All language subtitles for Kursk (2018).Kursk.2018.1080.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG.Danish.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,085 --> 00:02:10,630 Ny verdensrekord etableret af Misha Averin! 2 00:02:10,672 --> 00:02:11,631 Mor! 3 00:02:12,424 --> 00:02:14,092 Jeg holdt 57 sekunder! 4 00:02:14,134 --> 00:02:15,093 Joli. 5 00:02:36,197 --> 00:02:37,240 I seng! 6 00:02:37,282 --> 00:02:38,575 Ikke i sengen! 7 00:02:38,908 --> 00:02:40,493 Det er sent. Misha! 8 00:02:47,542 --> 00:02:49,169 Misha, det er ikke sjovt. 9 00:02:49,711 --> 00:02:50,920 Ikke i sengen! 10 00:02:52,672 --> 00:02:54,299 Mikhail, få fat i det! 11 00:02:54,591 --> 00:02:55,884 Ikke i sengen! 12 00:03:04,267 --> 00:03:06,061 Kom her! Sofaen! 13 00:03:15,278 --> 00:03:16,613 Nok. 14 00:03:17,655 --> 00:03:19,616 Vil gøre en kys til mor. 15 00:03:19,657 --> 00:03:20,950 Hun er træt. 16 00:03:28,958 --> 00:03:30,043 I seng! 17 00:03:55,777 --> 00:03:56,736 Godmorgen. 18 00:04:06,287 --> 00:04:10,125 - Det er alt, jeg har. - Tak, Sergei, det vil blive påvirket. 19 00:04:12,377 --> 00:04:13,837 Forsigtigt! 20 00:04:15,547 --> 00:04:16,715 Det er godt. 21 00:04:17,424 --> 00:04:21,636 Jeg er ked af, herrer. Vi har modtaget noget fra Moskva. 22 00:04:23,430 --> 00:04:25,515 Vi skal til at leve for hvad? 23 00:04:25,557 --> 00:04:28,101 Hvis jeg vidste, ville jeg lever for. 24 00:04:29,310 --> 00:04:32,105 Går til havet, vil du have en præmie. 25 00:04:32,147 --> 00:04:33,773 Lad os ikke betale. 26 00:04:42,032 --> 00:04:43,700 Pavel! 27 00:04:43,742 --> 00:04:45,660 Vi er nødt til at gå, tilbage! 28 00:04:46,369 --> 00:04:48,371 Sergei gav os 800. 29 00:04:48,830 --> 00:04:51,207 - Hun tilføjede ting. - Hvad? 30 00:04:51,249 --> 00:04:53,043 Hun tilføjede ting! 31 00:04:56,296 --> 00:04:59,215 Hvis der ikke er hele listen, det dræber mig. 32 00:05:00,467 --> 00:05:02,886 4 kasser vodka mere 33 00:05:02,927 --> 00:05:04,596 5 øl 34 00:05:04,637 --> 00:05:06,806 18 ruller af crepe, balloner, 35 00:05:06,848 --> 00:05:07,766 du champagne ! 36 00:05:07,807 --> 00:05:08,933 Lort! 37 00:05:10,185 --> 00:05:11,478 Annullerer alle! 38 00:05:13,730 --> 00:05:15,732 Eller gifte mig. 39 00:05:15,774 --> 00:05:17,067 Hvem vores penge? 40 00:05:17,108 --> 00:05:17,984 Hvad? 41 00:05:18,026 --> 00:05:19,778 - Hvem vores penge? - Anton! 42 00:05:25,367 --> 00:05:27,535 Vi har ikke nok, langt fra. 43 00:05:28,036 --> 00:05:29,371 Det er okay. 44 00:05:29,662 --> 00:05:30,663 Oleg! 45 00:05:32,916 --> 00:05:35,168 - Jeg gifter mig. - Hold kæft. 46 00:05:35,210 --> 00:05:36,378 Seriøst. 47 00:05:38,838 --> 00:05:41,257 - Jeg ville være den ideelle hustru. - Hold kæft! 48 00:05:41,299 --> 00:05:42,467 Giv mig listen. 49 00:05:47,180 --> 00:05:48,682 Det er, hvad vi har brug for. 50 00:05:49,391 --> 00:05:51,685 Og penge. Det mangler lidt. 51 00:05:53,895 --> 00:05:54,771 Det kan du godt glemme. 52 00:05:54,813 --> 00:05:58,525 Du vil have balance i en uge eller to, lover jeg. 53 00:05:58,566 --> 00:05:59,818 Skal betale kontant. 54 00:05:59,859 --> 00:06:01,569 Min bedste ven skal giftes. 55 00:06:03,029 --> 00:06:04,447 Forhandlingen er afsluttet. 56 00:06:04,489 --> 00:06:05,615 Er du seriøs? 57 00:06:05,990 --> 00:06:07,575 Til døden. 58 00:06:08,576 --> 00:06:09,828 Jeg kan ikke tro. 59 00:06:18,211 --> 00:06:19,587 Nej, Mikhail. 60 00:06:20,296 --> 00:06:21,631 Se det? 61 00:06:22,882 --> 00:06:24,134 Så? 62 00:06:26,302 --> 00:06:28,138 Et ur Submariner. 63 00:06:29,305 --> 00:06:30,807 Noget andet? 64 00:06:30,849 --> 00:06:32,684 Sko? Jakker? 65 00:06:33,685 --> 00:06:35,061 Undertøj? 66 00:06:39,399 --> 00:06:40,358 Super. 67 00:06:42,444 --> 00:06:43,528 Det lyder godt. 68 00:06:44,237 --> 00:06:45,822 Hun vil blive glad. 69 00:07:44,673 --> 00:07:46,466 Man kan have vodka? 70 00:07:47,759 --> 00:07:50,095 Der, det er mit ur vi drikker. 71 00:07:50,720 --> 00:07:53,264 mens du spise på eller vente? 72 00:07:54,641 --> 00:07:56,267 Det er her, dit ur? 73 00:07:56,309 --> 00:07:58,186 Det er en lang historie. 74 00:07:58,228 --> 00:08:00,105 Vi er alle lidt bart. 75 00:08:00,647 --> 00:08:02,857 - De er hvor? - Vi solgte dem. 76 00:08:02,899 --> 00:08:05,026 Solgt? Men hvorfor? 77 00:08:06,194 --> 00:08:08,029 Til dette og hint ... 78 00:08:08,822 --> 00:08:10,407 Og dette, og dette! 79 00:08:10,448 --> 00:08:12,117 Og alle de andre! 80 00:08:12,158 --> 00:08:13,910 - Virkelig? - Vi købte alt. 81 00:08:16,204 --> 00:08:17,997 - Tak. - Du er velkommen! 82 00:08:18,039 --> 00:08:20,625 - Oleg, hvad har du? - Græder du? 83 00:08:21,459 --> 00:08:23,336 Kig på ham, han flæbende! 84 00:08:23,712 --> 00:08:25,380 - Det klynke! - Nej! 85 00:08:25,422 --> 00:08:28,008 Hvad er der galt? Stop klynker! 86 00:08:29,092 --> 00:08:31,469 - Lad os gå spiser. - Ja, lad os gå. Oleg! 87 00:08:31,511 --> 00:08:33,471 Stop, vil du gøre mig til at græde. 88 00:08:38,393 --> 00:08:39,644 Go Oleg, det er godt! 89 00:08:42,063 --> 00:08:43,815 For min kone, et glas. 90 00:08:43,857 --> 00:08:48,361 Dette er måske den øde af denne jord, der bringer os sammen, 91 00:08:48,778 --> 00:08:51,698 men klart, det er forenet. 92 00:08:52,407 --> 00:08:56,036 Og i aften, Pavel og Darja er forenet. 93 00:08:58,204 --> 00:09:00,290 Som bedste ven Pavel ... 94 00:09:00,331 --> 00:09:01,875 Græder nu? 95 00:09:01,916 --> 00:09:02,751 Hold kæft! 96 00:09:04,544 --> 00:09:05,754 Mig? Jeg sagde ikke noget. 97 00:09:07,255 --> 00:09:11,259 Som bedste ven Pavel, ville jeg skåler. 98 00:09:11,843 --> 00:09:15,388 Hos Pavel og Darya og deres halvt dusin børn 99 00:09:15,638 --> 00:09:19,768 der vil tage sig af onkel Anton, når jeg er gammel. 100 00:09:28,193 --> 00:09:31,905 Jeg hæve mit glas til Daria. 101 00:09:34,240 --> 00:09:36,242 Min søde Tania vil vidne, 102 00:09:36,910 --> 00:09:40,747 livet i en sømands kone er ikke let. 103 00:09:41,498 --> 00:09:44,000 Livet her i den nordlige flåde, 104 00:09:44,417 --> 00:09:45,960 er endnu sværere. 105 00:09:47,045 --> 00:09:50,256 Så forestille sig at være gift med Pavel ... 106 00:09:51,049 --> 00:09:52,342 over markedet. 107 00:09:53,259 --> 00:09:55,053 Forestil smerten! 108 00:09:58,306 --> 00:10:00,058 Men hvem tilpasser. 109 00:10:01,309 --> 00:10:03,478 Og når alt går galt, 110 00:10:04,521 --> 00:10:06,106 hvad gør vi? 111 00:10:06,398 --> 00:10:10,527 Det marine band, bandet af søfolk 112 00:10:10,568 --> 00:10:14,364 Her er min c ?? ur og her er min hånd 113 00:10:21,371 --> 00:10:22,956 Det er klart, det er klart 114 00:10:24,791 --> 00:10:28,169 Det er tid til at tage en drink ... 115 00:10:35,260 --> 00:10:37,053 Et kys! 116 00:10:49,315 --> 00:10:50,650 En, to, 117 00:10:50,942 --> 00:10:53,028 tre, fire, 118 00:10:53,069 --> 00:10:54,696 fem, seks ... 119 00:11:10,045 --> 00:11:11,212 Tyve! 120 00:11:31,191 --> 00:11:32,859 Jeg sidder alene. 121 00:11:41,618 --> 00:11:43,453 - Du er min bedste ven. - Jeg ved det. 122 00:11:43,495 --> 00:11:44,662 Hvor er din kone? 123 00:11:45,246 --> 00:11:48,458 Tillykke! Ti års lykke! 124 00:11:48,500 --> 00:11:51,378 Det er tyve, ikke ti! 125 00:12:12,482 --> 00:12:13,692 Følg med mig. 126 00:12:19,572 --> 00:12:21,116 Hvad laver du? 127 00:12:23,284 --> 00:12:25,245 Du ønsker at gå næste? 128 00:12:32,210 --> 00:12:33,336 Stop. 129 00:12:35,547 --> 00:12:36,756 Du føler det? 130 00:12:37,465 --> 00:12:38,383 Ja. 131 00:12:42,012 --> 00:12:43,805 Sov godt, min kærlighed. 132 00:12:45,348 --> 00:12:47,267 Sov godt, min evige. 133 00:13:15,670 --> 00:13:17,213 Hej, chef! 134 00:13:19,007 --> 00:13:20,091 Hej! 135 00:13:21,760 --> 00:13:23,595 Klar til at fiske? 136 00:13:39,277 --> 00:13:41,279 Chief, hvad du bruger på TV? 137 00:13:41,321 --> 00:13:43,406 Ting, der ikke grine. 138 00:13:46,743 --> 00:13:47,994 Deltager. 139 00:13:48,286 --> 00:13:49,245 Forsigtigt. 140 00:13:50,121 --> 00:13:51,956 - Det er godt. - Vi gjorde det. 141 00:13:53,041 --> 00:13:55,251 - De startede? - Jeg ved det ikke. 142 00:13:57,837 --> 00:14:00,507 Aleksey, hvad sker der? 143 00:14:00,548 --> 00:14:02,842 - Skal spille sport. - Hold kæft. 144 00:14:19,734 --> 00:14:21,945 - Aleksey, okay? - Stor. 145 00:14:21,986 --> 00:14:24,280 Det var i Moskva. 146 00:14:25,365 --> 00:14:27,659 Du hører? Nej, lad! 147 00:14:27,701 --> 00:14:29,577 Lad musikken. 148 00:14:42,674 --> 00:14:43,633 Jeg elsker det! 149 00:14:53,143 --> 00:14:54,269 Pavel! 