All language subtitles for Kayhan (2018) HDRip AC3 x264-TURG-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,541 --> 00:00:15,750 Check it out! 2 00:00:19,958 --> 00:00:22,291 -Did you pack everything? -Yes, mom. 3 00:00:22,333 --> 00:00:25,875 I get emotional in times like this. Oh, my lion! 4 00:00:25,916 --> 00:00:27,750 When you get emotional, I do, too. 5 00:00:31,625 --> 00:00:34,708 Shut up, son! Alright. Everybody's staring at us. 6 00:00:34,750 --> 00:00:36,708 -It's over now, dear. -Well, mom, 7 00:00:37,041 --> 00:00:39,375 highways are broad, I'd better hit the road. 8 00:00:39,958 --> 00:00:42,833 I may not come back ever again, give me your blessing. 9 00:00:42,875 --> 00:00:46,750 Don't be stupid, Kayhan. You're only going to Istanbul after all. 10 00:00:46,791 --> 00:00:50,583 Here, keep this. Spend wisely, alright? 11 00:00:50,625 --> 00:00:52,791 -How much is there? -Some, be frugal. 12 00:00:52,833 --> 00:00:57,291 Last call for 7:15 Istanbul! Passengers for 7:15 Istanbul! 13 00:00:57,333 --> 00:00:59,166 Why are you shouting? 14 00:00:59,208 --> 00:01:03,458 It's an announcement! Say goodbye to your mother and get on the bus already. 15 00:01:03,500 --> 00:01:06,833 Don't get my mother involved! Why get my mother involved? 16 00:01:06,875 --> 00:01:08,500 I don't need your permission. 17 00:01:08,541 --> 00:01:10,416 Go away! 18 00:01:10,916 --> 00:01:12,125 God, what a tongue. 19 00:01:12,750 --> 00:01:15,583 Have a nice trip. Godspeed, son. 20 00:01:16,125 --> 00:01:17,833 Thanks, mom. Give me five. 21 00:01:18,291 --> 00:01:21,208 Check it out. Hands in the back. 22 00:01:21,250 --> 00:01:23,750 Alright, see you, bro. Take care. 23 00:01:23,791 --> 00:01:24,708 You, too, son. 24 00:01:32,083 --> 00:01:32,916 Whoa! 25 00:01:37,833 --> 00:01:40,375 Goodbye, mom! 26 00:01:40,916 --> 00:01:44,250 Goodbye, I love you so much! 27 00:01:44,291 --> 00:01:46,625 -So much! -Sir! 28 00:01:46,666 --> 00:01:48,416 -Goodbye! -Sir! 29 00:01:48,750 --> 00:01:50,958 Can't you hear? 30 00:01:52,333 --> 00:01:53,458 Can't you hear? 31 00:01:54,416 --> 00:01:56,708 -What are you saying? -Can't you hear? 32 00:01:56,750 --> 00:02:00,333 I didn't hear you, old chap, the bass was dropping. Sorry. 33 00:02:00,375 --> 00:02:02,000 My goodness! 34 00:02:02,416 --> 00:02:04,125 Can't I say goodbye? 35 00:02:04,166 --> 00:02:05,750 You can, but don't lean on me! 36 00:02:06,291 --> 00:02:07,833 Humanity is dead. 37 00:02:17,375 --> 00:02:18,375 What are you doing? 38 00:02:20,208 --> 00:02:21,583 Oh, brother! Go away! 39 00:02:22,958 --> 00:02:25,833 Oh, my! Go away! What a maniac! 40 00:02:26,458 --> 00:02:27,500 You maniac! 41 00:02:27,541 --> 00:02:29,458 What are you doing? 42 00:02:29,500 --> 00:02:30,750 You're bothering me. 43 00:02:34,041 --> 00:02:37,500 Here's a riddle. Why did the octopus beat a shark in a fight? 44 00:02:38,083 --> 00:02:39,583 -Why? -How should I know? 45 00:02:39,625 --> 00:02:40,916 Because he was well armed! 46 00:02:42,583 --> 00:02:46,416 A man calls a taxi cab one day. What happens then? 47 00:02:46,458 --> 00:02:47,666 -God... -Tell me. 48 00:02:47,708 --> 00:02:49,791 -I don't know! -Cabs can't answer phones! 49 00:02:51,416 --> 00:02:53,250 These jokes are hilarious! 50 00:02:53,291 --> 00:02:55,666 Steward! Four cakes, a tea. Do you want some tea? 51 00:02:55,708 --> 00:02:58,250 Why didn't the skeleton cross the road? 52 00:02:58,291 --> 00:02:59,541 Why? 53 00:02:59,583 --> 00:03:01,666 It didn't have any guts! 54 00:03:02,875 --> 00:03:04,625 -Do you know pie? -What pie? 55 00:03:04,666 --> 00:03:05,666 My sweet cherry pie. 56 00:03:06,708 --> 00:03:10,416 This is how I get people, see? 57 00:03:10,458 --> 00:03:11,333 Oh, my god. 58 00:03:13,916 --> 00:03:14,791 You scorched me! 59 00:03:15,541 --> 00:03:18,041 -That was some sneeze. -I've had enough of you! 60 00:03:18,625 --> 00:03:20,166 Steward, can you look here? 61 00:03:20,208 --> 00:03:22,833 -What a sneeze! -Yes, sir? What's happening here? 62 00:03:22,875 --> 00:03:24,916 It's just a sneeze. Do you have napkins? 63 00:03:24,958 --> 00:03:26,958 Don't disturb the other passengers. 64 00:03:27,000 --> 00:03:29,416 I didn't disturb anyone. Can't I sneeze? 65 00:03:29,458 --> 00:03:31,958 I wanted to travel with a lady, but this is what I get. 66 00:03:32,000 --> 00:03:33,583 -Isn't there a lady here? -Look. 67 00:03:33,625 --> 00:03:38,375 I've already seen enough of you. Behave or get off the bus. 68 00:03:38,416 --> 00:03:42,041 Are you being a smartass? I enjoy being challenged by tiny men. 69 00:03:42,958 --> 00:03:44,458 Don't be a smartass. Off you go. 70 00:03:45,041 --> 00:03:47,208 -Driver! Pull over! -What's this? 71 00:03:47,250 --> 00:03:49,208 -Get off the bus. -Get him off! 72 00:03:49,250 --> 00:03:51,166 -What's this? No way! -Get off the bus! 73 00:03:51,208 --> 00:03:52,833 I need to go to Istanbul! 74 00:03:52,875 --> 00:03:54,416 -Come on. -To Istanbul! 75 00:03:54,458 --> 00:03:56,791 What is this? 76 00:03:56,833 --> 00:03:59,375 I need to go to Istanbul! What are you doing? 77 00:03:59,416 --> 00:04:02,083 -You can't! -Off you go! Go away! 78 00:04:02,583 --> 00:04:05,750 -To Istanbul, he says! Shut up! -How could you? 79 00:04:05,791 --> 00:04:07,666 -Shut up! -I need to go to Istanbul! 80 00:04:07,708 --> 00:04:09,000 Call me when you get there. 81 00:04:09,750 --> 00:04:11,208 God damn you all. 82 00:04:12,208 --> 00:04:13,791 What a bus company! 83 00:04:15,000 --> 00:04:16,875 Throwing me out of the bus for a sneeze! 84 00:04:35,333 --> 00:04:37,541 CAR WASH 85 00:04:41,458 --> 00:04:43,791 -Hello there, brother. -Hello, brother. 86 00:04:43,833 --> 00:04:44,833 Do you have the part? 87 00:04:45,416 --> 00:04:46,916 -What part? -The plug seal. 88 00:04:46,958 --> 00:04:49,750 -The plug seal? -Didn't Necip the Mechanic send you? 89 00:04:49,791 --> 00:04:51,541 No, he didn't. 90 00:04:51,583 --> 00:04:54,625 The steward sent me here. I've been walking. 91 00:04:55,250 --> 00:04:58,041 -I need to be in Istanbul in three hours. -That's hard. 92 00:04:58,083 --> 00:04:59,958 Impossible, there's no way. 93 00:05:00,000 --> 00:05:02,041 How come? No way at all? 94 00:05:02,083 --> 00:05:04,125 So many buses pass by, won't they take me? 95 00:05:04,166 --> 00:05:06,583 They won't. It's their company policy. 96 00:05:06,625 --> 00:05:09,208 I have never seen one picking people off the road. 97 00:05:10,125 --> 00:05:11,958 But there's a way, and it is this. 98 00:05:12,500 --> 00:05:14,666 -That? -I can give you that. 99 00:05:14,708 --> 00:05:16,291 How much do you want? 100 00:05:17,083 --> 00:05:18,166 How much do you have? 101 00:05:18,208 --> 00:05:21,083 You shouldn't ask a man his salary, nor a woman her age. 102 00:05:21,958 --> 00:05:23,208 Let me feel my pockets. 103 00:05:25,291 --> 00:05:27,458 -This is all I have. -Let me see. 104 00:05:31,125 --> 00:05:33,250 This is a grand, tops! 105 00:05:33,291 --> 00:05:34,833 This is all I have. 106 00:05:36,291 --> 00:05:38,125 You look like a decent man. 107 00:05:38,500 --> 00:05:40,666 -It's yours! -That's great. 108 00:05:40,708 --> 00:05:42,458 -Are the keys in it? -Yes, they are. 109 00:05:43,833 --> 00:05:44,875 FOR SALE BY OWNER 110 00:05:47,875 --> 00:05:52,333 By the way, it wasn't all I had! I fooled you, sucker! 111 00:05:55,000 --> 00:05:56,458 God damn you! 112 00:06:27,708 --> 00:06:28,833 WELCOME, CLASS OF '98 113 00:07:00,208 --> 00:07:03,250 Esteemed class of '98, welcome! 114 00:07:07,416 --> 00:07:09,125 To see all of you here... 115 00:07:09,708 --> 00:07:12,291 He started with a speech. That's not how it is done. 116 00:07:12,333 --> 00:07:14,625 We should be singing our school anthem first. 117 00:07:15,833 --> 00:07:19,125 ...a source of pride for us educators. 118 00:07:19,625 --> 00:07:20,916 Before I start... 119 00:07:21,375 --> 00:07:23,250 616 Kayhan, what is it, son? 120 00:07:23,291 --> 00:07:25,583 You missed something very important. 121 00:07:25,625 --> 00:07:28,250 -I'm giving my speech, son! -Just a second. Please. 122 00:07:30,125 --> 00:07:34,041 Our love is united to create a school 123 00:07:34,416 --> 00:07:38,500 A sun has risen to shine on My country and my people 124 00:07:38,541 --> 00:07:42,000 Oh, Özerenler School! 125 00:07:42,041 --> 00:07:44,875 Pioneer in its category! 126 00:07:45,291 --> 00:07:48,125 Oh, Özerenler School! 127 00:07:48,625 --> 00:07:51,916 Pioneer in its category! 128 00:07:53,291 --> 00:07:54,458 -Drop the mic. -OK, son! 129 00:07:54,958 --> 00:07:55,791 Kayhan out. 130 00:08:04,500 --> 00:08:06,833 Nice! You're great. 131 00:08:06,875 --> 00:08:09,000 What are you doing? Where are your parents? 132 00:08:09,041 --> 00:08:12,291 -We're flipping bottles. -And our father works at this school. 133 00:08:12,333 --> 00:08:14,250 And my father is retired with a pension. 134 00:08:14,291 --> 00:08:16,125 Why did you get your father involved? 135 00:08:16,166 --> 00:08:17,916 You asked us about our parents. 136 00:08:17,958 --> 00:08:20,958 Shut it. I don't like kids who answer me back. 137 00:08:21,583 --> 00:08:23,916 Now that you're at my table, we should meet. 138 00:08:23,958 --> 00:08:26,291 -I'm Kayhan. -I'm Berk, and this is Serkan. 139 00:08:26,875 --> 00:08:28,291 Serko! Nice. 140 00:08:28,625 --> 00:08:30,791 How do you flip bottles? Can I try? 141 00:08:30,833 --> 00:08:33,666 -It's hard. I don't think you can do it. -Me, too. 142 00:08:33,708 --> 00:08:36,208 Why is that? I’ve spun a lot of bottles in my time. 143 00:08:36,791 --> 00:08:39,666 I was spinning, not flipping, but both involve bottles. 144 00:08:39,708 --> 00:08:41,625 Should it land upright? 145 00:08:41,666 --> 00:08:43,000 -Yes. -Let me try. 146 00:08:44,500 --> 00:08:47,291 I haven't seen such an incompetent loser for a long time! 147 00:08:47,333 --> 00:08:48,666 You can't do it! 148 00:08:48,708 --> 00:08:50,625 You're the loser. You're incompetent. 149 00:08:50,958 --> 00:08:52,833 -It was my first try. -Look, 150 00:08:52,875 --> 00:08:55,250 your technique is terrible, use more power. 151 00:08:55,583 --> 00:08:57,708 Your throws are short. Do a powerful throw. 152 00:08:57,750 --> 00:08:58,750 Powerful like this? 153 00:09:01,041 --> 00:09:02,500 -Headshot! -On the head! 154 00:09:02,541 --> 00:09:04,333 -Such disrespect! -Nice hit, eh? 155 00:09:05,250 --> 00:09:07,625 -Check it out! -Good job. 156 00:09:07,666 --> 00:09:10,875 Give me five. Alright! Back to your seats. 157 00:09:14,500 --> 00:09:16,833 Kayhan? Why is your table empty? 158 00:09:16,875 --> 00:09:21,083 Everybody but you was there last year. It's the opposite this year! 159 00:09:22,708 --> 00:09:26,000 What are you saying, idiot? We care for each other as a class! 160 00:09:26,041 --> 00:09:28,083 Everybody loves each other. 161 00:09:28,125 --> 00:09:31,666 When I told them I was coming to the reunion, they all got happy. 