:37:11,420
Senhora, por favor, nos ajude.
484
00:37:15,740 --> 00:37:17,100
Por favor!
485
00:37:21,940 --> 00:37:23,500
V� chamar ajuda.
486
00:37:23,540 --> 00:37:25,340
Sente-se.
487
00:37:29,580 --> 00:37:30,740
Deite-se.
488
00:37:31,540 --> 00:37:33,860
Eu costumava
trazer beb�s ao mundo.
489
00:37:33,900 --> 00:37:35,220
Era o meu trabalho.
490
00:37:35,260 --> 00:37:37,780
Voc� vai ficar bem.
491
00:37:43,140 --> 00:37:45,940
O beb� est� vindo.
N�o se mexa.
492
00:37:48,020 --> 00:37:51,140
Aqui est�!
Estou vendo a cabe�a.
493
00:37:51,180 --> 00:37:52,820
Estou vendo a cabecinha dele!
494
00:37:54,180 --> 00:37:58,500
Vamos l�! Ele est� vindo!
495
00:37:58,820 --> 00:38:00,020
Respire fundo!
496
00:38:07,820 --> 00:38:09,260
Expire!
497
00:38:12,940 --> 00:38:17,380
Continue respirando.
Seu marido est� vindo.
498
00:38:17,420 --> 00:38:19,380
Devagar. Devagar.
499
00:38:20,420 --> 00:38:23,140
Muito bem.
Muito bem. Vamos.
500
00:38:23,180 --> 00:38:25,140
Continue respirando.
501
00:38:26,220 --> 00:38:28,140
Seja corajosa! For�a!
502
00:38:29,420 --> 00:38:31,460
Est� vindo! For�a!
503
00:38:31,500 --> 00:38:32,620
Isso!
504
00:38:34,140 --> 00:38:36,140
O garot�o est� vindo!
505
00:38:36,180 --> 00:38:37,740
Ele est� vindo.
O estou segurando.
506
00:38:39,780 --> 00:38:41,900
Aqui est� ele!
507
00:38:44,460 --> 00:38:45,580
Aqui est� ele!
508
00:38:45,615 --> 00:38:47,620
Voc� foi muito corajosa!
509
00:38:49,060 --> 00:38:50,660
R�pido, Victor!
510
00:38:52,060 --> 00:38:53,580
� um rec�m-nascido!
511
00:38:54,980 --> 00:38:58,260
-N�o esque�a o cord�o umbilical.
-Temos tudo sob controle.
512
00:38:58,300 --> 00:39:00,700
A senhora est� bem?
513
00:39:01,140 --> 00:39:03,660
-Est� se mexendo, n�?
-A senhora est� bem?
514
00:39:03,700 --> 00:39:07,220
N�o se preocupe. Est� tudo bem.
Ela est� dormindo. Ela precisa.
515
00:39:07,260 --> 00:39:08,500
O que aconteceu?
516
00:39:08,540 --> 00:39:11,420
Ela fez um parto
no estacionamento do hospital.
517
00:39:11,460 --> 00:39:12,580
Mentira!
518
00:39:12,620 --> 00:39:15,980
Um beb� sem documentos.
Uma verdadeira Ma Dalton.
519
00:39:16,020 --> 00:39:18,420
-Entre.
-Obrigada.
520
00:39:24,180 --> 00:39:26,900
-Oi, Victoria.
-Oi.
521
00:39:27,940 --> 00:39:29,340
Oi, senhor.
522
00:39:29,660 --> 00:39:31,220
Vou deix�-las sozinhas.
523
00:39:31,260 --> 00:39:32,540
N�o. Por favor, fique.
524
00:39:32,860 --> 00:39:35,460
Eu preciso ir.
Pode dar isto a ela?
525
00:39:35,500 --> 00:39:37,100
� claro.
526
00:39:37,140 --> 00:39:38,340
Sem o jornal dela,
527
00:39:39,140 --> 00:39:40,780
ela n�o fica feliz.
528
00:39:42,460 --> 00:39:45,860
Obrigada por cuidar dela.
De verdade.
529
00:40:13,020 --> 00:40:14,980
PARA A VOV�. MAX.
530
00:40:28,220 --> 00:40:30,900
Bim Boum Surf!
O que achou?
531
00:40:31,940 --> 00:40:33,180
Quando voc� vai?
532
00:40:33,780 --> 00:40:35,020
Em um m�s.
533
00:40:36,580 --> 00:40:38,540
Est� bem. Me esque�a.
534
00:40:38,580 --> 00:40:40,020
Est� brincando, vov�?
535
00:40:40,660 --> 00:40:42,220
A Gabriella est� me esperando.
536
00:40:42,420 --> 00:40:44,460
N�o posso deix�-la esperando
para sempre.
537
00:40:46,140 --> 00:40:51,020
Eu estampei umas cem camisetas.
Seremos um sucesso.
538
00:40:51,060 --> 00:40:53,060
S�rio. O que achou?
539
00:40:54,180 --> 00:40:55,900
Australiana.
540
00:42:05,180 --> 00:42:06,500
N�o se preocupe.
541
00:42:06,540 --> 00:42:08,420
Estamos acostumados
a esses probleminhas.
542
00:42:21,980 --> 00:42:23,500
Oi, m�e.
543
00:42:24,100 --> 00:42:27,260
Eu trouxe sua camisola
e uns livros.
544
00:42:27,740 --> 00:42:29,220
Como est� hoje?
545
00:42:36,940 --> 00:42:38,940
Est� satisfeita agora?
546
00:42:41,140 --> 00:42:42,580
Venha, vamos.
547
00:42:44,500 --> 00:42:46,340
-Agora?
-�. Agora.
548
00:42:53,300 --> 00:42:55,580
-Est� indo embora?
-Estou.
549
00:42:56,540 --> 00:42:58,500
E sobre os comprimidos...
550
00:42:58,540 --> 00:43:01,220
Ligue para a associa��o.
Diga que eu indiquei.
551
00:43:01,260 --> 00:43:03,060
Eles v�o ajud�-lo.
552
00:43:03,100 --> 00:43:04,860
Obrigado, Mady.
553
00:43:05,620 --> 00:43:09,580
-Tchau.
-Tchau.
554
00:43:27,620 --> 00:43:32,780
Estou com muita fome.
Quero comer coisas que engordam!
555
00:43:33,020 --> 00:43:34,540
Pur� com lingui�a?
556
00:43:34,580 --> 00:43:36,740
Isso n�o � caro.
557
00:43:37,780 --> 00:43:41,100
Que tal ostras,
salm�o e lagosta?