150 00:14:54,686 --> 00:14:57,605 Stadig gift efter 24 pm? 151 00:14:57,647 --> 00:14:58,773 Så langt så godt. 152 00:14:58,815 --> 00:15:00,775 Du fik potten det er cool. 153 00:15:01,067 --> 00:15:03,153 Så dette er den berømte Fat Girl? 154 00:15:04,487 --> 00:15:05,613 Det viser. 155 00:15:06,364 --> 00:15:07,866 Hun er vred? 156 00:15:07,907 --> 00:15:10,910 130 grader. Det er stadig i standarderne. 157 00:15:11,286 --> 00:15:13,413 Ikke vred, men irriteret. 158 00:15:14,414 --> 00:15:17,042 Reaktor tre fjerdedele af sin maksimale effekt. 159 00:15:17,083 --> 00:15:18,960 STP. 160 00:15:19,002 --> 00:15:22,047 Turbine generatorer trimmet til bagbord og styrbord. 161 00:15:22,088 --> 00:15:23,923 Hovedmotorer trimmes. 162 00:15:32,515 --> 00:15:34,184 klar fremdrift hold. 163 00:15:34,225 --> 00:15:36,144 Kontrol positioner havn? 164 00:15:36,186 --> 00:15:37,812 Trimmet og overføres til mennesket ?? værker. 165 00:15:37,854 --> 00:15:40,690 Overvåg de bageste hydraulik. 166 00:15:40,732 --> 00:15:43,193 - Kontrol instrumenter? - Made. 167 00:16:08,927 --> 00:16:11,554 - Den Kursk går! - Hurtigt! 168 00:16:12,305 --> 00:16:13,640 Vent på mig! 169 00:16:19,020 --> 00:16:20,438 De går! 170 00:16:21,856 --> 00:16:23,400 Må ikke trække! 171 00:16:26,778 --> 00:16:28,488 Den første ankom! Hurtigt! 172 00:16:32,325 --> 00:16:33,868 Vent på mig! 173 00:16:36,454 --> 00:16:37,455 Farvel! 174 00:16:47,382 --> 00:16:48,883 Farvel, far! 175 00:17:24,836 --> 00:17:26,087 Det sker. 176 00:17:26,755 --> 00:17:28,131 Opmærksomhed. 177 00:17:30,050 --> 00:17:31,676 Admiral på dæk! 178 00:17:31,718 --> 00:17:32,761 Rest. 179 00:17:33,261 --> 00:17:34,346 Kaffe. 180 00:17:46,232 --> 00:17:50,612 Synkroniser fregatter. Cape North 16.5. 181 00:17:51,029 --> 00:17:52,072 På dine ordrer. 182 00:17:53,114 --> 00:17:55,075 Jeg er nødt til at gøre alting selv? 183 00:17:55,116 --> 00:17:56,326 Nej, admiral. 184 00:18:05,043 --> 00:18:07,128 Hvilke store show! 185 00:18:08,797 --> 00:18:11,800 Det var 20 år siden, for det samme år, 186 00:18:12,717 --> 00:18:15,637 Vi havde tre gange så mange skibe. 187 00:18:16,429 --> 00:18:19,099 I dag er tilladt at ruste i tørdok. 188 00:18:21,267 --> 00:18:25,480 Bones er vores ubåde til at inddrive stykkerne. 189 00:18:30,026 --> 00:18:32,237 Du husker Kutuzov? 190 00:18:32,696 --> 00:18:34,489 Min første kommando. 191 00:18:34,864 --> 00:18:37,075 Han var lettet sine missiler 192 00:18:37,367 --> 00:18:41,246 og nu bærer kød og grøntsager i bunden af ​​Polyarny. 193 00:18:41,871 --> 00:18:43,915 Hvis amerikanerne angriber os, 194 00:18:43,957 --> 00:18:46,793 den Kutuzov kunne svinge deres kål. 195 00:18:47,877 --> 00:18:50,005 Det er stadig imponerende. 196 00:18:50,046 --> 00:18:52,757 Dette er et rungende budskab til vores fjender. 197 00:18:53,258 --> 00:18:56,928 Det er fortsat at afgøre, hvem vores fjender er. 198 00:18:59,931 --> 00:19:01,391 Imod admiral Russell. 199 00:19:02,434 --> 00:19:04,728 General tildelt ubåde. 200 00:19:04,978 --> 00:19:06,312 Tak. 201 00:19:11,651 --> 00:19:13,278 Så denne russiske øvelse? 202 00:19:13,319 --> 00:19:16,614 57 overfladeskibe og ubåde detekteret 3. 203 00:19:16,656 --> 00:19:20,660 En Oscar-II, Kursk, venstre Vidjajevo til 07 timer 20. 204 00:19:21,244 --> 00:19:22,245 Akustisk? 205 00:19:22,287 --> 00:19:23,747 Stilhed og usynlighed. 206 00:19:24,414 --> 00:19:25,915 Oscar! 207 00:19:27,000 --> 00:19:30,295 Heldigvis, de ikke længere har midlerne til at bygge. 208 00:19:30,920 --> 00:19:34,674 Den Typhoon, blev hørt, det var at undgå kollisioner. 209 00:19:34,966 --> 00:19:38,887 Med tiden, russerne var i et år, du forestiller dig? 210 00:19:39,596 --> 00:19:40,805 Godmorgen. 211 00:19:41,264 --> 00:19:44,142 - Admiral Gruzinsky er? - På manden ?? stykke. 212 00:19:45,226 --> 00:19:47,270 Du ved, er det ikke? 213 00:19:47,729 --> 00:19:50,315 Vi mødte. Vi fiskede sammen. 214 00:19:51,024 --> 00:19:52,233 Se denne. 215 00:19:53,526 --> 00:19:55,111 For meget, i mit tilfælde. 216 00:19:56,529 --> 00:19:58,698 Så Gruzinsky admiral. 217 00:19:59,824 --> 00:20:02,077 Hvad du bestiller os? 218 00:20:32,273 --> 00:20:35,527 Chief Officer af kvartalet, dykke til 28 meter. 219 00:20:35,568 --> 00:20:37,529 085 til styrbord. 220 00:20:37,570 --> 00:20:39,531 Når stabiliseret tempoet, gå til n ?? 20 knob. 221 00:20:39,572 --> 00:20:42,826 28 m, 085, 20 n ?? UDS. 222 00:20:43,201 --> 00:20:44,202 Armering? 223 00:20:44,244 --> 00:20:47,163 24 SS-16 missiler, torpedoer 21 L-55 224 00:20:47,205 --> 00:20:49,624 og en HP drev torpedo. 225 00:20:49,666 --> 00:20:50,917 La Fat Girl? 226 00:20:50,959 --> 00:20:52,752 - Situationen? - Stabil. 227 00:20:53,461 --> 00:20:56,631 Jeg hader HP. Billig og farlig. 228 00:20:58,299 --> 00:20:59,592 135. 229 00:21:03,888 --> 00:21:05,390 Jeg har flere shows. 230 00:21:08,685 --> 00:21:11,021 Jeg ser frem til at slippe af med det. 231 00:21:18,236 --> 00:21:19,571 OBS! 232 00:21:21,322 --> 00:21:22,615 Rest. 233 00:21:26,286 --> 00:21:29,205 Øvelsen vil involvere tre trin. 234 00:21:29,914 --> 00:21:31,624 Shooting uddannelse missil. 235 00:21:31,666 --> 00:21:33,501 Firing den drivende torpedo. 236 00:21:33,543 --> 00:21:35,920 Tilbage på basen uden at blive opdaget. 237 00:21:36,171 --> 00:21:37,422 Statslige reaktorer? 238 00:21:38,465 --> 00:21:40,258 De to reaktorer er trimmet. 239 00:21:40,300 --> 00:21:41,760 Den oprustning? 240 00:21:43,178 --> 00:21:45,805 Uddannelsen torpedo er stabil, 241 00:21:45,847 --> 00:21:48,641 men dens indre temperatur er lidt forhøjet, 242 00:21:48,933 --> 00:21:51,644 log af en potentiel lækage af hydrogenperoxid. 243 00:21:51,686 --> 00:21:52,854 Bemærkede. 244 00:21:53,396 --> 00:21:56,608 Vi vil slippe af med, så snart skyderiet vil være tilladt. 245 00:21:57,192 --> 00:21:58,818 - Noget andet? - Nej 246 00:21:59,569 --> 00:22:00,403 På arbejdet. 247 00:22:43,446 --> 00:22:44,656 gennemsigtige slange. 248 00:22:45,031 --> 00:22:46,116 Klar til at indlæse. 249 00:22:50,912 --> 00:22:53,623 Temperaturen er en top. 142 og voksende. 250 00:22:56,292 --> 00:22:59,254 Prioritet Ring, passere mig luftfartøjschefen. 251 00:23:03,842 --> 00:23:05,385 Her luftfartøjschefen. 252 00:23:05,802 --> 00:23:09,556 Torpedoen er vred. 142 og det fortsætter med at klatre. 253 00:23:09,597 --> 00:23:11,016 148. 254 00:23:13,977 --> 00:23:17,063 Har du godkender at skyde før lanceringen vinduet? 255 00:23:17,689 --> 00:23:20,233 Er vi på tærsklen til tolerance? 256 00:23:20,859 --> 00:23:22,027 Ja, sir. 257 00:23:22,944 --> 00:23:26,156 Optagelsesoplysningerne vinduet er i 7 min. 258 00:23:26,197 --> 00:23:27,907 Vi er ikke på plads. 259 00:23:28,158 --> 00:23:29,701 Tilladelse nægtet. 260 00:23:33,538 --> 00:23:34,664 På dine ordrer. 261 00:23:36,666 --> 00:23:37,834 Det er proceduremæssige. 262 00:23:49,054 --> 00:23:50,263 152. 263 00:23:56,936 --> 00:23:58,521 Vi behøver ikke længere at bede. 264 00:23:59,647 --> 00:24:00,690 Jeg er ikke troende. 265 00:24:38,770 --> 00:24:40,855 Fastgør rummet. Luk låsen. 266 00:24:41,648 --> 00:24:43,024 Luk portene! 267 00:24:44,192 --> 00:24:45,735 Fastgør skot. 268 00:24:45,777 --> 00:24:47,821 Luk døre og ventiler. 269 00:24:55,120 --> 00:24:58,289 PC her rum 7, svare! 270 00:25:00,750 --> 00:25:03,044 - Hvorfor reagerer ikke? - De døde. 271 00:25:03,086 --> 00:25:03,837 Hold kæft. 272 00:25:03,878 --> 00:25:05,714 - Vi ikke stige? - Efter din mening? 273 00:25:05,755 --> 00:25:06,798 Hold kæft! 274 00:25:10,301 --> 00:25:12,679 PC her rum 7, svar. 275 00:25:24,566 --> 00:25:27,235 Chief brand torpedo værelse. 276 00:25:27,277 --> 00:25:28,778 Temperatur detonation? 277 00:25:30,655 --> 00:25:33,950 Det forekommer, at sprænghoveder eksplodere til 180 °. 278 00:25:33,992 --> 00:25:35,201 Hvor meget? 279 00:25:36,619 --> 00:25:37,662 Ved 180 °. 280 00:25:48,757 --> 00:25:50,467 Det er ud tæller. 281 00:26:03,772 --> 00:26:04,981 Hvordan gør vi? 282 00:26:05,023 --> 00:26:06,524 Som for uddannelse, sikker ... 283 00:26:45,814 --> 00:26:48,858 Baglæns! Sub 9! 284 00:26:50,151 --> 00:26:51,986 Pavel og Anton er i front. 285 00:26:58,284 --> 00:26:59,953 Gå til rummet 9. 286 00:27:00,995 --> 00:27:03,373 Overlader det på platformen, på linje kammeret 9. 287 00:27:09,838 --> 00:27:10,964 Flyt! 288 00:27:12,048 --> 00:27:13,174 Anton! 289 00:27:22,976 --> 00:27:25,770 Rum 5, 7 rum her, svar. 290 00:27:27,355 --> 00:27:28,773 Rummet 5, 291 00:27:28,815 --> 00:27:31,401 Her rum 7, svare. 