162 00:09:31,708 --> 00:09:34,833 Kayhan wrote on Facebook that he's coming to the reunion. 163 00:09:34,875 --> 00:09:35,958 -What? -Kayhan? 164 00:09:36,000 --> 00:09:37,041 You're joking. 165 00:09:37,083 --> 00:09:38,750 Trouble-maker, Kayhan Başaran! 166 00:09:38,791 --> 00:09:40,875 What's that idiot doing there? 167 00:09:40,916 --> 00:09:42,208 Why is he coming? 168 00:09:42,250 --> 00:09:43,583 I'm not coming. 169 00:09:43,625 --> 00:09:44,875 I won't be there, no way. 170 00:09:44,916 --> 00:09:45,916 I'm not going. 171 00:09:45,958 --> 00:09:47,416 There's no way I'm going. 172 00:09:47,458 --> 00:09:50,375 -I definitely won't go. -I won't spend a minute with him. 173 00:09:50,416 --> 00:09:54,875 Forget the reunion. I won't go there even if it costs me my painting career. 174 00:09:55,458 --> 00:09:59,208 They must be stuck in traffic. I can't think of any other explanation. 175 00:10:00,666 --> 00:10:03,083 -They'll be here, for sure. -Hi, Kayhan. 176 00:10:03,666 --> 00:10:06,416 Hello, miss, how may I help you? 177 00:10:06,916 --> 00:10:09,416 We've reprinted the Class of '98 yearbook. 178 00:10:09,458 --> 00:10:12,416 And we're giving them away, for free! 179 00:10:12,458 --> 00:10:16,041 -Here, this is yours! -Oh, my god! It is so beautiful! 180 00:10:16,666 --> 00:10:22,250 I couldn't buy it at the time. My father had given me 50 liras for it, 181 00:10:22,666 --> 00:10:27,125 but I spent all of that money on coins at the arcades. 182 00:10:27,708 --> 00:10:32,333 In all my years here, this is the only thing this school has given me. 183 00:10:33,041 --> 00:10:34,375 Oh, you poor thing. 184 00:10:37,041 --> 00:10:38,916 This is so beautiful. 185 00:10:39,500 --> 00:10:40,833 Let me find my class. 186 00:10:43,250 --> 00:10:46,541 Here! What a pretty class picture. 187 00:10:46,583 --> 00:10:49,416 I remember that day like yesterday. 188 00:10:49,458 --> 00:10:53,916 Where am I? Ah! Only my shoulder is in the frame. 189 00:10:53,958 --> 00:10:56,083 It must have been a faulty print. 190 00:10:56,125 --> 00:10:59,583 Anyway, what my friends wrote for my page is what's important. 191 00:10:59,625 --> 00:11:00,875 Let's find it. 192 00:11:01,791 --> 00:11:04,208 You're the worst person I know. 193 00:11:04,250 --> 00:11:06,000 It was a torture because of you! 194 00:11:06,041 --> 00:11:08,166 You made me start taking antidepressants! 195 00:11:08,208 --> 00:11:09,666 I wouldn't love you as a son. 196 00:11:09,708 --> 00:11:11,750 -You're a walking disaster. -Forget me. 197 00:11:11,791 --> 00:11:15,083 -You take the sweet out of pie. -I pity your parents. 198 00:11:15,125 --> 00:11:18,375 Don't walk by police stations, or they will imprison you for life! 199 00:11:18,416 --> 00:11:20,750 Every day with you is a century in hell. 200 00:11:20,791 --> 00:11:23,666 I feel ashamed of graduating from the same school as you. 201 00:11:24,250 --> 00:11:25,250 What the hell? 202 00:11:26,125 --> 00:11:27,166 What is this? 203 00:11:28,458 --> 00:11:29,500 What the hell? 204 00:11:30,750 --> 00:11:31,875 You donkeys! 205 00:11:32,416 --> 00:11:35,083 I helped you cheat in the exams! 206 00:11:35,916 --> 00:11:38,041 I watched your backs! 207 00:11:38,083 --> 00:11:40,083 I fought your fights! 208 00:11:40,791 --> 00:11:41,958 Is this what I get? 209 00:11:42,875 --> 00:11:44,666 What did I do to deserve this? 210 00:11:48,416 --> 00:11:49,833 You donkeys! 211 00:11:55,291 --> 00:11:56,583 What did I do to you? 212 00:12:00,416 --> 00:12:02,291 Is this how you treat me? 213 00:12:02,875 --> 00:12:09,208 I won't let you get away with this as long as I'm Kayhan Başaran! 214 00:12:09,791 --> 00:12:12,166 I won't die before I take my revenge! 215 00:12:12,208 --> 00:12:13,875 You'll pay for this! 216 00:12:20,625 --> 00:12:21,875 IAU MEDICINE MEDICAL PARK 217 00:12:22,875 --> 00:12:26,291 No changes in the last five hours. He's stable. 218 00:12:26,333 --> 00:12:29,375 Very nice data, but this is very unusual. 219 00:12:29,416 --> 00:12:31,375 We haven't seen anything similar. 220 00:12:31,416 --> 00:12:32,791 Sorry, sir, may I come in? 221 00:12:32,833 --> 00:12:35,875 I'm visiting Kayhan Başaran. Oh, my brother. 222 00:12:36,958 --> 00:12:39,250 Welcome. Are you a relative? 223 00:12:39,291 --> 00:12:42,000 I'm his bro... I mean, his friend. He's like a brother. 224 00:12:42,041 --> 00:12:45,416 -How is he? -He's been under watch for a week. 225 00:12:45,458 --> 00:12:46,625 Let me show you... 226 00:12:50,708 --> 00:12:55,083 As you see here, there's a 30 percent loss in the part responsible for logic 227 00:12:55,125 --> 00:12:58,125 in the middle of the right hemisphere. 228 00:12:58,541 --> 00:13:00,250 A dead area has formed there. 229 00:13:00,291 --> 00:13:04,291 But, interestingly, there is not a single broken bone 230 00:13:04,333 --> 00:13:06,208 after such a powerful crash. 231 00:13:06,958 --> 00:13:09,166 Oh, Kayhan, my brother. 232 00:13:09,208 --> 00:13:12,750 We haven't injected a thing for three days, but he's in deep sleep. 233 00:13:12,791 --> 00:13:15,916 At least, he's not unconscious. 234 00:13:17,875 --> 00:13:18,916 Revenge... 235 00:13:19,500 --> 00:13:20,833 Revenge! 236 00:13:21,416 --> 00:13:22,166 Kayhan? 237 00:13:22,916 --> 00:13:24,375 -Easy, son. -Am I dead? 238 00:13:24,416 --> 00:13:27,625 No, you're alive, bro. I'm here with you, see? 239 00:13:28,583 --> 00:13:29,500 Thank God. 240 00:13:30,208 --> 00:13:31,416 I can't die, bro. 241 00:13:31,791 --> 00:13:33,250 -I took an oath. -An oath? 242 00:13:33,291 --> 00:13:34,791 A warrior's oath. 243 00:13:35,500 --> 00:13:38,666 -Is this because of the medicine? -It may be. 244 00:13:39,250 --> 00:13:41,041 Also, he's not himself right now. 245 00:13:41,083 --> 00:13:42,750 I'm myself alright. This is me. 246 00:13:42,791 --> 00:13:45,791 It's not you. You're in shock, but it'll pass. 247 00:13:45,833 --> 00:13:47,875 -I'm not in shock. -You are. 248 00:13:47,916 --> 00:13:49,250 Let's not argue, sir. 249 00:13:49,833 --> 00:13:52,458 I don't want to get into any arguments right now. 250 00:13:53,000 --> 00:13:54,166 Leave the room, please. 251 00:13:54,750 --> 00:13:56,166 -Please! -Alright. 252 00:13:56,916 --> 00:13:58,333 -I'll be outside. -You, too. 253 00:13:58,833 --> 00:14:00,916 Thanks for your understanding. 254 00:14:01,416 --> 00:14:04,750 What have you done, brother? You scared us all! 255 00:14:04,791 --> 00:14:07,041 Scared? You all? 256 00:14:07,791 --> 00:14:09,250 Don't talk plural. 257 00:14:09,291 --> 00:14:12,666 You're the only person in this world who loves me, bro. 258 00:14:13,000 --> 00:14:16,458 From cradle to the grave. You're the only one. 259 00:14:17,041 --> 00:14:19,458 You're like a brother to me, needless to say. 260 00:14:19,500 --> 00:14:20,750 Did you tell your mother? 261 00:14:20,791 --> 00:14:23,458 Don't get my mother involved! 262 00:14:23,500 --> 00:14:25,541 Why get her involved? 263 00:14:25,583 --> 00:14:28,416 Are you a maniac? I just asked if you told her. Calm down. 264 00:14:29,750 --> 00:14:31,083 I'll snap your neck, devil! 265 00:14:32,083 --> 00:14:33,250 Don't answer back. 266 00:14:33,833 --> 00:14:35,625 -Are you angry at something? -Yes. 267 00:14:36,083 --> 00:14:39,750 It's over. No more Mr. Sweet Boy Kayhan. 268 00:14:40,666 --> 00:14:43,750 No more turning the other cheek! 269 00:14:44,333 --> 00:14:48,875 That exemplary man honest, good, sweet Kayhan is no more. 270 00:14:49,458 --> 00:14:51,833 The moment that bus hit me, 271 00:14:52,291 --> 00:14:56,541 I felt the company logo landed on my face 272 00:14:57,166 --> 00:14:59,291 and I saw my childhood in front of me. 273 00:14:59,333 --> 00:15:00,583 -And... -And? 274 00:15:00,625 --> 00:15:02,875 I was a tool. A complete tool. 275 00:15:03,208 --> 00:15:05,083 I decided not to be one. 276 00:15:05,666 --> 00:15:08,708 From now on, you'll see Kayhan the Trouble! 277 00:15:09,125 --> 00:15:12,416 I will make any soil that I step on barren. 278 00:15:12,875 --> 00:15:14,791 I will make the soil unfertile. 279 00:15:15,208 --> 00:15:19,375 I'll disperse filth. I'll take revenge for life. 280 00:15:19,958 --> 00:15:21,458 From now on, 281 00:15:22,333 --> 00:15:24,750 I'm Kayhan the Evil. 282 00:15:25,416 --> 00:15:28,916 They should fear me from now on! 283 00:15:28,958 --> 00:15:31,958 What are you saying? What revenge? From whom? 284 00:15:32,000 --> 00:15:34,125 You're not even making sense. 285 00:15:34,166 --> 00:15:35,958 If I was afraid of dying, 286 00:15:36,625 --> 00:15:39,125 I wouldn't taste the steel, son! 287 00:15:39,750 --> 00:15:44,208 I built the roads they're now walking on, fam! 288 00:15:44,791 --> 00:15:51,000 If I was afraid of fire, I wouldn't carry a lighter, brother! 289 00:15:51,750 --> 00:15:54,208 Stop talking like a gangster. 290 00:15:54,250 --> 00:15:56,083 I'm the greatest gangster now. 291 00:15:56,125 --> 00:15:58,166 You're clearly not thinking straight. 292 00:15:58,583 --> 00:16:02,041 I'll tell doctor to give you a sedative. I need to go now. 293 00:16:02,083 --> 00:16:04,750 -It's late. My wife is waiting. -Why, bro? 294 00:16:04,791 --> 00:16:07,916 -I'm married, and she's waiting for me. -But why, bro? 295 00:16:07,958 --> 00:16:10,791 That's what married people do, they go home. 296 00:16:10,833 --> 00:16:15,458 Why are you so eager to go home? Did she put you on a leash? 297 00:16:16,583 --> 00:16:19,250 Very nice. You still have your sense of humor. 298 00:16:19,291 --> 00:16:22,416 I'm leaving now. Call me if you need me and I'll come. 299 00:16:22,458 --> 00:16:25,875 Get well soon. Kisses, bro. Goodbye. 300 00:16:25,916 --> 00:16:27,750 Don't send me kisses! 301 00:16:28,375 --> 00:16:31,000 Scumbag! Istanbul has changed you, man. 302 00:16:36,000 --> 00:16:37,916 Well, how are you today, Kayhan? 303 00:16:39,500 --> 00:16:41,500 What's going on? Kayhan? 304 00:16:43,000 --> 00:16:44,666 My God! Where is he? 305 00:17:11,333 --> 00:17:12,333 CLASS OF '98 306 00:17:12,375 --> 00:17:16,583 Revenge! 307 00:17:35,166 --> 00:17:37,000 Ding dong, Orçun! 308 00:17:42,166 --> 00:17:43,625 A bird's greeting, bro. 309 00:17:43,666 --> 00:17:45,458 -Kayhan? -I sang like a bird for you. 310 00:17:45,500 --> 00:17:47,750 Check it out! What's up? 311 00:17:47,791 --> 00:17:49,708 What's up, bro? Check it out! 312 00:17:50,166 --> 00:17:51,375 What are you doing here? 313 00:17:51,416 --> 00:17:53,291 I was on my way to the market 314 00:17:53,333 --> 00:17:55,666 and I wanted to ask you if you wanted anything. 315 00:17:55,708 --> 00:17:56,958 Are you an idiot? 316 00:17:57,291 --> 00:17:59,291 I've just been discharged. 317 00:17:59,333 --> 00:18:01,958 I see that. I'm asking how they let you go. 318 00:18:02,000 --> 00:18:04,166 A doctor came into my room in the morning. 