558
00:43:41,140 --> 00:43:42,260
Isso!
559
00:43:42,300 --> 00:43:43,980
-Caviar!
-Isso.
560
00:43:44,020 --> 00:43:46,460
E champanhe. Da mais cara.
561
00:43:46,500 --> 00:43:48,340
Queremos tudo!
562
00:43:48,380 --> 00:43:51,220
� um assalto!
Estamos com pressa!
563
00:44:19,580 --> 00:44:22,340
Oi, minha querida Simone!
564
00:44:34,340 --> 00:44:36,020
� a surpresa do Max.
565
00:44:36,940 --> 00:44:39,060
Cad� meus utens�lios?
566
00:44:40,060 --> 00:44:42,740
-Os velhos.
-Est�o ali.
567
00:44:44,860 --> 00:44:46,380
N�o gostou?
568
00:44:47,220 --> 00:44:48,380
Gostei, sim.
569
00:44:53,140 --> 00:44:54,420
O que foi?
570
00:44:58,180 --> 00:45:00,060
Meu Deus! Olhe para n�s!
571
00:45:00,900 --> 00:45:02,980
Eu me lembro
destes quadrinhos.
572
00:45:06,180 --> 00:45:07,580
Se lembra disto?
573
00:45:07,620 --> 00:45:09,660
Voc� tinha medo
que eu a largasse.
574
00:45:10,780 --> 00:45:12,420
Ainda tenho.
575
00:45:24,260 --> 00:45:26,140
Est� tudo bem, querida?
576
00:45:27,620 --> 00:45:30,340
-M�e, eu vou cair!
-N�o vai, n�o, querida.
577
00:45:30,380 --> 00:45:34,380
-M�e, me segure direito!
-Vou segurar direito.
578
00:45:34,420 --> 00:45:36,860
-Estou com medo.
-N�o tenha medo!
579
00:45:49,780 --> 00:45:50,900
Est� tudo bem?
580
00:45:50,940 --> 00:45:52,100
Est�.
581
00:46:11,300 --> 00:46:13,020
Adoro esse pingente.
582
00:46:13,740 --> 00:46:14,900
Pegue.
583
00:46:15,780 --> 00:46:17,940
Por favor, fique com ele.
584
00:46:35,700 --> 00:46:38,460
Pronto! Agora ele est�
onde deve estar.
585
00:46:38,500 --> 00:46:43,300
-M�e...
-Quero que viva com voc�.
586
00:46:51,060 --> 00:46:52,220
Vamos...
587
00:47:03,500 --> 00:47:04,660
Vamos.
588
00:48:18,360 --> 00:48:20,160
Por mim, tudo bem, m�e.
589
00:48:24,120 --> 00:48:26,040
Aceito sua decis�o.
590
00:48:32,040 --> 00:48:34,480
Mas n�o quero saber a data.
591
00:48:36,240 --> 00:48:38,720
Vamos nos dar mais tempo,
querida.
592
00:49:12,240 --> 00:49:13,840
N�s combinamos, n�?
593
00:49:14,640 --> 00:49:16,000
Combinamos, querida.
594
00:49:18,640 --> 00:49:19,880
Tchau, m�e.
595
00:49:21,680 --> 00:49:22,960
Tchau.
596
00:50:26,640 --> 00:50:28,640
PAREM DE FECHAR MATERNIDADES
597
00:50:44,720 --> 00:50:45,920
M�e...
598
00:50:46,080 --> 00:50:47,280
M�e!
599
00:50:48,200 --> 00:50:49,680
M�e!
600
00:50:50,800 --> 00:50:51,960
M�e...
601
00:50:55,760 --> 00:50:58,840
M�e! M�e!
602
00:50:59,600 --> 00:51:01,200
M�e!
603
00:51:09,240 --> 00:51:10,680
Ela a convenceu!
604
00:51:10,920 --> 00:51:12,680
N�o pode dar ouvidos
a eles!
605
00:51:12,720 --> 00:51:14,880
Por que acha que eles
v�o parar em asilos?
606
00:51:14,920 --> 00:51:16,120
Para a gente n�o enlouquecer!
607
00:51:17,560 --> 00:51:19,280
E se fal�ssemos da sua m�e
608
00:51:19,480 --> 00:51:21,480
em vez de falarmos
sempre da minha?
609
00:51:21,520 --> 00:51:24,400
H� quanto tempo n�o fala com ela?
Dois anos?
610
00:51:24,640 --> 00:51:27,280
-Ela n�o fala comigo.
-Por que n�o?
611
00:51:28,400 --> 00:51:30,080
Porque ela n�o aceita
que a colocamos l�.
612
00:51:30,120 --> 00:51:33,360
Ent�o por que quer colocar
a minha l�?
613
00:51:34,680 --> 00:51:36,040
Para n�s duas
nos sentirmos culpadas?
614
00:51:38,160 --> 00:51:41,000
Quer saber? Esque�a a minha m�e.
Ela est� bem.
615
00:51:41,040 --> 00:51:43,840
Cuide da sua
antes que ela morra de desgosto.
616
00:52:28,360 --> 00:52:30,720
A vov� morreu?
617
00:52:30,760 --> 00:52:33,560
Venham, meninas.
Vamos beber alguma coisa.
618
00:53:00,360 --> 00:53:02,120
-� voc�?
-Sou eu, sim.
619
00:53:02,400 --> 00:53:05,080
-N�o estava em Xangai?
-Voltei ontem � noite.
620
00:53:05,120 --> 00:53:08,080
Acabei de vir do hospital.
Devia ter me avisado.
621
00:53:08,120 --> 00:53:09,560
Sente-se.
622
00:53:10,680 --> 00:53:15,360
Se n�o se importa,
eu preciso me sentar.
623
00:53:17,800 --> 00:53:20,280
Me conte, seu projeto...
624
00:53:23,360 --> 00:53:25,120
Precisamos conversar.
625
00:53:25,480 --> 00:53:27,440
Eu adoraria.
626
00:53:29,120 --> 00:53:31,160
Planeja usar rem�dios?
627
00:53:31,800 --> 00:53:32,960
Isso.
628
00:53:34,040 --> 00:53:35,640
Ent�o eles est�o aqui?
629
00:53:35,960 --> 00:53:38,280
-De que importa?
-Quem lhe deu?
630
00:53:39,520 --> 00:53:42,360
Veio me fazer
um interrogat�rio?
631
00:53:43,160 --> 00:53:45,040
A senhora
n�o queria conversar?
632
00:53:45,080 --> 00:53:46,960
N�o assim!
633
00:53:47,440 --> 00:53:49,280
Por favor, sente-se.
