Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,085 --> 00:02:10,630
Ny verdensrekord etableret af Misha Averin!
2
00:02:10,672 --> 00:02:11,631
Mor!
3
00:02:12,424 --> 00:02:14,092
Jeg holdt 57 sekunder!
4
00:02:14,134 --> 00:02:15,093
Joli.
5
00:02:36,197 --> 00:02:37,240
I seng!
6
00:02:37,282 --> 00:02:38,575
Ikke i sengen!
7
00:02:38,908 --> 00:02:40,493
Det er sent. Misha!
8
00:02:47,542 --> 00:02:49,169
Misha, det er ikke sjovt.
9
00:02:49,711 --> 00:02:50,920
Ikke i sengen!
10
00:02:52,672 --> 00:02:54,299
Mikhail, få fat i det!
11
00:02:54,591 --> 00:02:55,884
Ikke i sengen!
12
00:03:04,267 --> 00:03:06,061
Kom her! Sofaen!
13
00:03:15,278 --> 00:03:16,613
Nok.
14
00:03:17,655 --> 00:03:19,616
Vil gøre en kys til mor.
15
00:03:19,657 --> 00:03:20,950
Hun er træt.
16
00:03:28,958 --> 00:03:30,043
I seng!
17
00:03:55,777 --> 00:03:56,736
Godmorgen.
18
00:04:06,287 --> 00:04:10,125
- Det er alt, jeg har. - Tak, Sergei, det vil blive påvirket.
19
00:04:12,377 --> 00:04:13,837
Forsigtigt!
20
00:04:15,547 --> 00:04:16,715
Det er godt.
21
00:04:17,424 --> 00:04:21,636
Jeg er ked af, herrer. Vi har modtaget noget fra Moskva.
22
00:04:23,430 --> 00:04:25,515
Vi skal til at leve for hvad?
23
00:04:25,557 --> 00:04:28,101
Hvis jeg vidste, ville jeg lever for.
24
00:04:29,310 --> 00:04:32,105
Går til havet, vil du have en præmie.
25
00:04:32,147 --> 00:04:33,773
Lad os ikke betale.
26
00:04:42,032 --> 00:04:43,700
Pavel!
27
00:04:43,742 --> 00:04:45,660
Vi er nødt til at gå, tilbage!
28
00:04:46,369 --> 00:04:48,371
Sergei gav os 800.
29
00:04:48,830 --> 00:04:51,207
- Hun tilføjede ting. - Hvad?
30
00:04:51,249 --> 00:04:53,043
Hun tilføjede ting!
31
00:04:56,296 --> 00:04:59,215
Hvis der ikke er hele listen, det dræber mig.
32
00:05:00,467 --> 00:05:02,886
4 kasser vodka mere
33
00:05:02,927 --> 00:05:04,596
5 øl
34
00:05:04,637 --> 00:05:06,806
18 ruller af crepe, balloner,
35
00:05:06,848 --> 00:05:07,766
du champagne !
36
00:05:07,807 --> 00:05:08,933
Lort!
37
00:05:10,185 --> 00:05:11,478
Annullerer alle!
38
00:05:13,730 --> 00:05:15,732
Eller gifte mig.
39
00:05:15,774 --> 00:05:17,067
Hvem vores penge?
40
00:05:17,108 --> 00:05:17,984
Hvad?
41
00:05:18,026 --> 00:05:19,778
- Hvem vores penge? - Anton!
42
00:05:25,367 --> 00:05:27,535
Vi har ikke nok, langt fra.
43
00:05:28,036 --> 00:05:29,371
Det er okay.
44
00:05:29,662 --> 00:05:30,663
Oleg!
45
00:05:32,916 --> 00:05:35,168
- Jeg gifter mig. - Hold kæft.
46
00:05:35,210 --> 00:05:36,378
Seriøst.
47
00:05:38,838 --> 00:05:41,257
- Jeg ville være den ideelle hustru. - Hold kæft!
48
00:05:41,299 --> 00:05:42,467
Giv mig listen.
49
00:05:47,180 --> 00:05:48,682
Det er, hvad vi har brug for.
50
00:05:49,391 --> 00:05:51,685
Og penge. Det mangler lidt.
51
00:05:53,895 --> 00:05:54,771
Det kan du godt glemme.
52
00:05:54,813 --> 00:05:58,525
Du vil have balance i en uge eller to, lover jeg.
53
00:05:58,566 --> 00:05:59,818
Skal betale kontant.
54
00:05:59,859 --> 00:06:01,569
Min bedste ven skal giftes.
55
00:06:03,029 --> 00:06:04,447
Forhandlingen er afsluttet.
56
00:06:04,489 --> 00:06:05,615
Er du seriøs?
57
00:06:05,990 --> 00:06:07,575
Til døden.
58
00:06:08,576 --> 00:06:09,828
Jeg kan ikke tro.
59
00:06:18,211 --> 00:06:19,587
Nej, Mikhail.
60
00:06:20,296 --> 00:06:21,631
Se det?
61
00:06:22,882 --> 00:06:24,134
Så?
62
00:06:26,302 --> 00:06:28,138
Et ur Submariner.
63
00:06:29,305 --> 00:06:30,807
Noget andet?
64
00:06:30,849 --> 00:06:32,684
Sko? Jakker?
65
00:06:33,685 --> 00:06:35,061
Undertøj?
66
00:06:39,399 --> 00:06:40,358
Super.
67
00:06:42,444 --> 00:06:43,528
Det lyder godt.
68
00:06:44,237 --> 00:06:45,822
Hun vil blive glad.
69
00:07:44,673 --> 00:07:46,466
Man kan have vodka?
70
00:07:47,759 --> 00:07:50,095
Der, det er mit ur vi drikker.
71
00:07:50,720 --> 00:07:53,264
mens du spise på eller vente?
72
00:07:54,641 --> 00:07:56,267
Det er her, dit ur?
73
00:07:56,309 --> 00:07:58,186
Det er en lang historie.
74
00:07:58,228 --> 00:08:00,105
Vi er alle lidt bart.
75
00:08:00,647 --> 00:08:02,857
- De er hvor? - Vi solgte dem.
76
00:08:02,899 --> 00:08:05,026
Solgt? Men hvorfor?
77
00:08:06,194 --> 00:08:08,029
Til dette og hint ...
78
00:08:08,822 --> 00:08:10,407
Og dette, og dette!
79
00:08:10,448 --> 00:08:12,117
Og alle de andre!
80
00:08:12,158 --> 00:08:13,910
- Virkelig? - Vi købte alt.
81
00:08:16,204 --> 00:08:17,997
- Tak. - Du er velkommen!
82
00:08:18,039 --> 00:08:20,625
- Oleg, hvad har du? - Græder du?
83
00:08:21,459 --> 00:08:23,336
Kig på ham, han flæbende!
84
00:08:23,712 --> 00:08:25,380
- Det klynke! - Nej!
85
00:08:25,422 --> 00:08:28,008
Hvad er der galt? Stop klynker!
86
00:08:29,092 --> 00:08:31,469
- Lad os gå spiser. - Ja, lad os gå. Oleg!
87
00:08:31,511 --> 00:08:33,471
Stop, vil du gøre mig til at græde.
88
00:08:38,393 --> 00:08:39,644
Go Oleg, det er godt!
89
00:08:42,063 --> 00:08:43,815
For min kone, et glas.
90
00:08:43,857 --> 00:08:48,361
Dette er måske den øde af denne jord, der bringer os sammen,
91
00:08:48,778 --> 00:08:51,698
men klart, det er forenet.
92
00:08:52,407 --> 00:08:56,036
Og i aften, Pavel og Darja er forenet.
93
00:08:58,204 --> 00:09:00,290
Som bedste ven Pavel ...
94
00:09:00,331 --> 00:09:01,875
Græder nu?
95
00:09:01,916 --> 00:09:02,751
Hold kæft!
96
00:09:04,544 --> 00:09:05,754
Mig? Jeg sagde ikke noget.
97
00:09:07,255 --> 00:09:11,259
Som bedste ven Pavel, ville jeg skåler.
98
00:09:11,843 --> 00:09:15,388
Hos Pavel og Darya og deres halvt dusin børn
99
00:09:15,638 --> 00:09:19,768
der vil tage sig af onkel Anton, når jeg er gammel.
100
00:09:28,193 --> 00:09:31,905
Jeg hæve mit glas til Daria.
101
00:09:34,240 --> 00:09:36,242
Min søde Tania vil vidne,
102
00:09:36,910 --> 00:09:40,747
livet i en sømands kone er ikke let.
103
00:09:41,498 --> 00:09:44,000
Livet her i den nordlige flåde,
104
00:09:44,417 --> 00:09:45,960
er endnu sværere.
105
00:09:47,045 --> 00:09:50,256
Så forestille sig at være gift med Pavel ...
106
00:09:51,049 --> 00:09:52,342
over markedet.
107
00:09:53,259 --> 00:09:55,053
Forestil smerten!
108
00:09:58,306 --> 00:10:00,058
Men hvem tilpasser.
109
00:10:01,309 --> 00:10:03,478
Og når alt går galt,
110
00:10:04,521 --> 00:10:06,106
hvad gør vi?
111
00:10:06,398 --> 00:10:10,527
Det marine band, bandet af søfolk
112
00:10:10,568 --> 00:10:14,364
Her er min c ?? ur og her er min hånd
113
00:10:21,371 --> 00:10:22,956
Det er klart, det er klart
114
00:10:24,791 --> 00:10:28,169
Det er tid til at tage en drink ...
115
00:10:35,260 --> 00:10:37,053
Et kys!
116
00:10:49,315 --> 00:10:50,650
En, to,
117
00:10:50,942 --> 00:10:53,028
tre, fire,
118
00:10:53,069 --> 00:10:54,696
fem, seks ...
119
00:11:10,045 --> 00:11:11,212
Tyve!
120
00:11:31,191 --> 00:11:32,859
Jeg sidder alene.
121
00:11:41,618 --> 00:11:43,453
- Du er min bedste ven. - Jeg ved det.
122
00:11:43,495 --> 00:11:44,662
Hvor er din kone?
123
00:11:45,246 --> 00:11:48,458
Tillykke! Ti års lykke!
124
00:11:48,500 --> 00:11:51,378
Det er tyve, ikke ti!
125
00:12:12,482 --> 00:12:13,692
Følg med mig.
126
00:12:19,572 --> 00:12:21,116
Hvad laver du?
127
00:12:23,284 --> 00:12:25,245
Du ønsker at gå næste?
128
00:12:32,210 --> 00:12:33,336
Stop.
129
00:12:35,547 --> 00:12:36,756
Du føler det?
130
00:12:37,465 --> 00:12:38,383
Ja.
131
00:12:42,012 --> 00:12:43,805
Sov godt, min kærlighed.
132
00:12:45,348 --> 00:12:47,267
Sov godt, min evige.
133
00:13:15,670 --> 00:13:17,213
Hej, chef!
134
00:13:19,007 --> 00:13:20,091
Hej!
135
00:13:21,760 --> 00:13:23,595
Klar til at fiske?
136
00:13:39,277 --> 00:13:41,279
Chief, hvad du bruger på TV?
137
00:13:41,321 --> 00:13:43,406
Ting, der ikke grine.
138
00:13:46,743 --> 00:13:47,994
Deltager.
139
00:13:48,286 --> 00:13:49,245
Forsigtigt.
140
00:13:50,121 --> 00:13:51,956
- Det er godt. - Vi gjorde det.
141
00:13:53,041 --> 00:13:55,251
- De startede? - Jeg ved det ikke.
142
00:13:57,837 --> 00:14:00,507
Aleksey, hvad sker der?
143
00:14:00,548 --> 00:14:02,842
- Skal spille sport. - Hold kæft.
144
00:14:19,734 --> 00:14:21,945
- Aleksey, okay? - Stor.
145
00:14:21,986 --> 00:14:24,280
Det var i Moskva.
146
00:14:25,365 --> 00:14:27,659
Du hører? Nej, lad!
147
00:14:27,701 --> 00:14:29,577
Lad musikken.
148
00:14:42,674 --> 00:14:43,633
Jeg elsker det!