292 00:27:32,068 --> 00:27:33,653 Mikhail, de døde. 293 00:27:35,739 --> 00:27:38,116 Skal tage. Vi skyder! 294 00:27:38,158 --> 00:27:39,868 Her rum 5. Mikhail? 295 00:27:39,909 --> 00:27:43,038 Anton, en er på 7. Situationen? 296 00:27:43,955 --> 00:27:45,457 Reaktoren smelter. 297 00:27:46,291 --> 00:27:48,460 Kølingen er ikke længere gøres. 298 00:27:48,501 --> 00:27:49,461 Kom ud derfra. 299 00:27:49,502 --> 00:27:51,880 Hvis vi forlader, vil det være en anden Tjernobyl. 300 00:27:51,921 --> 00:27:54,424 Vi skal engagere konvektion tilstand. 301 00:27:54,466 --> 00:27:55,925 Vandstand? 302 00:27:56,426 --> 00:27:57,927 Det går op. Hurtigt. 303 00:28:02,223 --> 00:28:03,099 Mikhail? 304 00:28:06,603 --> 00:28:08,313 Sig Vera, jeg elsker. 305 00:28:09,314 --> 00:28:10,357 Farvel. 306 00:28:11,524 --> 00:28:12,650 Farvel. 307 00:28:34,047 --> 00:28:35,340 Flyt! 308 00:28:35,382 --> 00:28:37,175 Alle 9 i skak! 309 00:28:59,489 --> 00:29:00,865 Er der nogen? 310 00:29:06,913 --> 00:29:07,914 Kom nu! 311 00:29:09,749 --> 00:29:10,750 Peter ! 312 00:29:11,835 --> 00:29:13,586 Må ikke gå ud! 313 00:29:14,963 --> 00:29:16,131 Advance! 314 00:29:24,806 --> 00:29:26,016 Leo, kom nu. 315 00:29:27,892 --> 00:29:28,935 Slip mig! 316 00:29:32,022 --> 00:29:33,189 Vågn op! 317 00:29:36,026 --> 00:29:37,485 Hjælp mig. 318 00:29:41,197 --> 00:29:41,865 Monte! 319 00:30:20,779 --> 00:30:22,614 Vi ved, hvad der skete? 320 00:30:22,655 --> 00:30:23,948 Ikke rigtig. 321 00:30:23,990 --> 00:30:25,617 Hvordan overlevede vi? 322 00:30:26,701 --> 00:30:29,162 Det er i ryggen. Her er hvordan. 323 00:30:30,955 --> 00:30:34,709 Som det eksploderede foran, pansrede mure beskyttede os. 324 00:30:34,751 --> 00:30:36,378 Hvad gør vi? 325 00:30:37,045 --> 00:30:40,006 Vi forlader udtømningsventilen og udgivelser. 326 00:30:40,715 --> 00:30:42,384 Vi tager vand. 327 00:30:42,634 --> 00:30:45,178 Nej, proceduren er i orden. 328 00:30:46,846 --> 00:30:50,934 Først fond stabiliseret, og opgørelsen vi gjort vores forbehold. 329 00:30:50,975 --> 00:30:54,896 Og efter at have studeret de evakuering løsninger. 330 00:30:54,938 --> 00:30:57,232 - Alle forstår? - Ja, kok! 331 00:30:57,273 --> 00:30:58,400 Ok. 332 00:30:58,983 --> 00:31:00,485 Maxim et Niko, 333 00:31:00,527 --> 00:31:03,863 tætne rummet og dræne hovedledninger. 334 00:31:04,322 --> 00:31:07,534 Så vurdere huset fra front til bagsiden. 335 00:31:08,076 --> 00:31:09,994 Boris, tage sig af pumpen. 336 00:31:10,036 --> 00:31:11,538 Sasha, hvor er du? 337 00:31:11,579 --> 00:31:14,457 Tag hammeren for at signalere dem, at vi er i live. 338 00:31:16,126 --> 00:31:20,588 Adskillige sekvenser af 4 skud, ved top. 339 00:31:20,630 --> 00:31:21,715 Fire straffeslag. 340 00:31:45,155 --> 00:31:48,616 Fokus på Barentshavet, nordøst for Murmansk. 341 00:31:48,658 --> 00:31:51,745 Display skibstrafik. Umiddelbart. 342 00:31:52,245 --> 00:31:54,873 Find et satellitbillede klarere. 343 00:31:54,914 --> 00:31:56,875 Spænd. Hvad er det? 344 00:31:57,792 --> 00:31:58,626 Så? 345 00:31:58,960 --> 00:32:04,090 Den russiske fregat på kryds og tværs i området. Andre fartøjer omkranser. 346 00:32:04,132 --> 00:32:06,468 "Seismiske begivenheder." Angiv. 347 00:32:06,509 --> 00:32:09,471 En første mindre, en større. 3,9 på Richter-skalaen. 348 00:32:09,512 --> 00:32:12,057 Ved 11 timer 28. To minutters mellemrum. 349 00:32:13,975 --> 00:32:15,310 Navnet på Gud! 350 00:32:16,186 --> 00:32:17,937 De mistede en ubåd. 351 00:32:20,231 --> 00:32:23,193 Find seismiske spor NORSAR for området. 352 00:32:23,234 --> 00:32:26,821 At USA aflede Satcom 3 til fotografi Vidjajevo 353 00:32:26,863 --> 00:32:29,240 og side havne i Murmansk. 354 00:32:31,159 --> 00:32:32,035 Bruce ... 355 00:32:32,786 --> 00:32:35,455 Ring hovedkvarteret for den nordlige flåde. 356 00:32:35,497 --> 00:32:37,707 - Hvem? - Den Gruzinsky admiral. 357 00:32:37,749 --> 00:32:39,918 Jeg støtter NATO? 358 00:32:39,959 --> 00:32:42,504 Hvis jeg ønskede det, ville jeg have fortalt dig. 359 00:32:44,255 --> 00:32:46,591 - Admiral på dæk! - Rest! 360 00:32:49,010 --> 00:32:49,761 Optag. 361 00:32:50,762 --> 00:32:52,222 To akustiske arrangementer. 362 00:32:52,263 --> 00:32:55,558 - Hvor stor? - Vores instrumenter ikke angiver. 363 00:32:55,600 --> 00:32:57,811 Find og identificere båden. 364 00:32:57,852 --> 00:33:00,939 - Den Kursk? - Forbered Dronov til dykning. 365 00:33:01,815 --> 00:33:03,358 - forstår? - Ja, hr. 366 00:33:06,778 --> 00:33:08,238 Hvad betyder det? 367 00:33:09,280 --> 00:33:12,158 En eksplosion, derefter en anden, 368 00:33:12,200 --> 00:33:17,080 som faktisk er en sum af samtidige eksplosioner. 369 00:33:17,122 --> 00:33:18,665 Granit missiler. 370 00:33:18,707 --> 00:33:20,458 Snarere torpedoer. 371 00:33:21,376 --> 00:33:24,921 - Den nye nordlige flåde? - Stadig ingen. 372 00:33:25,296 --> 00:33:26,339 Overlevende? 373 00:33:28,049 --> 00:33:30,593 Der var to store eksplosioner. 374 00:33:30,635 --> 00:33:34,889 Amerikanske satellitter viser kajen redningsudstyr. 375 00:33:50,196 --> 00:33:51,114 Mor? 376 00:33:51,740 --> 00:33:53,199 Godt eller skidt? 377 00:33:55,160 --> 00:33:56,453 De er små. 378 00:33:57,454 --> 00:33:58,663 Men god. 379 00:33:59,539 --> 00:34:01,082 Sæt dem i kurven. 380 00:34:02,042 --> 00:34:03,626 De er meget små. 381 00:34:04,419 --> 00:34:06,004 Svampe baby. 382 00:34:06,838 --> 00:34:08,631 Vi vil sætte dem i suppen. 383 00:34:24,814 --> 00:34:25,899 Lad os gå. 384 00:34:39,329 --> 00:34:41,206 Vandet stiger hurtigt. 385 00:34:42,082 --> 00:34:44,376 Vi tog 1,50 m. 386 00:34:44,417 --> 00:34:46,002 Vi gør, hvad vi kan. 387 00:34:46,044 --> 00:34:47,671 Giv mig nøglen. 388 00:34:47,712 --> 00:34:50,048 - Der er mangel på klude! - Leo, klude! 389 00:34:50,090 --> 00:34:52,467 - Kom nu! - Skynd dig! 390 00:34:52,509 --> 00:34:53,968 Jeg får. 391 00:34:54,761 --> 00:34:55,929 Niko, vite. 392 00:34:56,304 --> 00:34:57,305 Jeg har. 393 00:35:33,717 --> 00:35:35,176 At forhånd med pumpen? 394 00:35:36,428 --> 00:35:38,847 - Skal rotere. - Jeg er på den. 395 00:35:40,348 --> 00:35:42,726 En gren på reserve batterier. 396 00:35:44,644 --> 00:35:45,729 Forbundet. 397 00:35:46,438 --> 00:35:48,356 Tag mælk til test. 398 00:35:48,398 --> 00:35:49,774 Giv mig mælken. 399 00:35:50,483 --> 00:35:51,943 Tjek det aspirerer. 400 00:36:16,968 --> 00:36:19,512 Det vil bremse stigningen af ​​vand, men uden at stoppe. 401 00:36:21,097 --> 00:36:24,684 Boris, sørg for at det kører. Det tager stadig vand. 402 00:36:24,726 --> 00:36:25,852 Ja, chef. 403 00:36:25,894 --> 00:36:28,521 Niko, tæpper til varme. 404 00:36:36,321 --> 00:36:38,448 Forbered oxygen generator. 405 00:36:39,866 --> 00:36:43,995 Må ikke begynde, før vi har set hele proceduren. 406 00:36:45,622 --> 00:36:46,539 Leo? 407 00:36:49,250 --> 00:36:50,377 Okay? 408 00:36:52,379 --> 00:36:54,923 - Vi får med. - Jeg er ikke bange. 409 00:36:56,549 --> 00:36:58,426 Lyt til mig. 410 00:36:58,760 --> 00:37:02,055 Forestil deroppe med dine venner her i bunden. 411 00:37:02,097 --> 00:37:04,140 Du ville gøre noget for at redde dem. 412 00:37:04,849 --> 00:37:07,811 - Du går til slutningen. - Sen. 413 00:37:08,478 --> 00:37:10,438 Alt hvad vi gør for dem, 414 00:37:10,772 --> 00:37:12,607 de vil gøre for os. 415 00:37:13,566 --> 00:37:15,402 - Ja, chef. - Du tror mig? 416 00:37:18,738 --> 00:37:19,614 Er du okay? 417 00:37:20,782 --> 00:37:21,825 Ja, chef. 418 00:37:41,761 --> 00:37:43,013 Det var lyden? 419 00:37:50,979 --> 00:37:52,731 Admiral, virker det ikke. 420 00:37:55,984 --> 00:37:58,987 Vi vil reparere. Næsten der. 421 00:38:25,347 --> 00:38:26,306 Min Gud! 422 00:38:27,474 --> 00:38:28,558 Det er værre. 423 00:38:29,351 --> 00:38:31,394 Meget værre end forventet. 424 00:38:32,604 --> 00:38:34,522 Ingen kan overleve det. 425 00:38:52,415 --> 00:38:55,418 Dette er den Kursk. Det skete noget. 426 00:38:55,460 --> 00:38:57,420 - Hvad? - Jeg er ked af. 427 00:38:57,462 --> 00:38:58,505 Ilina! 428 00:39:01,591 --> 00:39:02,258 Mor! 429 00:39:03,385 --> 00:39:04,177 Sundhed. 430 00:39:07,097 --> 00:39:08,306 Anastasia! 431 00:39:08,598 --> 00:39:11,309 - Hvad sker der? - De mistede kontakten. 432 00:39:11,351 --> 00:39:13,269 Hvornår? Siden hvornår? 433 00:39:13,311 --> 00:39:14,270 Jeg ved det ikke. 434 00:39:16,189 --> 00:39:17,732 Det ville være i flammer. 435 00:39:17,774 --> 00:39:19,609 - Hvem har fortalt dig det? - Dacha. 