319 00:18:04,208 --> 00:18:07,958 I was half naked and had a morning wood. 320 00:18:08,541 --> 00:18:11,666 -I consorted him. -Consulted. 321 00:18:11,708 --> 00:18:12,833 Yes, I consorted. 322 00:18:12,875 --> 00:18:16,458 Then he said that I was a waste of space in the hospital, 323 00:18:16,500 --> 00:18:19,250 also that I was a waste of human being and that I had to go. 324 00:18:19,833 --> 00:18:24,541 And I figured I could come to your house and save you from a hospital bill. 325 00:18:24,875 --> 00:18:27,541 Why am I paying for your hospital bill? 326 00:18:27,583 --> 00:18:28,416 Look! 327 00:18:29,125 --> 00:18:30,333 Do you hear that? 328 00:18:30,833 --> 00:18:33,250 Nothing. I don't have any money, I'm broke. 329 00:18:33,583 --> 00:18:35,916 I gave your name as a guarantor, naturally. 330 00:18:36,500 --> 00:18:39,083 You're getting provision expenses as we speak, bro. 331 00:18:39,125 --> 00:18:42,000 -You'll pay in seven installments. -Am I your guarantor? 332 00:18:42,666 --> 00:18:43,750 Come on! 333 00:18:44,375 --> 00:18:45,208 Come on? 334 00:18:45,541 --> 00:18:47,750 What do you mean "come on"? 335 00:18:47,791 --> 00:18:50,333 Of course, I gave your name as a guarantor. 336 00:18:50,375 --> 00:18:52,458 You help me today, I'll help you someday. 337 00:18:52,958 --> 00:18:55,916 What's in this world, stays in this world. 338 00:18:55,958 --> 00:18:58,583 You can't take them with you. Do you understand? 339 00:18:58,625 --> 00:19:01,375 You can't take your wealth to the other world. 340 00:19:01,416 --> 00:19:03,333 -Even Steve Jobs is gone. -Be calm! 341 00:19:03,375 --> 00:19:05,458 I don't have any other friends! 342 00:19:05,500 --> 00:19:09,375 -I'll lose my mind now, I swear! -Shut up! 343 00:19:09,416 --> 00:19:12,416 Come in, the neighbors will think something's wrong. 344 00:19:12,458 --> 00:19:14,166 -Is the wife home? -Yes, come in. 345 00:19:14,208 --> 00:19:16,500 We'll be together for a while, check it out. 346 00:19:16,541 --> 00:19:18,541 Check it out! 347 00:19:20,041 --> 00:19:21,916 -Just go in! -Wow! 348 00:19:22,375 --> 00:19:23,208 Bro... 349 00:19:24,000 --> 00:19:26,791 I see that your taps give out money. 350 00:19:26,833 --> 00:19:27,791 It's not that much. 351 00:19:27,833 --> 00:19:30,708 Sevim, it's my high school friend Kayhan 352 00:19:30,750 --> 00:19:33,166 -that I was telling you about. -Hi. 353 00:19:33,208 --> 00:19:35,375 -Is her name really Sevim? -Yes. 354 00:19:35,750 --> 00:19:37,625 -Your wife's name's Sevim? -Yes. 355 00:19:38,208 --> 00:19:40,166 Did you open him a Sevim's account? 356 00:19:41,250 --> 00:19:42,750 The Sevim's budget. 357 00:19:43,625 --> 00:19:46,250 -He's always a joker! -Hi, check it out. 358 00:19:46,291 --> 00:19:49,083 High five! Up! In the back! 359 00:19:49,125 --> 00:19:50,916 Bravo! 360 00:19:51,541 --> 00:19:58,000 Orçun is my brother from cradle to grave. 361 00:19:58,041 --> 00:19:59,625 And you're my sister. 362 00:19:59,958 --> 00:20:01,583 Kayhan is a real man. 363 00:20:02,333 --> 00:20:03,208 I got it, yeah. 364 00:20:03,250 --> 00:20:06,166 Yeah, you can see it in my blood. 365 00:20:06,208 --> 00:20:10,000 Cut my arm and I'll bleed red and white! 366 00:20:10,041 --> 00:20:12,916 -I'm Kayhan the real man. -Bro, calm down. 367 00:20:13,500 --> 00:20:17,583 This husband of yours is a real man! 368 00:20:17,625 --> 00:20:20,875 If you search his name online, it says "did you mean 'man'?" 369 00:20:20,916 --> 00:20:24,041 You can see his picture and it says "did you mean 'man'?" 370 00:20:24,083 --> 00:20:28,166 The search engine says so. All of the search engines give his name. 371 00:20:28,916 --> 00:20:31,708 Thanks to him, I'll have a warm house for 15 days. 372 00:20:31,750 --> 00:20:34,125 -How did you come up with that? -15 days? 373 00:20:34,166 --> 00:20:35,375 Maybe a month. 374 00:20:35,416 --> 00:20:38,583 No way! He's joking about the 15 days thing. 375 00:20:38,625 --> 00:20:39,833 No such thing! 376 00:20:39,875 --> 00:20:43,583 Let Kayhan and I have coffee and talk about the good old days. 377 00:20:43,625 --> 00:20:46,291 -Let's go, bro! -Cafer! 378 00:20:46,750 --> 00:20:47,791 Remember the parrot? 379 00:20:50,583 --> 00:20:53,791 -I'll be right back, sweetheart. -I'm waiting for you. 380 00:20:53,833 --> 00:20:55,416 Sit there, bro. 381 00:20:55,458 --> 00:20:56,916 -There? -Yeah, right there. 382 00:20:56,958 --> 00:20:59,750 -Don't touch anything, I'll be right back. -Check it out. 383 00:21:05,083 --> 00:21:06,916 Why didn't you inform me, love? 384 00:21:06,958 --> 00:21:09,583 I didn't know. I opened the door and saw him. 385 00:21:10,000 --> 00:21:12,416 You don't know that he's had a serious accident. 386 00:21:12,458 --> 00:21:14,666 The doctor told him not to go away. 387 00:21:14,708 --> 00:21:17,666 I'm his only friend here, so he came here. Just tolerate him. 388 00:21:17,708 --> 00:21:19,666 I'll find a place for him tomorrow. 389 00:21:19,708 --> 00:21:22,708 A few days is OK, but I can't stand him for 15 days. 390 00:21:22,750 --> 00:21:24,208 -I got it. -I can't. 391 00:21:24,250 --> 00:21:27,666 -Whatever he does is on me, OK? -OK, go. 392 00:21:28,833 --> 00:21:32,875 Bro, what's it about this 15-day rest period? Can you tell me again? 393 00:21:32,916 --> 00:21:34,875 You know that I was hit by a bus. 394 00:21:34,916 --> 00:21:35,916 Yeah. 395 00:21:35,958 --> 00:21:39,875 You can't send a man straight home after an accident. 396 00:21:39,916 --> 00:21:44,041 The Doctor told me not to go far, because he may need some tests. 397 00:21:44,416 --> 00:21:48,375 He'll take a stool, urine, spit sample. 398 00:21:48,416 --> 00:21:53,125 Do an MRI scan, a colonoscopy and then an endoscopy. 399 00:21:53,166 --> 00:21:57,750 He'll check all my holes. He'll even check my prostate for some reason. 400 00:21:57,791 --> 00:22:01,541 And I have some business to take care of. That's why I need to stay. 401 00:22:01,583 --> 00:22:04,250 -What kind of business? -Some secret business. 402 00:22:04,291 --> 00:22:06,458 Got it? I'll make things even, mad boy. 403 00:22:06,500 --> 00:22:11,000 OK, whatever you have to do, you'll finish them tomorrow, right? 404 00:22:11,041 --> 00:22:14,125 -Are you alright, by the way? -I'm OK, how about you? 405 00:22:14,166 --> 00:22:15,125 I don't mean that. 406 00:22:15,708 --> 00:22:19,750 You were unconsciously saying things when I was at the hospital. 407 00:22:19,791 --> 00:22:21,291 What did I say? 408 00:22:21,333 --> 00:22:23,416 That you wanted to take revenge, 409 00:22:24,000 --> 00:22:26,583 that you blacklisted your classmates, 410 00:22:26,625 --> 00:22:30,000 that we would see Kayhan the Evil from then on. 411 00:22:31,500 --> 00:22:34,125 No way! No such thing! 412 00:22:34,583 --> 00:22:36,958 There's no way I said that! 413 00:22:37,000 --> 00:22:40,166 Is it possible? You're hilarious! Really? 414 00:22:40,208 --> 00:22:42,750 -You're acting weird... -Am I? 415 00:22:43,250 --> 00:22:46,000 What am I doing weird right now? I'm being honest to you. 416 00:22:46,750 --> 00:22:50,583 -You're like a misbehaving child now. -No such thing, mister! 417 00:22:50,625 --> 00:22:51,791 I can't have said that. 418 00:22:51,833 --> 00:22:55,000 I love my classmates, I'm looking you in the face. 419 00:22:55,583 --> 00:22:58,625 I'm just saying that we should all come together, 420 00:22:58,666 --> 00:23:01,791 and I can handle all of them at once. 421 00:23:02,375 --> 00:23:06,041 You're scaring me by saying that you want them all at once. 422 00:23:06,083 --> 00:23:08,000 Bro, which of them do you still see? 423 00:23:08,041 --> 00:23:10,708 I haven't seen any of them for a long time. 424 00:23:10,750 --> 00:23:12,458 I got it. Sevim's here. 425 00:23:12,500 --> 00:23:16,250 Orçun, you'll miss the exhibit. You wanted me to remind you. 426 00:23:16,291 --> 00:23:19,625 Right, let me see if I can make it. 427 00:23:20,208 --> 00:23:21,875 Get dressed or you'll be late. 428 00:23:21,916 --> 00:23:24,416 OK, honey, I'll be on it. Don't worry. 429 00:23:24,458 --> 00:23:26,416 Bravo, for real. 430 00:23:26,875 --> 00:23:29,958 You found a woman just like Siri. She reminds you everything. 431 00:23:30,000 --> 00:23:32,291 She's like Google Alerts. Bravo, for real. 432 00:23:32,958 --> 00:23:34,875 She cares for me, certainly. 433 00:23:34,916 --> 00:23:37,583 Whose exhibit is she talking about? 434 00:23:37,625 --> 00:23:41,041 It's nothing important. Ahmet's art exhibit, from high school. 435 00:23:41,083 --> 00:23:42,625 -He's an artist now. -What? 436 00:23:42,666 --> 00:23:45,458 Ahmet? Our classmate? Ahmet Vardarlı? 437 00:23:47,166 --> 00:23:48,000 Yes, it's him. 438 00:23:49,333 --> 00:23:52,750 I was just waiting for this opportunity to come. 439 00:23:52,791 --> 00:23:54,291 Let's go there, I'll join you. 440 00:23:54,333 --> 00:23:57,708 I can't go there now, I'm too tired. Also, it's rush hour. 441 00:23:57,750 --> 00:23:59,166 What do you mean by that? 442 00:23:59,208 --> 00:24:01,875 It's your classmate's exhibit. What do you mean? 443 00:24:01,916 --> 00:24:03,666 Let's go! Come on! I'm coming, too. 444 00:24:03,708 --> 00:24:06,458 No, we're not going to the exhibit. Neither me nor you. 445 00:24:06,500 --> 00:24:10,041 Also he doesn't know you're coming. You can't go there without notice. 446 00:24:10,083 --> 00:24:11,625 Are you ashamed of me, Orçun? 447 00:24:11,666 --> 00:24:13,333 Why would I be ashamed of you? 448 00:24:13,375 --> 00:24:16,791 You're not taking me anywhere. You always invite me to your home. 449 00:24:16,833 --> 00:24:20,083 -Oh, my... -Let's go already. 450 00:24:20,125 --> 00:24:23,750 Come on, Orçun, let's go. 451 00:24:23,791 --> 00:24:25,958 -Come on. -I'll lose my mind. 452 00:24:33,625 --> 00:24:34,791 Oh, yeah! 453 00:24:34,833 --> 00:24:38,041 -What are you doing, Kayhan? -What did I do? 454 00:24:38,083 --> 00:24:40,375 Don't make me regret bringing you here. 455 00:24:40,416 --> 00:24:42,916 Don't act ridiculously. 456 00:24:42,958 --> 00:24:44,791 Enough is enough! 457 00:24:45,333 --> 00:24:48,083 Stop complaining! Are you my wife or what? 458 00:24:48,125 --> 00:24:50,708 Shut up! Come on and let's find Ahmet. 459 00:24:51,375 --> 00:24:52,208 He's here. 460 00:24:52,916 --> 00:24:55,041 -Hey there, Artist! -Orçun! 461 00:24:55,083 --> 00:24:57,250 I have a surprise for you. Look who's here. 462 00:24:57,833 --> 00:24:59,666 -Kayhan! -Check it out, man! 463 00:24:59,708 --> 00:25:02,208 What's up, bro? Hadouken! 464 00:25:03,000 --> 00:25:06,583 What a surprise, Kayhan! I'm glad you're here. 465 00:25:06,625 --> 00:25:11,333 I didn't expect to be here, either. I was sitting at home like a cow. 466 00:25:11,375 --> 00:25:14,083 He said that there was an exhibit. "Whose exhibit?" 467 00:25:14,125 --> 00:25:15,916 "Ahmet." "Which Ahmet?" 468 00:25:15,958 --> 00:25:18,833 "Our friend, Ahmet?" "Yes." And I came here immediately. 