149
00:14:53,143 --> 00:14:54,269
Pavel!
150
00:14:54,686 --> 00:14:57,605
Stadig gift efter 24 pm?
151
00:14:57,647 --> 00:14:58,773
Så langt så godt.
152
00:14:58,815 --> 00:15:00,775
Du fik potten det er cool.
153
00:15:01,067 --> 00:15:03,153
Så dette er den berømte Fat Girl?
154
00:15:04,487 --> 00:15:05,613
Det viser.
155
00:15:06,364 --> 00:15:07,866
Hun er vred?
156
00:15:07,907 --> 00:15:10,910
130 grader. Det er stadig i standarderne.
157
00:15:11,286 --> 00:15:13,413
Ikke vred, men irriteret.
158
00:15:14,414 --> 00:15:17,042
Reaktor tre fjerdedele af sin maksimale effekt.
159
00:15:17,083 --> 00:15:18,960
STP.
160
00:15:19,002 --> 00:15:22,047
Turbine generatorer trimmet til bagbord og styrbord.
161
00:15:22,088 --> 00:15:23,923
Hovedmotorer trimmes.
162
00:15:32,515 --> 00:15:34,184
klar fremdrift hold.
163
00:15:34,225 --> 00:15:36,144
Kontrol positioner havn?
164
00:15:36,186 --> 00:15:37,812
Trimmet og overføres til mennesket ?? værker.
165
00:15:37,854 --> 00:15:40,690
Overvåg de bageste hydraulik.
166
00:15:40,732 --> 00:15:43,193
- Kontrol instrumenter? - Made.
167
00:16:08,927 --> 00:16:11,554
- Den Kursk går! - Hurtigt!
168
00:16:12,305 --> 00:16:13,640
Vent på mig!
169
00:16:19,020 --> 00:16:20,438
De går!
170
00:16:21,856 --> 00:16:23,400
Må ikke trække!
171
00:16:26,778 --> 00:16:28,488
Den første ankom! Hurtigt!
172
00:16:32,325 --> 00:16:33,868
Vent på mig!
173
00:16:36,454 --> 00:16:37,455
Farvel!
174
00:16:47,382 --> 00:16:48,883
Farvel, far!
175
00:17:24,836 --> 00:17:26,087
Det sker.
176
00:17:26,755 --> 00:17:28,131
Opmærksomhed.
177
00:17:30,050 --> 00:17:31,676
Admiral på dæk!
178
00:17:31,718 --> 00:17:32,761
Rest.
179
00:17:33,261 --> 00:17:34,346
Kaffe.
180
00:17:46,232 --> 00:17:50,612
Synkroniser fregatter. Cape North 16.5.
181
00:17:51,029 --> 00:17:52,072
På dine ordrer.
182
00:17:53,114 --> 00:17:55,075
Jeg er nødt til at gøre alting selv?
183
00:17:55,116 --> 00:17:56,326
Nej, admiral.
184
00:18:05,043 --> 00:18:07,128
Hvilke store show!
185
00:18:08,797 --> 00:18:11,800
Det var 20 år siden, for det samme år,
186
00:18:12,717 --> 00:18:15,637
Vi havde tre gange så mange skibe.
187
00:18:16,429 --> 00:18:19,099
I dag er tilladt at ruste i tørdok.
188
00:18:21,267 --> 00:18:25,480
Bones er vores ubåde til at inddrive stykkerne.
189
00:18:30,026 --> 00:18:32,237
Du husker Kutuzov?
190
00:18:32,696 --> 00:18:34,489
Min første kommando.
191
00:18:34,864 --> 00:18:37,075
Han var lettet sine missiler
192
00:18:37,367 --> 00:18:41,246
og nu bærer kød og grøntsager i bunden af Polyarny.
193
00:18:41,871 --> 00:18:43,915
Hvis amerikanerne angriber os,
194
00:18:43,957 --> 00:18:46,793
den Kutuzov kunne svinge deres kål.
195
00:18:47,877 --> 00:18:50,005
Det er stadig imponerende.
196
00:18:50,046 --> 00:18:52,757
Dette er et rungende budskab til vores fjender.
197
00:18:53,258 --> 00:18:56,928
Det er fortsat at afgøre, hvem vores fjender er.
198
00:18:59,931 --> 00:19:01,391
Imod admiral Russell.
199
00:19:02,434 --> 00:19:04,728
General tildelt ubåde.
200
00:19:04,978 --> 00:19:06,312
Tak.
201
00:19:11,651 --> 00:19:13,278
Så denne russiske øvelse?
202
00:19:13,319 --> 00:19:16,614
57 overfladeskibe og ubåde detekteret 3.
203
00:19:16,656 --> 00:19:20,660
En Oscar-II, Kursk, venstre Vidjajevo til 07 timer 20.
204
00:19:21,244 --> 00:19:22,245
Akustisk?
205
00:19:22,287 --> 00:19:23,747
Stilhed og usynlighed.
206
00:19:24,414 --> 00:19:25,915
Oscar!
207
00:19:27,000 --> 00:19:30,295
Heldigvis, de ikke længere har midlerne til at bygge.
208
00:19:30,920 --> 00:19:34,674
Den Typhoon, blev hørt, det var at undgå kollisioner.
209
00:19:34,966 --> 00:19:38,887
Med tiden, russerne var i et år, du forestiller dig?
210
00:19:39,596 --> 00:19:40,805
Godmorgen.
211
00:19:41,264 --> 00:19:44,142
- Admiral Gruzinsky er? - På manden ?? stykke.
212
00:19:45,226 --> 00:19:47,270
Du ved, er det ikke?
213
00:19:47,729 --> 00:19:50,315
Vi mødte. Vi fiskede sammen.
214
00:19:51,024 --> 00:19:52,233
Se denne.
215
00:19:53,526 --> 00:19:55,111
For meget, i mit tilfælde.
216
00:19:56,529 --> 00:19:58,698
Så Gruzinsky admiral.
217
00:19:59,824 --> 00:20:02,077
Hvad du bestiller os?
218
00:20:32,273 --> 00:20:35,527
Chief Officer af kvartalet, dykke til 28 meter.
219
00:20:35,568 --> 00:20:37,529
085 til styrbord.
220
00:20:37,570 --> 00:20:39,531
Når stabiliseret tempoet, gå til n ?? 20 knob.
221
00:20:39,572 --> 00:20:42,826
28 m, 085, 20 n ?? UDS.
222
00:20:43,201 --> 00:20:44,202
Armering?
223
00:20:44,244 --> 00:20:47,163
24 SS-16 missiler, torpedoer 21 L-55
224
00:20:47,205 --> 00:20:49,624
og en HP drev torpedo.
225
00:20:49,666 --> 00:20:50,917
La Fat Girl?
226
00:20:50,959 --> 00:20:52,752
- Situationen? - Stabil.
227
00:20:53,461 --> 00:20:56,631
Jeg hader HP. Billig og farlig.
228
00:20:58,299 --> 00:20:59,592
135.
229
00:21:03,888 --> 00:21:05,390
Jeg har flere shows.
230
00:21:08,685 --> 00:21:11,021
Jeg ser frem til at slippe af med det.
231
00:21:18,236 --> 00:21:19,571
OBS!
232
00:21:21,322 --> 00:21:22,615
Rest.
233
00:21:26,286 --> 00:21:29,205
Øvelsen vil involvere tre trin.
234
00:21:29,914 --> 00:21:31,624
Shooting uddannelse missil.
235
00:21:31,666 --> 00:21:33,501
Firing den drivende torpedo.
236
00:21:33,543 --> 00:21:35,920
Tilbage på basen uden at blive opdaget.
237
00:21:36,171 --> 00:21:37,422
Statslige reaktorer?
238
00:21:38,465 --> 00:21:40,258
De to reaktorer er trimmet.
239
00:21:40,300 --> 00:21:41,760
Den oprustning?
240
00:21:43,178 --> 00:21:45,805
Uddannelsen torpedo er stabil,
241
00:21:45,847 --> 00:21:48,641
men dens indre temperatur er lidt forhøjet,
242
00:21:48,933 --> 00:21:51,644
log af en potentiel lækage af hydrogenperoxid.
243
00:21:51,686 --> 00:21:52,854
Bemærkede.
244
00:21:53,396 --> 00:21:56,608
Vi vil slippe af med, så snart skyderiet vil være tilladt.
245
00:21:57,192 --> 00:21:58,818
- Noget andet? - Nej
246
00:21:59,569 --> 00:22:00,403
På arbejdet.
247
00:22:43,446 --> 00:22:44,656
gennemsigtige slange.
248
00:22:45,031 --> 00:22:46,116
Klar til at indlæse.
249
00:22:50,912 --> 00:22:53,623
Temperaturen er en top. 142 og voksende.
250
00:22:56,292 --> 00:22:59,254
Prioritet Ring, passere mig luftfartøjschefen.
251
00:23:03,842 --> 00:23:05,385
Her luftfartøjschefen.
252
00:23:05,802 --> 00:23:09,556
Torpedoen er vred. 142 og det fortsætter med at klatre.
253
00:23:09,597 --> 00:23:11,016
148.
254
00:23:13,977 --> 00:23:17,063
Har du godkender at skyde før lanceringen vinduet?
255
00:23:17,689 --> 00:23:20,233
Er vi på tærsklen til tolerance?
256
00:23:20,859 --> 00:23:22,027
Ja, sir.
257
00:23:22,944 --> 00:23:26,156
Optagelsesoplysningerne vinduet er i 7 min.
258
00:23:26,197 --> 00:23:27,907
Vi er ikke på plads.
259
00:23:28,158 --> 00:23:29,701
Tilladelse nægtet.
260
00:23:33,538 --> 00:23:34,664
På dine ordrer.
261
00:23:36,666 --> 00:23:37,834
Det er proceduremæssige.
262
00:23:49,054 --> 00:23:50,263
152.
263
00:23:56,936 --> 00:23:58,521
Vi behøver ikke længere at bede.
264
00:23:59,647 --> 00:24:00,690
Jeg er ikke troende.
265
00:24:38,770 --> 00:24:40,855
Fastgør rummet. Luk låsen.
266
00:24:41,648 --> 00:24:43,024
Luk portene!
267
00:24:44,192 --> 00:24:45,735
Fastgør skot.
268
00:24:45,777 --> 00:24:47,821
Luk døre og ventiler.
269
00:24:55,120 --> 00:24:58,289
PC her rum 7, svare!
270
00:25:00,750 --> 00:25:03,044
- Hvorfor reagerer ikke? - De døde.
271
00:25:03,086 --> 00:25:03,837
Hold kæft.
272
00:25:03,878 --> 00:25:05,714
- Vi ikke stige? - Efter din mening?
273
00:25:05,755 --> 00:25:06,798
Hold kæft!
274
00:25:10,301 --> 00:25:12,679
PC her rum 7, svar.
275
00:25:24,566 --> 00:25:27,235
Chief brand torpedo værelse.
276
00:25:27,277 --> 00:25:28,778
Temperatur detonation?
277
00:25:30,655 --> 00:25:33,950
Det forekommer, at sprænghoveder eksplodere til 180 °.
278
00:25:33,992 --> 00:25:35,201
Hvor meget?
279
00:25:36,619 --> 00:25:37,662
Ved 180 °.
280
00:25:48,757 --> 00:25:50,467
Det er ud tæller.
281
00:26:03,772 --> 00:26:04,981
Hvordan gør vi?
282
00:26:05,023 --> 00:26:06,524
Som for uddannelse, sikker ...
283
00:26:45,814 --> 00:26:48,858
Baglæns! Sub 9!
284
00:26:50,151 --> 00:26:51,986
Pavel og Anton er i front.
285
00:26:58,284 --> 00:26:59,953
Gå til rummet 9.
286
00:27:00,995 --> 00:27:03,373
Overlader det på platformen, på linje kammeret 9.
287
00:27:09,838 --> 00:27:10,964
Flyt!
288
00:27:12,048 --> 00:27:13,174
Anton!
289
00:27:22,976 --> 00:27:25,770
Rum 5, 7 rum her, svar.