436 00:39:19,651 --> 00:39:21,778 Hjertet ?? S Danil sagde, at alt er godt. 437 00:39:21,820 --> 00:39:24,280 - De er fanget? - Hvem ved? 438 00:39:24,948 --> 00:39:25,740 Hvad nu? 439 00:39:27,951 --> 00:39:29,285 Vadim fundet. 440 00:39:29,327 --> 00:39:32,539 Jeg har tænkt mig at finde ud af i bunden. 441 00:39:32,580 --> 00:39:33,915 Det findes i Vera. 442 00:39:35,959 --> 00:39:38,211 Bare rolig, finder vi ud af. 443 00:39:50,765 --> 00:39:53,059 Det skete noget i Kursk? 444 00:39:53,476 --> 00:39:55,437 Jeg er slet ikke klar over. 445 00:39:55,729 --> 00:39:58,732 Har du ikke hørt? Kan du fortælle mig noget? 446 00:39:58,773 --> 00:40:00,150 Ikke hvis jeg kender. 447 00:40:00,483 --> 00:40:04,404 Men selv om jeg vidste, ville jeg ikke have ret til at sige det. 448 00:40:08,992 --> 00:40:10,744 Commander Timosjenko! 449 00:40:11,286 --> 00:40:12,120 Commander! 450 00:40:13,913 --> 00:40:16,291 Der var et problem med Kursk? 451 00:40:17,375 --> 00:40:20,337 Jeg er her for et møde. Undskyld mig. 452 00:40:36,978 --> 00:40:40,190 Det ville være et mirakel, hvis flåden spillede gennemsigtighed. 453 00:40:40,231 --> 00:40:41,900 Dette er noget vrøvl. 454 00:40:41,941 --> 00:40:43,568 Hvad gør vi? 455 00:40:44,903 --> 00:40:47,155 Det efterlader flåden gøre sit arbejde. 456 00:40:48,573 --> 00:40:51,534 Hun vil gøre alt for at bringe dem tilbage i live. 457 00:40:51,576 --> 00:40:53,536 Man skal vide, hvad der sker. 458 00:40:53,578 --> 00:40:54,788 Ja, det er det. 459 00:40:59,417 --> 00:41:04,422 Det var 30 år siden, så Anton ikke var endda en alder af Misha, 460 00:41:04,464 --> 00:41:06,841 hans far arbejdede på Kiev. 461 00:41:07,926 --> 00:41:09,969 En brand brød 462 00:41:10,011 --> 00:41:13,556 og ubåden var stort set i tre uger. 463 00:41:13,598 --> 00:41:15,392 Jeg var ikke klar over noget. 464 00:41:15,850 --> 00:41:19,646 Den marine beskyttede mig samtidig spare liv Vadim. 465 00:41:20,522 --> 00:41:22,649 Kammeraterne vil gøre deres pligt. 466 00:41:23,274 --> 00:41:25,735 Med venlig er at vente og håbe. 467 00:41:35,495 --> 00:41:36,705 Kaffe? 468 00:41:42,293 --> 00:41:45,213 Jeg har ikke sagt farvel til Anton, da han forlod. 469 00:41:47,841 --> 00:41:49,426 Jeg var vred. 470 00:41:54,472 --> 00:41:58,101 Han havde lovet at erstatte vinduet over vasken. 471 00:42:00,145 --> 00:42:02,564 Jeg har ikke engang kysset. 472 00:42:07,027 --> 00:42:09,779 Dette kunne være vores sidste tid sammen. 473 00:42:12,949 --> 00:42:14,659 Og mig, råbte jeg. 474 00:42:16,036 --> 00:42:17,662 Han vidste, du elskede ham. 475 00:42:18,371 --> 00:42:19,330 Han vidste? 476 00:42:20,290 --> 00:42:21,166 Han ved. 477 00:42:27,422 --> 00:42:29,007 Du er nødt til at være stærk. 478 00:42:29,507 --> 00:42:31,259 Vi skal alle være stærk. 479 00:42:32,510 --> 00:42:33,928 Vi har ikke noget valg. 480 00:42:49,652 --> 00:42:50,820 Commander! 481 00:42:52,739 --> 00:42:54,741 Misha, vil du sidde der. 482 00:42:57,827 --> 00:43:00,288 - Mit navn er Tanya Averina. - Jeg ved det. 483 00:43:00,330 --> 00:43:01,873 Jeg kender Mikhail. 484 00:43:02,457 --> 00:43:04,834 Dette er vores eneste redning skib? 485 00:43:09,589 --> 00:43:12,384 Hvis de var i live, ville du være allerede på havet. 486 00:43:16,137 --> 00:43:17,305 Jeg er ked af. 487 00:43:19,182 --> 00:43:20,475 Virkelig. 488 00:43:47,043 --> 00:43:48,253 Fik det. 489 00:43:58,054 --> 00:43:59,472 Vi har mere ilt. 490 00:44:00,181 --> 00:44:02,183 Den ilt er død. 491 00:44:02,767 --> 00:44:05,061 Vi må starte generatoren. 492 00:44:05,812 --> 00:44:06,563 Oleg. 493 00:44:07,522 --> 00:44:10,358 Vi er nødt til at vende patroner. 494 00:44:10,400 --> 00:44:12,027 - Oleg. - Jeg ved det. 495 00:44:32,630 --> 00:44:33,673 Lort! 496 00:44:34,257 --> 00:44:35,633 Et problem? 497 00:44:36,051 --> 00:44:37,510 Vi har ingen patroner. 498 00:44:38,053 --> 00:44:39,387 Der er ingen! 499 00:44:39,429 --> 00:44:42,057 - Y har nødvendigvis. - Vi kiggede overalt. 500 00:44:42,349 --> 00:44:43,808 De er et eller andet sted. 501 00:44:43,850 --> 00:44:46,144 Ja, chef. rum 8 502 00:44:46,394 --> 00:44:48,313 i den nedre del. 503 00:44:48,355 --> 00:44:50,690 Det er mig, som har data til Timur. 504 00:44:51,441 --> 00:44:52,484 8 er oversvømmet. 505 00:44:55,111 --> 00:44:56,613 Man kan længere adgang. 506 00:45:33,400 --> 00:45:34,359 Rend! 507 00:45:34,609 --> 00:45:35,318 Boris. 508 00:45:36,403 --> 00:45:38,238 Må genstarte pumpen. 509 00:45:39,906 --> 00:45:41,324 Jeg vil hjælpe dig. 510 00:46:03,346 --> 00:46:04,222 Klar. 511 00:46:12,647 --> 00:46:14,149 Emergency batterier. 512 00:46:34,210 --> 00:46:35,712 Læg mærke til flåden. 513 00:46:36,379 --> 00:46:37,756 Skær alle motorer. 514 00:46:37,797 --> 00:46:39,299 Lyd Test bekræftet. 515 00:46:39,591 --> 00:46:42,218 Vi hører, hvad er at høre. 516 00:46:42,260 --> 00:46:43,428 Skær motorerne. 517 00:46:44,346 --> 00:46:45,263 Bekræftende. 518 00:47:05,784 --> 00:47:07,285 Femten sekunder. 519 00:47:20,006 --> 00:47:21,466 Dette er den fulde time. 520 00:47:21,508 --> 00:47:22,592 Nu! 521 00:47:49,494 --> 00:47:51,705 Lyden arbejde? 522 00:47:51,746 --> 00:47:55,250 Ja, registrerer den omgivende støj og strøm. 523 00:47:55,750 --> 00:47:56,793 Ingenting. 524 00:48:17,856 --> 00:48:19,274 Den fulde time. 525 00:48:19,315 --> 00:48:20,400 Det passerede. 526 00:48:21,317 --> 00:48:22,027 Hvad? 527 00:48:22,360 --> 00:48:24,612 Den tid er forbi. Vi skal ramme. 528 00:48:26,281 --> 00:48:28,199 Undskyld, jeg solgte mit ur. 529 00:48:47,844 --> 00:48:50,263 Kontakt Rudnitsky. Umiddelbart! 530 00:48:50,513 --> 00:48:51,598 Kontakt Rudnitsky. 531 00:49:16,164 --> 00:49:17,665 Tanya vendes? 532 00:49:18,333 --> 00:49:19,709 Jeg Koulkin. 533 00:49:21,127 --> 00:49:23,880 De hørte et knæk på skroget af Kursk. 534 00:49:29,177 --> 00:49:30,303 Tak. 535 00:49:30,679 --> 00:49:31,930 Marina! 536 00:49:33,306 --> 00:49:34,391 Daria! 537 00:49:39,145 --> 00:49:41,189 - Hvad? - De hørte et knæk! 538 00:49:41,439 --> 00:49:43,191 De hørte et knæk! 539 00:49:43,233 --> 00:49:44,609 Er du sikker? 540 00:49:44,651 --> 00:49:45,902 De er i live! 541 00:49:47,070 --> 00:49:50,073 - De hørte et knæk. - Hvad sker der? 542 00:49:50,115 --> 00:49:52,158 Redningsbåden går. 543 00:49:52,200 --> 00:49:53,743 - Er du sikker? - Virkelig? 544 00:49:53,785 --> 00:49:54,577 Ja! 545 00:49:54,994 --> 00:49:56,663 De er i live! 546 00:49:57,872 --> 00:50:02,293 Jeg ønsker at dirigere satellit Vidjajevo og nord-øst for Murmansk. 547 00:50:02,335 --> 00:50:04,212 Dette er den Kursk, der sank. 548 00:50:04,713 --> 00:50:09,467 Et skib sejlede der 2 timer med et undervandsfartøj redning. 549 00:50:09,509 --> 00:50:12,554 - Så der er overlevende. - submersible Hvad? 550 00:50:12,595 --> 00:50:15,306 Russerne havde tre. 551 00:50:15,348 --> 00:50:18,268 Mir blev solgt til en amerikansk boks. 552 00:50:18,309 --> 00:50:22,605 Det tjener til at vise Titanic vraget til velhavende turister. 553 00:50:22,647 --> 00:50:24,315 $ 20 000 besøg. 554 00:50:24,357 --> 00:50:27,736 A-32 er låst i Sortehavet, bulk-stabilisatorer. 555 00:50:27,777 --> 00:50:29,320 Forbliver den Priz, 556 00:50:29,362 --> 00:50:32,824 en værdiløs bunke af bolte til at navigere i et badekar. 557 00:50:32,866 --> 00:50:35,243 Russerne har søgt vores hjælp? 558 00:50:35,285 --> 00:50:38,079 Mine mange opkald til admiral Gruzinsky 559 00:50:38,121 --> 00:50:40,665 gik ubesvarede. Men han er ikke skør. 560 00:50:40,707 --> 00:50:43,209 Den Kursk er fuld af statshemmeligheder perle. 561 00:50:43,251 --> 00:50:46,338 Kryptografi, fremdrift, våben. Ingen nøgle. 562 00:50:46,671 --> 00:50:47,672 Vi vil se. 563 00:50:47,714 --> 00:50:51,051 Mellemtiden forbereder gjort LR-5 til transport 564 00:50:51,092 --> 00:50:51,885 og tage opgørelse 565 00:50:51,926 --> 00:50:56,097 den mætning dykkere aktivitet af Finland. 566 00:51:04,314 --> 00:51:05,774 Vent her. 567 00:51:10,987 --> 00:51:11,780 Sundhed. 568 00:51:12,489 --> 00:51:13,865 - Nej - Hvorfor? 569 00:51:14,366 --> 00:51:15,408 Jeg sagde nej. 570 00:51:32,926 --> 00:51:36,513 Først ved, at jeg vil gøre mit maksimum 571 00:51:36,554 --> 00:51:39,808 dele alle de oplysninger, vi har. 572 00:51:40,475 --> 00:51:43,978 Men forstå, at af sikkerhedsmæssige årsager, 573 00:51:44,020 --> 00:51:48,108 visse oplysninger skal forblive fortrolige i denne fase. 574 00:51:49,609 --> 00:51:50,443 Så ... 