469 00:25:18,875 --> 00:25:22,041 It feels so awkward. 470 00:25:22,083 --> 00:25:25,666 To see that you've accomplished so much since high school... 471 00:25:25,708 --> 00:25:26,666 I'm so proud of you. 472 00:25:26,708 --> 00:25:30,708 I'm glad that you're here. It's an honor. Welcome. 473 00:25:30,750 --> 00:25:32,625 It was obvious from the start. 474 00:25:33,208 --> 00:25:38,666 It was so obvious. This tool wasn't successful in any other class. 475 00:25:39,250 --> 00:25:42,000 However, he was great at Arts. 476 00:25:42,041 --> 00:25:45,833 -Do you remember? -Sure, how can I forget? 477 00:25:45,875 --> 00:25:48,958 Those were the days... 478 00:25:49,000 --> 00:25:50,750 I miss those days. 479 00:25:50,791 --> 00:25:53,125 Childhood friendships like ours are unique. 480 00:25:53,166 --> 00:25:55,041 New ones are in no way similar to that. 481 00:25:55,083 --> 00:25:58,208 -I'll show another similar thing as well. -Pardon? 482 00:25:58,250 --> 00:26:01,958 I meant as a childhood friend, he is special. 483 00:26:03,208 --> 00:26:04,125 He did it again. 484 00:26:04,166 --> 00:26:06,541 By the way, give me your car keys. 485 00:26:06,875 --> 00:26:08,458 Why do you want them? 486 00:26:08,500 --> 00:26:11,791 I need something in the car and also I need to take a dump. 487 00:26:12,375 --> 00:26:14,500 Here. Don't forget to lock it. 488 00:26:15,250 --> 00:26:17,375 Which one is it? The trunk button? 489 00:26:18,375 --> 00:26:19,333 Moron! 490 00:26:23,375 --> 00:26:25,083 Why did you bring him here? 491 00:26:25,125 --> 00:26:27,458 He's so unpredictable. He's a psycho! 492 00:26:27,500 --> 00:26:28,416 Be patient. 493 00:26:29,041 --> 00:26:30,958 He's been at my place for a few days. 494 00:26:31,000 --> 00:26:33,291 Sevim mentioned the exhibit and he just came. 495 00:26:33,333 --> 00:26:34,958 I wasn't coming but he insisted. 496 00:26:35,000 --> 00:26:37,875 But we were trying to get rid of him, Orçun? 497 00:26:37,916 --> 00:26:40,750 Instead, you brought him to my opening night. 498 00:26:40,791 --> 00:26:45,916 Be patient. He's a kind hearted man. Don't mind his behavior. 499 00:26:45,958 --> 00:26:47,916 I'll be calm. 500 00:26:47,958 --> 00:26:50,291 Nothing can ruin my mood. Tonight is the night. 501 00:26:50,333 --> 00:26:52,375 Let's hunt the rich. 502 00:26:52,416 --> 00:26:54,833 -Do you see the brush strokes? -Wonderful. 503 00:26:54,875 --> 00:26:57,000 -Harmony in colors? -What a piece of art! 504 00:26:57,041 --> 00:26:58,958 Wonderful! Marvellous! 505 00:26:59,000 --> 00:27:00,875 Like a newly dropped cow shit. 506 00:27:02,500 --> 00:27:04,750 -Really beautiful! -Great! 507 00:27:04,791 --> 00:27:06,250 It's an Ahmet Vardarlı alright. 508 00:27:07,083 --> 00:27:08,041 Amazing! 509 00:27:08,083 --> 00:27:10,625 I know the artist myself. 510 00:27:10,666 --> 00:27:12,916 Most of his paintings are fake, you know. 511 00:27:12,958 --> 00:27:14,208 Pardon me? I don't get it. 512 00:27:14,250 --> 00:27:17,791 Ma'am, he gets them made in China. I know the retailer. 513 00:27:17,833 --> 00:27:19,500 These are worth a few bucks, tops. 514 00:27:19,541 --> 00:27:22,625 He sells these for thousands of euros to you. Don't be naive. 515 00:27:22,666 --> 00:27:25,833 Sir, don't bother us, please. We are soothing our souls here. 516 00:27:25,875 --> 00:27:29,250 Don't get me started, red beard. What are you talking about? 517 00:27:29,666 --> 00:27:33,416 You only come here for free drinks. Look, it's already empty. 518 00:27:33,458 --> 00:27:34,291 Ercan! 519 00:27:37,333 --> 00:27:39,916 -Check it out! -Maniac! How come they let him in here? 520 00:27:39,958 --> 00:27:41,125 -I don't know. -Gosh! 521 00:27:44,333 --> 00:27:47,291 -What's that? -It's a special painting. His masterpiece. 522 00:27:47,333 --> 00:27:50,583 -Is there a painting behind this? -Yes, a special one. 523 00:27:50,625 --> 00:27:52,083 -Let me see. -No! 524 00:27:52,125 --> 00:27:54,375 You can see it after his speech, in 10 minutes. 525 00:27:54,416 --> 00:27:56,541 -Let me see now! -No, you need to wait. 526 00:27:57,375 --> 00:28:00,166 Did you make this wall for it? 527 00:28:00,208 --> 00:28:02,916 Yes, it is a drywall built for this painting. 528 00:28:02,958 --> 00:28:03,625 I see. 529 00:28:06,875 --> 00:28:09,666 -What are you doing, sir? -I'm measuring it. 530 00:28:16,791 --> 00:28:18,083 Sir? 531 00:28:29,166 --> 00:28:31,416 Thank you very much. Yeah... 532 00:28:31,458 --> 00:28:33,416 I'm sure you noticed that in my art, 533 00:28:33,458 --> 00:28:36,916 I try to portray Eastern mysticism and Western modernism. 534 00:28:36,958 --> 00:28:39,958 This is the first time I reflect something humane. 535 00:28:40,000 --> 00:28:44,125 I tried to show the nakedness of creation and the dance of existence. 536 00:28:44,791 --> 00:28:48,625 The corrupted souls that we see every single day... 537 00:28:49,333 --> 00:28:53,750 And their totality consisting of plain and yet aggressive behavior. 538 00:28:54,333 --> 00:28:58,541 You'll notice the iodine smell coming out from the smallest holes. 539 00:28:59,500 --> 00:29:03,458 I salute the new day and every living creature. 540 00:29:03,500 --> 00:29:08,000 I'll stop talking now and let my heart tell a story to your souls. 541 00:29:08,541 --> 00:29:10,708 Here's... 542 00:29:11,250 --> 00:29:12,083 The Fable! 543 00:29:27,833 --> 00:29:29,416 Ahmet the Jerk! 544 00:29:29,458 --> 00:29:31,250 -Kayhan? -Yes, it's me! 545 00:29:32,708 --> 00:29:35,125 He's my high school friend. My dear buddy. 546 00:29:35,166 --> 00:29:38,250 Am I your dear buddy, now? 547 00:29:38,291 --> 00:29:41,666 What about what you have written here? 548 00:29:41,708 --> 00:29:45,500 I swore that I would make you pay for this. 549 00:29:46,083 --> 00:29:48,500 Now is the payback time. 550 00:29:48,541 --> 00:29:51,208 It's time to pay, Ahmet! 551 00:29:51,791 --> 00:29:54,000 Don't be silly, Kayhan! Do something, Orçun! 552 00:29:54,041 --> 00:29:56,125 Don't act ridiculously, Kayhan! Shut up! 553 00:29:56,166 --> 00:29:57,958 Don't get involved! 554 00:29:58,000 --> 00:29:59,375 It's none of your business. 555 00:29:59,958 --> 00:30:04,916 Well, Ahmet, I'll tell you a fable now and you'll smell the iodine yourself. 556 00:30:05,500 --> 00:30:07,500 -Don't be silly! -Wait, you'll see. 557 00:30:08,083 --> 00:30:10,708 -Kayhan... -It's the fable of Kayhan Başaran! 558 00:30:23,541 --> 00:30:25,583 Orçun! Get me out of here! 559 00:30:25,625 --> 00:30:29,625 -God damn you! -Maniac! Get out! 560 00:30:30,041 --> 00:30:31,625 You ruined my artwork! 561 00:30:32,416 --> 00:30:34,333 Moron! It's better than before. 562 00:30:34,375 --> 00:30:37,541 I'll headbutt your piece of art! 563 00:30:37,583 --> 00:30:39,875 I'll headbutt your piece of art! 564 00:30:39,916 --> 00:30:42,916 -You're a disgrace! -I'll headbutt your piece of art! 565 00:30:43,625 --> 00:30:46,833 God damn you! What kind of a person are you? 566 00:30:46,875 --> 00:30:48,458 You screwed his exhibit up! 567 00:30:48,500 --> 00:30:50,708 He is the one who screwed my life up. 568 00:30:51,291 --> 00:30:54,541 I've been through a lot for 20 years because of them. 569 00:30:54,583 --> 00:30:56,791 I followed the rules of engagement. 570 00:30:56,833 --> 00:30:58,458 Sorry, but check it out! 571 00:30:58,500 --> 00:30:59,875 Rules of engagement? 572 00:31:00,250 --> 00:31:04,250 As if you're the commander-in-chief and you followed the rules of engagement! 573 00:31:04,291 --> 00:31:07,583 It's been 20 years. Did you have to do that? 574 00:31:07,625 --> 00:31:12,458 What if he files a suit for damages? How can you pay it back to him? 575 00:31:12,500 --> 00:31:16,791 I don't have to think about it. I can borrow from you, bro. 576 00:31:17,125 --> 00:31:20,458 No way! It's not my job to pay your debts! 577 00:31:20,875 --> 00:31:23,083 Either find a loan shark or ask from your mom. 578 00:31:23,125 --> 00:31:26,583 Don't get my mother involved! Why get my mother involved? 579 00:31:26,625 --> 00:31:28,208 Why did you bring her up? 580 00:31:28,250 --> 00:31:29,833 How is she relevant? 581 00:31:30,291 --> 00:31:35,000 We were just talking about the exhibit and now it's about my mom again! 582 00:31:35,041 --> 00:31:36,708 I'll show you! 583 00:31:37,541 --> 00:31:38,750 Let's go! Quick! 584 00:31:39,125 --> 00:31:41,875 The feds will come soon. The coppers will notice us! 585 00:31:49,958 --> 00:31:54,125 Yeah, bro. Now that you mentioned that, I'm calm. 586 00:31:55,375 --> 00:31:56,250 Yeah. 587 00:31:56,708 --> 00:31:58,875 You're right. Yeah. 588 00:32:00,250 --> 00:32:01,291 Wait a second. 589 00:32:02,041 --> 00:32:03,250 Can you make less noise? 590 00:32:04,625 --> 00:32:09,333 Good morning to you, too, bro. You started scolding immediately. 591 00:32:10,583 --> 00:32:12,583 Sorry, bro. Yeah, I'm listening. 592 00:32:13,250 --> 00:32:17,541 It's OK. I'm mad at him, too. I've been talking to him since yesterday. 593 00:32:18,166 --> 00:32:20,458 Alright, Ahmet. 594 00:32:20,791 --> 00:32:23,791 Alright, Ahmet. Kisses, bye. 595 00:32:24,541 --> 00:32:27,083 Well, well. What did I just hear? 596 00:32:27,708 --> 00:32:29,791 "Dear Ahmet"s and all? 597 00:32:30,125 --> 00:32:32,916 You started kissing his ass. 598 00:32:33,500 --> 00:32:37,000 You sold me out! Well done! Bravo! 599 00:32:37,375 --> 00:32:39,166 Don't be silly, Kayhan! 600 00:32:39,208 --> 00:32:41,916 I've been trying to persuade him for 20 minutes. 601 00:32:42,500 --> 00:32:45,833 Be thankful that the insurance company is paying for the damage. 602 00:32:45,875 --> 00:32:49,416 He can't do anything to me! 603 00:32:49,791 --> 00:32:53,791 He's afraid of me. He doesn't have the balls to cross me again. 604 00:32:53,833 --> 00:32:55,541 I'm the trouble! 605 00:32:56,166 --> 00:32:57,833 I'm the Antichrist! 606 00:32:57,875 --> 00:32:59,208 I strangle people! 607 00:32:59,250 --> 00:33:01,333 He doesn't have the balls to argue with me. 608 00:33:01,375 --> 00:33:05,958 I warn you. If you do something like this, our friendship will be over. 609 00:33:06,000 --> 00:33:07,541 Well, well! 610 00:33:07,583 --> 00:33:10,958 You warn me, huh? 611 00:33:11,000 --> 00:33:15,041 You stabbed me in the back, too. 612 00:33:15,083 --> 00:33:16,875 -You, too, Orçun? -Don't be silly! 613 00:33:16,916 --> 00:33:20,625 That's right! When did you forget the promises that you made? 614 00:33:20,666 --> 00:33:23,375 -What promises? -Let me remind you. 615 00:33:25,375 --> 00:33:30,208 March 12, 1990. A spring day. 616 00:33:32,791 --> 00:33:37,666 Orçun! Why are you upset like this? 617 00:33:37,708 --> 00:33:40,083 Big kids took my ball and they won't give it back. 618 00:33:40,125 --> 00:33:42,416 -Those ones? -Yes. 619 00:33:42,458 --> 00:33:43,541 Don't worry, bro! 620 00:33:43,583 --> 00:33:46,500 I'm bringing your ball, now. Wait here. 621 00:33:47,208 --> 00:33:48,958 Hey! Give me the ball! 622 00:33:49,541 --> 00:33:51,583 -Why did you take Orçun's ball? -What? 623 00:33:51,625 --> 00:33:52,666 Give me that! 624 00:33:52,708 --> 00:33:54,166 And get out of here! 625 00:33:54,208 --> 00:33:57,791 I'll hit you so hard that they will scrape you off the floor. 