290
00:27:27,355 --> 00:27:28,773
Rummet 5,
291
00:27:28,815 --> 00:27:31,401
Her rum 7, svare.
292
00:27:32,068 --> 00:27:33,653
Mikhail, de døde.
293
00:27:35,739 --> 00:27:38,116
Skal tage. Vi skyder!
294
00:27:38,158 --> 00:27:39,868
Her rum 5. Mikhail?
295
00:27:39,909 --> 00:27:43,038
Anton, en er på 7. Situationen?
296
00:27:43,955 --> 00:27:45,457
Reaktoren smelter.
297
00:27:46,291 --> 00:27:48,460
Kølingen er ikke længere gøres.
298
00:27:48,501 --> 00:27:49,461
Kom ud derfra.
299
00:27:49,502 --> 00:27:51,880
Hvis vi forlader, vil det være en anden Tjernobyl.
300
00:27:51,921 --> 00:27:54,424
Vi skal engagere konvektion tilstand.
301
00:27:54,466 --> 00:27:55,925
Vandstand?
302
00:27:56,426 --> 00:27:57,927
Det går op. Hurtigt.
303
00:28:02,223 --> 00:28:03,099
Mikhail?
304
00:28:06,603 --> 00:28:08,313
Sig Vera, jeg elsker.
305
00:28:09,314 --> 00:28:10,357
Farvel.
306
00:28:11,524 --> 00:28:12,650
Farvel.
307
00:28:34,047 --> 00:28:35,340
Flyt!
308
00:28:35,382 --> 00:28:37,175
Alle 9 i skak!
309
00:28:59,489 --> 00:29:00,865
Er der nogen?
310
00:29:06,913 --> 00:29:07,914
Kom nu!
311
00:29:09,749 --> 00:29:10,750
Peter !
312
00:29:11,835 --> 00:29:13,586
Må ikke gå ud!
313
00:29:14,963 --> 00:29:16,131
Advance!
314
00:29:24,806 --> 00:29:26,016
Leo, kom nu.
315
00:29:27,892 --> 00:29:28,935
Slip mig!
316
00:29:32,022 --> 00:29:33,189
Vågn op!
317
00:29:36,026 --> 00:29:37,485
Hjælp mig.
318
00:29:41,197 --> 00:29:41,865
Monte!
319
00:30:20,779 --> 00:30:22,614
Vi ved, hvad der skete?
320
00:30:22,655 --> 00:30:23,948
Ikke rigtig.
321
00:30:23,990 --> 00:30:25,617
Hvordan overlevede vi?
322
00:30:26,701 --> 00:30:29,162
Det er i ryggen. Her er hvordan.
323
00:30:30,955 --> 00:30:34,709
Som det eksploderede foran, pansrede mure beskyttede os.
324
00:30:34,751 --> 00:30:36,378
Hvad gør vi?
325
00:30:37,045 --> 00:30:40,006
Vi forlader udtømningsventilen og udgivelser.
326
00:30:40,715 --> 00:30:42,384
Vi tager vand.
327
00:30:42,634 --> 00:30:45,178
Nej, proceduren er i orden.
328
00:30:46,846 --> 00:30:50,934
Først fond stabiliseret, og opgørelsen vi gjort vores forbehold.
329
00:30:50,975 --> 00:30:54,896
Og efter at have studeret de evakuering løsninger.
330
00:30:54,938 --> 00:30:57,232
- Alle forstår? - Ja, kok!
331
00:30:57,273 --> 00:30:58,400
Ok.
332
00:30:58,983 --> 00:31:00,485
Maxim et Niko,
333
00:31:00,527 --> 00:31:03,863
tætne rummet og dræne hovedledninger.
334
00:31:04,322 --> 00:31:07,534
Så vurdere huset fra front til bagsiden.
335
00:31:08,076 --> 00:31:09,994
Boris, tage sig af pumpen.
336
00:31:10,036 --> 00:31:11,538
Sasha, hvor er du?
337
00:31:11,579 --> 00:31:14,457
Tag hammeren for at signalere dem, at vi er i live.
338
00:31:16,126 --> 00:31:20,588
Adskillige sekvenser af 4 skud, ved top.
339
00:31:20,630 --> 00:31:21,715
Fire straffeslag.
340
00:31:45,155 --> 00:31:48,616
Fokus på Barentshavet, nordøst for Murmansk.
341
00:31:48,658 --> 00:31:51,745
Display skibstrafik. Umiddelbart.
342
00:31:52,245 --> 00:31:54,873
Find et satellitbillede klarere.
343
00:31:54,914 --> 00:31:56,875
Spænd. Hvad er det?
344
00:31:57,792 --> 00:31:58,626
Så?
345
00:31:58,960 --> 00:32:04,090
Den russiske fregat på kryds og tværs i området. Andre fartøjer omkranser.
346
00:32:04,132 --> 00:32:06,468
"Seismiske begivenheder." Angiv.
347
00:32:06,509 --> 00:32:09,471
En første mindre, en større. 3,9 på Richter-skalaen.
348
00:32:09,512 --> 00:32:12,057
Ved 11 timer 28. To minutters mellemrum.
349
00:32:13,975 --> 00:32:15,310
Navnet på Gud!
350
00:32:16,186 --> 00:32:17,937
De mistede en ubåd.
351
00:32:20,231 --> 00:32:23,193
Find seismiske spor NORSAR for området.
352
00:32:23,234 --> 00:32:26,821
At USA aflede Satcom 3 til fotografi Vidjajevo
353
00:32:26,863 --> 00:32:29,240
og side havne i Murmansk.
354
00:32:31,159 --> 00:32:32,035
Bruce ...
355
00:32:32,786 --> 00:32:35,455
Ring hovedkvarteret for den nordlige flåde.
356
00:32:35,497 --> 00:32:37,707
- Hvem? - Den Gruzinsky admiral.
357
00:32:37,749 --> 00:32:39,918
Jeg støtter NATO?
358
00:32:39,959 --> 00:32:42,504
Hvis jeg ønskede det, ville jeg have fortalt dig.
359
00:32:44,255 --> 00:32:46,591
- Admiral på dæk! - Rest!
360
00:32:49,010 --> 00:32:49,761
Optag.
361
00:32:50,762 --> 00:32:52,222
To akustiske arrangementer.
362
00:32:52,263 --> 00:32:55,558
- Hvor stor? - Vores instrumenter ikke angiver.
363
00:32:55,600 --> 00:32:57,811
Find og identificere båden.
364
00:32:57,852 --> 00:33:00,939
- Den Kursk? - Forbered Dronov til dykning.
365
00:33:01,815 --> 00:33:03,358
- forstår? - Ja, hr.
366
00:33:06,778 --> 00:33:08,238
Hvad betyder det?
367
00:33:09,280 --> 00:33:12,158
En eksplosion, derefter en anden,
368
00:33:12,200 --> 00:33:17,080
som faktisk er en sum af samtidige eksplosioner.
369
00:33:17,122 --> 00:33:18,665
Granit missiler.
370
00:33:18,707 --> 00:33:20,458
Snarere torpedoer.
371
00:33:21,376 --> 00:33:24,921
- Den nye nordlige flåde? - Stadig ingen.
372
00:33:25,296 --> 00:33:26,339
Overlevende?
373
00:33:28,049 --> 00:33:30,593
Der var to store eksplosioner.
374
00:33:30,635 --> 00:33:34,889
Amerikanske satellitter viser kajen redningsudstyr.
375
00:33:50,196 --> 00:33:51,114
Mor?
376
00:33:51,740 --> 00:33:53,199
Godt eller skidt?
377
00:33:55,160 --> 00:33:56,453
De er små.
378
00:33:57,454 --> 00:33:58,663
Men god.
379
00:33:59,539 --> 00:34:01,082
Sæt dem i kurven.
380
00:34:02,042 --> 00:34:03,626
De er meget små.
381
00:34:04,419 --> 00:34:06,004
Svampe baby.
382
00:34:06,838 --> 00:34:08,631
Vi vil sætte dem i suppen.
383
00:34:24,814 --> 00:34:25,899
Lad os gå.
384
00:34:39,329 --> 00:34:41,206
Vandet stiger hurtigt.
385
00:34:42,082 --> 00:34:44,376
Vi tog 1,50 m.
386
00:34:44,417 --> 00:34:46,002
Vi gør, hvad vi kan.
387
00:34:46,044 --> 00:34:47,671
Giv mig nøglen.
388
00:34:47,712 --> 00:34:50,048
- Der er mangel på klude! - Leo, klude!
389
00:34:50,090 --> 00:34:52,467
- Kom nu! - Skynd dig!
390
00:34:52,509 --> 00:34:53,968
Jeg får.
391
00:34:54,761 --> 00:34:55,929
Niko, vite.
392
00:34:56,304 --> 00:34:57,305
Jeg har.
393
00:35:33,717 --> 00:35:35,176
At forhånd med pumpen?
394
00:35:36,428 --> 00:35:38,847
- Skal rotere. - Jeg er på den.
395
00:35:40,348 --> 00:35:42,726
En gren på reserve batterier.
396
00:35:44,644 --> 00:35:45,729
Forbundet.
397
00:35:46,438 --> 00:35:48,356
Tag mælk til test.
398
00:35:48,398 --> 00:35:49,774
Giv mig mælken.
399
00:35:50,483 --> 00:35:51,943
Tjek det aspirerer.
400
00:36:16,968 --> 00:36:19,512
Det vil bremse stigningen af vand, men uden at stoppe.
401
00:36:21,097 --> 00:36:24,684
Boris, sørg for at det kører. Det tager stadig vand.
402
00:36:24,726 --> 00:36:25,852
Ja, chef.
403
00:36:25,894 --> 00:36:28,521
Niko, tæpper til varme.
404
00:36:36,321 --> 00:36:38,448
Forbered oxygen generator.
405
00:36:39,866 --> 00:36:43,995
Må ikke begynde, før vi har set hele proceduren.
406
00:36:45,622 --> 00:36:46,539
Leo?
407
00:36:49,250 --> 00:36:50,377
Okay?
408
00:36:52,379 --> 00:36:54,923
- Vi får med. - Jeg er ikke bange.
409
00:36:56,549 --> 00:36:58,426
Lyt til mig.
410
00:36:58,760 --> 00:37:02,055
Forestil deroppe med dine venner her i bunden.
411
00:37:02,097 --> 00:37:04,140
Du ville gøre noget for at redde dem.
412
00:37:04,849 --> 00:37:07,811
- Du går til slutningen. - Sen.
413
00:37:08,478 --> 00:37:10,438
Alt hvad vi gør for dem,
414
00:37:10,772 --> 00:37:12,607
de vil gøre for os.
415
00:37:13,566 --> 00:37:15,402
- Ja, chef. - Du tror mig?
416
00:37:18,738 --> 00:37:19,614
Er du okay?
417
00:37:20,782 --> 00:37:21,825
Ja, chef.
418
00:37:41,761 --> 00:37:43,013
Det var lyden?
419
00:37:50,979 --> 00:37:52,731
Admiral, virker det ikke.
420
00:37:55,984 --> 00:37:58,987
Vi vil reparere. Næsten der.
421
00:38:25,347 --> 00:38:26,306
Min Gud!
422
00:38:27,474 --> 00:38:28,558
Det er værre.
423
00:38:29,351 --> 00:38:31,394
Meget værre end forventet.
424
00:38:32,604 --> 00:38:34,522
Ingen kan overleve det.
425
00:38:52,415 --> 00:38:55,418
Dette er den Kursk. Det skete noget.
426
00:38:55,460 --> 00:38:57,420
- Hvad? - Jeg er ked af.
427
00:38:57,462 --> 00:38:58,505
Ilina!
428
00:39:01,591 --> 00:39:02,258
Mor!
429
00:39:03,385 --> 00:39:04,177
Sundhed.
430
00:39:07,097 --> 00:39:08,306
Anastasia!
431
00:39:08,598 --> 00:39:11,309
- Hvad sker der? - De mistede kontakten.
432
00:39:11,351 --> 00:39:13,269
Hvornår? Siden hvornår?
433
00:39:13,311 --> 00:39:14,270
Jeg ved det ikke.
434
00:39:16,189 --> 00:39:17,732
Det ville være i flammer.