575 00:51:51,486 --> 00:51:52,904 Den russiske flåde 576 00:51:52,946 --> 00:51:55,573 og især den nordlige flåde, 577 00:51:55,615 --> 00:51:57,784 er stolt af sin historie 578 00:51:57,826 --> 00:52:01,413 tjenesten af ​​nationen og dens modige sejlere ... 579 00:52:01,454 --> 00:52:02,789 Commander! 580 00:52:04,249 --> 00:52:06,084 Undskyld jeg afbryder. 581 00:52:06,126 --> 00:52:09,796 Du kunne have hørt banging på skroget af Kursk. 582 00:52:10,714 --> 00:52:11,840 Virkelig? 583 00:52:14,050 --> 00:52:16,261 Jeg har intet at sige om det. 584 00:52:18,179 --> 00:52:20,724 Men den russiske flåde, 585 00:52:20,765 --> 00:52:22,684 og især den nordlige flåde ... 586 00:52:22,726 --> 00:52:24,394 Han vil ikke sige noget. 587 00:52:24,436 --> 00:52:29,149 Beklager, sir, men vi er her for nyheder. 588 00:52:29,190 --> 00:52:31,359 Du har intet at sige? 589 00:52:31,401 --> 00:52:34,696 - Ved slag på skroget? - Tilstanden af ​​sejlere? 590 00:52:35,071 --> 00:52:38,283 - Den iltforsyning? - Og redningen? 591 00:52:38,825 --> 00:52:39,868 Fortæl os! 592 00:52:40,201 --> 00:52:43,830 - De har stadig hvor længe? - Sig noget! 593 00:52:45,707 --> 00:52:46,833 Please! 594 00:52:48,209 --> 00:52:49,294 Jeg er ked af. 595 00:52:49,878 --> 00:52:50,920 Virkelig ked af det. 596 00:52:52,297 --> 00:52:55,175 Jeg er ked af, men jeg har ikke noget at tilføje! 597 00:52:57,594 --> 00:52:58,636 Fortæl os! 598 00:53:00,263 --> 00:53:02,265 - Please! - Commander! 599 00:53:02,807 --> 00:53:05,018 Du har opført sig dårligt. 600 00:53:05,852 --> 00:53:07,604 Vi må stole på dem. 601 00:53:08,188 --> 00:53:10,690 - Jeg stoler ikke på dem. - Du skal! 602 00:53:11,441 --> 00:53:12,400 Undskyld mig ... 603 00:53:54,484 --> 00:53:55,777 Han døde, far? 604 00:53:57,862 --> 00:53:58,988 Jeg ved det ikke. 605 00:53:59,823 --> 00:54:01,324 Tror du, han er død? 606 00:54:02,826 --> 00:54:04,285 Jeg håber, det går godt. 607 00:54:05,829 --> 00:54:06,955 Også jeg. 608 00:54:41,823 --> 00:54:42,824 Niko. 609 00:54:51,291 --> 00:54:52,375 Vågn op. 610 00:54:57,714 --> 00:54:59,132 Du hører mig? 611 00:54:59,174 --> 00:55:01,843 Du er nødt til at holde sig vågen. Bliv hos os. 612 00:55:20,236 --> 00:55:23,198 - Det skal gå gennem det nedre kammer. - Kan ikke. 613 00:55:23,239 --> 00:55:25,533 Du skal. Vi har brug for ilt. 614 00:55:26,034 --> 00:55:27,327 Ikke dig der vil ankomme. 615 00:55:30,372 --> 00:55:31,039 Leo! 616 00:55:31,373 --> 00:55:32,290 Hoved. 617 00:55:32,332 --> 00:55:33,750 De er, hvad rekord? 618 00:55:33,792 --> 00:55:36,211 Jeg forlod før området. 619 00:55:36,252 --> 00:55:38,797 - Du ved ikke? - I den nederste del. 620 00:55:42,467 --> 00:55:44,678 Det vil tage tid at finde dem. 621 00:55:44,719 --> 00:55:46,596 Hvem ønsker at komme med mig? 622 00:55:46,638 --> 00:55:47,597 Sacha? 623 00:55:49,015 --> 00:55:51,476 Kom få ilt patroner. 624 00:55:54,854 --> 00:55:56,398 Leo, vrimler ned. 625 00:55:58,692 --> 00:56:01,194 Det er sindssygt. Det er for langt. 626 00:56:08,451 --> 00:56:09,661 Din arm. 627 00:56:10,036 --> 00:56:11,538 Kom nu, din arm. 628 00:56:11,913 --> 00:56:12,747 Det er godt. 629 01:00:07,065 --> 01:00:08,316 Hjælp ham! 630 01:00:10,360 --> 01:00:13,571 Tag dem op af vandet! Bring tæpper! 631 01:00:13,613 --> 01:00:15,073 Hjælp mig! 632 01:00:19,994 --> 01:00:21,079 Kom nu! 633 01:00:23,289 --> 01:00:24,499 Se på mig! 634 01:00:27,919 --> 01:00:28,628 Tag den ud! 635 01:00:29,295 --> 01:00:30,505 Kom nu! 636 01:00:30,547 --> 01:00:31,881 Hold fast, Sacha! 637 01:00:33,508 --> 01:00:34,551 Kom nu! 638 01:00:38,596 --> 01:00:39,723 Sacha! 639 01:00:39,764 --> 01:00:41,099 Er du okay? 640 01:00:44,602 --> 01:00:45,311 Se på mig. 641 01:00:46,271 --> 01:00:47,856 Hvor er de patroner? 642 01:01:25,226 --> 01:01:26,436 To kasser. 643 01:01:26,478 --> 01:01:28,063 10 patroner pr æske. 644 01:01:28,646 --> 01:01:29,856 en toast var i. 645 01:01:30,315 --> 01:01:31,733 Vi har stadig 19. 646 01:01:33,943 --> 01:01:35,695 Hvad tog dig tid! 647 01:01:37,238 --> 01:01:38,406 Seriøst. 648 01:01:40,909 --> 01:01:43,119 Du går tilbage få min trøje? 649 01:02:11,981 --> 01:02:13,149 Watch out! 650 01:02:14,067 --> 01:02:15,193 Opmærksomhed ! 651 01:02:16,027 --> 01:02:18,113 Softly! Advarsel! 652 01:02:21,032 --> 01:02:23,410 Fem mænd for manden ud ??! 653 01:02:31,668 --> 01:02:33,628 Vitesse, un nœud. 654 01:02:36,172 --> 01:02:38,758 Niveau batterie : 85 %. 655 01:02:38,800 --> 01:02:41,094 Stige til 25%. 656 01:03:24,012 --> 01:03:25,972 Leo, kom nu! 657 01:03:26,014 --> 01:03:27,057 Ja, chef. 658 01:03:28,433 --> 01:03:30,185 - Pas på! - Jeg ved det. 659 01:03:30,226 --> 01:03:31,519 Vær forsigtig. 660 01:03:31,561 --> 01:03:32,395 Ja, jeg ved. 661 01:03:32,437 --> 01:03:33,688 Lyt til mig. 662 01:03:33,730 --> 01:03:35,357 Du gjorde det i uddannelse? 663 01:03:35,398 --> 01:03:37,984 Teori. Jeg gjorde den korte bane. 664 01:03:38,026 --> 01:03:39,486 Så ingen. 665 01:03:40,403 --> 01:03:41,988 Intet vand på det. 666 01:03:42,030 --> 01:03:43,865 Du hører mig? Intet vand. 667 01:03:44,199 --> 01:03:45,033 Intet vand. 668 01:03:45,075 --> 01:03:48,286 - Det vil eksplodere ved kontakt med vand. - En stor brand. 669 01:03:48,328 --> 01:03:51,247 Du forstår? En stor brand. Og så? 670 01:03:51,831 --> 01:03:54,417 - Mere ilt. - Jamen, det er ikke godt. 671 01:03:56,586 --> 01:03:58,922 Tag det altid på toppen. 672 01:04:03,468 --> 01:04:05,261 Tag patronen. 673 01:04:13,436 --> 01:04:14,896 Retur det. 674 01:04:17,857 --> 01:04:19,234 Sænker vægtstangen. 675 01:04:19,275 --> 01:04:20,443 Låse. 676 01:04:25,281 --> 01:04:28,034 Vi vil nærme side reaktorer 677 01:04:28,076 --> 01:04:32,414 og lad den aktuelle bære os at nødudgangslem. 678 01:05:17,292 --> 01:05:18,168 Hvad er det? 679 01:05:26,134 --> 01:05:27,344 De er der! 680 01:05:29,304 --> 01:05:30,680 Det er dem! 681 01:06:04,255 --> 01:06:05,882 Stilhed! Stilhed! 682 01:06:08,968 --> 01:06:10,095 Lad os lytte! 683 01:06:11,137 --> 01:06:12,430 Vent. 684 01:06:22,565 --> 01:06:24,984 - Det er ikke fastspændt. - Vi er i position. 685 01:06:25,026 --> 01:06:26,820 - Det er ikke stows. - Hvorfor? 686 01:06:27,278 --> 01:06:29,239 25% batteri. 687 01:06:30,407 --> 01:06:31,866 23. 688 01:06:31,908 --> 01:06:34,327 - Jeg kan ikke give slip. - Vi er alle dø. 689 01:06:34,703 --> 01:06:36,746 Vi genoplade og komme tilbage. 690 01:06:38,498 --> 01:06:39,791 Åbne forkoblinger. 691 01:06:39,833 --> 01:06:41,543 I 3, 2, 1 ... 692 01:06:45,880 --> 01:06:46,923 Fuld fart fremad. 693 01:06:49,467 --> 01:06:50,427 Før enhver venstre. 694 01:06:50,760 --> 01:06:52,053 Jeg ville ikke sejle. 695 01:06:52,095 --> 01:06:53,221 Opmærksomhed ! 696 01:06:57,017 --> 01:06:58,727 De bankede roret! 697 01:06:59,310 --> 01:07:00,937 De går tilbage! 698 01:07:00,979 --> 01:07:02,188 Jeg bekræfter! 699 01:07:03,440 --> 01:07:04,774 De går tilbage. 700 01:07:05,275 --> 01:07:06,443 De skiderikker! 701 01:07:06,901 --> 01:07:08,028 Kom tilbage! 702 01:07:12,323 --> 01:07:13,366 Kom tilbage! 703 01:07:14,242 --> 01:07:15,410 Kom tilbage! 704 01:07:17,871 --> 01:07:18,913 Stilhed! 705 01:07:19,539 --> 01:07:21,332 Stilhed! 706 01:07:24,753 --> 01:07:26,129 Lyt op. 707 01:07:27,964 --> 01:07:29,424 De vil komme tilbage. 708 01:07:29,924 --> 01:07:31,926 Tro mig, de vil komme tilbage! 709 01:07:31,968 --> 01:07:34,137 Og hvis stuvning stadig savner? 710 01:07:34,179 --> 01:07:36,973 Gå tilbage til svømning, for hurtige stigninger. 711 01:07:37,349 --> 01:07:38,433 De er der. 712 01:07:38,475 --> 01:07:40,393 Du kender redningsskib. 713 01:07:40,435 --> 01:07:42,228 Vi skal komme ud herfra! 714 01:07:42,270 --> 01:07:44,689 Han har ingen trykkammer. 715 01:07:44,731 --> 01:07:47,525 Den dekompression vil dræbe dig, du ved. 716 01:07:48,860 --> 01:07:50,320 Du går ud, du dør. 717 01:07:53,656 --> 01:07:54,866 På attend! 718 01:08:05,627 --> 01:08:06,920 Vi kan ikke vente. 719 01:08:07,629 --> 01:08:09,422 Vi har allerede ventet for længe. 720 01:08:09,464 --> 01:08:11,091 Fed op for at vente! 721 01:08:25,647 --> 01:08:29,067 Hvorfor har du ikke formået at sikre dig? 722 01:08:30,360 --> 01:08:31,611 Jeg ved det ikke. 723 01:08:31,903 --> 01:08:34,739 Den erstattes hvert år. 724 01:08:34,781 --> 01:08:36,866 Gud ved, hvornår det blev gjort. 725 01:08:37,450 --> 01:08:38,785 Roret er beskadiget. 726 01:08:38,827 --> 01:08:40,245 Fix det! 727 01:08:40,578 --> 01:08:41,538 På dine ordrer. 