634
00:53:49,840 --> 00:53:52,440
Est� me deixando tonta.
635
00:53:58,480 --> 00:54:00,560
Eu sei que n�o concorda.
636
00:54:01,040 --> 00:54:03,360
Eu n�o devo
ter explicado bem.
637
00:54:03,400 --> 00:54:04,680
N�o tem nada para explicar.
638
00:54:05,680 --> 00:54:08,040
N�o estou nem a�
para dignidade ou decad�ncia!
639
00:54:08,080 --> 00:54:11,360
Algu�m repreende um beb�
por usar fralda? N�o!
640
00:54:11,600 --> 00:54:13,000
O que importa � viver!
641
00:54:13,040 --> 00:54:15,360
Mesmo que defequemos
nas cal�as, temos
642
00:54:15,361 --> 00:54:17,361
que ficar com quem
amamos at� o fim!
643
00:54:19,760 --> 00:54:23,920
A verdade � que a senhora
tem tanto medo de envelhecer,
644
00:54:23,960 --> 00:54:25,920
que prefere morrer.
645
00:54:25,960 --> 00:54:28,520
A senhora n�o � corajosa
nem orgulhosa!
646
00:54:29,200 --> 00:54:31,120
Voc� n�o tem o direito
de dizer isso.
647
00:54:33,040 --> 00:54:35,920
-Minha vida acabou.
-Nada acabou.
648
00:54:36,000 --> 00:54:38,880
A senhora quer ser um exemplo
para a sociedade.
649
00:54:38,920 --> 00:54:40,240
Mas e a gente?
A gente n�o dorme,
650
00:54:40,280 --> 00:54:43,680
a fam�lia est� em guerra,
mas a senhora nem liga!
651
00:54:44,040 --> 00:54:46,680
Durante toda a minha inf�ncia,
a senhora me levou a reuni�es
652
00:54:46,720 --> 00:54:49,920
para ouvir homens cabeludos
falarem sob luzes de neon.
653
00:54:51,600 --> 00:54:54,520
Mutila��o genital,
aborto, imigra��o,
654
00:54:54,560 --> 00:54:57,000
direito de morrer,
direitos das mulheres africanas...
655
00:54:57,040 --> 00:55:02,080
Eu ouvi tudo! Eu ouvi tudo!
Mas acabou, m�e! Acabou!
656
00:55:06,280 --> 00:55:07,680
M�e...
657
00:55:09,120 --> 00:55:10,760
Eu estou implorando.
658
00:55:11,320 --> 00:55:12,760
N�o fa�a isso.
659
00:55:13,320 --> 00:55:15,680
Eu estou implorando.
Fique conosco.
660
00:55:16,480 --> 00:55:17,720
N�o se v�.
661
00:55:19,200 --> 00:55:21,160
Pierre, pare.
662
00:55:25,800 --> 00:55:27,160
Onde est�o os comprimidos?
663
00:55:29,560 --> 00:55:32,120
M�e, onde est�o os comprimidos?
Me diga!
664
00:56:21,720 --> 00:56:24,400
Quem est� com os docinhos
agora?
665
00:56:24,480 --> 00:56:26,240
A festa do suic�dio familiar
acabou!
666
00:56:28,360 --> 00:56:29,680
Pierre!
667
00:56:31,040 --> 00:56:32,200
M�e...
668
00:56:40,600 --> 00:56:41,960
M�e...
669
00:56:45,720 --> 00:56:47,760
Vou morrer onde voc� quiser.
670
00:56:48,400 --> 00:56:49,800
Como qualquer um.
671
00:56:55,000 --> 00:56:56,840
N�o diga isso.
672
00:57:03,920 --> 00:57:05,840
Sabe do que mais gosto
na senhora?
673
00:57:06,120 --> 00:57:07,600
Da sua f�.
674
00:57:07,920 --> 00:57:09,480
Da sua f� na vida.
675
00:57:09,760 --> 00:57:11,440
Seus sonhos, suas ideias.
676
00:57:12,760 --> 00:57:14,640
A senhora nunca desiste.
677
00:57:15,760 --> 00:57:18,440
Mesmo cansada, luta at� o fim.
678
00:57:34,260 --> 00:57:35,820
Quer dan�ar?
679
00:58:27,500 --> 00:58:28,700
Al�.
680
00:58:28,740 --> 00:58:31,340
Quero marcar uma consulta
com o Dr. Manuel.
681
00:58:31,500 --> 00:58:33,180
� para a minha m�e.
682
00:58:33,220 --> 00:58:34,500
Pode ser �s 14h?
683
00:58:34,540 --> 00:58:37,060
Amanh� �s 14h? Perfeito.
684
00:58:38,380 --> 00:58:40,260
Quero que fique
com isto tamb�m.
685
00:58:40,300 --> 00:58:41,940
N�o mesmo!
686
00:58:41,980 --> 00:58:44,740
Por que n�o? � chique.
687
00:58:45,660 --> 00:58:46,940
� horr�vel!
688
00:58:47,460 --> 00:58:48,860
A senhora n�o vai
jogar isso para mim.
689
00:58:49,540 --> 00:58:51,580
At� amanh�.
690
00:59:01,060 --> 00:59:03,300
O que vou fazer com voc�?
691
00:59:07,540 --> 00:59:09,500
O que voc� fez, Dalida?
692
00:59:09,540 --> 00:59:12,380
Tomou os comprimidos?
Me mostre! Abra a boca!
693
00:59:12,660 --> 00:59:14,260
Tudo me parece normal.
694
00:59:14,820 --> 00:59:16,660
Sem sinal de intoxica��o.
695
00:59:17,140 --> 00:59:19,100
Prefiro esperar
pelo cl�max.
696
00:59:19,140 --> 00:59:21,220
Quer dizer "pico"?
697
00:59:21,500 --> 00:59:25,900
Chame como quiser.
N�o quero que ela morra comigo.
698
00:59:26,780 --> 00:59:29,900
Calma. N�o tem nada de errado
com sua cadela.
699
00:59:29,940 --> 00:59:33,020
N�o sei, n�o.
Dalida, olhe para mim.
700
00:59:34,420 --> 00:59:36,300
Ela n�o parece normal.
701
00:59:38,460 --> 00:59:40,540
Pronta para burlar o sistema?
702
00:59:44,700 --> 00:59:46,860
Ol�, senhora.
Sou o Dr. Manuel.
703
00:59:46,900 --> 00:59:48,100
Ol�.
704
00:59:48,300 --> 00:59:50,940
Obrigada por vir.
Por aqui, por favor.