435
00:39:17,774 --> 00:39:19,609
- Hvem har fortalt dig det? - Dacha.
436
00:39:19,651 --> 00:39:21,778
Hjertet ?? S Danil sagde, at alt er godt.
437
00:39:21,820 --> 00:39:24,280
- De er fanget? - Hvem ved?
438
00:39:24,948 --> 00:39:25,740
Hvad nu?
439
00:39:27,951 --> 00:39:29,285
Vadim fundet.
440
00:39:29,327 --> 00:39:32,539
Jeg har tænkt mig at finde ud af i bunden.
441
00:39:32,580 --> 00:39:33,915
Det findes i Vera.
442
00:39:35,959 --> 00:39:38,211
Bare rolig, finder vi ud af.
443
00:39:50,765 --> 00:39:53,059
Det skete noget i Kursk?
444
00:39:53,476 --> 00:39:55,437
Jeg er slet ikke klar over.
445
00:39:55,729 --> 00:39:58,732
Har du ikke hørt? Kan du fortælle mig noget?
446
00:39:58,773 --> 00:40:00,150
Ikke hvis jeg kender.
447
00:40:00,483 --> 00:40:04,404
Men selv om jeg vidste, ville jeg ikke have ret til at sige det.
448
00:40:08,992 --> 00:40:10,744
Commander Timosjenko!
449
00:40:11,286 --> 00:40:12,120
Commander!
450
00:40:13,913 --> 00:40:16,291
Der var et problem med Kursk?
451
00:40:17,375 --> 00:40:20,337
Jeg er her for et møde. Undskyld mig.
452
00:40:36,978 --> 00:40:40,190
Det ville være et mirakel, hvis flåden spillede gennemsigtighed.
453
00:40:40,231 --> 00:40:41,900
Dette er noget vrøvl.
454
00:40:41,941 --> 00:40:43,568
Hvad gør vi?
455
00:40:44,903 --> 00:40:47,155
Det efterlader flåden gøre sit arbejde.
456
00:40:48,573 --> 00:40:51,534
Hun vil gøre alt for at bringe dem tilbage i live.
457
00:40:51,576 --> 00:40:53,536
Man skal vide, hvad der sker.
458
00:40:53,578 --> 00:40:54,788
Ja, det er det.
459
00:40:59,417 --> 00:41:04,422
Det var 30 år siden, så Anton ikke var endda en alder af Misha,
460
00:41:04,464 --> 00:41:06,841
hans far arbejdede på Kiev.
461
00:41:07,926 --> 00:41:09,969
En brand brød
462
00:41:10,011 --> 00:41:13,556
og ubåden var stort set i tre uger.
463
00:41:13,598 --> 00:41:15,392
Jeg var ikke klar over noget.
464
00:41:15,850 --> 00:41:19,646
Den marine beskyttede mig samtidig spare liv Vadim.
465
00:41:20,522 --> 00:41:22,649
Kammeraterne vil gøre deres pligt.
466
00:41:23,274 --> 00:41:25,735
Med venlig er at vente og håbe.
467
00:41:35,495 --> 00:41:36,705
Kaffe?
468
00:41:42,293 --> 00:41:45,213
Jeg har ikke sagt farvel til Anton, da han forlod.
469
00:41:47,841 --> 00:41:49,426
Jeg var vred.
470
00:41:54,472 --> 00:41:58,101
Han havde lovet at erstatte vinduet over vasken.
471
00:42:00,145 --> 00:42:02,564
Jeg har ikke engang kysset.
472
00:42:07,027 --> 00:42:09,779
Dette kunne være vores sidste tid sammen.
473
00:42:12,949 --> 00:42:14,659
Og mig, råbte jeg.
474
00:42:16,036 --> 00:42:17,662
Han vidste, du elskede ham.
475
00:42:18,371 --> 00:42:19,330
Han vidste?
476
00:42:20,290 --> 00:42:21,166
Han ved.
477
00:42:27,422 --> 00:42:29,007
Du er nødt til at være stærk.
478
00:42:29,507 --> 00:42:31,259
Vi skal alle være stærk.
479
00:42:32,510 --> 00:42:33,928
Vi har ikke noget valg.
480
00:42:49,652 --> 00:42:50,820
Commander!
481
00:42:52,739 --> 00:42:54,741
Misha, vil du sidde der.
482
00:42:57,827 --> 00:43:00,288
- Mit navn er Tanya Averina. - Jeg ved det.
483
00:43:00,330 --> 00:43:01,873
Jeg kender Mikhail.
484
00:43:02,457 --> 00:43:04,834
Dette er vores eneste redning skib?
485
00:43:09,589 --> 00:43:12,384
Hvis de var i live, ville du være allerede på havet.
486
00:43:16,137 --> 00:43:17,305
Jeg er ked af.
487
00:43:19,182 --> 00:43:20,475
Virkelig.
488
00:43:47,043 --> 00:43:48,253
Fik det.
489
00:43:58,054 --> 00:43:59,472
Vi har mere ilt.
490
00:44:00,181 --> 00:44:02,183
Den ilt er død.
491
00:44:02,767 --> 00:44:05,061
Vi må starte generatoren.
492
00:44:05,812 --> 00:44:06,563
Oleg.
493
00:44:07,522 --> 00:44:10,358
Vi er nødt til at vende patroner.
494
00:44:10,400 --> 00:44:12,027
- Oleg. - Jeg ved det.
495
00:44:32,630 --> 00:44:33,673
Lort!
496
00:44:34,257 --> 00:44:35,633
Et problem?
497
00:44:36,051 --> 00:44:37,510
Vi har ingen patroner.
498
00:44:38,053 --> 00:44:39,387
Der er ingen!
499
00:44:39,429 --> 00:44:42,057
- Y har nødvendigvis. - Vi kiggede overalt.
500
00:44:42,349 --> 00:44:43,808
De er et eller andet sted.
501
00:44:43,850 --> 00:44:46,144
Ja, chef. rum 8
502
00:44:46,394 --> 00:44:48,313
i den nedre del.
503
00:44:48,355 --> 00:44:50,690
Det er mig, som har data til Timur.
504
00:44:51,441 --> 00:44:52,484
8 er oversvømmet.
505
00:44:55,111 --> 00:44:56,613
Man kan længere adgang.
506
00:45:33,400 --> 00:45:34,359
Rend!
507
00:45:34,609 --> 00:45:35,318
Boris.
508
00:45:36,403 --> 00:45:38,238
Må genstarte pumpen.
509
00:45:39,906 --> 00:45:41,324
Jeg vil hjælpe dig.
510
00:46:03,346 --> 00:46:04,222
Klar.
511
00:46:12,647 --> 00:46:14,149
Emergency batterier.
512
00:46:34,210 --> 00:46:35,712
Læg mærke til flåden.
513
00:46:36,379 --> 00:46:37,756
Skær alle motorer.
514
00:46:37,797 --> 00:46:39,299
Lyd Test bekræftet.
515
00:46:39,591 --> 00:46:42,218
Vi hører, hvad er at høre.
516
00:46:42,260 --> 00:46:43,428
Skær motorerne.
517
00:46:44,346 --> 00:46:45,263
Bekræftende.
518
00:47:05,784 --> 00:47:07,285
Femten sekunder.
519
00:47:20,006 --> 00:47:21,466
Dette er den fulde time.
520
00:47:21,508 --> 00:47:22,592
Nu!
521
00:47:49,494 --> 00:47:51,705
Lyden arbejde?
522
00:47:51,746 --> 00:47:55,250
Ja, registrerer den omgivende støj og strøm.
523
00:47:55,750 --> 00:47:56,793
Ingenting.
524
00:48:17,856 --> 00:48:19,274
Den fulde time.
525
00:48:19,315 --> 00:48:20,400
Det passerede.
526
00:48:21,317 --> 00:48:22,027
Hvad?
527
00:48:22,360 --> 00:48:24,612
Den tid er forbi. Vi skal ramme.
528
00:48:26,281 --> 00:48:28,199
Undskyld, jeg solgte mit ur.
529
00:48:47,844 --> 00:48:50,263
Kontakt Rudnitsky. Umiddelbart!
530
00:48:50,513 --> 00:48:51,598
Kontakt Rudnitsky.
531
00:49:16,164 --> 00:49:17,665
Tanya vendes?
532
00:49:18,333 --> 00:49:19,709
Jeg Koulkin.
533
00:49:21,127 --> 00:49:23,880
De hørte et knæk på skroget af Kursk.
534
00:49:29,177 --> 00:49:30,303
Tak.
535
00:49:30,679 --> 00:49:31,930
Marina!
536
00:49:33,306 --> 00:49:34,391
Daria!
537
00:49:39,145 --> 00:49:41,189
- Hvad? - De hørte et knæk!
538
00:49:41,439 --> 00:49:43,191
De hørte et knæk!
539
00:49:43,233 --> 00:49:44,609
Er du sikker?
540
00:49:44,651 --> 00:49:45,902
De er i live!
541
00:49:47,070 --> 00:49:50,073
- De hørte et knæk. - Hvad sker der?
542
00:49:50,115 --> 00:49:52,158
Redningsbåden går.
543
00:49:52,200 --> 00:49:53,743
- Er du sikker? - Virkelig?
544
00:49:53,785 --> 00:49:54,577
Ja!
545
00:49:54,994 --> 00:49:56,663
De er i live!
546
00:49:57,872 --> 00:50:02,293
Jeg ønsker at dirigere satellit Vidjajevo og nord-øst for Murmansk.
547
00:50:02,335 --> 00:50:04,212
Dette er den Kursk, der sank.
548
00:50:04,713 --> 00:50:09,467
Et skib sejlede der 2 timer med et undervandsfartøj redning.
549
00:50:09,509 --> 00:50:12,554
- Så der er overlevende. - submersible Hvad?
550
00:50:12,595 --> 00:50:15,306
Russerne havde tre.
551
00:50:15,348 --> 00:50:18,268
Mir blev solgt til en amerikansk boks.
552
00:50:18,309 --> 00:50:22,605
Det tjener til at vise Titanic vraget til velhavende turister.
553
00:50:22,647 --> 00:50:24,315
$ 20 000 besøg.
554
00:50:24,357 --> 00:50:27,736
A-32 er låst i Sortehavet, bulk-stabilisatorer.
555
00:50:27,777 --> 00:50:29,320
Forbliver den Priz,
556
00:50:29,362 --> 00:50:32,824
en værdiløs bunke af bolte til at navigere i et badekar.
557
00:50:32,866 --> 00:50:35,243
Russerne har søgt vores hjælp?
558
00:50:35,285 --> 00:50:38,079
Mine mange opkald til admiral Gruzinsky
559
00:50:38,121 --> 00:50:40,665
gik ubesvarede. Men han er ikke skør.
560
00:50:40,707 --> 00:50:43,209
Den Kursk er fuld af statshemmeligheder perle.
561
00:50:43,251 --> 00:50:46,338
Kryptografi, fremdrift, våben. Ingen nøgle.
562
00:50:46,671 --> 00:50:47,672
Vi vil se.
563
00:50:47,714 --> 00:50:51,051
Mellemtiden forbereder gjort LR-5 til transport
564
00:50:51,092 --> 00:50:51,885
og tage opgørelse
565
00:50:51,926 --> 00:50:56,097
den mætning dykkere aktivitet af Finland.
566
00:51:04,314 --> 00:51:05,774
Vent her.
567
00:51:10,987 --> 00:51:11,780
Sundhed.
568
00:51:12,489 --> 00:51:13,865
- Nej - Hvorfor?
569
00:51:14,366 --> 00:51:15,408
Jeg sagde nej.
570
00:51:32,926 --> 00:51:36,513
Først ved, at jeg vil gøre mit maksimum
571
00:51:36,554 --> 00:51:39,808
dele alle de oplysninger, vi har.
572
00:51:40,475 --> 00:51:43,978
Men forstå, at af sikkerhedsmæssige årsager,
573
00:51:44,020 --> 00:51:48,108
visse oplysninger skal forblive fortrolige i denne fase.
574
00:51:49,609 --> 00:51:50,443
Så ...