728 01:08:41,579 --> 01:08:42,497 Skift batteriet. 729 01:08:43,206 --> 01:08:44,833 Vi starter igen, hurtigt. 730 01:08:44,874 --> 01:08:48,628 Det har kun �n. Det tager 12 timer at oplade. 731 01:08:49,004 --> 01:08:50,964 Vi har ikke undvære? 732 01:08:51,006 --> 01:08:53,508 Vores batterier blev solgt med Mir 733 01:08:54,259 --> 01:08:56,094 til Titanic. 734 01:09:20,827 --> 01:09:21,828 Så ... 735 01:09:23,580 --> 01:09:26,958 Det er en lille isbjørn, der går for at se sin mor 736 01:09:27,917 --> 01:09:29,961 "Jeg er en isbjørn, ikke?" 737 01:09:30,920 --> 01:09:33,173 Hun svarede: "Ja, selvfølgelig." 738 01:09:34,215 --> 01:09:37,218 Og bjørnen sagde: "Jeg ser Tak .." 739 01:09:39,846 --> 01:09:41,139 Den næste dag, 740 01:09:41,598 --> 01:09:44,476 Plys vender tilbage for at se sin mor og spørger: 741 01:09:45,143 --> 01:09:46,895 "Hvis jeg har forstået det rigtigt, 742 01:09:48,063 --> 01:09:49,898 "Du, du er en isbjørn?" 743 01:09:49,939 --> 01:09:52,025 Og hun: "Ja, selvfølgelig" 744 01:09:52,400 --> 01:09:54,319 Og bjørnen fortsætter: 745 01:09:54,361 --> 01:09:56,571 "Og far er en isbjørn?" 746 01:09:57,364 --> 01:09:59,741 Og hun svarede: "Ja, selvfølgelig." 747 01:10:00,658 --> 01:10:03,411 Og Peter Plys: "Jeg kan se. 748 01:10:03,870 --> 01:10:05,705 "Jeg ønskede at være sikker." 749 01:10:09,834 --> 01:10:11,086 Den næste dag, 750 01:10:11,920 --> 01:10:15,090 Plys returnerer igen se sin mor og spørger: 751 01:10:16,174 --> 01:10:18,051 "Vi må få denne straight. 752 01:10:19,177 --> 01:10:21,221 "Du, du er en isbjørn?" 753 01:10:21,262 --> 01:10:23,682 Og moderen: "Ja". 754 01:10:24,599 --> 01:10:26,685 "Og far er en isbjørn?" 755 01:10:26,726 --> 01:10:28,937 Og hun svarede: "Ja". 756 01:10:28,978 --> 01:10:31,481 "Så jeg er en isbjørn, ikke?" 757 01:10:31,523 --> 01:10:33,066 Og hun: "Ja." 758 01:10:33,483 --> 01:10:35,652 Så Plys spørger: 759 01:10:36,152 --> 01:10:37,487 "Så hvorfor jeg ..." 760 01:10:37,529 --> 01:10:39,239 "Hvis kulde, hore?" 761 01:10:48,915 --> 01:10:50,417 Beklager, Oleg. 762 01:10:50,458 --> 01:10:52,961 "Så hvorfor jeg er så koldt, pokkers?" 763 01:10:57,007 --> 01:10:58,341 Ingen lort! 764 01:11:07,684 --> 01:11:09,227 Hvorfor er det så lang tid? 765 01:11:13,189 --> 01:11:14,399 Og ringen? 766 01:11:14,441 --> 01:11:18,862 Det gør den varm i håb om, at olien vil trænge bedre, 767 01:11:18,903 --> 01:11:21,072 at blødgøre og tillade stuvning. 768 01:11:21,614 --> 01:11:23,366 Dette er næppe betryggende. 769 01:11:30,623 --> 01:11:31,624 Fortsæt! 770 01:11:32,292 --> 01:11:34,586 Batteriet er næsten opladet! 771 01:11:50,435 --> 01:11:51,978 - Leo! - Ja, chef. 772 01:11:52,020 --> 01:11:53,188 Hammer! 773 01:12:52,497 --> 01:12:54,165 Jeg siger, at i Moskva? 774 01:12:54,207 --> 01:12:55,792 Jeg er på det. 775 01:13:11,641 --> 01:13:14,894 Amiral Gruzinsky de la flotte du Nord. 776 01:13:15,520 --> 01:13:19,482 Jeg har brug for at tale med ulemper-Admiral David Russell 777 01:13:20,316 --> 01:13:21,526 Royal Navy. 778 01:13:22,444 --> 01:13:23,319 Jeg vil passere. 779 01:13:35,290 --> 01:13:36,416 Andrei! 780 01:13:36,458 --> 01:13:39,294 David! Det har været alt for længe! 781 01:13:39,336 --> 01:13:40,337 Det er sandt. 782 01:13:41,588 --> 01:13:42,797 Fortæl mig alt. 783 01:13:44,549 --> 01:13:46,426 Du kender Priz 784 01:13:46,468 --> 01:13:48,345 og Mikhail Rudnitsky. 785 01:13:48,928 --> 01:13:52,349 De er designet til at bære træ, ikke for Barentshavet. 786 01:13:52,390 --> 01:13:53,767 Hvor mange overlevende? 787 01:13:53,808 --> 01:13:54,976 Jeg ved det ikke. 788 01:13:55,268 --> 01:13:57,479 Måske 20 eller 25. 789 01:14:00,231 --> 01:14:01,191 Skaden? 790 01:14:01,232 --> 01:14:04,694 På bagsiden af ​​reaktorerne, rummene er intakte. 791 01:14:05,236 --> 01:14:07,447 Alt andet er skruet. 792 01:14:07,489 --> 01:14:09,991 Dine overordnede vil give vores kommende? 793 01:14:10,658 --> 01:14:12,952 Når jeg har prøvet nok 794 01:14:13,370 --> 01:14:16,873 at opnå det umulige med defekte komponenter. 795 01:14:17,374 --> 01:14:18,583 Jeg forstår. 796 01:14:19,459 --> 01:14:21,336 Fortæl mig, hvis det er frigivet. 797 01:14:21,378 --> 01:14:23,713 Du kan gøre noget. 798 01:14:25,423 --> 01:14:29,469 Vi foreslår at straks implementere RS-5, 799 01:14:29,511 --> 01:14:32,639 Vores meget avancerede ubåd redning, 800 01:14:32,681 --> 01:14:34,599 og andet materiel bistand. 801 01:14:39,896 --> 01:14:43,650 De russiske hold ikke at nå overlevende, 802 01:14:43,692 --> 01:14:47,237 International støtteprojekter biflod. 803 01:14:47,278 --> 01:14:50,615 Storbritannien, Frankrig, Norge og USA 804 01:14:50,657 --> 01:14:53,785 tilbød deres tekniske og logistiske bistand. 805 01:14:54,285 --> 01:14:58,415 Vi foreslår at straks implementere RS-5, 806 01:14:58,456 --> 01:15:00,959 Vores meget avancerede ubåd redning, 807 01:15:01,001 --> 01:15:02,919 og andet materiel bistand. 808 01:15:04,546 --> 01:15:07,674 Dette kunne være et unikt samarbejde i historien, 809 01:15:07,716 --> 01:15:10,760 der ville feje mistillid født af den kolde krig. 810 01:15:11,011 --> 01:15:12,470 Men overraskende, 811 01:15:12,929 --> 01:15:14,931 Der er stadig intet svar 812 01:15:14,973 --> 01:15:18,476 du Kremlin ni des amiraux de la flotte du Nord. 813 01:15:19,060 --> 01:15:21,730 Hypotesen hævet fra vraget 814 01:15:21,771 --> 01:15:24,482 ville være en kollision med et udenlandsk skib. 815 01:15:24,733 --> 01:15:29,320 Med disse tavse ubåde, det er en konstant risiko 816 01:15:29,362 --> 01:15:31,364 værre, selvfølgelig, 817 01:15:31,406 --> 01:15:33,450 af NATO aggression. 818 01:15:33,867 --> 01:15:36,870 Tilbud om hjælp, bliver du acceptere? 819 01:15:38,580 --> 01:15:40,790 Alt er stadig forvirret på dette punkt. 820 01:16:04,064 --> 01:16:05,273 Visning. 821 01:16:05,315 --> 01:16:07,525 Boris, tjek batterierne. 822 01:16:07,567 --> 01:16:08,610 Ja, chef. 823 01:16:14,407 --> 01:16:15,325 Dødsfald! 824 01:16:16,868 --> 01:16:18,578 - Pumpen er i havnen. - Så? 825 01:16:18,870 --> 01:16:20,163 Vandet vil stige. 826 01:16:20,413 --> 01:16:22,374 - Hvor meget vand? - Nu hvad? 827 01:16:22,415 --> 01:16:24,793 - Tag det roligt. - Det er ikke godt. 828 01:16:24,834 --> 01:16:27,212 Gem din styrke og ilt. 829 01:16:28,254 --> 01:16:29,798 Ikke falde i søvn. 830 01:16:46,356 --> 01:16:47,774 Maxim, hvad gør du så? 831 01:16:47,816 --> 01:16:49,901 Vi skal gå. 832 01:16:51,319 --> 01:16:53,697 Vi skal have til at gå lang tid siden. 833 01:16:55,365 --> 01:16:57,742 Maxim, komme ned derfra! Kom tilbage! 834 01:16:57,784 --> 01:16:58,952 Maxim, kommer tilbage! 835 01:17:04,332 --> 01:17:05,208 Kom tilbage! 836 01:17:07,043 --> 01:17:08,211 Redescends! 837 01:17:16,928 --> 01:17:17,929 Jeg ønsker at leve! 838 01:17:17,971 --> 01:17:18,722 Stop! 839 01:17:28,023 --> 01:17:28,982 Stop! 840 01:17:41,327 --> 01:17:42,078 Redescends! 841 01:17:42,120 --> 01:17:43,038 Stop! 842 01:17:45,415 --> 01:17:47,459 Du vil ankomme ikke, stop! 843 01:18:20,200 --> 01:18:24,329 Derfor interesse at acceptere de engelske og norske støtte. 844 01:18:25,080 --> 01:18:27,665 De overlevende er alle i ryggen. 845 01:18:27,707 --> 01:18:31,419 fremmede kan begrænses til den del af bygningen. 846 01:18:33,171 --> 01:18:36,675 Ja, de vidste, hvad de blev udsat. 847 01:18:36,716 --> 01:18:38,051 Men deres koner? 848 01:18:38,093 --> 01:18:41,262 Følg ordrer. Ingen udenlandsk indblanding. 849 01:18:43,723 --> 01:18:45,141 Meget godt, sir. 850 01:18:45,725 --> 01:18:46,935 Jeg forstår. 851 01:18:52,107 --> 01:18:53,316 Marina? 852 01:18:56,194 --> 01:18:58,113 Hvor er Vera? 853 01:18:58,822 --> 01:19:00,240 Hun slutter sig til os. 854 01:19:01,700 --> 01:19:02,992 Jeg kommer! 855 01:19:03,034 --> 01:19:04,119 Skynd dig! 856 01:19:08,873 --> 01:19:12,043 Din opmærksomhed, tak. Admiral Petrenko! 857 01:19:15,380 --> 01:19:19,050 Jeg ved, du går igennem en meget vanskelig prøve. 858 01:19:20,218 --> 01:19:23,722 Præsidenten og jeg ønsker at forsikre dig 859 01:19:23,972 --> 01:19:26,891 vi sætter alt muligt ?? 860 01:19:27,392 --> 01:19:30,520 at spore mændene opholdt sig ombord på Kursk. 861 01:19:30,854 --> 01:19:34,149 Til dette formål vil jeg give dig en liste over fartøjer 862 01:19:34,190 --> 01:19:35,400 i øjeblikket på havet. 863 01:19:36,192 --> 01:19:37,652 flagskibet 864 01:19:37,944 --> 01:19:39,112 Peter den Store. 865 01:19:39,154 --> 01:19:42,240 Den redningsskib Mikhail Rudnitsky. 