705
00:59:52,380 --> 00:59:54,740
O problema
� que n�o consigo dormir.
706
00:59:54,980 --> 00:59:58,660
Tenho o rem�dio perfeito.
Vai dormir como um beb�.
707
00:59:58,700 --> 01:00:01,700
-A senhora tem pesadelos?
-Horr�veis!
708
01:00:01,740 --> 01:00:03,500
Eu tenho um rem�dio.
709
01:00:04,460 --> 01:00:06,500
Se sente ansiosa
antes de dormir?
710
01:00:06,540 --> 01:00:09,340
-Exatamente.
-Eu tenho um rem�dio.
711
01:00:15,780 --> 01:00:17,980
Vai se sentir
bem melhor assim.
712
01:00:18,220 --> 01:00:19,340
Obrigada.
713
01:00:19,900 --> 01:00:23,380
Dois, quatro, seis, oito...
714
01:00:23,420 --> 01:00:24,820
Tudo de que precisamos.
715
01:01:04,080 --> 01:01:07,600
N�o, n�o! N�o tem volta!
N�o d� para parar a obra.
716
01:01:07,640 --> 01:01:09,520
� isso mesmo. Tchau.
717
01:01:24,400 --> 01:01:26,480
"Querido Pierre,
sei que errei.
718
01:01:27,320 --> 01:01:30,280
Nem sempre fui
a m�e que voc� queria.
719
01:01:35,960 --> 01:01:37,680
Dediquei meu tempo aos outros
720
01:01:37,720 --> 01:01:40,280
e talvez tenha esquecido
que voc� precisava de mim.
721
01:01:42,120 --> 01:01:45,600
Mas n�o quero partir
antes de fazermos as pazes.
722
01:01:46,360 --> 01:01:48,280
Venha me ver quarta-feira.
723
01:01:48,480 --> 01:01:50,680
Estarei esperando �s 15h.
724
01:01:52,440 --> 01:01:56,360
Vou fazer seu bolo de baunilha
preferido.
725
01:01:56,560 --> 01:01:58,200
Eu te amo.
726
01:01:59,000 --> 01:02:00,280
Mam�e".
727
01:02:44,320 --> 01:02:45,800
Bom dia, Max.
728
01:02:46,320 --> 01:02:47,960
Eu disse "bom dia"!
729
01:02:48,840 --> 01:02:50,000
O que foi?
730
01:02:53,920 --> 01:02:57,320
"Diane agora
est� do lado de Madeleine.
731
01:02:57,960 --> 01:03:01,680
Madeleine n�o deve morrer agora.
Ela ainda tem muito que viver".
732
01:03:01,720 --> 01:03:03,720
Que e-mail � este?
733
01:03:05,000 --> 01:03:07,080
O que houve agora?
734
01:03:07,320 --> 01:03:09,920
Minha cunhada mandou isto
para a fam�lia inteira.
735
01:03:12,200 --> 01:03:14,560
Entendi. Legal.
736
01:03:14,600 --> 01:03:16,520
Ela adora
botar lenha na fogueira.
737
01:03:16,560 --> 01:03:18,080
Voc� tamb�m cedeu?
738
01:03:18,640 --> 01:03:20,840
Como pode deix�-la se matar?
739
01:03:21,800 --> 01:03:23,680
Olhe como fala com a sua m�e!
740
01:03:23,720 --> 01:03:27,600
N�o foi voc� quem disse
que a vida era dela?
741
01:03:27,640 --> 01:03:29,200
V� se ferrar!
Voc�s me d�o nojo!
742
01:03:29,240 --> 01:03:31,120
Olhe como fala!
743
01:03:31,160 --> 01:03:32,760
O que posso dizer a ela?
744
01:03:32,800 --> 01:03:35,800
"N�o morra, m�e! � errado".
� isso que quer?
745
01:03:35,840 --> 01:03:37,240
De que adiantaria?
746
01:03:37,280 --> 01:03:39,840
Voc� fica dizendo
para eu crescer.
747
01:03:39,880 --> 01:03:42,360
Ser adulto � isso?
748
01:03:42,400 --> 01:03:45,840
Aceitar essa porcaria?
N�o, obrigado.
749
01:03:51,680 --> 01:03:53,400
-E a�, garoto?
-Oi.
750
01:03:53,440 --> 01:03:55,440
Cuidado.
As pessoas v�o ficar com inveja.
751
01:03:55,480 --> 01:03:57,320
Ningu�m me segura.
752
01:03:57,400 --> 01:03:58,960
Esses jovens
n�o sabem de nada.
753
01:03:59,000 --> 01:04:01,160
Vov�, a senhora est� aqui?
754
01:04:01,600 --> 01:04:02,840
Eu conhe�o essa voz.
755
01:04:02,880 --> 01:04:05,440
� meu visitante da noite.
756
01:04:06,320 --> 01:04:07,800
O que houve?
757
01:04:08,600 --> 01:04:10,520
Estou toda enrolada.
758
01:04:11,480 --> 01:04:13,680
N�o consigo
nem mais me despir.
759
01:04:13,720 --> 01:04:15,880
Parece um pinguim.
760
01:04:17,880 --> 01:04:20,960
O quimono do seu av�. Olhe.
761
01:04:21,720 --> 01:04:23,120
Que chique!
762
01:04:23,200 --> 01:04:24,640
� para voc�.
763
01:04:25,880 --> 01:04:28,520
Nunca consegui tir�-lo da�.
764
01:04:30,040 --> 01:04:34,520
Vov�, n�o tem jeito
de eu convenc�-la a desistir?
765
01:04:34,840 --> 01:04:36,320
E voc�?
766
01:04:36,360 --> 01:04:39,080
Posso convenc�-lo a ficar?
767
01:04:39,120 --> 01:04:40,280
N�o.
768
01:04:40,440 --> 01:04:41,960
Ent�o pronto.
769
01:04:42,240 --> 01:04:44,280
Somos dois teimosos.
770
01:04:47,560 --> 01:04:49,560
Pense na sua m�e, Max.
771
01:04:50,080 --> 01:04:52,520
Ela vai precisar do filho.
772
01:04:52,560 --> 01:04:53,720
E eu?
773
01:04:53,760 --> 01:04:56,560
Acha que n�o vou precisar
da senhora?
774
01:04:57,480 --> 01:04:59,720
Acha que vai ser f�cil
para mim?
775
01:05:00,240 --> 01:05:03,920
E quando eu tiver filhos?
Como vou fazer sem a senhora?
776
01:05:04,560 --> 01:05:08,840
N�o � f�cil para ningu�m, Max.