626 00:33:57,833 --> 00:34:00,458 -Take it and leave us alone. -Good thinking, kiddo. 627 00:34:00,500 --> 00:34:02,333 Here's your ball, Orçun! 628 00:34:02,916 --> 00:34:08,583 Thank you, Kayhan. You're a good kid. From now on, you're my brother. 629 00:34:08,625 --> 00:34:11,666 I promise you, I'll do anything for you. 630 00:34:11,708 --> 00:34:14,541 I'll do anything for you, too, bro. 631 00:34:14,583 --> 00:34:19,708 We'll be bros from cradle to grave. Do not ever forget your word. 632 00:34:19,750 --> 00:34:21,583 -Alright. -Come, bro. 633 00:34:23,333 --> 00:34:24,666 Did you remember, bro? 634 00:34:25,416 --> 00:34:26,375 Yes, I did. 635 00:34:26,916 --> 00:34:29,833 I promised that alright. You're my brother. 636 00:34:30,333 --> 00:34:33,583 But this is not OK. You attack everybody. 637 00:34:33,625 --> 00:34:35,458 It was OK when I got your ball for you. 638 00:34:35,500 --> 00:34:37,250 -Is it the same? -Yes, it's the same. 639 00:34:37,625 --> 00:34:38,625 It's even worse! 640 00:34:38,666 --> 00:34:41,541 They took my childhood away from me. 641 00:34:42,333 --> 00:34:46,166 They wrote those things and ruined my childhood! 642 00:34:46,958 --> 00:34:48,083 That's enough. 643 00:34:48,125 --> 00:34:50,958 I need to go to the office now. I'll be there for a few hours. 644 00:34:51,000 --> 00:34:52,416 Stay here, alright? 645 00:34:52,458 --> 00:34:53,875 I have some business. 646 00:34:53,916 --> 00:34:56,041 What business? Stay here! 647 00:34:56,083 --> 00:34:57,666 No way, I need to go. 648 00:34:57,708 --> 00:34:59,333 You'll stay and wait for me! 649 00:34:59,375 --> 00:35:00,333 OK, I'll wait. 650 00:35:00,375 --> 00:35:04,333 There's the TV and the computer. Enjoy yourself. 651 00:35:04,375 --> 00:35:07,750 OK, bro. Have a nice day! 652 00:35:07,791 --> 00:35:09,375 Have a nice working day! 653 00:35:13,666 --> 00:35:15,583 Oh, I see a Latin chick! 654 00:35:15,625 --> 00:35:19,166 One, two... Don't move your hip. Upper body... 655 00:35:20,416 --> 00:35:22,958 I wanted to say good morning! 656 00:35:23,000 --> 00:35:24,041 Good morning. 657 00:35:24,083 --> 00:35:27,166 -Good morning to you, too. -Morning. Why don't you join us? 658 00:35:27,208 --> 00:35:28,333 No, thanks. 659 00:35:28,375 --> 00:35:30,750 There's rash on my thighs. 660 00:35:31,083 --> 00:35:33,333 -I can't work out today. -Get well soon. 661 00:35:33,375 --> 00:35:35,958 -Let's continue, he's a little different. -Let's. 662 00:35:36,000 --> 00:35:37,208 Don't mind me. 663 00:35:38,000 --> 00:35:39,166 -Good. -Nice. 664 00:35:39,750 --> 00:35:41,666 Don't let your knees go over your toes! 665 00:35:42,166 --> 00:35:43,458 Shoulders straight. 666 00:35:44,208 --> 00:35:45,041 Core tight. 667 00:35:46,208 --> 00:35:47,541 Good, extend your arms. 668 00:35:47,583 --> 00:35:49,916 Well, well, well. 669 00:35:49,958 --> 00:35:52,916 Oh, good mighty Lord, I admire your creations! 670 00:35:52,958 --> 00:35:55,583 -To the back! -Look at those hips! What a Latin chick! 671 00:35:55,625 --> 00:35:57,166 L'ombelico del mondo! 672 00:35:57,750 --> 00:35:59,541 -It's enough! -What happened? 673 00:35:59,583 --> 00:36:00,791 Don't stare at us! 674 00:36:00,833 --> 00:36:03,416 Good God! I wasn't staring. 675 00:36:03,458 --> 00:36:08,208 I was looking at the garden. Is it forbidden? What did I do? 676 00:36:08,250 --> 00:36:09,625 Did I offend her? 677 00:36:10,375 --> 00:36:12,916 Did I catcall her? 678 00:36:12,958 --> 00:36:14,708 You practically did! 679 00:36:14,750 --> 00:36:16,208 Go inside! 680 00:36:16,250 --> 00:36:18,500 I won't stare, don't mind me. 681 00:36:20,625 --> 00:36:22,375 Stay in squat. Very good. 682 00:36:23,000 --> 00:36:25,791 Hips in the back, spine straight, extend your arms. 683 00:36:27,500 --> 00:36:29,500 Continue, stay in squat. 684 00:36:29,541 --> 00:36:30,708 -Like that? -Good. 685 00:36:30,750 --> 00:36:32,708 Spine straight, core tight! 686 00:36:34,375 --> 00:36:35,666 -Hips to the back. -OK. 687 00:36:36,458 --> 00:36:40,208 -Good. Spine straight. -It's enough! You think I'm an idiot? 688 00:36:40,250 --> 00:36:43,125 -What happened now? -Wait a second. It's not OK, Kayhan. 689 00:36:43,166 --> 00:36:44,041 What happened? 690 00:36:44,083 --> 00:36:45,125 Delete it now! 691 00:36:45,166 --> 00:36:49,875 I was taking a selfie eating cereal. Don't be so paranoid! 692 00:36:49,916 --> 00:36:53,083 -Is that so? Give me that! -OK, I deleted it. 693 00:36:53,125 --> 00:36:56,583 You are very aggressive. No need for that! 694 00:36:56,958 --> 00:37:00,166 Instagram is flooded with asses and squats. 695 00:37:00,208 --> 00:37:02,833 The trainer is doing the proper moves. 696 00:37:02,875 --> 00:37:06,000 That's why I was taking her pictures. Her squat was very proper. 697 00:37:06,041 --> 00:37:09,208 I've had enough of you, Kayhan! Go inside! Get out of here! 698 00:37:09,250 --> 00:37:11,375 OK, Sevim. I'll go. 699 00:37:13,041 --> 00:37:14,166 See you, miss. 700 00:37:15,000 --> 00:37:17,625 You're doing it properly, bravo! 701 00:37:20,916 --> 00:37:22,416 You're super! Continue! 702 00:37:30,458 --> 00:37:32,291 Ahmet Vardarlı is done! 703 00:37:34,708 --> 00:37:36,541 Let's see who the next one is. 704 00:37:40,041 --> 00:37:42,041 Idiot Orçun hasn't logged out. 705 00:37:44,625 --> 00:37:48,791 "Bro, Kayhan screwed Ahmet's exhibit up yesterday. 706 00:37:48,833 --> 00:37:52,416 How did he come there? Did you bring him?" Mert. 707 00:37:53,125 --> 00:37:54,125 Mert! 708 00:37:54,625 --> 00:37:56,000 Mert Reyhanlı! 709 00:37:57,333 --> 00:37:58,833 Our classmate Mert! 710 00:37:59,250 --> 00:38:01,666 What luck that I've found you here! 711 00:38:03,041 --> 00:38:05,291 Let me bait him to meet me. 712 00:38:05,333 --> 00:38:08,166 "He just followed me there, that bastard! 713 00:38:08,750 --> 00:38:11,791 Hear this, I have important news for you." 714 00:38:11,833 --> 00:38:14,166 Let's see if he'll take the bait. 715 00:38:15,583 --> 00:38:16,666 "Tell me now!" 716 00:38:16,708 --> 00:38:17,875 He took it. 717 00:38:18,250 --> 00:38:21,291 No one can resist gossiping. 718 00:38:21,666 --> 00:38:27,500 "No, wait, I need to tell you this in person, bro." 719 00:38:28,500 --> 00:38:33,416 "I have a meeting soon. It'll be over in the afternoon. Let's meet at lunch." 720 00:38:33,458 --> 00:38:38,875 Let's meet! You'll meet my fists as well, Mert! You bastard! 721 00:38:39,458 --> 00:38:40,291 "Alright. 722 00:38:40,750 --> 00:38:43,666 See you soon. Check it out!" 723 00:38:45,916 --> 00:38:47,500 I wrote "check it out"! 724 00:38:47,541 --> 00:38:50,625 "Did you get that from Kayhan?" 725 00:38:51,333 --> 00:38:52,791 I need to turn this around. 726 00:38:54,208 --> 00:38:58,375 "Yes. I got that from him. See you soon. Bye!" 727 00:38:59,458 --> 00:39:00,291 "OK. Bye!" 728 00:39:02,083 --> 00:39:08,958 I have cornered you, like a wildcat corners a mouse! 729 00:39:09,000 --> 00:39:11,541 I'll finish you, Mert! 730 00:39:19,166 --> 00:39:20,041 Love? 731 00:39:23,916 --> 00:39:25,625 -Love. -Welcome, love. 732 00:39:25,666 --> 00:39:27,916 Thanks. Where's Kayhan? 733 00:39:28,458 --> 00:39:32,458 I don't know. I know he's your friend, I'm sorry, but he's a real retard. 734 00:39:32,500 --> 00:39:33,875 What did he do now? 735 00:39:34,208 --> 00:39:37,750 I was training with Cansu, then he came the with his cereal 736 00:39:37,791 --> 00:39:42,125 and he stared at the woman's butt as he ate, like a pig. 737 00:39:42,166 --> 00:39:46,041 He even shot a video. Sorry but I had to warn and scold him. 738 00:39:46,083 --> 00:39:47,541 That's OK. Where is he now? 739 00:39:47,583 --> 00:39:49,750 I don't know, somewhere downstairs. 740 00:39:49,791 --> 00:39:52,166 -OK, I'll go and check on him. -Love. 741 00:39:52,208 --> 00:39:55,916 Tonight we're having dinner with my Reiki Master. You're coming, right? 742 00:39:55,958 --> 00:39:58,541 Don't worry, love. I'll go to the gym and come back. 743 00:39:58,583 --> 00:40:00,708 I don't want Kayhan there. 744 00:40:00,750 --> 00:40:02,916 No way, why would we take him there? 745 00:40:02,958 --> 00:40:04,500 Don't worry, I'll ditch him. 746 00:40:04,541 --> 00:40:06,833 -Please, don't take him there. -I got this. 747 00:40:19,791 --> 00:40:20,875 Kayhan! 748 00:40:23,916 --> 00:40:25,166 Dude! 749 00:40:25,208 --> 00:40:26,625 I didn't write these! 750 00:40:29,458 --> 00:40:30,458 Kayhan... 751 00:40:32,625 --> 00:40:34,583 Oh, Kayhan! 752 00:40:35,208 --> 00:40:37,166 He's going to make some trouble again. 753 00:40:37,208 --> 00:40:40,083 There's not an example of fruits and vegetables... 754 00:40:40,833 --> 00:40:41,666 I apologize. 755 00:40:44,375 --> 00:40:47,125 Yes. No example of fruits and vegetables together. 756 00:40:52,375 --> 00:40:55,375 Ma'am, can I use your card after you? 757 00:40:55,416 --> 00:40:56,375 Don't be silly. 758 00:40:56,833 --> 00:40:58,791 Goodness, what a character. 759 00:40:59,625 --> 00:41:01,166 Sir, let me pass with you. 760 00:41:01,208 --> 00:41:03,750 -Hand it to me. -I can't. Get yourself one. 761 00:41:03,791 --> 00:41:05,291 Let me go first, I'll let you in. 762 00:41:05,750 --> 00:41:07,125 My goodness. 763 00:41:12,208 --> 00:41:13,416 What are you doing? 764 00:41:13,458 --> 00:41:17,500 I wanted to pass with you, ma'am, but you stopped and I seemed like a perv. 765 00:41:17,541 --> 00:41:19,458 This is how I get into stadiums. 766 00:41:19,500 --> 00:41:22,250 No way, mister. Give them your ID and get a guest card. 767 00:41:22,291 --> 00:41:23,083 Sure, will do. 768 00:41:26,625 --> 00:41:28,833 Security! 769 00:41:29,416 --> 00:41:30,416 Security. 770 00:41:31,458 --> 00:41:33,208 What did I do? 771 00:41:33,916 --> 00:41:36,375 What's going on? Why are you bothering people? 772 00:41:36,416 --> 00:41:37,458 Outside, please. 773 00:41:37,500 --> 00:41:38,458 PRIVATE SECURITY 774 00:41:38,500 --> 00:41:39,833 I'll see my friend. 775 00:41:40,291 --> 00:41:41,708 -Who is your friend? -Mert. 776 00:41:41,750 --> 00:41:44,291 There's a bunch of Merts here. Which one? 777 00:41:44,333 --> 00:41:45,166 Which one... 778 00:41:45,666 --> 00:41:47,916 -Mert Reyhanlı. -Do you have an appointment? 779 00:41:47,958 --> 00:41:50,250 -I do. -Wait a second. 780 00:41:52,208 --> 00:41:54,875 Hello, Ayşe. Mr. Reyhanlı's guest is here. 781 00:41:54,916 --> 00:41:56,625 -Sorry. Name? -Mert! 782 00:41:57,208 --> 00:41:58,125 Sir, your name. 783 00:41:58,166 --> 00:41:59,250 Oh. Kayhan. 784 00:41:59,291 --> 00:42:01,041 -Surname? -Kayhan Başaran. 785 00:42:01,083 --> 00:42:02,083 Kayhan Başaran. 