866 01:19:42,615 --> 01:19:43,742 Admiral! 867 01:19:46,536 --> 01:19:49,080 Hvad er besætningens tilstand? 868 01:19:49,456 --> 01:19:51,499 Har du oprettet en trådløs forbindelse? 869 01:19:51,541 --> 01:19:52,542 Hvem er i live? 870 01:19:53,460 --> 01:19:54,878 Ja, hvem er i live? 871 01:19:55,754 --> 01:19:57,380 Er de sårede? 872 01:19:57,756 --> 01:19:59,674 Og udenlandsk bistand? 873 01:20:01,134 --> 01:20:02,469 Du accepteret? 874 01:20:02,761 --> 01:20:06,014 Hvis du lader mig tale, vil jeg bringe afklaring. 875 01:20:06,056 --> 01:20:09,017 Tilbud fra udlandet er ved at blive undersøgt. 876 01:20:09,059 --> 01:20:11,770 I mellemtiden, her er, hvad vi ved. 877 01:20:12,062 --> 01:20:13,897 Kursk er intakt 878 01:20:13,938 --> 01:20:15,440 bunden af ​​havet. 879 01:20:16,107 --> 01:20:17,567 Det er meget ... 880 01:20:17,817 --> 01:20:19,736 vanskeligt at få adgang. 881 01:20:20,862 --> 01:20:23,281 Den ligger ved 500 meters dybde, 882 01:20:23,323 --> 01:20:26,076 hvor sigtbarheden er næsten nul. 883 01:20:26,743 --> 01:20:28,411 Det er stærkt hældende. 884 01:20:28,453 --> 01:20:29,412 Hvad? 885 01:20:31,664 --> 01:20:34,668 Barentshavet aldrig nåede denne dybde. 886 01:20:34,709 --> 01:20:36,836 Vi ser som gennem glas. 887 01:20:37,879 --> 01:20:40,298 Vores modige redningshold ... 888 01:20:40,340 --> 01:20:42,926 Den Barentshavet er ikke så dyb. 889 01:20:43,259 --> 01:20:45,929 Synligheden er ikke, hvad du siger. 890 01:20:45,970 --> 01:20:48,556 Er du en ekspert i undervands redning? 891 01:20:49,599 --> 01:20:52,519 Så lad de virkelige eksperter arbejder. 892 01:20:52,560 --> 01:20:54,145 Jeg er ikke ekspert, 893 01:20:54,604 --> 01:20:56,815 men jeg er ikke narre enten. 894 01:20:57,273 --> 01:20:58,733 Ingen her er. 895 01:21:00,151 --> 01:21:01,611 Ingen! 896 01:21:01,903 --> 01:21:03,530 Du bør ikke lyve. 897 01:21:05,031 --> 01:21:06,449 Du lyver for os. 898 01:21:06,491 --> 01:21:07,784 Hvor vover du! 899 01:21:07,826 --> 01:21:09,703 Jeg vender tilbage til spørgsmålet. 900 01:21:10,537 --> 01:21:12,372 Vi har børn. 901 01:21:15,041 --> 01:21:16,459 Vi har ægtemænd. 902 01:21:16,501 --> 01:21:19,754 Din mand og din søn er russiske sømænd. 903 01:21:19,796 --> 01:21:23,883 Alle har svoret at forsvare landet med fare for deres liv. 904 01:21:24,551 --> 01:21:27,178 Redningsfolk på stedet er det maksimale. 905 01:21:27,429 --> 01:21:29,097 De er godt rustet. 906 01:21:29,139 --> 01:21:31,933 De har det nyeste udstyr, også avancerede, 907 01:21:32,726 --> 01:21:35,729 endnu bedre end for fremmede nationer. 908 01:21:35,770 --> 01:21:36,855 Alt! 909 01:21:36,896 --> 01:21:38,898 Og alle ved det. 910 01:21:38,940 --> 01:21:40,316 sidde 911 01:21:40,358 --> 01:21:41,901 og lytte. 912 01:21:41,943 --> 01:21:44,154 Vrede og arrogance fører til ingenting. 913 01:21:44,195 --> 01:21:45,447 Sid. 914 01:21:45,488 --> 01:21:48,283 Min mand tjente i den nordlige flåde. 915 01:21:48,324 --> 01:21:49,993 Vi tilhører flåden! 916 01:21:50,035 --> 01:21:52,287 Vi rejste en sømand. For hvad? 917 01:21:52,328 --> 01:21:54,372 At dø for ingenting? 918 01:21:54,414 --> 01:21:57,417 Tag det roligt, eller du lægger dig ud. 919 01:21:57,834 --> 01:22:00,170 Fortæl os, hvis de stadig er i live 920 01:22:00,211 --> 01:22:02,964 eller i det mindste, hvor længe de har forladt! 921 01:22:03,006 --> 01:22:06,051 Tag det roligt, eller du lægger dig ud. 922 01:22:06,509 --> 01:22:07,510 Hun er rigtigt! 923 01:22:07,552 --> 01:22:08,428 Tag det roligt. 924 01:22:08,928 --> 01:22:11,389 Nej! Vi spilder tiden! 925 01:22:11,931 --> 01:22:14,225 Du ønsker, at vores mænd dør 926 01:22:14,684 --> 01:22:15,852 for ingenting! 927 01:22:15,894 --> 01:22:17,437 Gå ad helvede til! 928 01:22:17,479 --> 01:22:18,605 Alle jer! 929 01:22:19,397 --> 01:22:20,398 Gå ad helvede til! 930 01:22:21,149 --> 01:22:22,817 Du, dine admiraler 931 01:22:22,859 --> 01:22:24,444 Deres embedsmænd ... 932 01:22:25,403 --> 01:22:26,571 Gå ad helvede til! 933 01:22:26,613 --> 01:22:28,406 Hvor du lægger os, 934 01:22:28,448 --> 01:22:30,492 med vores familier og vores børn! 935 01:22:32,035 --> 01:22:33,870 Vi kræver, at retfærdighed! 936 01:22:35,080 --> 01:22:37,540 Hvad gør du med ham? 937 01:22:43,630 --> 01:22:45,840 Skam dig! Det er en skam! 938 01:23:31,094 --> 01:23:32,095 David ... 939 01:23:33,555 --> 01:23:36,266 Jeg vil acceptere dit tilbud om at hjælpe. 940 01:23:36,307 --> 01:23:39,561 - Hvad har ændret sig? - Jeg ved det ikke. Mig? 941 01:23:41,730 --> 01:23:45,358 Dykkere fra olien platform i Nordsøen Asgard 942 01:23:45,400 --> 01:23:47,819 vil være tilbage i Trondheim med RS-5. 943 01:23:47,861 --> 01:23:49,946 11 am Vi vil til at slutte sig til stedet. 944 01:23:56,745 --> 01:23:58,246 - Graham. - David. 945 01:23:58,830 --> 01:24:02,042 Her er den cons-Admiral David Russell, han instrueret operationen. 946 01:24:02,083 --> 01:24:04,210 Glæde herrer. Tak for at være der. 947 01:24:04,502 --> 01:24:05,337 Tak til dig. 948 01:24:05,378 --> 01:24:09,758 Inden vi går, vil vi bede dig om at underskrive en udgivelse 949 01:24:09,799 --> 01:24:11,926 til dykning uden hyperbar kano. 950 01:24:11,968 --> 01:24:13,970 Du giver afkald fortsætte Stolt, 951 01:24:14,012 --> 01:24:18,433 i tilfælde af skade eller død ved bestråling eller krigsvåben. 952 01:24:45,794 --> 01:24:47,837 Admiral Petrenko ikke er der? 953 01:24:48,088 --> 01:24:49,089 Han sendte mig. 954 01:24:49,798 --> 01:24:52,133 Du tager kommandoen? 955 01:24:52,175 --> 01:24:54,844 Ja. Til redningsaktionen. 956 01:24:55,387 --> 01:24:57,764 Venter på at tage føringen 957 01:24:58,098 --> 01:24:59,557 de la flotte du Nord. 958 01:25:02,852 --> 01:25:07,148 Her cons-Admiral Russell Navy, ombord på Seaway Eagle. 959 01:25:07,190 --> 01:25:09,317 Anmodet herom Gruzinsky Admiral 960 01:25:09,359 --> 01:25:13,154 vi bede om tilladelse til at nærme sig stedet. Til dig. 961 01:25:15,907 --> 01:25:19,577 Hold din aktuelle placering indtil videre. 962 01:25:26,001 --> 01:25:27,168 Skær motorerne. 963 01:26:43,578 --> 01:26:44,329 Mikhail. 964 01:26:46,247 --> 01:26:47,415 Hvad laver du? 965 01:26:47,916 --> 01:26:49,501 Jeg har brug for en kuglepen. 966 01:26:50,085 --> 01:26:51,211 Jeg har en kuglepen. 967 01:27:03,264 --> 01:27:04,015 Hvad er der galt? 968 01:27:04,474 --> 01:27:05,392 Sig mig. 969 01:27:06,810 --> 01:27:08,395 Du var hvor gammel 970 01:27:08,436 --> 01:27:10,021 når din far døde? 971 01:27:12,440 --> 01:27:13,483 Tre år. 972 01:27:13,983 --> 01:27:15,235 Du ved. 973 01:27:18,571 --> 01:27:21,408 Hvad minder, du beholde ham? 974 01:27:27,247 --> 01:27:28,665 Sig mig ærligt. 975 01:27:30,166 --> 01:27:31,167 Ingen. 976 01:27:31,835 --> 01:27:32,836 Ingen. 977 01:27:39,092 --> 01:27:40,218 Misha ... 978 01:27:41,261 --> 01:27:45,098 det vil kun have en meget vag erindring om mig. 979 01:27:58,778 --> 01:28:00,196 Og baby ... 980 01:28:02,407 --> 01:28:04,200 han vil have slet ingen. 981 01:28:04,617 --> 01:28:06,786 Nej, det er ikke sandt. 982 01:28:07,537 --> 01:28:09,122 Jeg føler min far. 983 01:28:12,000 --> 01:28:15,253 Jeg kender min mor elskede ham, og han elskede mig. 984 01:28:16,838 --> 01:28:20,467 På en eller anden måde, har det altid været en del af mig. 985 01:28:20,925 --> 01:28:23,219 Det er, hvad jeg har at sige. 986 01:28:25,847 --> 01:28:26,973 Tak. 987 01:29:07,097 --> 01:29:09,724 Graham Mann, der fører tilsyn med dykkere. 988 01:29:09,766 --> 01:29:13,269 Og admiral Einar Skorgen, kommandør NATO North Norway 989 01:29:13,311 --> 01:29:15,897 en vigtig mand i denne operation. 990 01:29:15,939 --> 01:29:19,401 Her er en liste over, hvad der skal gøres, 991 01:29:19,734 --> 01:29:23,488 herunder dine tekniske og fotografiske undersøgelser af sitet. 992 01:29:23,530 --> 01:29:25,949 Vi skal have de særlige kendetegn ved luftsluse. 993 01:29:25,990 --> 01:29:27,617 Alt i god tid. 994 01:29:27,909 --> 01:29:29,661 Alt i god tid! 995 01:29:29,703 --> 01:29:31,705 Admiral, med respekt, 996 01:29:32,455 --> 01:29:34,332 er kort. 997 01:29:34,791 --> 01:29:35,667 Ja. 998 01:29:36,084 --> 01:29:40,171 Vi skal sende vores ROV at overskue stråling ... 999 01:29:40,213 --> 01:29:42,966 Der var misforståelse om dette møde. 1000 01:29:43,008 --> 01:29:43,758 Kommentar? 1001 01:29:44,134 --> 01:29:48,179 Den russiske redningsudstyr virker fint. 1002 01:29:48,221 --> 01:29:50,557 I morgen vil vi beslutte 1003 01:29:50,598 --> 01:29:53,435 Din deltagelse i operationen. 