Acredite em mim.
777
01:05:12,000 --> 01:05:13,960
A senhora � um saco, vov�.
778
01:05:46,640 --> 01:05:48,200
"Para Georges".
779
01:05:52,400 --> 01:05:55,960
"Meu querido primeiro amor,
voc� sempre ser� o mais apaixonado.
780
01:05:56,760 --> 01:05:58,720
Ainda me lembro
781
01:05:59,560 --> 01:06:02,440
das noites quentes em que..."
782
01:06:12,520 --> 01:06:15,400
Olhe que cor linda!
Prove.
783
01:06:15,440 --> 01:06:17,400
N�o posso beber.
Estou muito estressado.
784
01:06:17,440 --> 01:06:20,640
-Os chineses est�o dando trabalho?
-Est�o.
785
01:06:22,600 --> 01:06:24,840
-Aquele se chama "Espermatozoide".
-Mentira!
786
01:06:24,880 --> 01:06:26,880
Vou lhe fazer
suco de cenoura depois.
787
01:06:32,160 --> 01:06:35,160
Boa noite, pessoal.
Obrigado por virem.
788
01:06:35,200 --> 01:06:39,200
Como est�, Jean-Claude?
Cuidado com o colesterol.
789
01:06:39,240 --> 01:06:40,760
Como assim?
790
01:06:41,000 --> 01:06:42,640
� engra�ado que,
quando abrimos um restaurante,
791
01:06:42,680 --> 01:06:46,640
revemos v�rios amigos sumidos.
792
01:06:46,680 --> 01:06:48,760
De repente,
todo mundo quer uma boquinha.
793
01:06:48,800 --> 01:06:50,360
Isso, pai!
794
01:06:50,760 --> 01:06:52,480
Vou lhes dizer uma coisa:
795
01:06:52,520 --> 01:06:55,280
o novo Clovis
� um desgra�ado m�o de vaca.
796
01:06:55,320 --> 01:07:00,360
Nada de gra�a.
Nem drinques, nem canap�s. Nada!
797
01:07:00,400 --> 01:07:03,160
J� EST� USANDO O VESTIDO DA MAM�E?
QUE R�PIDA!
798
01:07:03,200 --> 01:07:06,040
Querida, o que acha?
799
01:07:06,080 --> 01:07:08,040
Ela j� est� contando
o dinheiro do cofre.
800
01:07:08,280 --> 01:07:11,560
Fui duro o suficiente
com esses parasitas?
801
01:07:14,360 --> 01:07:18,400
Foi um prazer receber voc�s.
Aproveitem.
802
01:07:18,440 --> 01:07:20,000
Estou feliz em v�-los.
803
01:07:22,960 --> 01:07:24,200
BABACA.
804
01:07:33,680 --> 01:07:35,640
O ARM�RIO DE REM�DIOS
EST� VAZIO.
805
01:07:35,680 --> 01:07:37,400
TEM CERTEZA?
806
01:07:47,280 --> 01:07:48,880
Obrigado por terem vindo.
807
01:07:48,920 --> 01:07:50,720
� bom v�-los.
808
01:07:56,200 --> 01:07:58,760
Lou, o que est� fazendo?
809
01:07:59,440 --> 01:08:00,640
Lou!
810
01:08:00,880 --> 01:08:02,280
Droga!
811
01:08:02,320 --> 01:08:04,640
Me deixe em paz!
N�o v� que estou morta?
812
01:08:04,680 --> 01:08:06,240
A mam�e a est� procurando.
813
01:08:07,000 --> 01:08:10,360
Estou morta.
� bom e n�o posso responder.
814
01:08:10,400 --> 01:08:13,280
Voc� pode estar morta,
mas continua um saco!
815
01:08:13,320 --> 01:08:15,840
A irm�zinha acha
que � a chefe!
816
01:08:15,880 --> 01:08:18,880
Quando a mam�e estiver a sete palmos,
voc� vai se arrepender!
817
01:08:18,920 --> 01:08:20,040
M�e, voc� vem?
818
01:08:20,080 --> 01:08:22,440
-O papai vai ficar bravo.
-Estou indo.
819
01:08:22,480 --> 01:08:25,280
O que o papai fez
quando ela se descontrolou?
820
01:08:25,320 --> 01:08:27,840
-Ele seguiu a lei!
-Foi mach�o.
821
01:08:27,880 --> 01:08:29,240
Vamos, m�e.
822
01:08:29,280 --> 01:08:32,040
Saia, Max!
Nos deixe em paz!
823
01:08:32,440 --> 01:08:34,400
Achou que ela
era a bela Melusina?
824
01:08:34,440 --> 01:08:36,320
Quando ela fugiu
com o cara das castanholas...
825
01:08:36,360 --> 01:08:38,960
"Alonzon", ou seja l�
qual era o nome dele.
826
01:08:39,000 --> 01:08:43,120
O papai foi atr�s dela
e trouxe sua querida m�e de volta.
827
01:08:44,200 --> 01:08:45,800
Do que voc� est� falando?
828
01:08:46,040 --> 01:08:47,640
Voc� n�o queria conversar?
829
01:08:47,800 --> 01:08:50,320
-Estamos conversando!
-�, vamos conversar.
830
01:08:50,360 --> 01:08:52,360
O nome dele � Georges.
O primeiro amor dela.
831
01:08:52,400 --> 01:08:54,520
Aos 93 anos,
ele escreve para ela todo dia!
832
01:08:54,560 --> 01:08:57,920
O relacionamento deles foi quente,
e ele ainda gosta dela.
833
01:08:58,880 --> 01:09:01,720
Ele pode impedi-la de morrer.
Voc�s, n�o.
834
01:09:01,760 --> 01:09:03,640
Do que est� falando?
835
01:09:09,880 --> 01:09:12,480
As manchas n�o saem!
836
01:09:12,520 --> 01:09:14,840
Eles juraram
que era imperme�vel!
837
01:09:14,880 --> 01:09:17,000
-Deixe-me tentar...
-N�o!
838
01:09:17,040 --> 01:09:19,000
N�o toque! Estou bravo!
839
01:09:19,040 --> 01:09:22,880
Me diga uma coisa.
Quando sua m�e vai morrer?
840
01:09:23,080 --> 01:09:25,200
Quando a brincadeira dela
vai acabar?
841
01:09:26,240 --> 01:09:28,160
Um dia ela vai,
no outro dia, n�o...
842
01:09:28,200 --> 01:09:30,160
Rem�dios, sem rem�dios...
843
01:09:30,200 --> 01:09:32,440
N�o costuma levar
tanto tempo...