786 00:42:02,833 --> 00:42:04,458 I see, Ayşe. 787 00:42:04,958 --> 00:42:05,791 Thank you. 788 00:42:06,916 --> 00:42:08,208 So which floor is it? 789 00:42:08,250 --> 00:42:10,625 I can't let you in. Outside, please. 790 00:42:10,666 --> 00:42:14,083 Why is that? I want to see my friend. 791 00:42:14,125 --> 00:42:15,750 Please comply. 792 00:42:15,791 --> 00:42:16,958 What if I don't? 793 00:42:17,000 --> 00:42:19,291 -I'll have to use force. -Force? 794 00:42:19,333 --> 00:42:21,291 -Yes. -What kind of force? 795 00:42:21,333 --> 00:42:22,458 Gravitational, or... 796 00:42:23,125 --> 00:42:24,541 I use tear gas! 797 00:42:24,583 --> 00:42:28,166 If I was afraid of tear gas, I wouldn't go to away matches, sister! 798 00:42:28,750 --> 00:42:31,750 I'm an Ankara boy, got that? Check it out! 799 00:42:32,125 --> 00:42:36,291 Ankaragücü, Ankaragücü! 800 00:42:36,333 --> 00:42:38,041 Sir, please, out. 801 00:42:38,083 --> 00:42:42,166 Do you have a restroom here? I want to take a dump in this plaza before I leave. 802 00:42:42,208 --> 00:42:44,166 There is. Let me help you. 803 00:42:44,208 --> 00:42:47,750 Why help? I have been doing it on my own since I was 12. 804 00:42:48,333 --> 00:42:50,416 -Here, sir. -Why are you coming with me? 805 00:42:50,458 --> 00:42:51,875 -Here. -Don't come! 806 00:42:53,791 --> 00:42:54,833 MEN'S ROOM 807 00:42:54,875 --> 00:42:57,083 Come on already! It's been 25 minutes! 808 00:42:57,708 --> 00:42:59,125 Goodness... 809 00:43:13,500 --> 00:43:16,041 Help me! Help! 810 00:43:23,000 --> 00:43:26,375 First of all, I greet you, dear Ayşe. 811 00:43:26,416 --> 00:43:28,208 Hello there. How do you know my name? 812 00:43:28,250 --> 00:43:30,291 I just know it. Where is Mert? 813 00:43:31,375 --> 00:43:32,625 There Mert is! 814 00:43:32,666 --> 00:43:35,333 He's in a meeting. Whose name should we give him? 815 00:43:35,375 --> 00:43:36,291 See? I'm here. 816 00:43:36,958 --> 00:43:38,000 Kayhan... 817 00:43:38,416 --> 00:43:40,291 Kayhan Başaran? 818 00:43:40,333 --> 00:43:42,708 -Very same. -What are you doing here? 819 00:43:42,750 --> 00:43:44,958 Hey! Sit! Sit still! 820 00:43:45,000 --> 00:43:45,958 Freeze! 821 00:43:46,625 --> 00:43:47,875 -Don't move! -OK. 822 00:43:47,916 --> 00:43:48,833 Look at me. 823 00:43:49,750 --> 00:43:51,541 Don't make me mad. I'm already mad. 824 00:43:52,166 --> 00:43:53,875 Hey! Calling the security? 825 00:43:53,916 --> 00:43:55,583 -Yes. -I took one guard down 826 00:43:55,625 --> 00:43:58,625 at the first floor restroom. He's there. Call his cellphone. 827 00:43:58,666 --> 00:44:01,458 Hello, security? 17th floor. 828 00:44:03,666 --> 00:44:05,166 I'll eat you alive! 829 00:44:05,208 --> 00:44:07,750 -Kayhan? -The outside world is cruel, mad boy! 830 00:44:08,250 --> 00:44:11,083 Having a meeting won't save you, dog! 831 00:44:11,125 --> 00:44:13,708 -What are you doing here? -What is this? 832 00:44:13,750 --> 00:44:15,958 How should I know? I mean, I don't know. 833 00:44:16,000 --> 00:44:21,458 Do you know what this is? It is a document proving a youngster's life was in vain. 834 00:44:21,500 --> 00:44:24,625 Let's read what this scumbag wrote on my yearbook page. 835 00:44:25,250 --> 00:44:29,000 He wrote, "We have gotten rid of you, but what will your parents do? 836 00:44:29,041 --> 00:44:31,416 I wouldn't love you with protective gloves on!" 837 00:44:31,458 --> 00:44:35,250 Who would write such a thing on somebody's yearbook page? 838 00:44:35,666 --> 00:44:38,125 This is for life, my children will read this. 839 00:44:38,166 --> 00:44:40,583 It happened so many years ago. I don't remember. 840 00:44:40,625 --> 00:44:43,583 Donkey in a suit is still a donkey. 841 00:44:43,625 --> 00:44:45,416 A total donkey! 842 00:44:45,458 --> 00:44:47,625 We were kids, dude. I don't remember. 843 00:44:47,666 --> 00:44:50,541 Alright business people, leave this room now. 844 00:44:50,583 --> 00:44:52,375 There will be blood. Quick. 845 00:44:52,416 --> 00:44:54,791 Countdown has started. Launch is imminent. 846 00:44:54,833 --> 00:44:57,083 Seven, six, five... 847 00:44:57,125 --> 00:44:58,208 -Kayhan. -Three. 848 00:44:59,291 --> 00:45:02,291 -What are you doing? -You'll see what I am doing, you cow. 849 00:45:02,750 --> 00:45:04,208 I'll make you lose your mind. 850 00:45:04,250 --> 00:45:06,250 -Kayhan. -It's time for revenge. 851 00:45:06,291 --> 00:45:08,500 -Calm down. -Everything has a consequence. 852 00:45:08,541 --> 00:45:10,666 Day comes, the chicken screws the cock. 853 00:45:10,708 --> 00:45:11,583 Calm down. 854 00:45:14,000 --> 00:45:15,583 Help me! 855 00:45:17,000 --> 00:45:18,375 Come here! 856 00:45:18,416 --> 00:45:20,750 Have a nice and organic beating. 857 00:45:21,416 --> 00:45:23,583 Let me give you an organic beating. 858 00:45:23,625 --> 00:45:25,166 Kayhan, stop! Don't! 859 00:45:27,041 --> 00:45:27,916 Kayhan! 860 00:45:29,041 --> 00:45:31,416 Kayhan, what are you doing? Help me! 861 00:45:35,166 --> 00:45:36,333 Get him! He's a maniac! 862 00:45:36,375 --> 00:45:38,750 -I'll throw it, I swear! -He's the one who got me. 863 00:45:38,791 --> 00:45:40,666 I'll take you down, too! Stay there! 864 00:45:40,708 --> 00:45:42,375 -Don't do it! -I will! 865 00:45:42,416 --> 00:45:43,333 I swear! 866 00:45:43,375 --> 00:45:44,875 -Call the police! -Police? 867 00:45:45,583 --> 00:45:47,041 Police? 868 00:45:47,083 --> 00:45:48,333 Calm down! Don't! 869 00:45:49,666 --> 00:45:50,708 Don't! 870 00:45:55,500 --> 00:45:56,875 Drop it! 871 00:45:57,833 --> 00:45:59,041 -Stop it! -Here! 872 00:45:59,083 --> 00:46:01,000 -Calm down! -Have some cauliflower! 873 00:46:01,958 --> 00:46:03,541 God! 874 00:46:10,875 --> 00:46:11,833 Help! 875 00:46:14,625 --> 00:46:16,666 Do you know the victim? 876 00:46:16,708 --> 00:46:18,291 I know the scumbag, sir. 877 00:46:18,333 --> 00:46:21,416 -How? -We were friends in high school. 878 00:46:21,458 --> 00:46:23,375 Of course, if you can call that a friend. 879 00:46:23,875 --> 00:46:27,500 -See? He's such a person. -I see. Tell me what happened. 880 00:46:27,541 --> 00:46:31,375 This is what happened. I got enraged and busted him in his office around 11. 881 00:46:32,000 --> 00:46:34,291 I forced myself in, there is this long table, 882 00:46:34,333 --> 00:46:38,541 I slid over the table and hit him with my head. 883 00:46:38,583 --> 00:46:42,125 When I hit him, I heard a cracking sound. 884 00:46:42,166 --> 00:46:44,541 I can't imitate it exactly, but you understand. 885 00:46:45,083 --> 00:46:48,625 I took his ribs out, it was ready to be served as steak at that point. 886 00:46:48,666 --> 00:46:52,750 After that, I gained momentum from the wall with my feet 887 00:46:52,791 --> 00:46:55,083 and hit him with a flying kick. 888 00:46:55,416 --> 00:46:58,875 Two teeth fell out of his mouth. Then, 889 00:46:58,916 --> 00:47:01,666 I picked him up and did a leg-twist. 890 00:47:01,708 --> 00:47:04,250 I turned his ankle all the way around. 891 00:47:04,291 --> 00:47:06,166 I separated his pinky toe from others. 892 00:47:06,750 --> 00:47:08,375 Then, I grabbed him, 893 00:47:09,000 --> 00:47:13,250 and threw him on the table, head first. His head and his cerebellum bounced off. 894 00:47:13,875 --> 00:47:14,708 Like this. 895 00:47:15,916 --> 00:47:18,958 He did that. Then, little birds appeared around his head 896 00:47:19,000 --> 00:47:20,416 and they said "Finish him." 897 00:47:20,458 --> 00:47:22,416 Finish him, you know. 898 00:47:22,875 --> 00:47:27,583 Right when I was about to do a Hadouken, the guards came in and he slipped away. 899 00:47:28,041 --> 00:47:32,583 I fought a while with the guards, and then I gave myself in, willingly. 900 00:47:33,000 --> 00:47:34,666 -That's all. -Do you regret this? 901 00:47:34,708 --> 00:47:37,750 I don't. I would definitely do it again. 902 00:47:37,791 --> 00:47:39,750 Wait, let's note it down. 903 00:47:39,791 --> 00:47:43,208 Please specify "coercion, breaking and entering, battery." 904 00:47:43,250 --> 00:47:45,541 -State all of them in the report. -OK. 905 00:47:46,125 --> 00:47:47,291 I want them in my record. 906 00:47:48,791 --> 00:47:50,666 I battered 907 00:47:51,333 --> 00:47:52,166 the victim, 908 00:47:53,083 --> 00:47:56,083 Mert Reyhanlı 909 00:47:56,708 --> 00:47:57,583 and 910 00:47:59,666 --> 00:48:00,583 I 911 00:48:03,000 --> 00:48:04,625 admit it. I don't 912 00:48:05,416 --> 00:48:08,125 regret... 913 00:48:08,833 --> 00:48:11,875 17-55, 17-55. I'm listening, over. 914 00:48:11,916 --> 00:48:13,708 What are you doing? Give me that. 915 00:48:13,750 --> 00:48:15,250 -There's a crime. -Give it! 916 00:48:15,291 --> 00:48:17,000 -Wait... -Give that to me! 917 00:48:17,041 --> 00:48:18,750 -Wait. -Lower your hand. 918 00:48:18,791 --> 00:48:22,458 You can bring the guys into the headquarters, over. 919 00:48:23,458 --> 00:48:24,958 Give it to me. 920 00:48:27,458 --> 00:48:28,416 Give it. 921 00:48:31,416 --> 00:48:32,916 Dude, give it to me. 922 00:48:35,000 --> 00:48:36,833 -How did you pass the exam? -Give! 923 00:48:37,375 --> 00:48:38,666 How did you become a cop? 924 00:48:42,458 --> 00:48:43,958 -Sign it. -What's that? 925 00:48:44,000 --> 00:48:45,375 -Your statement. -What? 926 00:48:45,416 --> 00:48:47,500 -Your statement! -No, it's not! 927 00:48:47,541 --> 00:48:49,708 That's not what I said! 928 00:48:49,750 --> 00:48:52,250 Write all the things I have told you. 929 00:48:52,291 --> 00:48:55,708 I won't sign it. I want the things I told you there. 930 00:48:55,750 --> 00:48:57,875 You didn't write broken ribs or Hadouken. 931 00:48:57,916 --> 00:48:59,083 Sir, it is clear. 932 00:48:59,458 --> 00:49:03,583 I'm on duty here, and I can't write fast. Sign and get over with it. 933 00:49:03,625 --> 00:49:04,750 I don't care! 934 00:49:05,291 --> 00:49:07,041 I don't care if you can write or not! 935 00:49:07,083 --> 00:49:10,083 This is my statement! It has to be like I tell you! 936 00:49:10,125 --> 00:49:12,583 If you can't write, I'll write it myself. 937 00:49:13,166 --> 00:49:14,458 Goodness! 938 00:49:15,500 --> 00:49:17,083 I told you things worth pages, 939 00:49:17,708 --> 00:49:19,750 and you just write three sentences. 940 00:49:45,791 --> 00:49:46,791 This is it. 941 00:49:47,500 --> 00:49:49,500 That's how you do it. I'll sign it now. 942 00:49:49,958 --> 00:49:50,791 Here. 943 00:49:54,625 --> 00:49:55,458 Come here. 944 00:49:56,041 --> 00:49:58,000 -Check it out, man! -Stop with that now! 945 00:49:58,458 --> 00:49:59,750 So you bailed me out. 946 00:49:59,791 --> 00:50:03,416 Yes, I bailed you out. We live in California, you know. 947 00:50:03,458 --> 00:50:06,166 I can only pay the price of having you as a friend. 948 00:50:06,208 --> 00:50:08,375 Why did you leave the house? I told you not to. 949 00:50:08,416 --> 00:50:09,625 I didn't do it willingly. 950 00:50:10,000 --> 00:50:13,291 Sevim kicked me out of the house. 