1004 01:29:53,476 --> 01:29:56,146 Hvad vi kom her? 1005 01:29:56,813 --> 01:29:58,106 Jeg vil være ærlig. 1006 01:29:58,148 --> 01:30:00,358 Med vores dykkere og vores udstyr, 1007 01:30:00,400 --> 01:30:03,570 vi kan spore dine mænd i et par timer. 1008 01:30:04,279 --> 01:30:07,240 Vi ved ikke noget om deres tilstand. Accepter vores hjælp. 1009 01:30:07,282 --> 01:30:10,285 Hvis der er overlevende, kan vi gemme dem hurtigt. 1010 01:30:10,535 --> 01:30:12,662 Jeg tror, ​​jeg var meget klar. 1011 01:30:14,080 --> 01:30:15,582 Når vi mødes igen, 1012 01:30:15,623 --> 01:30:19,085 Hvis vi har brug for dig, vil vi fortælle dig. 1013 01:30:23,340 --> 01:30:25,133 Vi afventer dit opkald. 1014 01:30:31,556 --> 01:30:33,433 Hvorfor de hænge ud? 1015 01:30:33,475 --> 01:30:35,518 For at beskytte deres naval hemmeligheder 1016 01:30:36,353 --> 01:30:38,480 og undgå national ydmygelse. 1017 01:30:38,521 --> 01:30:42,359 - At miste deres perle, det er ydmygende. - Ikke hvis du bære hat. 1018 01:30:42,400 --> 01:30:45,236 I en kollision eller en operation, der har svigtet? 1019 01:30:45,278 --> 01:30:46,571 Måske begge dele. 1020 01:30:46,613 --> 01:30:49,074 Og hvad så? Vi venter? 1021 01:30:50,575 --> 01:30:51,785 På deltage. 1022 01:30:52,660 --> 01:30:54,371 Og mænd, der er i bunden? 1023 01:30:56,289 --> 01:30:57,749 De venter også. 1024 01:31:41,793 --> 01:31:43,712 - Jeg kan ikke. - Du er tæt. 1025 01:31:43,753 --> 01:31:45,380 Vi vil prøve igen! 1026 01:31:45,422 --> 01:31:46,840 Vend rundt. 1027 01:31:48,133 --> 01:31:50,510 Vi starter igen. Pointe. 1028 01:31:52,929 --> 01:31:54,681 Niveau batterie : 25 %. 1029 01:31:54,723 --> 01:31:55,849 Den ene er tilbage. 1030 01:32:39,351 --> 01:32:41,353 Niveau batterie : 12 %. 1031 01:32:46,024 --> 01:32:47,442 Niveau batterie : 9 %. 1032 01:32:47,484 --> 01:32:49,194 Ikke løs! Ikke løs! 1033 01:32:49,235 --> 01:32:50,362 8 % ! 1034 01:32:59,371 --> 01:32:59,996 Undlad at flytte! 1035 01:33:02,374 --> 01:33:04,334 Undlad at flytte! Forbliver sætte! 1036 01:33:10,423 --> 01:33:11,257 Du bevæger! 1037 01:33:11,299 --> 01:33:14,260 Batteriet er 7%, skal opgives. 1038 01:33:14,302 --> 01:33:15,053 Giv op! 1039 01:33:21,393 --> 01:33:22,811 Åbne forkoblinger. 1040 01:33:23,436 --> 01:33:24,312 På Remonte. 1041 01:33:35,448 --> 01:33:36,700 Ascension. 1042 01:33:37,200 --> 01:33:39,035 Du hørte banke? 1043 01:33:40,829 --> 01:33:42,080 Nej, ingenting. 1044 01:33:53,967 --> 01:33:55,927 Send briterne ved daggry. 1045 01:33:59,180 --> 01:34:00,056 Admiral! 1046 01:34:00,432 --> 01:34:02,267 Det er i morgen! 1047 01:34:02,767 --> 01:34:05,520 Lægge pres dykkere, de er klar. 1048 01:34:13,611 --> 01:34:14,529 Min ven ... 1049 01:34:14,821 --> 01:34:16,156 Lad ikke mig. 1050 01:34:17,282 --> 01:34:18,533 Bliv hos mig. 1051 01:34:26,541 --> 01:34:27,834 Hvad er dette rod? 1052 01:34:28,626 --> 01:34:30,211 Gode ​​Gud! 1053 01:34:32,839 --> 01:34:34,507 Du, jeg kender. 1054 01:34:35,717 --> 01:34:37,802 Men jeg er ikke klar til at dø. 1055 01:34:52,150 --> 01:34:53,485 Hej Kursk! 1056 01:34:53,526 --> 01:34:54,819 Hej! 1057 01:34:54,861 --> 01:34:57,072 Morgenmad vil blive serveret. 1058 01:34:58,114 --> 01:34:59,532 Leo, hjælp mig. 1059 01:35:08,124 --> 01:35:09,834 Kom nu, vågn op! 1060 01:35:12,170 --> 01:35:14,297 Vis mig hvad du har. 1061 01:35:14,339 --> 01:35:17,717 Vi vil udarbejde en dejlig morgen buffet. 1062 01:35:19,302 --> 01:35:20,804 Gå Sasha! 1063 01:35:21,179 --> 01:35:22,597 Dig, hvad, du? 1064 01:35:22,889 --> 01:35:23,682 Du thon. 1065 01:35:24,140 --> 01:35:25,725 Stor, fisk! 1066 01:35:28,144 --> 01:35:29,479 Vi har kød? 1067 01:35:29,521 --> 01:35:30,522 Kager? 1068 01:35:30,563 --> 01:35:31,940 af kiks? 1069 01:35:32,732 --> 01:35:33,900 af kiks? 1070 01:35:34,943 --> 01:35:36,528 Du har hvad, gutter? 1071 01:35:39,114 --> 01:35:40,740 Aldrig tilfreds! 1072 01:35:40,782 --> 01:35:42,784 - Sikke et sammentræf! - Fra tun. 1073 01:35:43,243 --> 01:35:44,994 Jeg har intet ønske om at spise. 1074 01:35:54,796 --> 01:35:56,131 Det er godt! 1075 01:35:56,715 --> 01:35:58,967 For en gangs skyld søværnet sikrer! 1076 01:36:03,430 --> 01:36:04,472 Ingen! 1077 01:36:05,140 --> 01:36:06,224 Hvor er hun? 1078 01:36:07,017 --> 01:36:09,060 - Få. - Hvor er hun? 1079 01:36:13,314 --> 01:36:14,816 En rigtig morgenmad brekkie! 1080 01:36:15,608 --> 01:36:17,152 Jeg også. 1081 01:36:19,154 --> 01:36:20,405 Og mig? 1082 01:36:22,866 --> 01:36:24,325 Det varmer. 1083 01:36:25,452 --> 01:36:27,287 Det er super godt! 1084 01:36:28,038 --> 01:36:29,956 Maxim, se! 1085 01:36:31,750 --> 01:36:33,460 Det har alt, du behøver. 1086 01:36:36,087 --> 01:36:37,964 Du ønsker at gå tilbage, ville du? 1087 01:36:39,215 --> 01:36:41,593 Ikke endnu. Vi er ikke færdig med alt her. 1088 01:36:41,843 --> 01:36:44,304 Jeg vil gentage min vittighed om isbjørnen? 1089 01:36:47,974 --> 01:36:49,726 Denne gang du siger noget, Boris. 1090 01:36:50,560 --> 01:36:52,854 Så det er en lille isbjørn 1091 01:36:52,896 --> 01:36:54,856 der vil se ham og hans mor sagde ... 1092 01:36:55,357 --> 01:36:57,233 Tag en drink i stedet. 1093 01:37:01,363 --> 01:37:03,907 Uden kontrol du, din lille lort ... 1094 01:37:06,785 --> 01:37:07,994 Leo, pas på! 1095 01:38:56,811 --> 01:38:58,688 Løft det op! 1096 01:39:02,275 --> 01:39:03,693 Var hvor længe? 1097 01:39:05,362 --> 01:39:06,529 Minutter. 1098 01:39:27,967 --> 01:39:29,594 Det har været en ære 1099 01:39:30,804 --> 01:39:32,639 tjene med dig. 1100 01:40:22,355 --> 01:40:23,356 Admiral! 1101 01:40:24,482 --> 01:40:26,568 Vi er klar til at gå! 1102 01:40:29,237 --> 01:40:30,030 Lad os gå! 1103 01:40:30,071 --> 01:40:32,407 Vi bevæger, check ilt. 1104 01:40:32,449 --> 01:40:34,576 - dykkere i tryk. - Fremstilling 106 m. 1105 01:40:35,493 --> 01:40:36,745 Kom, lad os gå! 1106 01:40:37,203 --> 01:40:38,329 Vi skynde! 1107 01:41:35,679 --> 01:41:38,848 Sørg udsugningsluften låsen er ikke oversvømmet. 1108 01:41:42,268 --> 01:41:43,436 Ros. 1109 01:41:44,229 --> 01:41:47,816 Åbn strengreguleringsventilen og foretage en aspiration test. 1110 01:42:11,339 --> 01:42:13,508 Udtømningsventilen er oversvømmet. 1111 01:43:58,988 --> 01:44:00,615 Ingen overlevende. 1112 01:44:52,834 --> 01:44:56,004 Min Mikhail sagde, at de, der havde kendt havet 1113 01:44:56,046 --> 01:44:57,839 blev ændret for evigt. 1114 01:44:59,007 --> 01:45:02,093 De adskilte sig fra resten af ​​verden, 1115 01:45:03,178 --> 01:45:05,013 relateret til hinanden 1116 01:45:05,347 --> 01:45:06,556 ved havet. 1117 01:45:08,683 --> 01:45:10,268 Det er derfor, sejlere 1118 01:45:10,727 --> 01:45:12,145 gemme sejlere. 1119 01:45:13,813 --> 01:45:15,231 Selv i krig. 1120 01:45:16,649 --> 01:45:18,693 Jeg ved ikke, om vi er i krig. 1121 01:45:21,780 --> 01:45:25,116 Vi vil ikke vide udtalelse fra mændene i Kursk. 1122 01:45:25,950 --> 01:45:28,078 Men før de dør, min mand 1123 01:45:28,495 --> 01:45:30,538 Vi skrev et brev til mig, 1124 01:45:31,498 --> 01:45:33,166 vores søn 1125 01:45:33,875 --> 01:45:36,127 og vores ufødte barn. 1126 01:45:39,172 --> 01:45:41,049 "Ingen nogensinde. 1127 01:45:43,718 --> 01:45:45,387 "Men jeg ville have mere. 1128 01:45:47,430 --> 01:45:49,349 "Jeg ønskede at give dig mere. 1129 01:45:50,141 --> 01:45:51,559 "Og andre børn. 1130 01:45:54,896 --> 01:45:56,981 "Elsker vores søn og barn 1131 01:45:58,316 --> 01:45:59,651 "For os begge. 1132 01:46:00,819 --> 01:46:03,822 "Sig til dem igen og igen 1133 01:46:04,906 --> 01:46:06,366 "Jeg elsker dem, 1134 01:46:06,408 --> 01:46:07,784 "Som jeg har elsket jer. 1135 01:46:09,744 --> 01:46:11,913 "Find et andet menneske til at elske, 1136 01:46:12,706 --> 01:46:14,374 "Men elsker mig også. 1137 01:46:15,375 --> 01:46:16,835 "For selv om jeg er 1138 01:46:18,044 --> 01:46:19,796 "Et øjeblik for dig, 1139 01:46:20,463 --> 01:46:22,173 "Du er min evige." 1140 01:48:55,535 --> 01:48:56,745 Misha Averin! 1141 01:49:12,844 --> 01:49:13,803 Bravo. 1142 01:49:14,346 --> 01:49:15,430 I kirken. 1143 01:49:17,557 --> 01:49:19,309 Jeg har noget til dig. 1144 01:49:26,066 --> 01:49:27,984 Det tilhørte din far. 1145 01:49:33,573 --> 01:49:34,282 Tak. 1146 01:49:38,953 --> 01:49:39,954 Tak. 1147 01:49:55,970 --> 01:49:56,846 Mor. 1148 01:57:25,587 --> 01:57:28,506 Tilpasning: Vanessa Azoulay & Simon John 1149 01:57:28,798 --> 01:57:30,717 Sous-titrage: Enhed 73725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.