844
01:09:33,640 --> 01:09:35,760
Ela fala disso h� 30 anos!
845
01:09:35,800 --> 01:09:39,760
Eu finalmente entendi,
mas ela n�o faz!
846
01:09:39,800 --> 01:09:44,160
Seu idiota.
Se vire nas f�rias.
847
01:09:59,320 --> 01:10:01,760
"Querida Jeanne..."
848
01:10:13,360 --> 01:10:16,520
Est� maluco?
Preste aten��o na rua!
849
01:10:17,080 --> 01:10:18,640
Idiota...
850
01:10:19,120 --> 01:10:20,920
N�o corra na frente de motos!
851
01:10:22,880 --> 01:10:24,240
� voc�?
852
01:10:26,240 --> 01:10:29,000
Me desculpe.
Foi culpa minha.
853
01:10:30,000 --> 01:10:31,440
Voc� est� bem?
854
01:10:33,400 --> 01:10:34,440
N�o est� trabalhando?
855
01:10:34,480 --> 01:10:36,200
Me dispensaram.
856
01:10:36,880 --> 01:10:38,320
Isso acontece
uma vez por ano.
857
01:10:40,640 --> 01:10:41,960
Quer dar uma volta?
858
01:10:43,680 --> 01:10:44,840
N�o, eu...
859
01:10:45,280 --> 01:10:47,720
N�o h� muito perigo
com um enfermeiro.
860
01:10:57,920 --> 01:11:00,000
Sempre que um paciente morre,
eu venho aqui.
861
01:11:00,720 --> 01:11:01,960
� aqui que relaxo.
862
01:11:02,600 --> 01:11:04,680
Nada de cinema
ou bares para mim.
863
01:11:05,480 --> 01:11:06,760
Eu venho ao est�dio.
864
01:11:10,800 --> 01:11:12,160
O que acha?
865
01:11:14,720 --> 01:11:16,400
-Vamos.
-Vamos?
866
01:11:33,880 --> 01:11:35,320
Pronta?
867
01:11:35,800 --> 01:11:37,120
Vamos.
868
01:11:57,900 --> 01:11:59,100
� bom, n�?
869
01:12:12,820 --> 01:12:14,060
Respire!
870
01:12:16,420 --> 01:12:17,860
Respire.
871
01:13:36,340 --> 01:13:37,940
"Querida Madeleine,
872
01:13:41,540 --> 01:13:43,180
estou velho,
873
01:13:43,540 --> 01:13:45,260
mas o amor n�o tem rugas.
874
01:13:46,420 --> 01:13:47,860
Estou esperando voc�.
875
01:13:48,260 --> 01:13:49,900
Venha morar comigo.
876
01:13:50,900 --> 01:13:52,020
Georges".
877
01:14:08,100 --> 01:14:09,260
M�e...
878
01:14:11,980 --> 01:14:13,100
Desculpe.
879
01:14:15,340 --> 01:14:16,940
Pelo contr�rio.
880
01:14:18,700 --> 01:14:21,580
Estou aliviada
por voc� saber.
881
01:14:26,860 --> 01:14:28,420
O Georges
882
01:14:28,660 --> 01:14:30,500
sabe sobre...
883
01:14:32,300 --> 01:14:33,420
N�o.
884
01:14:33,460 --> 01:14:36,140
Eu queria visit�-lo
para contar a ele,
885
01:14:36,380 --> 01:14:37,860
mas ele mora muito longe.
886
01:14:37,900 --> 01:14:39,220
Eu a levo.
887
01:14:39,260 --> 01:14:40,940
N�o, querida.
888
01:14:42,460 --> 01:14:43,860
� tarde demais.
889
01:14:44,780 --> 01:14:46,820
Era um...
890
01:14:46,860 --> 01:14:51,260
Biqu�ni de bolinha amarelinha
t�o pequenininho
891
01:14:51,300 --> 01:14:53,540
Consegui!
892
01:14:55,980 --> 01:14:58,340
-Quer saber?
-Diga.
893
01:14:59,140 --> 01:15:02,940
Eu quero flores antes,
e n�o depois. Est� bem?
894
01:15:03,620 --> 01:15:04,820
Est� bem, m�e.
895
01:15:05,740 --> 01:15:08,900
Coroas de flores
s�o t�o tristes...
896
01:15:11,340 --> 01:15:13,940
M�e, vamos estar juntas
no fim?
897
01:15:15,180 --> 01:15:16,540
N�o, Diane.
898
01:15:17,060 --> 01:15:19,180
Voc� sabe
que � imposs�vel.
899
01:15:19,460 --> 01:15:21,260
As pessoas podem acus�-la.
900
01:15:33,200 --> 01:15:36,520
Querida, e se pass�ssemos
em um lugar especial?
901
01:15:40,360 --> 01:15:42,480
O Georges me trazia aqui
nos s�bados � noite.
902
01:15:57,640 --> 01:15:59,560
N�o vai me largar?
903
01:16:01,600 --> 01:16:02,920
Est� me segurando?
904
01:16:02,960 --> 01:16:04,280
Estou.
905
01:16:04,320 --> 01:16:05,640
Estou segurando.
906
01:17:40,520 --> 01:17:42,480
Achei que n�o viesse.
907
01:17:43,160 --> 01:17:44,640
Eu tamb�m.
908
01:17:50,000 --> 01:17:51,440
Essa � minha filha.
909
01:17:54,960 --> 01:17:57,880
Gra�as a ela,
eu consegui vir v�-lo.
910
01:17:58,480 --> 01:17:59,720
Oi, senhor.
911
01:17:59,760 --> 01:18:01,480
Deixe-me lhe dar um beijo!
912
01:18:06,720 --> 01:18:09,880
Est� sendo bobo,
como sempre.
913
01:18:11,880 --> 01:18:13,360
Voc� � muito engra�ado...
914
01:18:14,280 --> 01:18:16,160
Obrigada pelo almo�o.
915
01:18:16,200 --> 01:18:17,720
Que bom que o conheci!
916
01:18:17,840 --> 01:18:19,480
-Quer caf�?
-N�o, obrigada.
917
01:18:19,520 --> 01:18:20,760
-E voc�?
-Por favor.
918
01:18:20,960 --> 01:18:23,000
-A��car?
-N�o, obrigada.
919
01:18:23,360 --> 01:18:27,240
N�o v�o voltar hoje.
V�o ficar aqui esta noite.
920
01:19:56,520 --> 01:19:57,720
A� est� voc�.
921
01:19:58,360 --> 01:19:59,440
Est� indo embora?