575
00:51:51,486 --> 00:51:52,904
Den russiske flåde
576
00:51:52,946 --> 00:51:55,573
og især den nordlige flåde,
577
00:51:55,615 --> 00:51:57,784
er stolt af sin historie
578
00:51:57,826 --> 00:52:01,413
tjenesten af nationen og dens modige sejlere ...
579
00:52:01,454 --> 00:52:02,789
Commander!
580
00:52:04,249 --> 00:52:06,084
Undskyld jeg afbryder.
581
00:52:06,126 --> 00:52:09,796
Du kunne have hørt banging på skroget af Kursk.
582
00:52:10,714 --> 00:52:11,840
Virkelig?
583
00:52:14,050 --> 00:52:16,261
Jeg har intet at sige om det.
584
00:52:18,179 --> 00:52:20,724
Men den russiske flåde,
585
00:52:20,765 --> 00:52:22,684
og især den nordlige flåde ...
586
00:52:22,726 --> 00:52:24,394
Han vil ikke sige noget.
587
00:52:24,436 --> 00:52:29,149
Beklager, sir, men vi er her for nyheder.
588
00:52:29,190 --> 00:52:31,359
Du har intet at sige?
589
00:52:31,401 --> 00:52:34,696
- Ved slag på skroget? - Tilstanden af sejlere?
590
00:52:35,071 --> 00:52:38,283
- Den iltforsyning? - Og redningen?
591
00:52:38,825 --> 00:52:39,868
Fortæl os!
592
00:52:40,201 --> 00:52:43,830
- De har stadig hvor længe? - Sig noget!
593
00:52:45,707 --> 00:52:46,833
Please!
594
00:52:48,209 --> 00:52:49,294
Jeg er ked af.
595
00:52:49,878 --> 00:52:50,920
Virkelig ked af det.
596
00:52:52,297 --> 00:52:55,175
Jeg er ked af, men jeg har ikke noget at tilføje!
597
00:52:57,594 --> 00:52:58,636
Fortæl os!
598
00:53:00,263 --> 00:53:02,265
- Please! - Commander!
599
00:53:02,807 --> 00:53:05,018
Du har opført sig dårligt.
600
00:53:05,852 --> 00:53:07,604
Vi må stole på dem.
601
00:53:08,188 --> 00:53:10,690
- Jeg stoler ikke på dem. - Du skal!
602
00:53:11,441 --> 00:53:12,400
Undskyld mig ...
603
00:53:54,484 --> 00:53:55,777
Han døde, far?
604
00:53:57,862 --> 00:53:58,988
Jeg ved det ikke.
605
00:53:59,823 --> 00:54:01,324
Tror du, han er død?
606
00:54:02,826 --> 00:54:04,285
Jeg håber, det går godt.
607
00:54:05,829 --> 00:54:06,955
Også jeg.
608
00:54:41,823 --> 00:54:42,824
Niko.
609
00:54:51,291 --> 00:54:52,375
Vågn op.
610
00:54:57,714 --> 00:54:59,132
Du hører mig?
611
00:54:59,174 --> 00:55:01,843
Du er nødt til at holde sig vågen. Bliv hos os.
612
00:55:20,236 --> 00:55:23,198
- Det skal gå gennem det nedre kammer. - Kan ikke.
613
00:55:23,239 --> 00:55:25,533
Du skal. Vi har brug for ilt.
614
00:55:26,034 --> 00:55:27,327
Ikke dig der vil ankomme.
615
00:55:30,372 --> 00:55:31,039
Leo!
616
00:55:31,373 --> 00:55:32,290
Hoved.
617
00:55:32,332 --> 00:55:33,750
De er, hvad rekord?
618
00:55:33,792 --> 00:55:36,211
Jeg forlod før området.
619
00:55:36,252 --> 00:55:38,797
- Du ved ikke? - I den nederste del.
620
00:55:42,467 --> 00:55:44,678
Det vil tage tid at finde dem.
621
00:55:44,719 --> 00:55:46,596
Hvem ønsker at komme med mig?
622
00:55:46,638 --> 00:55:47,597
Sacha?
623
00:55:49,015 --> 00:55:51,476
Kom få ilt patroner.
624
00:55:54,854 --> 00:55:56,398
Leo, vrimler ned.
625
00:55:58,692 --> 00:56:01,194
Det er sindssygt. Det er for langt.
626
00:56:08,451 --> 00:56:09,661
Din arm.
627
00:56:10,036 --> 00:56:11,538
Kom nu, din arm.
628
00:56:11,913 --> 00:56:12,747
Det er godt.
629
01:00:07,065 --> 01:00:08,316
Hjælp ham!
630
01:00:10,360 --> 01:00:13,571
Tag dem op af vandet! Bring tæpper!
631
01:00:13,613 --> 01:00:15,073
Hjælp mig!
632
01:00:19,994 --> 01:00:21,079
Kom nu!
633
01:00:23,289 --> 01:00:24,499
Se på mig!
634
01:00:27,919 --> 01:00:28,628
Tag den ud!
635
01:00:29,295 --> 01:00:30,505
Kom nu!
636
01:00:30,547 --> 01:00:31,881
Hold fast, Sacha!
637
01:00:33,508 --> 01:00:34,551
Kom nu!
638
01:00:38,596 --> 01:00:39,723
Sacha!
639
01:00:39,764 --> 01:00:41,099
Er du okay?
640
01:00:44,602 --> 01:00:45,311
Se på mig.
641
01:00:46,271 --> 01:00:47,856
Hvor er de patroner?
642
01:01:25,226 --> 01:01:26,436
To kasser.
643
01:01:26,478 --> 01:01:28,063
10 patroner pr æske.
644
01:01:28,646 --> 01:01:29,856
en toast var i.
645
01:01:30,315 --> 01:01:31,733
Vi har stadig 19.
646
01:01:33,943 --> 01:01:35,695
Hvad tog dig tid!
647
01:01:37,238 --> 01:01:38,406
Seriøst.
648
01:01:40,909 --> 01:01:43,119
Du går tilbage få min trøje?
649
01:02:11,981 --> 01:02:13,149
Watch out!
650
01:02:14,067 --> 01:02:15,193
Opmærksomhed !
651
01:02:16,027 --> 01:02:18,113
Softly! Advarsel!
652
01:02:21,032 --> 01:02:23,410
Fem mænd for manden ud ??!
653
01:02:31,668 --> 01:02:33,628
Vitesse, un nud.
654
01:02:36,172 --> 01:02:38,758
Niveau batterie : 85 %.
655
01:02:38,800 --> 01:02:41,094
Stige til 25%.
656
01:03:24,012 --> 01:03:25,972
Leo, kom nu!
657
01:03:26,014 --> 01:03:27,057
Ja, chef.
658
01:03:28,433 --> 01:03:30,185
- Pas på! - Jeg ved det.
659
01:03:30,226 --> 01:03:31,519
Vær forsigtig.
660
01:03:31,561 --> 01:03:32,395
Ja, jeg ved.
661
01:03:32,437 --> 01:03:33,688
Lyt til mig.
662
01:03:33,730 --> 01:03:35,357
Du gjorde det i uddannelse?
663
01:03:35,398 --> 01:03:37,984
Teori. Jeg gjorde den korte bane.
664
01:03:38,026 --> 01:03:39,486
Så ingen.
665
01:03:40,403 --> 01:03:41,988
Intet vand på det.
666
01:03:42,030 --> 01:03:43,865
Du hører mig? Intet vand.
667
01:03:44,199 --> 01:03:45,033
Intet vand.
668
01:03:45,075 --> 01:03:48,286
- Det vil eksplodere ved kontakt med vand. - En stor brand.
669
01:03:48,328 --> 01:03:51,247
Du forstår? En stor brand. Og så?
670
01:03:51,831 --> 01:03:54,417
- Mere ilt. - Jamen, det er ikke godt.
671
01:03:56,586 --> 01:03:58,922
Tag det altid på toppen.
672
01:04:03,468 --> 01:04:05,261
Tag patronen.
673
01:04:13,436 --> 01:04:14,896
Retur det.
674
01:04:17,857 --> 01:04:19,234
Sænker vægtstangen.
675
01:04:19,275 --> 01:04:20,443
Låse.
676
01:04:25,281 --> 01:04:28,034
Vi vil nærme side reaktorer
677
01:04:28,076 --> 01:04:32,414
og lad den aktuelle bære os at nødudgangslem.
678
01:05:17,292 --> 01:05:18,168
Hvad er det?
679
01:05:26,134 --> 01:05:27,344
De er der!
680
01:05:29,304 --> 01:05:30,680
Det er dem!
681
01:06:04,255 --> 01:06:05,882
Stilhed! Stilhed!
682
01:06:08,968 --> 01:06:10,095
Lad os lytte!
683
01:06:11,137 --> 01:06:12,430
Vent.
684
01:06:22,565 --> 01:06:24,984
- Det er ikke fastspændt. - Vi er i position.
685
01:06:25,026 --> 01:06:26,820
- Det er ikke stows. - Hvorfor?
686
01:06:27,278 --> 01:06:29,239
25% batteri.
687
01:06:30,407 --> 01:06:31,866
23.
688
01:06:31,908 --> 01:06:34,327
- Jeg kan ikke give slip. - Vi er alle dø.
689
01:06:34,703 --> 01:06:36,746
Vi genoplade og komme tilbage.
690
01:06:38,498 --> 01:06:39,791
Åbne forkoblinger.
691
01:06:39,833 --> 01:06:41,543
I 3, 2, 1 ...
692
01:06:45,880 --> 01:06:46,923
Fuld fart fremad.
693
01:06:49,467 --> 01:06:50,427
Før enhver venstre.
694
01:06:50,760 --> 01:06:52,053
Jeg ville ikke sejle.
695
01:06:52,095 --> 01:06:53,221
Opmærksomhed !
696
01:06:57,017 --> 01:06:58,727
De bankede roret!
697
01:06:59,310 --> 01:07:00,937
De går tilbage!
698
01:07:00,979 --> 01:07:02,188
Jeg bekræfter!
699
01:07:03,440 --> 01:07:04,774
De går tilbage.
700
01:07:05,275 --> 01:07:06,443
De skiderikker!
701
01:07:06,901 --> 01:07:08,028
Kom tilbage!
702
01:07:12,323 --> 01:07:13,366
Kom tilbage!
703
01:07:14,242 --> 01:07:15,410
Kom tilbage!
704
01:07:17,871 --> 01:07:18,913
Stilhed!
705
01:07:19,539 --> 01:07:21,332
Stilhed!
706
01:07:24,753 --> 01:07:26,129
Lyt op.
707
01:07:27,964 --> 01:07:29,424
De vil komme tilbage.
708
01:07:29,924 --> 01:07:31,926
Tro mig, de vil komme tilbage!
709
01:07:31,968 --> 01:07:34,137
Og hvis stuvning stadig savner?
710
01:07:34,179 --> 01:07:36,973
Gå tilbage til svømning, for hurtige stigninger.
711
01:07:37,349 --> 01:07:38,433
De er der.
712
01:07:38,475 --> 01:07:40,393
Du kender redningsskib.
713
01:07:40,435 --> 01:07:42,228
Vi skal komme ud herfra!
714
01:07:42,270 --> 01:07:44,689
Han har ingen trykkammer.
715
01:07:44,731 --> 01:07:47,525
Den dekompression vil dræbe dig, du ved.
716
01:07:48,860 --> 01:07:50,320
Du går ud, du dør.
717
01:07:53,656 --> 01:07:54,866
På attend!
718
01:08:05,627 --> 01:08:06,920
Vi kan ikke vente.
719
01:08:07,629 --> 01:08:09,422
Vi har allerede ventet for længe.
720
01:08:09,464 --> 01:08:11,091
Fed op for at vente!
721
01:08:25,647 --> 01:08:29,067
Hvorfor har du ikke formået at sikre dig?
722
01:08:30,360 --> 01:08:31,611
Jeg ved det ikke.
723
01:08:31,903 --> 01:08:34,739
Den erstattes hvert år.
724
01:08:34,781 --> 01:08:36,866
Gud ved, hvornår det blev gjort.
725
01:08:37,450 --> 01:08:38,785
Roret er beskadiget.