951 00:50:13,708 --> 00:50:15,500 You must have done something. 952 00:50:15,541 --> 00:50:18,375 Look, you will never leave my side, ever! 953 00:50:18,416 --> 00:50:21,083 Wherever I go, you'll come with me! Even to the toilet. 954 00:50:21,125 --> 00:50:23,958 Of course, bro. That's brotherhood. 955 00:50:24,375 --> 00:50:27,958 Wherever you go, I'll come with you. From cradle to grave. 956 00:50:28,000 --> 00:50:29,375 Fine, let's go. 957 00:50:29,708 --> 00:50:31,166 Only if the paperwork is done. 958 00:50:31,625 --> 00:50:34,250 -Go. -They need the paperwork, you know. 959 00:50:34,833 --> 00:50:37,708 Thankfully, Mert is reasonable. He didn't press charges. 960 00:50:38,125 --> 00:50:40,291 Sure. I'll be there, bro. 961 00:50:40,333 --> 00:50:41,416 Who am I talking to? 962 00:50:41,916 --> 00:50:43,916 -What? -I was talking to you. 963 00:50:43,958 --> 00:50:46,416 I'm talking to someone, wireless. 964 00:50:46,458 --> 00:50:49,666 Dudemeister, I'll call you later. Check it out. 965 00:50:50,208 --> 00:50:52,833 I said, thankfully, Mert didn't press charges. 966 00:50:52,875 --> 00:50:55,541 -You're free, thanks to him. -He can't press charges. 967 00:50:56,125 --> 00:50:58,541 He knows that he'll get a beating if he does. 968 00:50:58,958 --> 00:51:02,500 I don't want to argue with you. Sit quietly, we will train now. 969 00:51:02,541 --> 00:51:04,125 -Orçun, how goes? -Good, you? 970 00:51:04,166 --> 00:51:05,708 -Very good. Ready? -Yes. 971 00:51:05,750 --> 00:51:06,875 -Let's go. -OK. 972 00:51:08,250 --> 00:51:10,000 Well, Orçun, ready? 973 00:51:10,041 --> 00:51:12,416 -Ready. -Let's start with left, right, roll. 974 00:51:12,458 --> 00:51:13,708 -Alright. -Let's go. 975 00:51:14,250 --> 00:51:15,125 Bravo, one more. 976 00:51:16,041 --> 00:51:18,541 Cover yourself next time. Stronger. 977 00:51:18,583 --> 00:51:20,250 -Alright. -OK. Left, right. 978 00:51:23,083 --> 00:51:24,291 Stay on your guard. 979 00:51:24,333 --> 00:51:27,333 Hey! Hello! Why are you hitting the kid like that? 980 00:51:27,375 --> 00:51:29,541 -Talking to me? -Yes, you, imbecile! 981 00:51:29,583 --> 00:51:32,041 Do you have a problem understanding? 982 00:51:32,083 --> 00:51:33,666 Why did you hit my bro like that? 983 00:51:33,708 --> 00:51:36,250 God! Where do you find these people? 984 00:51:36,291 --> 00:51:39,208 Don't listen to him. He's not hitting me, we're training. 985 00:51:39,250 --> 00:51:41,208 Don't get involved, Orçun. 986 00:51:41,250 --> 00:51:44,583 I'm defending you here. Look here, baldy! 987 00:51:44,625 --> 00:51:45,875 Focus only on training. 988 00:51:46,291 --> 00:51:48,666 I've been a Wing Chun master for seven years now. 989 00:51:48,708 --> 00:51:51,875 Try me if you dare. It's easy to give an egg a beating. 990 00:51:51,916 --> 00:51:54,958 -An egg? -You are fragile just like an egg, bro. 991 00:51:55,541 --> 00:51:59,083 We're training here, my friend. If you want, let's see you in the ring. 992 00:51:59,125 --> 00:52:00,291 Alright, let's! 993 00:52:01,250 --> 00:52:02,166 Let's do that! 994 00:52:02,833 --> 00:52:04,041 -Let's. -Sir. 995 00:52:04,375 --> 00:52:07,625 -Don't push him too hard, OK? -Don't worry. 996 00:52:07,666 --> 00:52:09,000 I'll just make him sweat. 997 00:52:09,041 --> 00:52:13,500 And he cut his beard like Mr. T. What a retard. 998 00:52:14,250 --> 00:52:15,083 Come here. 999 00:52:16,083 --> 00:52:19,666 Bro, he's one of the best trainers in Turkey. Try to learn a lot. 1000 00:52:19,708 --> 00:52:21,875 Step back. This is what friends are for. 1001 00:52:21,916 --> 00:52:24,041 Now, let's teach you a valuable lesson. 1002 00:52:24,083 --> 00:52:26,791 And let's see your mastery in Wing Chun. Start. 1003 00:52:46,583 --> 00:52:47,833 Time out! 1004 00:52:47,875 --> 00:52:51,166 What kind of a hit was that, you animal? I thought this was training. 1005 00:52:54,708 --> 00:52:55,625 He wasted my leg. 1006 00:52:56,625 --> 00:52:59,041 -He's wasted me. -He won't recover from that. 1007 00:52:59,083 --> 00:53:01,458 Thanks. I wish you'd hit him once for me too. 1008 00:53:02,666 --> 00:53:03,541 Scumbag! 1009 00:53:03,958 --> 00:53:07,375 -Is he still laughing? -Bring him here once in a while. 1010 00:53:07,416 --> 00:53:10,333 We'll be here every other day. He craves for beatings! 1011 00:53:11,708 --> 00:53:13,375 I'll be your end. You're done for. 1012 00:53:17,375 --> 00:53:18,208 Come here. 1013 00:53:19,500 --> 00:53:20,625 Laugh at this! 1014 00:53:22,291 --> 00:53:24,500 Orçun, are you alright? 1015 00:53:24,541 --> 00:53:27,041 Why did you hit him with the kettlebell? 1016 00:53:27,083 --> 00:53:28,875 I meant to hit you. 1017 00:53:28,916 --> 00:53:31,208 Orçun, are you alright? 1018 00:53:31,625 --> 00:53:34,833 -Check if he's alive. -What is your problem, you maniac? 1019 00:53:37,916 --> 00:53:39,666 It looks bad. Does it ache? 1020 00:53:39,708 --> 00:53:42,625 Of course, doctor. I feel the pain all over my head. 1021 00:53:43,250 --> 00:53:47,625 When the thing hit him, there was blood everywhere. 1022 00:53:47,666 --> 00:53:50,083 We saw little objects bouncing on the floor. 1023 00:53:51,083 --> 00:53:54,708 We didn't understand at first. "Was he eating candy?" I thought. 1024 00:53:55,041 --> 00:53:57,916 I thought they were candy pieces. But they were his teeth. 1025 00:53:57,958 --> 00:54:00,000 They rolled away like marbles. 1026 00:54:00,625 --> 00:54:03,958 Then he was like this. I think it's hard to recover from that. 1027 00:54:04,958 --> 00:54:08,416 Doctor, when can I be my old self again? 1028 00:54:08,458 --> 00:54:10,791 Don't worry, you will be, as soon as possible. 1029 00:54:11,125 --> 00:54:14,375 However, we won't do a local anesthesia but a general one instead, 1030 00:54:14,416 --> 00:54:15,875 since the roots are deep. 1031 00:54:15,916 --> 00:54:18,916 Do whatever you can and get me ready for tonight. 1032 00:54:18,958 --> 00:54:21,625 We're invited to a dinner at my wife's master's house. 1033 00:54:21,666 --> 00:54:23,541 She'll kill me if I miss it. 1034 00:54:23,583 --> 00:54:25,208 Don't worry, you won't miss it. 1035 00:54:25,250 --> 00:54:28,666 Who is your emergency contact, since you'll will be under sedation? 1036 00:54:29,291 --> 00:54:32,166 -You can call my house, or Sevim. -Are you retarded? 1037 00:54:32,583 --> 00:54:34,833 Call Sevim, you idiot? 1038 00:54:34,875 --> 00:54:37,750 We're already doing this without her knowledge. 1039 00:54:37,791 --> 00:54:40,791 I'm here for a reason. I'll decide for you when you're asleep. 1040 00:54:40,833 --> 00:54:44,125 They can ask me whatever they want. Tell them. 1041 00:54:46,166 --> 00:54:48,833 Ask Kayhan in case there's an emergency. 1042 00:54:49,916 --> 00:54:51,416 -Kayhan? -Yes, Kayhan. 1043 00:54:51,791 --> 00:54:54,500 Is there a problem, doctor? Kayhan, yes. 1044 00:54:54,541 --> 00:54:55,625 You'll ask me. 1045 00:54:56,041 --> 00:54:59,208 I represent him. If something happens, I'll decide. 1046 00:54:59,250 --> 00:55:01,541 Don't worry, bro, OK? I'm here with you. 1047 00:55:02,125 --> 00:55:03,916 Nurse, have him relaxed. 1048 00:55:03,958 --> 00:55:05,875 -I'll be right back. -Sure. 1049 00:55:07,166 --> 00:55:09,000 Don't worry, you're in safe hands. 1050 00:55:09,416 --> 00:55:13,208 I'll have them give you the best treatment. Don't worry. 1051 00:55:19,583 --> 00:55:20,791 Bro... 1052 00:55:20,833 --> 00:55:26,041 -It's so good. I got relaxed very quickly. -Did it hit you right away? 1053 00:55:26,583 --> 00:55:28,750 What are you giving patients here? 1054 00:55:29,333 --> 00:55:33,458 -Nurse, would you give me a few miligrams? -Sir, don't be silly. 1055 00:55:33,500 --> 00:55:37,958 Give me what's left in the syringe. Let it be in me instead of some trash can. 1056 00:55:38,000 --> 00:55:40,208 -Get me high. -There's nothing left in it. 1057 00:55:40,250 --> 00:55:42,916 Come on, nurse. Do this for me. 1058 00:55:43,250 --> 00:55:46,375 Let a brother see the rainbow. 1059 00:55:46,416 --> 00:55:49,208 I want to chase the purple rabbits, too. 1060 00:55:49,250 --> 00:55:52,291 Let me take a shower with elephants on the clouds. 1061 00:55:52,333 --> 00:55:54,583 Let them brush me on the Ganges. 1062 00:55:54,625 --> 00:55:56,291 -Get me high, please. -Sir. 1063 00:55:56,333 --> 00:55:57,875 Do I look like a drug dealer? 1064 00:55:59,750 --> 00:56:00,958 My phone. 1065 00:56:01,000 --> 00:56:02,583 Phones are ringing! 1066 00:56:02,625 --> 00:56:03,916 LOVE 1067 00:56:03,958 --> 00:56:06,750 -Sevim's calling me. -I'll talk to her. 1068 00:56:06,791 --> 00:56:09,666 -Let me talk to her. -I'll tell her you said hello. 1069 00:56:10,416 --> 00:56:11,833 Relax, I got this. 1070 00:56:13,250 --> 00:56:15,000 Give me some, then I'll go. 1071 00:56:15,583 --> 00:56:16,500 Get out, please. 1072 00:56:17,416 --> 00:56:21,541 I've put you on my revenge list. I'll see you. 1073 00:56:23,875 --> 00:56:25,583 OK, bro, see you. 1074 00:56:26,083 --> 00:56:27,583 I love you, Sevim! 1075 00:56:30,666 --> 00:56:33,000 Sir, can I take your signature here? 1076 00:56:33,041 --> 00:56:35,708 Mom told me not to sign things before reading them. 1077 00:56:35,750 --> 00:56:37,666 That's why I can't do it. What is it? 1078 00:56:37,708 --> 00:56:41,791 It's nothing, don't worry. It's a contract stating you're the patient's escort. 1079 00:56:41,833 --> 00:56:43,500 I'm his escort, alright. 1080 00:56:43,541 --> 00:56:45,916 I'm with him in sickness and in health. 1081 00:56:45,958 --> 00:56:47,833 He's my bro. Check it out! 1082 00:56:48,333 --> 00:56:50,333 I see. Sign here. 1083 00:56:50,375 --> 00:56:51,291 Alright. 1084 00:56:54,958 --> 00:56:55,833 Thank you. 1085 00:56:58,250 --> 00:57:00,458 Hey, doc! 1086 00:57:02,125 --> 00:57:03,000 I'm thinking... 1087 00:57:03,583 --> 00:57:06,708 This would suit my bro very well. 1088 00:57:07,458 --> 00:57:10,208 -How is it? Would it look good on Orçun? -This? 1089 00:57:10,250 --> 00:57:11,958 Yes, I want this. Can we do it? 1090 00:57:12,750 --> 00:57:14,375 We can, but are you sure? 1091 00:57:14,875 --> 00:57:18,583 I'm sure, of course! Why would I show it to you if I weren't? 1092 00:57:18,958 --> 00:57:21,416 I can legally decide for him right now, can't I? 1093 00:57:21,750 --> 00:57:22,833 I am the decider. 1094 00:57:23,166 --> 00:57:24,666 I tell you to do it, you'll do it. 1095 00:57:25,041 --> 00:57:27,083 Yes, the moment of greatness. 1096 00:57:27,625 --> 00:57:31,625 I gave you just the teeth I wanted, I swear. They turned out great, show him. 1097 00:57:31,666 --> 00:57:33,041 I'm so curious. Let me see. 1098 00:57:35,666 --> 00:57:36,666 Dude! 1099 00:57:37,416 --> 00:57:38,708 What did you do to me? 1100 00:57:39,208 --> 00:57:40,750 Did you give me gold teeth? 