922
01:19:59,480 --> 01:20:01,240
Vou � casa do Renaud.
923
01:20:01,520 --> 01:20:04,680
-Parece que est� se mudando.
-� s� meu equipamento.
924
01:20:04,760 --> 01:20:06,000
Entendi.
925
01:20:06,040 --> 01:20:07,240
Alguma novidade
sobre a mam�e?
926
01:20:08,080 --> 01:20:10,080
Nos falamos de manh�.
927
01:20:10,120 --> 01:20:12,080
-Foram visitar o pr�ncipe encantado?
-Foram.
928
01:20:12,400 --> 01:20:13,840
E eu estou esperando.
929
01:20:14,560 --> 01:20:16,040
Comprou pela internet?
930
01:20:16,080 --> 01:20:18,480
N�o gostou?
931
01:20:18,520 --> 01:20:19,840
Tem classe.
932
01:20:19,880 --> 01:20:22,560
Ah, �? Voc� acha mesmo?
933
01:20:22,600 --> 01:20:24,200
� claro.
934
01:20:24,880 --> 01:20:26,320
� a mam�e.
935
01:20:29,320 --> 01:20:30,480
Vamos, atenda!
936
01:20:31,860 --> 01:20:32,980
Al�.
937
01:20:34,500 --> 01:20:35,620
Sim.
938
01:20:38,300 --> 01:20:39,460
Est� bem.
939
01:20:40,540 --> 01:20:42,340
Estou em casa.
940
01:20:45,220 --> 01:20:47,300
Eu tamb�m te amo.
941
01:21:04,020 --> 01:21:05,940
-Oi.
-Oi, Patrick.
942
01:21:05,980 --> 01:21:07,820
Decidiu entregar?
943
01:21:09,220 --> 01:21:12,220
Qual vai ser o pr�ximo?
Um Alfa? Um Testa Rossa?
944
01:21:12,860 --> 01:21:14,180
Nada.
945
01:21:14,940 --> 01:21:17,500
-Vamos aos documentos.
-Deixe comigo.
946
01:21:17,540 --> 01:21:18,740
Est� bem.
947
01:21:21,900 --> 01:21:24,820
Vamos cancelar o seguro.
J� � alguma coisa.
948
01:21:24,860 --> 01:21:29,180
Desculpe. Preciso
de uma assinatura no contrato.
949
01:21:29,220 --> 01:21:31,500
Aqui no final.
950
01:21:32,420 --> 01:21:35,660
E pronto. Est� vendido.
951
01:21:35,700 --> 01:21:37,820
Obrigado.
Vou pegar as chaves.
952
01:22:11,780 --> 01:22:13,540
Vou ajudar
a desfazer as malas.
953
01:22:13,580 --> 01:22:16,460
N�o precisa.
Pode ir para casa.
954
01:22:17,940 --> 01:22:19,180
Eu fa�o o jantar.
955
01:22:19,780 --> 01:22:22,220
N�o. Seus meninos
a est�o esperando.
956
01:22:22,260 --> 01:22:24,060
Tenho muito trabalho.
957
01:22:26,060 --> 01:22:27,500
Trabalho?
958
01:22:27,820 --> 01:22:29,100
Arrumar as coisas.
959
01:22:33,820 --> 01:22:36,060
Quando estamos juntas,
n�o tenho medo.
960
01:22:38,460 --> 01:22:40,140
Me deixe ficar aqui.
961
01:22:41,100 --> 01:22:42,420
N�o, querida.
962
01:22:44,100 --> 01:22:45,420
Quando posso voltar?
963
01:22:47,140 --> 01:22:48,620
Quinta-feira.
964
01:22:49,700 --> 01:22:51,660
Mas vai ser a �ltima vez.
965
01:22:54,900 --> 01:22:56,660
Nunca mais vou v�-la?
966
01:22:57,660 --> 01:23:01,220
N�o.
Vou precisar ficar sozinha.
967
01:23:01,660 --> 01:23:03,140
Mas vou poder te ligar?
968
01:23:03,420 --> 01:23:06,100
� claro. Quando quiser.
969
01:23:06,380 --> 01:23:07,740
At� o fim?
970
01:23:09,300 --> 01:23:10,620
�.
971
01:23:11,300 --> 01:23:12,980
At� o fim.
972
01:23:33,780 --> 01:23:34,980
E ent�o?
973
01:23:35,260 --> 01:23:36,940
Como se sente hoje?
974
01:23:44,220 --> 01:23:45,660
Alguma not�cia
do seu filho?
975
01:23:47,500 --> 01:23:50,140
Ele � o que vai sofrer mais.
976
01:23:51,100 --> 01:23:53,500
Estou muito triste
por deix�-los.
977
01:23:53,940 --> 01:23:56,820
Mady,
deixe-me dizer uma coisa.
978
01:23:56,860 --> 01:23:59,540
Voc� sempre vai estar ligada
a seus filhos,
979
01:23:59,580 --> 01:24:01,460
� sua fam�lia
e �s pessoas pr�ximas.
980
01:24:01,500 --> 01:24:02,940
� como o meu povo diz:
981
01:24:03,420 --> 01:24:04,900
"Os mortos n�o est�o mortos".
982
01:24:04,940 --> 01:24:06,540
Eles n�o est�o no ch�o,
983
01:24:06,780 --> 01:24:09,420
est�o no ar que respiramos,
984
01:24:09,540 --> 01:24:11,220
est�o na floresta,
985
01:24:11,540 --> 01:24:14,300
est�o na �gua
da pia da cozinha.
986
01:24:16,500 --> 01:24:20,020
Eles podem at� estar aqui
na cama conosco. Ou no gato.
987
01:24:20,820 --> 01:24:22,020
O que voc� acha?
988
01:24:37,940 --> 01:24:39,980
PESOS DO MAX
989
01:24:40,020 --> 01:24:42,180
PARA UMA ALMA SIGNIFICATIVA
990
01:24:42,220 --> 01:24:43,980
PARA OUVIR TODAS AS MANH�S
991
01:24:44,020 --> 01:24:46,620
PARA MICHELLE, MINHA VIZINHA
992
01:24:46,660 --> 01:24:49,860
CONTINUE CAMINHANDO
993
01:24:49,900 --> 01:24:51,700
CAMILLE, A VIDA � BONITA
994
01:24:52,220 --> 01:24:55,540
PARA NOELLE, SEU URSINHO
995
01:25:40,900 --> 01:25:42,740
Em quatro dias,
minha m�e vai partir.
996
01:25:44,700 --> 01:25:46,140
O que eu fa�o?
997
01:25:46,180 --> 01:25:47,500
N�o se preocupe.