726
01:08:38,827 --> 01:08:40,245
Fix det!
727
01:08:40,578 --> 01:08:41,538
På dine ordrer.
728
01:08:41,579 --> 01:08:42,497
Skift batteriet.
729
01:08:43,206 --> 01:08:44,833
Vi starter igen, hurtigt.
730
01:08:44,874 --> 01:08:48,628
Det har kun �n. Det tager 12 timer at oplade.
731
01:08:49,004 --> 01:08:50,964
Vi har ikke undvære?
732
01:08:51,006 --> 01:08:53,508
Vores batterier blev solgt med Mir
733
01:08:54,259 --> 01:08:56,094
til Titanic.
734
01:09:20,827 --> 01:09:21,828
Så ...
735
01:09:23,580 --> 01:09:26,958
Det er en lille isbjørn, der går for at se sin mor
736
01:09:27,917 --> 01:09:29,961
"Jeg er en isbjørn, ikke?"
737
01:09:30,920 --> 01:09:33,173
Hun svarede: "Ja, selvfølgelig."
738
01:09:34,215 --> 01:09:37,218
Og bjørnen sagde: "Jeg ser Tak .."
739
01:09:39,846 --> 01:09:41,139
Den næste dag,
740
01:09:41,598 --> 01:09:44,476
Plys vender tilbage for at se sin mor og spørger:
741
01:09:45,143 --> 01:09:46,895
"Hvis jeg har forstået det rigtigt,
742
01:09:48,063 --> 01:09:49,898
"Du, du er en isbjørn?"
743
01:09:49,939 --> 01:09:52,025
Og hun: "Ja, selvfølgelig"
744
01:09:52,400 --> 01:09:54,319
Og bjørnen fortsætter:
745
01:09:54,361 --> 01:09:56,571
"Og far er en isbjørn?"
746
01:09:57,364 --> 01:09:59,741
Og hun svarede: "Ja, selvfølgelig."
747
01:10:00,658 --> 01:10:03,411
Og Peter Plys: "Jeg kan se.
748
01:10:03,870 --> 01:10:05,705
"Jeg ønskede at være sikker."
749
01:10:09,834 --> 01:10:11,086
Den næste dag,
750
01:10:11,920 --> 01:10:15,090
Plys returnerer igen se sin mor og spørger:
751
01:10:16,174 --> 01:10:18,051
"Vi må få denne straight.
752
01:10:19,177 --> 01:10:21,221
"Du, du er en isbjørn?"
753
01:10:21,262 --> 01:10:23,682
Og moderen: "Ja".
754
01:10:24,599 --> 01:10:26,685
"Og far er en isbjørn?"
755
01:10:26,726 --> 01:10:28,937
Og hun svarede: "Ja".
756
01:10:28,978 --> 01:10:31,481
"Så jeg er en isbjørn, ikke?"
757
01:10:31,523 --> 01:10:33,066
Og hun: "Ja."
758
01:10:33,483 --> 01:10:35,652
Så Plys spørger:
759
01:10:36,152 --> 01:10:37,487
"Så hvorfor jeg ..."
760
01:10:37,529 --> 01:10:39,239
"Hvis kulde, hore?"
761
01:10:48,915 --> 01:10:50,417
Beklager, Oleg.
762
01:10:50,458 --> 01:10:52,961
"Så hvorfor jeg er så koldt, pokkers?"
763
01:10:57,007 --> 01:10:58,341
Ingen lort!
764
01:11:07,684 --> 01:11:09,227
Hvorfor er det så lang tid?
765
01:11:13,189 --> 01:11:14,399
Og ringen?
766
01:11:14,441 --> 01:11:18,862
Det gør den varm i håb om, at olien vil trænge bedre,
767
01:11:18,903 --> 01:11:21,072
at blødgøre og tillade stuvning.
768
01:11:21,614 --> 01:11:23,366
Dette er næppe betryggende.
769
01:11:30,623 --> 01:11:31,624
Fortsæt!
770
01:11:32,292 --> 01:11:34,586
Batteriet er næsten opladet!
771
01:11:50,435 --> 01:11:51,978
- Leo! - Ja, chef.
772
01:11:52,020 --> 01:11:53,188
Hammer!
773
01:12:52,497 --> 01:12:54,165
Jeg siger, at i Moskva?
774
01:12:54,207 --> 01:12:55,792
Jeg er på det.
775
01:13:11,641 --> 01:13:14,894
Amiral Gruzinsky de la flotte du Nord.
776
01:13:15,520 --> 01:13:19,482
Jeg har brug for at tale med ulemper-Admiral David Russell
777
01:13:20,316 --> 01:13:21,526
Royal Navy.
778
01:13:22,444 --> 01:13:23,319
Jeg vil passere.
779
01:13:35,290 --> 01:13:36,416
Andrei!
780
01:13:36,458 --> 01:13:39,294
David! Det har været alt for længe!
781
01:13:39,336 --> 01:13:40,337
Det er sandt.
782
01:13:41,588 --> 01:13:42,797
Fortæl mig alt.
783
01:13:44,549 --> 01:13:46,426
Du kender Priz
784
01:13:46,468 --> 01:13:48,345
og Mikhail Rudnitsky.
785
01:13:48,928 --> 01:13:52,349
De er designet til at bære træ, ikke for Barentshavet.
786
01:13:52,390 --> 01:13:53,767
Hvor mange overlevende?
787
01:13:53,808 --> 01:13:54,976
Jeg ved det ikke.
788
01:13:55,268 --> 01:13:57,479
Måske 20 eller 25.
789
01:14:00,231 --> 01:14:01,191
Skaden?
790
01:14:01,232 --> 01:14:04,694
På bagsiden af reaktorerne, rummene er intakte.
791
01:14:05,236 --> 01:14:07,447
Alt andet er skruet.
792
01:14:07,489 --> 01:14:09,991
Dine overordnede vil give vores kommende?
793
01:14:10,658 --> 01:14:12,952
Når jeg har prøvet nok
794
01:14:13,370 --> 01:14:16,873
at opnå det umulige med defekte komponenter.
795
01:14:17,374 --> 01:14:18,583
Jeg forstår.
796
01:14:19,459 --> 01:14:21,336
Fortæl mig, hvis det er frigivet.
797
01:14:21,378 --> 01:14:23,713
Du kan gøre noget.
798
01:14:25,423 --> 01:14:29,469
Vi foreslår at straks implementere RS-5,
799
01:14:29,511 --> 01:14:32,639
Vores meget avancerede ubåd redning,
800
01:14:32,681 --> 01:14:34,599
og andet materiel bistand.
801
01:14:39,896 --> 01:14:43,650
De russiske hold ikke at nå overlevende,
802
01:14:43,692 --> 01:14:47,237
International støtteprojekter biflod.
803
01:14:47,278 --> 01:14:50,615
Storbritannien, Frankrig, Norge og USA
804
01:14:50,657 --> 01:14:53,785
tilbød deres tekniske og logistiske bistand.
805
01:14:54,285 --> 01:14:58,415
Vi foreslår at straks implementere RS-5,
806
01:14:58,456 --> 01:15:00,959
Vores meget avancerede ubåd redning,
807
01:15:01,001 --> 01:15:02,919
og andet materiel bistand.
808
01:15:04,546 --> 01:15:07,674
Dette kunne være et unikt samarbejde i historien,
809
01:15:07,716 --> 01:15:10,760
der ville feje mistillid født af den kolde krig.
810
01:15:11,011 --> 01:15:12,470
Men overraskende,
811
01:15:12,929 --> 01:15:14,931
Der er stadig intet svar
812
01:15:14,973 --> 01:15:18,476
du Kremlin
ni des amiraux de la flotte du Nord.
813
01:15:19,060 --> 01:15:21,730
Hypotesen hævet fra vraget
814
01:15:21,771 --> 01:15:24,482
ville være en kollision med et udenlandsk skib.
815
01:15:24,733 --> 01:15:29,320
Med disse tavse ubåde, det er en konstant risiko
816
01:15:29,362 --> 01:15:31,364
værre, selvfølgelig,
817
01:15:31,406 --> 01:15:33,450
af NATO aggression.
818
01:15:33,867 --> 01:15:36,870
Tilbud om hjælp, bliver du acceptere?
819
01:15:38,580 --> 01:15:40,790
Alt er stadig forvirret på dette punkt.
820
01:16:04,064 --> 01:16:05,273
Visning.
821
01:16:05,315 --> 01:16:07,525
Boris, tjek batterierne.
822
01:16:07,567 --> 01:16:08,610
Ja, chef.
823
01:16:14,407 --> 01:16:15,325
Dødsfald!
824
01:16:16,868 --> 01:16:18,578
- Pumpen er i havnen. - Så?
825
01:16:18,870 --> 01:16:20,163
Vandet vil stige.
826
01:16:20,413 --> 01:16:22,374
- Hvor meget vand? - Nu hvad?
827
01:16:22,415 --> 01:16:24,793
- Tag det roligt. - Det er ikke godt.
828
01:16:24,834 --> 01:16:27,212
Gem din styrke og ilt.
829
01:16:28,254 --> 01:16:29,798
Ikke falde i søvn.
830
01:16:46,356 --> 01:16:47,774
Maxim, hvad gør du så?
831
01:16:47,816 --> 01:16:49,901
Vi skal gå.
832
01:16:51,319 --> 01:16:53,697
Vi skal have til at gå lang tid siden.
833
01:16:55,365 --> 01:16:57,742
Maxim, komme ned derfra! Kom tilbage!
834
01:16:57,784 --> 01:16:58,952
Maxim, kommer tilbage!
835
01:17:04,332 --> 01:17:05,208
Kom tilbage!
836
01:17:07,043 --> 01:17:08,211
Redescends!
837
01:17:16,928 --> 01:17:17,929
Jeg ønsker at leve!
838
01:17:17,971 --> 01:17:18,722
Stop!
839
01:17:28,023 --> 01:17:28,982
Stop!
840
01:17:41,327 --> 01:17:42,078
Redescends!
841
01:17:42,120 --> 01:17:43,038
Stop!
842
01:17:45,415 --> 01:17:47,459
Du vil ankomme ikke, stop!
843
01:18:20,200 --> 01:18:24,329
Derfor interesse at acceptere de engelske og norske støtte.
844
01:18:25,080 --> 01:18:27,665
De overlevende er alle i ryggen.
845
01:18:27,707 --> 01:18:31,419
fremmede kan begrænses til den del af bygningen.
846
01:18:33,171 --> 01:18:36,675
Ja, de vidste, hvad de blev udsat.
847
01:18:36,716 --> 01:18:38,051
Men deres koner?
848
01:18:38,093 --> 01:18:41,262
Følg ordrer. Ingen udenlandsk indblanding.
849
01:18:43,723 --> 01:18:45,141
Meget godt, sir.
850
01:18:45,725 --> 01:18:46,935
Jeg forstår.
851
01:18:52,107 --> 01:18:53,316
Marina?
852
01:18:56,194 --> 01:18:58,113
Hvor er Vera?
853
01:18:58,822 --> 01:19:00,240
Hun slutter sig til os.
854
01:19:01,700 --> 01:19:02,992
Jeg kommer!
855
01:19:03,034 --> 01:19:04,119
Skynd dig!
856
01:19:08,873 --> 01:19:12,043
Din opmærksomhed, tak. Admiral Petrenko!
857
01:19:15,380 --> 01:19:19,050
Jeg ved, du går igennem en meget vanskelig prøve.
858
01:19:20,218 --> 01:19:23,722
Præsidenten og jeg ønsker at forsikre dig
859
01:19:23,972 --> 01:19:26,891
vi sætter alt muligt ??
860
01:19:27,392 --> 01:19:30,520
at spore mændene opholdt sig ombord på Kursk.
861
01:19:30,854 --> 01:19:34,149
Til dette formål vil jeg give dig en liste over fartøjer
862
01:19:34,190 --> 01:19:35,400
i øjeblikket på havet.
863
01:19:36,192 --> 01:19:37,652
flagskibet
864
01:19:37,944 --> 01:19:39,112
Peter den Store.