998
01:25:47,860 --> 01:25:49,020
Eu estou aqui.
999
01:26:03,820 --> 01:26:06,180
Esta porcaria � pesada!
1000
01:26:06,780 --> 01:26:09,180
Rel�gio legal.
1001
01:26:24,940 --> 01:26:27,900
Obrigada por ficar.
Estou muito aliviada.
1002
01:26:51,260 --> 01:26:53,140
Pronta para atacar?
1003
01:27:01,260 --> 01:27:03,380
Pode comer, por favor?
1004
01:27:05,300 --> 01:27:06,820
E beber!
1005
01:27:22,420 --> 01:27:24,380
Sa�de!
1006
01:27:32,700 --> 01:27:33,980
Esqueci o lim�o.
1007
01:27:40,700 --> 01:27:42,460
Tem aqui, querida.
1008
01:27:42,700 --> 01:27:44,860
Vou pegar guardanapos.
1009
01:28:30,660 --> 01:28:35,780
V�o me encontrar
de camisola velha!
1010
01:28:38,180 --> 01:28:40,540
� horr�vel, n�o acha?
1011
01:30:06,540 --> 01:30:08,180
Estou com medo.
1012
01:30:10,180 --> 01:30:12,020
N�o tenha medo, querida.
1013
01:30:18,060 --> 01:30:19,660
Nos falamos mais tarde?
1014
01:30:20,500 --> 01:30:23,220
Sim. Eu prometo.
1015
01:31:08,700 --> 01:31:11,620
Pierre, � hoje.
1016
01:31:13,300 --> 01:31:16,580
Estou fazendo o jantar
para estarmos juntos. Voc� vem?
1017
01:31:19,220 --> 01:31:20,740
Como quiser.
1018
01:31:20,780 --> 01:31:22,820
Eu imploro.
Ligue para a mam�e.
1019
01:31:23,100 --> 01:31:24,700
Fale com ela! Droga!
1020
01:32:02,400 --> 01:32:03,760
Que horas s�o?
1021
01:32:03,800 --> 01:32:05,640
S�o 20h10.
1022
01:32:08,520 --> 01:32:11,320
Falem alguma coisa! Falem!
1023
01:32:15,560 --> 01:32:16,920
A Madeleine.
1024
01:32:16,960 --> 01:32:19,080
-A Mady.
-A Mady.
1025
01:32:38,400 --> 01:32:40,920
Vamos acabar vendo o jornal.
1026
01:32:40,960 --> 01:32:42,840
Ou um jogo de futebol.
1027
01:32:44,360 --> 01:32:45,840
Por que ela n�o liga?
1028
01:32:46,560 --> 01:32:48,920
Ela prometeu que ligaria.
1029
01:32:55,440 --> 01:32:56,680
Al�, m�e.
1030
01:32:57,120 --> 01:32:59,040
Ah, desculpe, senhora.
Em que posso ajudar?
1031
01:32:59,080 --> 01:33:01,000
N�o, n�o quero janelas novas.
1032
01:33:01,280 --> 01:33:02,800
Obrigada. Tchau.
1033
01:33:13,440 --> 01:33:14,720
Por que ela n�o ligou?
1034
01:33:16,240 --> 01:33:17,920
Espere um pouco mais.
1035
01:33:20,160 --> 01:33:23,360
Deve ter sido dif�cil para ela.
N�o fique brava.
1036
01:33:29,920 --> 01:33:31,280
Acabou tudo.
1037
01:33:32,880 --> 01:33:35,000
N�o tenho mais m�e.
1038
01:33:39,800 --> 01:33:41,400
Al�.
1039
01:33:42,240 --> 01:33:44,440
A linha estava ocupada.
Uma vendedora.
1040
01:33:46,440 --> 01:33:47,920
Tchau, vov�.
1041
01:33:50,360 --> 01:33:51,800
Al�, m�e.
1042
01:33:54,120 --> 01:33:55,320
Sim.
1043
01:33:56,960 --> 01:33:58,880
� bom ouvir a sua voz.
1044
01:34:01,440 --> 01:34:02,720
� muito bom.
1045
01:34:05,720 --> 01:34:07,640
Sim, estamos todos juntos.
1046
01:34:09,480 --> 01:34:11,040
Estamos com a senhora.
1047
01:34:14,320 --> 01:34:15,440
Como se sente?
1048
01:34:16,720 --> 01:34:18,760
Estou em paz, querida.
1049
01:34:20,480 --> 01:34:25,280
Quero agradecer
por tudo que fez por mim.
1050
01:34:27,640 --> 01:34:29,320
Voc� ficou do meu lado.
1051
01:34:32,320 --> 01:34:35,320
Voc� me deu for�as
para entender.
1052
01:34:39,120 --> 01:34:41,200
Cuide do seu irm�o.
1053
01:34:43,840 --> 01:34:45,080
Eu te amo.
1054
01:34:45,680 --> 01:34:46,920
Eu tamb�m te amo.
1055
01:34:48,400 --> 01:34:49,600
Eu te amo, m�e.
1056
01:34:52,400 --> 01:34:54,280
Eu vou desligar agora.
1057
01:34:59,560 --> 01:35:01,160
Adeus, querida.
1058
01:35:02,120 --> 01:35:03,240
Adeus, m�e.
1059
01:35:05,160 --> 01:35:06,280
Adeus.
1060
01:35:26,840 --> 01:35:31,560
RECEITA DE ARROZ-DOCE
DA MAM�E
1061
01:36:22,400 --> 01:36:24,320
S� estou pedindo agora
1062
01:36:26,360 --> 01:36:28,160
que me deixe morrer em paz.
1063
01:36:30,680 --> 01:36:32,280
Adeus, m�e.
1064
01:36:34,480 --> 01:36:35,920
Adeus.
1065
01:36:54,960 --> 01:36:56,920
O que aconteceu
com as minhas l�grimas?
1066
01:36:58,080 --> 01:37:00,400
Eu sempre tive tanto medo
de n�o conseguir...
1067
01:37:01,200 --> 01:37:03,200
Meu medo da morte passou.
1068
01:37:03,840 --> 01:37:05,120
Meu luto passou.
1069
01:37:07,800 --> 01:37:09,960
ESTA HIST�RIA � BASEADA
NA VIDA DE MIREILLE J.
1070
01:37:10,000 --> 01:37:11,800
E SE PASSA
NUMA FAM�LIA FICT�CIA.
1071
01:37:11,840 --> 01:37:14,800
ELA LUTOU PELO DIREITO
DE MORRER COM DIGNIDADE.
73805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.