865
01:19:39,154 --> 01:19:42,240
Den redningsskib Mikhail Rudnitsky.
866
01:19:42,615 --> 01:19:43,742
Admiral!
867
01:19:46,536 --> 01:19:49,080
Hvad er besætningens tilstand?
868
01:19:49,456 --> 01:19:51,499
Har du oprettet en trådløs forbindelse?
869
01:19:51,541 --> 01:19:52,542
Hvem er i live?
870
01:19:53,460 --> 01:19:54,878
Ja, hvem er i live?
871
01:19:55,754 --> 01:19:57,380
Er de sårede?
872
01:19:57,756 --> 01:19:59,674
Og udenlandsk bistand?
873
01:20:01,134 --> 01:20:02,469
Du accepteret?
874
01:20:02,761 --> 01:20:06,014
Hvis du lader mig tale, vil jeg bringe afklaring.
875
01:20:06,056 --> 01:20:09,017
Tilbud fra udlandet er ved at blive undersøgt.
876
01:20:09,059 --> 01:20:11,770
I mellemtiden, her er, hvad vi ved.
877
01:20:12,062 --> 01:20:13,897
Kursk er intakt
878
01:20:13,938 --> 01:20:15,440
bunden af havet.
879
01:20:16,107 --> 01:20:17,567
Det er meget ...
880
01:20:17,817 --> 01:20:19,736
vanskeligt at få adgang.
881
01:20:20,862 --> 01:20:23,281
Den ligger ved 500 meters dybde,
882
01:20:23,323 --> 01:20:26,076
hvor sigtbarheden er næsten nul.
883
01:20:26,743 --> 01:20:28,411
Det er stærkt hældende.
884
01:20:28,453 --> 01:20:29,412
Hvad?
885
01:20:31,664 --> 01:20:34,668
Barentshavet aldrig nåede denne dybde.
886
01:20:34,709 --> 01:20:36,836
Vi ser som gennem glas.
887
01:20:37,879 --> 01:20:40,298
Vores modige redningshold ...
888
01:20:40,340 --> 01:20:42,926
Den Barentshavet er ikke så dyb.
889
01:20:43,259 --> 01:20:45,929
Synligheden er ikke, hvad du siger.
890
01:20:45,970 --> 01:20:48,556
Er du en ekspert i undervands redning?
891
01:20:49,599 --> 01:20:52,519
Så lad de virkelige eksperter arbejder.
892
01:20:52,560 --> 01:20:54,145
Jeg er ikke ekspert,
893
01:20:54,604 --> 01:20:56,815
men jeg er ikke narre enten.
894
01:20:57,273 --> 01:20:58,733
Ingen her er.
895
01:21:00,151 --> 01:21:01,611
Ingen!
896
01:21:01,903 --> 01:21:03,530
Du bør ikke lyve.
897
01:21:05,031 --> 01:21:06,449
Du lyver for os.
898
01:21:06,491 --> 01:21:07,784
Hvor vover du!
899
01:21:07,826 --> 01:21:09,703
Jeg vender tilbage til spørgsmålet.
900
01:21:10,537 --> 01:21:12,372
Vi har børn.
901
01:21:15,041 --> 01:21:16,459
Vi har ægtemænd.
902
01:21:16,501 --> 01:21:19,754
Din mand og din søn er russiske sømænd.
903
01:21:19,796 --> 01:21:23,883
Alle har svoret at forsvare landet med fare for deres liv.
904
01:21:24,551 --> 01:21:27,178
Redningsfolk på stedet er det maksimale.
905
01:21:27,429 --> 01:21:29,097
De er godt rustet.
906
01:21:29,139 --> 01:21:31,933
De har det nyeste udstyr, også avancerede,
907
01:21:32,726 --> 01:21:35,729
endnu bedre end for fremmede nationer.
908
01:21:35,770 --> 01:21:36,855
Alt!
909
01:21:36,896 --> 01:21:38,898
Og alle ved det.
910
01:21:38,940 --> 01:21:40,316
sidde
911
01:21:40,358 --> 01:21:41,901
og lytte.
912
01:21:41,943 --> 01:21:44,154
Vrede og arrogance fører til ingenting.
913
01:21:44,195 --> 01:21:45,447
Sid.
914
01:21:45,488 --> 01:21:48,283
Min mand tjente i den nordlige flåde.
915
01:21:48,324 --> 01:21:49,993
Vi tilhører flåden!
916
01:21:50,035 --> 01:21:52,287
Vi rejste en sømand. For hvad?
917
01:21:52,328 --> 01:21:54,372
At dø for ingenting?
918
01:21:54,414 --> 01:21:57,417
Tag det roligt, eller du lægger dig ud.
919
01:21:57,834 --> 01:22:00,170
Fortæl os, hvis de stadig er i live
920
01:22:00,211 --> 01:22:02,964
eller i det mindste, hvor længe de har forladt!
921
01:22:03,006 --> 01:22:06,051
Tag det roligt, eller du lægger dig ud.
922
01:22:06,509 --> 01:22:07,510
Hun er rigtigt!
923
01:22:07,552 --> 01:22:08,428
Tag det roligt.
924
01:22:08,928 --> 01:22:11,389
Nej! Vi spilder tiden!
925
01:22:11,931 --> 01:22:14,225
Du ønsker, at vores mænd dør
926
01:22:14,684 --> 01:22:15,852
for ingenting!
927
01:22:15,894 --> 01:22:17,437
Gå ad helvede til!
928
01:22:17,479 --> 01:22:18,605
Alle jer!
929
01:22:19,397 --> 01:22:20,398
Gå ad helvede til!
930
01:22:21,149 --> 01:22:22,817
Du, dine admiraler
931
01:22:22,859 --> 01:22:24,444
Deres embedsmænd ...
932
01:22:25,403 --> 01:22:26,571
Gå ad helvede til!
933
01:22:26,613 --> 01:22:28,406
Hvor du lægger os,
934
01:22:28,448 --> 01:22:30,492
med vores familier og vores børn!
935
01:22:32,035 --> 01:22:33,870
Vi kræver, at retfærdighed!
936
01:22:35,080 --> 01:22:37,540
Hvad gør du med ham?
937
01:22:43,630 --> 01:22:45,840
Skam dig! Det er en skam!
938
01:23:31,094 --> 01:23:32,095
David ...
939
01:23:33,555 --> 01:23:36,266
Jeg vil acceptere dit tilbud om at hjælpe.
940
01:23:36,307 --> 01:23:39,561
- Hvad har ændret sig? - Jeg ved det ikke. Mig?
941
01:23:41,730 --> 01:23:45,358
Dykkere fra olien platform i Nordsøen Asgard
942
01:23:45,400 --> 01:23:47,819
vil være tilbage i Trondheim med RS-5.
943
01:23:47,861 --> 01:23:49,946
11 am Vi vil til at slutte sig til stedet.
944
01:23:56,745 --> 01:23:58,246
- Graham. - David.
945
01:23:58,830 --> 01:24:02,042
Her er den cons-Admiral David Russell, han instrueret operationen.
946
01:24:02,083 --> 01:24:04,210
Glæde herrer. Tak for at være der.
947
01:24:04,502 --> 01:24:05,337
Tak til dig.
948
01:24:05,378 --> 01:24:09,758
Inden vi går, vil vi bede dig om at underskrive en udgivelse
949
01:24:09,799 --> 01:24:11,926
til dykning uden hyperbar kano.
950
01:24:11,968 --> 01:24:13,970
Du giver afkald fortsætte Stolt,
951
01:24:14,012 --> 01:24:18,433
i tilfælde af skade eller død ved bestråling eller krigsvåben.
952
01:24:45,794 --> 01:24:47,837
Admiral Petrenko ikke er der?
953
01:24:48,088 --> 01:24:49,089
Han sendte mig.
954
01:24:49,798 --> 01:24:52,133
Du tager kommandoen?
955
01:24:52,175 --> 01:24:54,844
Ja. Til redningsaktionen.
956
01:24:55,387 --> 01:24:57,764
Venter på at tage føringen
957
01:24:58,098 --> 01:24:59,557
de la flotte du Nord.
958
01:25:02,852 --> 01:25:07,148
Her cons-Admiral Russell Navy, ombord på Seaway Eagle.
959
01:25:07,190 --> 01:25:09,317
Anmodet herom Gruzinsky Admiral
960
01:25:09,359 --> 01:25:13,154
vi bede om tilladelse til at nærme sig stedet. Til dig.
961
01:25:15,907 --> 01:25:19,577
Hold din aktuelle placering indtil videre.
962
01:25:26,001 --> 01:25:27,168
Skær motorerne.
963
01:26:43,578 --> 01:26:44,329
Mikhail.
964
01:26:46,247 --> 01:26:47,415
Hvad laver du?
965
01:26:47,916 --> 01:26:49,501
Jeg har brug for en kuglepen.
966
01:26:50,085 --> 01:26:51,211
Jeg har en kuglepen.
967
01:27:03,264 --> 01:27:04,015
Hvad er der galt?
968
01:27:04,474 --> 01:27:05,392
Sig mig.
969
01:27:06,810 --> 01:27:08,395
Du var hvor gammel
970
01:27:08,436 --> 01:27:10,021
når din far døde?
971
01:27:12,440 --> 01:27:13,483
Tre år.
972
01:27:13,983 --> 01:27:15,235
Du ved.
973
01:27:18,571 --> 01:27:21,408
Hvad minder, du beholde ham?
974
01:27:27,247 --> 01:27:28,665
Sig mig ærligt.
975
01:27:30,166 --> 01:27:31,167
Ingen.
976
01:27:31,835 --> 01:27:32,836
Ingen.
977
01:27:39,092 --> 01:27:40,218
Misha ...
978
01:27:41,261 --> 01:27:45,098
det vil kun have en meget vag erindring om mig.
979
01:27:58,778 --> 01:28:00,196
Og baby ...
980
01:28:02,407 --> 01:28:04,200
han vil have slet ingen.
981
01:28:04,617 --> 01:28:06,786
Nej, det er ikke sandt.
982
01:28:07,537 --> 01:28:09,122
Jeg føler min far.
983
01:28:12,000 --> 01:28:15,253
Jeg kender min mor elskede ham, og han elskede mig.
984
01:28:16,838 --> 01:28:20,467
På en eller anden måde, har det altid været en del af mig.
985
01:28:20,925 --> 01:28:23,219
Det er, hvad jeg har at sige.
986
01:28:25,847 --> 01:28:26,973
Tak.
987
01:29:07,097 --> 01:29:09,724
Graham Mann, der fører tilsyn med dykkere.
988
01:29:09,766 --> 01:29:13,269
Og admiral Einar Skorgen, kommandør NATO North Norway
989
01:29:13,311 --> 01:29:15,897
en vigtig mand i denne operation.
990
01:29:15,939 --> 01:29:19,401
Her er en liste over, hvad der skal gøres,
991
01:29:19,734 --> 01:29:23,488
herunder dine tekniske og fotografiske undersøgelser af sitet.
992
01:29:23,530 --> 01:29:25,949
Vi skal have de særlige kendetegn ved luftsluse.
993
01:29:25,990 --> 01:29:27,617
Alt i god tid.
994
01:29:27,909 --> 01:29:29,661
Alt i god tid!
995
01:29:29,703 --> 01:29:31,705
Admiral, med respekt,
996
01:29:32,455 --> 01:29:34,332
er kort.
997
01:29:34,791 --> 01:29:35,667
Ja.
998
01:29:36,084 --> 01:29:40,171
Vi skal sende vores ROV at overskue stråling ...
999
01:29:40,213 --> 01:29:42,966
Der var misforståelse om dette møde.
1000
01:29:43,008 --> 01:29:43,758
Kommentar?
1001
01:29:44,134 --> 01:29:48,179
Den russiske redningsudstyr virker fint.
1002
01:29:48,221 --> 01:29:50,557
I morgen vil vi beslutte
1003
01:29:50,598 --> 01:29:53,435
Din deltagelse i operationen.
1004
01:29:53,476 --> 01:29:56,146
Hvad vi kom her?
1005
01:29:56,813 --> 01:29:58,106
Jeg vil være ærlig.
1006
01:29:58,148 --> 01:30:00,358
Med vores dykkere og vores udstyr,
1007
01:30:00,400 --> 01:30:03,570
vi kan spore dine mænd i et par timer.
1008
01:30:04,279 --> 01:30:07,240
Vi ved ikke noget om deres tilstand. Accepter vores hjælp.
1009
01:30:07,282 --> 01:30:10,285
Hvis der er overlevende, kan vi gemme dem hurtigt.
1010
01:30:10,535 --> 01:30:12,662
Jeg tror, jeg var meget klar.
1011
01:30:14,080 --> 01:30:15,582
Når vi mødes igen,
1012
01:30:15,623 --> 01:30:19,085
Hvis vi har brug for dig, vil vi fortælle dig.
1013
01:30:23,340 --> 01:30:25,133
Vi afventer dit opkald.
1014
01:30:31,556 --> 01:30:33,433
Hvorfor de hænge ud?
1015
01:30:33,475 --> 01:30:35,518
For at beskytte deres naval hemmeligheder
1016
01:30:36,353 --> 01:30:38,480
og undgå national ydmygelse.
1017
01:30:38,521 --> 01:30:42,359
- At miste deres perle, det er ydmygende. - Ikke hvis du bære hat.
1018
01:30:42,400 --> 01:30:45,236
I en kollision eller en operation, der har svigtet?
1019
01:30:45,278 --> 01:30:46,571
Måske begge dele.
1020
01:30:46,613 --> 01:30:49,074
Og hvad så? Vi venter?
1021
01:30:50,575 --> 01:30:51,785
På deltage.
1022
01:30:52,660 --> 01:30:54,371
Og mænd, der er i bunden?
1023
01:30:56,289 --> 01:30:57,749
De venter også.
1024
01:31:41,793 --> 01:31:43,712
- Jeg kan ikke. - Du er tæt.
1025
01:31:43,753 --> 01:31:45,380
Vi vil prøve igen!
1026
01:31:45,422 --> 01:31:46,840
Vend rundt.
1027
01:31:48,133 --> 01:31:50,510
Vi starter igen. Pointe.
1028
01:31:52,929 --> 01:31:54,681
Niveau batterie : 25 %.
1029
01:31:54,723 --> 01:31:55,849
Den ene er tilbage.
1030
01:32:39,351 --> 01:32:41,353
Niveau batterie : 12 %.
1031
01:32:46,024 --> 01:32:47,442
Niveau batterie : 9 %.
1032
01:32:47,484 --> 01:32:49,194
Ikke løs! Ikke løs!
1033
01:32:49,235 --> 01:32:50,362
8 % !
1034
01:32:59,371 --> 01:32:59,996
Undlad at flytte!
1035
01:33:02,374 --> 01:33:04,334
Undlad at flytte! Forbliver sætte!
1036
01:33:10,423 --> 01:33:11,257
Du bevæger!
1037
01:33:11,299 --> 01:33:14,260
Batteriet er 7%, skal opgives.
1038
01:33:14,302 --> 01:33:15,053
Giv op!
1039
01:33:21,393 --> 01:33:22,811
Åbne forkoblinger.
1040
01:33:23,436 --> 01:33:24,312
På Remonte.
1041
01:33:35,448 --> 01:33:36,700
Ascension.
1042
01:33:37,200 --> 01:33:39,035
Du hørte banke?
1043
01:33:40,829 --> 01:33:42,080
Nej, ingenting.
1044
01:33:53,967 --> 01:33:55,927
Send briterne ved daggry.
1045
01:33:59,180 --> 01:34:00,056
Admiral!
1046
01:34:00,432 --> 01:34:02,267
Det er i morgen!
1047
01:34:02,767 --> 01:34:05,520
Lægge pres dykkere, de er klar.
1048
01:34:13,611 --> 01:34:14,529
Min ven ...
1049
01:34:14,821 --> 01:34:16,156
Lad ikke mig.
1050
01:34:17,282 --> 01:34:18,533
Bliv hos mig.
1051
01:34:26,541 --> 01:34:27,834
Hvad er dette rod?
1052
01:34:28,626 --> 01:34:30,211
Gode Gud!
1053
01:34:32,839 --> 01:34:34,507
Du, jeg kender.
1054
01:34:35,717 --> 01:34:37,802
Men jeg er ikke klar til at dø.
1055
01:34:52,150 --> 01:34:53,485
Hej Kursk!
1056
01:34:53,526 --> 01:34:54,819
Hej!
1057
01:34:54,861 --> 01:34:57,072
Morgenmad vil blive serveret.
1058
01:34:58,114 --> 01:34:59,532
Leo, hjælp mig.
1059
01:35:08,124 --> 01:35:09,834
Kom nu, vågn op!
1060
01:35:12,170 --> 01:35:14,297
Vis mig hvad du har.
1061
01:35:14,339 --> 01:35:17,717
Vi vil udarbejde en dejlig morgen buffet.
1062
01:35:19,302 --> 01:35:20,804
Gå Sasha!
1063
01:35:21,179 --> 01:35:22,597
Dig, hvad, du?
1064
01:35:22,889 --> 01:35:23,682
Du thon.
1065
01:35:24,140 --> 01:35:25,725
Stor, fisk!
1066
01:35:28,144 --> 01:35:29,479
Vi har kød?
1067
01:35:29,521 --> 01:35:30,522
Kager?
1068
01:35:30,563 --> 01:35:31,940
af kiks?
1069
01:35:32,732 --> 01:35:33,900
af kiks?
1070
01:35:34,943 --> 01:35:36,528
Du har hvad, gutter?
1071
01:35:39,114 --> 01:35:40,740
Aldrig tilfreds!
1072
01:35:40,782 --> 01:35:42,784
- Sikke et sammentræf! - Fra tun.
1073
01:35:43,243 --> 01:35:44,994
Jeg har intet ønske om at spise.
1074
01:35:54,796 --> 01:35:56,131
Det er godt!
1075
01:35:56,715 --> 01:35:58,967
For en gangs skyld søværnet sikrer!
1076
01:36:03,430 --> 01:36:04,472
Ingen!
1077
01:36:05,140 --> 01:36:06,224
Hvor er hun?
1078
01:36:07,017 --> 01:36:09,060
- Få. - Hvor er hun?
1079
01:36:13,314 --> 01:36:14,816
En rigtig morgenmad brekkie!
1080
01:36:15,608 --> 01:36:17,152
Jeg også.
1081
01:36:19,154 --> 01:36:20,405
Og mig?
1082
01:36:22,866 --> 01:36:24,325
Det varmer.
1083
01:36:25,452 --> 01:36:27,287
Det er super godt!
1084
01:36:28,038 --> 01:36:29,956
Maxim, se!
1085
01:36:31,750 --> 01:36:33,460
Det har alt, du behøver.
1086
01:36:36,087 --> 01:36:37,964
Du ønsker at gå tilbage, ville du?
1087
01:36:39,215 --> 01:36:41,593
Ikke endnu. Vi er ikke færdig med alt her.
1088
01:36:41,843 --> 01:36:44,304
Jeg vil gentage min vittighed om isbjørnen?
1089
01:36:47,974 --> 01:36:49,726
Denne gang du siger noget, Boris.
1090
01:36:50,560 --> 01:36:52,854
Så det er en lille isbjørn
1091
01:36:52,896 --> 01:36:54,856
der vil se ham og hans mor sagde ...
1092
01:36:55,357 --> 01:36:57,233
Tag en drink i stedet.
1093
01:37:01,363 --> 01:37:03,907
Uden kontrol du, din lille lort ...
1094
01:37:06,785 --> 01:37:07,994
Leo, pas på!
1095
01:38:56,811 --> 01:38:58,688
Løft det op!
1096
01:39:02,275 --> 01:39:03,693
Var hvor længe?
1097
01:39:05,362 --> 01:39:06,529
Minutter.
1098
01:39:27,967 --> 01:39:29,594
Det har været en ære
1099
01:39:30,804 --> 01:39:32,639
tjene med dig.
1100
01:40:22,355 --> 01:40:23,356
Admiral!
1101
01:40:24,482 --> 01:40:26,568
Vi er klar til at gå!
1102
01:40:29,237 --> 01:40:30,030
Lad os gå!
1103
01:40:30,071 --> 01:40:32,407
Vi bevæger, check ilt.
1104
01:40:32,449 --> 01:40:34,576
- dykkere i tryk. - Fremstilling 106 m.
1105
01:40:35,493 --> 01:40:36,745
Kom, lad os gå!
1106
01:40:37,203 --> 01:40:38,329
Vi skynde!
1107
01:41:35,679 --> 01:41:38,848
Sørg udsugningsluften låsen er ikke oversvømmet.
1108
01:41:42,268 --> 01:41:43,436
Ros.
1109
01:41:44,229 --> 01:41:47,816
Åbn strengreguleringsventilen og foretage en aspiration test.
1110
01:42:11,339 --> 01:42:13,508
Udtømningsventilen er oversvømmet.
1111
01:43:58,988 --> 01:44:00,615
Ingen overlevende.
1112
01:44:52,834 --> 01:44:56,004
Min Mikhail sagde, at de, der havde kendt havet
1113
01:44:56,046 --> 01:44:57,839
blev ændret for evigt.
1114
01:44:59,007 --> 01:45:02,093
De adskilte sig fra resten af verden,
1115
01:45:03,178 --> 01:45:05,013
relateret til hinanden
1116
01:45:05,347 --> 01:45:06,556
ved havet.
1117
01:45:08,683 --> 01:45:10,268
Det er derfor, sejlere
1118
01:45:10,727 --> 01:45:12,145
gemme sejlere.
1119
01:45:13,813 --> 01:45:15,231
Selv i krig.
1120
01:45:16,649 --> 01:45:18,693
Jeg ved ikke, om vi er i krig.
1121
01:45:21,780 --> 01:45:25,116
Vi vil ikke vide udtalelse fra mændene i Kursk.
1122
01:45:25,950 --> 01:45:28,078
Men før de dør, min mand
1123
01:45:28,495 --> 01:45:30,538
Vi skrev et brev til mig,
1124
01:45:31,498 --> 01:45:33,166
vores søn
1125
01:45:33,875 --> 01:45:36,127
og vores ufødte barn.
1126
01:45:39,172 --> 01:45:41,049
"Ingen nogensinde.
1127
01:45:43,718 --> 01:45:45,387
"Men jeg ville have mere.
1128
01:45:47,430 --> 01:45:49,349
"Jeg ønskede at give dig mere.
1129
01:45:50,141 --> 01:45:51,559
"Og andre børn.
1130
01:45:54,896 --> 01:45:56,981
"Elsker vores søn og barn
1131
01:45:58,316 --> 01:45:59,651
"For os begge.
1132
01:46:00,819 --> 01:46:03,822
"Sig til dem igen og igen
1133
01:46:04,906 --> 01:46:06,366
"Jeg elsker dem,
1134
01:46:06,408 --> 01:46:07,784
"Som jeg har elsket jer.
1135
01:46:09,744 --> 01:46:11,913
"Find et andet menneske til at elske,
1136
01:46:12,706 --> 01:46:14,374
"Men elsker mig også.
1137
01:46:15,375 --> 01:46:16,835
"For selv om jeg er
1138
01:46:18,044 --> 01:46:19,796
"Et øjeblik for dig,
1139
01:46:20,463 --> 01:46:22,173
"Du er min evige."
1140
01:48:55,535 --> 01:48:56,745
Misha Averin!
1141
01:49:12,844 --> 01:49:13,803
Bravo.
1142
01:49:14,346 --> 01:49:15,430
I kirken.
1143
01:49:17,557 --> 01:49:19,309
Jeg har noget til dig.
1144
01:49:26,066 --> 01:49:27,984
Det tilhørte din far.
1145
01:49:33,573 --> 01:49:34,282
Tak.
1146
01:49:38,953 --> 01:49:39,954
Tak.
1147
01:49:55,970 --> 01:49:56,846
Mor.
1148
01:57:25,587 --> 01:57:28,506
Tilpasning: Vanessa Azoulay & Simon John
1149
01:57:28,798 --> 01:57:30,717
Sous-titrage: Enhed
73725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.