1101 00:57:40,791 --> 00:57:45,916 And it is the best quality gold, you see, we put some diamonds on it, too. 1102 00:57:45,958 --> 00:57:49,041 You're now a part of West Side Youth, bro. 1103 00:57:49,375 --> 00:57:51,958 You got the bling. Check it out, man. 1104 00:57:52,000 --> 00:57:53,708 I'll kill you both! 1105 00:57:53,750 --> 00:57:55,583 Why did you give me gold teeth? 1106 00:57:55,625 --> 00:57:57,458 Why would you do that? 1107 00:57:57,500 --> 00:57:59,541 Your escort asked us to do it, sir. 1108 00:57:59,583 --> 00:58:01,125 You said you liked it! 1109 00:58:01,708 --> 00:58:04,333 You took all that money for the gold and the diamond, 1110 00:58:04,375 --> 00:58:05,958 and now you're selling me out? 1111 00:58:07,583 --> 00:58:09,333 You'll fix them tomorrow, right? 1112 00:58:09,375 --> 00:58:12,041 If you don't, I'm going to have to kill you. 1113 00:58:12,083 --> 00:58:14,750 Use these teeth for today, and come back tomorrow. 1114 00:58:15,125 --> 00:58:17,125 I'll do what's necessary and fix them. 1115 00:58:17,166 --> 00:58:19,125 But don't bring this man with you. 1116 00:58:19,166 --> 00:58:21,583 Bro, I think you should enjoy them for the moment. 1117 00:58:21,625 --> 00:58:23,708 It's a new style, it needs time. 1118 00:58:24,291 --> 00:58:27,916 Women like it very much, I swear. Sevim will kiss you differently now. 1119 00:58:30,083 --> 00:58:31,583 I think it's here. 1120 00:58:32,125 --> 00:58:34,250 What will I tell Sevim now? 1121 00:58:34,666 --> 00:58:35,666 Look at her message. 1122 00:58:36,166 --> 00:58:37,750 "Orçun, I can't believe you. 1123 00:58:38,083 --> 00:58:39,500 You're a total pig. 1124 00:58:39,541 --> 00:58:43,083 Thank you for leaving me alone here like an ass. Don't come at all. Crap." 1125 00:58:43,125 --> 00:58:44,166 This is what she said. 1126 00:58:45,208 --> 00:58:47,333 Don't get involved with her too much. 1127 00:58:47,375 --> 00:58:50,416 You give them a thing, and they take everything. 1128 00:58:50,916 --> 00:58:54,000 Are you insane? We'll be with her in a moment. 1129 00:58:54,583 --> 00:58:55,583 You're right. 1130 00:58:55,625 --> 00:58:59,041 Then, don't get too close to her, or she'll scratch your face. 1131 00:58:59,541 --> 00:59:01,416 Thanks, bro. You're very helpful. 1132 00:59:09,166 --> 00:59:11,208 Good evening, sorry for bothering. 1133 00:59:11,250 --> 00:59:13,708 -Is this Atilla's place? -Oh, my! 1134 00:59:14,375 --> 00:59:18,125 She's not talking. She is a specter. Let's leave, bro! 1135 00:59:18,166 --> 00:59:20,083 Don't be stupid. I apologize. 1136 00:59:20,125 --> 00:59:23,291 My wife is his student. She was supposed to be here tonight. 1137 00:59:23,333 --> 00:59:24,750 Is this the right place? 1138 00:59:24,791 --> 00:59:26,291 Look at how she's acting. 1139 00:59:26,708 --> 00:59:29,583 We shouldn't enter this house for sure. I've seen movies. 1140 00:59:30,208 --> 00:59:31,708 They take you to their cellar, 1141 00:59:31,750 --> 00:59:34,791 and some twin sisters skip rope in front of you. 1142 00:59:34,833 --> 00:59:36,458 Dude, she can hear us. 1143 00:59:37,500 --> 00:59:39,041 Don't be ridiculous, go in. 1144 00:59:40,666 --> 00:59:43,708 I appreciate that you've come here tonight. Thank you so much. 1145 00:59:44,291 --> 00:59:47,458 -Sorry, master, they're a little late. -Oh, they're here! 1146 00:59:47,958 --> 00:59:49,833 -Sorry we're late. -Welcome, Orçun. 1147 00:59:50,958 --> 00:59:52,708 Sit beside your wife. 1148 00:59:52,750 --> 00:59:55,125 -Let me kiss your hand, old chap. -Why is he here? 1149 00:59:55,166 --> 00:59:56,791 -I'll explain later. -Sit here. 1150 00:59:56,833 --> 00:59:58,000 Alright. 1151 01:00:04,208 --> 01:00:05,583 Orçun, let's leave. 1152 01:00:06,333 --> 01:00:08,125 -Why? -I saw in a movie. 1153 01:00:08,166 --> 01:00:12,000 They screw each other with masks on, like a ritual, in places like this. 1154 01:00:12,041 --> 01:00:14,500 I think he'll wear the mask, and she'll hold us... 1155 01:00:15,125 --> 01:00:17,083 ...and they'll screw us both. 1156 01:00:17,833 --> 01:00:19,458 Orçun, do something about him. 1157 01:00:19,500 --> 01:00:20,708 I got that, don't worry. 1158 01:00:21,041 --> 01:00:24,375 Me and my wife, Hayal, are grateful 1159 01:00:24,958 --> 01:00:27,541 that you have shed your light onto our table. 1160 01:00:28,458 --> 01:00:31,333 His wife? She looks more like an undead person. 1161 01:00:33,333 --> 01:00:34,333 Pardon? 1162 01:00:35,375 --> 01:00:36,583 Pardonnez-moi? 1163 01:00:37,291 --> 01:00:40,791 Friends, my precious student Sevim, full of pure energy, 1164 01:00:41,375 --> 01:00:44,666 -and her precious partner Orçun. Welcome! -Thanks, master. 1165 01:00:44,708 --> 01:00:46,833 Thanks, master. Merci. 1166 01:00:46,875 --> 01:00:50,083 The loved ones of my loved ones are my loved ones. 1167 01:00:50,500 --> 01:00:53,000 My precious friend, will you give us your name? 1168 01:00:53,041 --> 01:00:55,208 Me, master? Kayhan. 1169 01:00:55,250 --> 01:00:57,750 Dear Ayhan, welcome. 1170 01:00:57,791 --> 01:00:58,708 Ayhan? 1171 01:00:59,416 --> 01:01:00,625 I said Kayhan! 1172 01:01:00,666 --> 01:01:02,083 Names don't matter. 1173 01:01:02,625 --> 01:01:06,500 What matters is that our spirits are connected. Welcome. 1174 01:01:06,541 --> 01:01:08,291 Thanks, master. 1175 01:01:08,333 --> 01:01:13,541 But I have to speak my trouble, master. I have a complaint about this woman. 1176 01:01:14,208 --> 01:01:18,125 She keeps staring at me. She's been looking at me since I've come. 1177 01:01:18,166 --> 01:01:21,583 As if she wants to attack me. I want to sit there if possible. 1178 01:01:21,625 --> 01:01:23,416 My wife Hayal is a reactive spirit. 1179 01:01:23,458 --> 01:01:27,500 She has taken a vow of silence to keep the things inside her a secret. 1180 01:01:27,541 --> 01:01:28,875 12 years ago exactly. 1181 01:01:28,916 --> 01:01:32,166 And she hasn't said a single word for 12 years. 1182 01:01:32,500 --> 01:01:35,083 That's the power of spiritual teaching. 1183 01:01:35,125 --> 01:01:38,333 Well, well! I like this spiritual teaching thing. 1184 01:01:38,375 --> 01:01:40,166 She hasn't said a single word since? 1185 01:01:40,208 --> 01:01:42,583 You must be at peace, master. 1186 01:01:43,166 --> 01:01:47,041 I wish we all had this chance in our marriages where women don't speak. 1187 01:01:47,083 --> 01:01:48,083 Right, Orçun? 1188 01:01:48,666 --> 01:01:50,833 Imagine Sevim being silent for 12 years. 1189 01:01:52,041 --> 01:01:54,916 Isn't it great? You'd live longer! 1190 01:01:58,208 --> 01:02:00,875 -Why are you laughing like that? -I wasn't laughing. 1191 01:02:01,250 --> 01:02:04,791 I had a cough, and I closed my mouth to spare the spits coming out. 1192 01:02:05,250 --> 01:02:07,333 -Is there something in your mouth? -No. 1193 01:02:12,500 --> 01:02:15,666 Dear friends. Let's bring happiness to our stomachs first, 1194 01:02:15,708 --> 01:02:17,125 then to our spirits. 1195 01:02:17,708 --> 01:02:20,958 I like that idea. I was starving. 1196 01:02:21,000 --> 01:02:22,958 -What's this? -An escargot wrapped in 1197 01:02:23,000 --> 01:02:26,375 maple leaves and boiled with date syrup. 1198 01:02:29,416 --> 01:02:31,125 That's disgusting. 1199 01:02:31,916 --> 01:02:33,125 How can you eat that? 1200 01:02:33,166 --> 01:02:36,166 Don't you have a loaf of bread to feed our hunger? 1201 01:02:36,916 --> 01:02:39,250 Oh, prejudice! It limits you. 1202 01:02:39,750 --> 01:02:42,958 Let your palate decide if the meal is delicious or not. 1203 01:02:43,000 --> 01:02:45,541 Dude, just try to eat. Maybe you'll like it. 1204 01:02:46,125 --> 01:02:48,916 We're together in this then. You'll eat, too. 1205 01:02:49,666 --> 01:02:51,000 Alright, alright. Eat. 1206 01:03:22,250 --> 01:03:23,541 How is it, Ayhan? 1207 01:03:23,583 --> 01:03:24,583 My name is... 1208 01:03:25,041 --> 01:03:26,083 Kayhan! 1209 01:03:26,833 --> 01:03:30,666 And your food is like shit, excuse my language. 1210 01:03:33,041 --> 01:03:34,041 Your teeth shows... 1211 01:03:38,041 --> 01:03:40,250 Orçun! What are those, in your mouth? 1212 01:03:40,291 --> 01:03:41,916 Is there something on my teeth? 1213 01:03:42,250 --> 01:03:43,625 What are these? 1214 01:03:44,583 --> 01:03:46,958 Open your mouth! 1215 01:03:48,750 --> 01:03:52,333 -Did you get gold teeth? Very uncivilized! -Master. 1216 01:03:52,375 --> 01:03:55,375 Was that bug you made me eat alive? 1217 01:03:55,416 --> 01:03:56,958 Something is moving inside me. 1218 01:03:57,000 --> 01:04:00,333 I swear, it is crawling from my stomach to my small intestine. 1219 01:04:00,375 --> 01:04:03,125 The animal is swimming through shit to exit my body. 1220 01:04:03,166 --> 01:04:06,458 -Oh, he's so funny. -It's not funny, master. 1221 01:04:06,833 --> 01:04:09,416 You make us eat with our hands, talking about nature, 1222 01:04:09,458 --> 01:04:11,875 and serve us slime. It is slime, you know. 1223 01:04:12,250 --> 01:04:14,375 But you live in a mansion... 1224 01:04:15,041 --> 01:04:16,708 ...worth millions. How come? 1225 01:04:16,750 --> 01:04:18,625 Where did you find the money? 1226 01:04:18,666 --> 01:04:21,250 -It's none of your business! -Sevim, please. 1227 01:04:22,375 --> 01:04:23,958 You don't know me, naturally. 1228 01:04:24,000 --> 01:04:26,416 I'm a world-class trainer who does workshops, 1229 01:04:26,458 --> 01:04:30,708 -seminars and gives classes. -Do you practice exorcism? 1230 01:04:30,750 --> 01:04:33,375 Or genital cup cure, or leech cure? 1231 01:04:33,416 --> 01:04:34,916 And do Exorcist stuff? 1232 01:04:34,958 --> 01:04:39,166 The daughter of a relative of mine has a 360-degree spinning head, 1233 01:04:39,208 --> 01:04:41,875 she walks on her hands, throws up green stuff. 1234 01:04:41,916 --> 01:04:45,458 They took her to a health center and she was diagnosed with exorcism. 1235 01:04:45,500 --> 01:04:47,375 They just taped garlic on her armpits. 1236 01:04:48,083 --> 01:04:51,208 I said that she was just being a teenager. 1237 01:04:51,708 --> 01:04:54,583 When her father invites her to the dinner table, she says 1238 01:04:54,625 --> 01:04:57,583 "I don't want dinner!" 1239 01:04:57,625 --> 01:05:00,083 She bites the arm, goes back into her corner. 1240 01:05:00,125 --> 01:05:02,083 Can we bring her here if we can catch her? 1241 01:05:02,125 --> 01:05:04,375 She is jumping around on the ceiling. 1242 01:05:04,416 --> 01:05:06,458 We can catch her and put on a leash. 1243 01:05:06,500 --> 01:05:09,500 You seem very confused, Ayhan. Sorry, was it Bayhan? 1244 01:05:11,416 --> 01:05:12,250 Kayhan! 1245 01:05:13,041 --> 01:05:14,458 My name is Kayhan! 1246 01:05:15,000 --> 01:05:18,166 He either omits a letter or changes them. 1247 01:05:18,208 --> 01:05:21,875 Calm down now. Stand up, and come here. 1248 01:05:23,333 --> 01:05:24,916 Dude, he wants me to go to him. 1249 01:05:26,041 --> 01:05:28,208 Remember what I said? He'll screw me. 1250 01:05:31,625 --> 01:05:33,125 Come here, please. 1251 01:05:35,833 --> 01:05:38,250 -Right there? -Here. 1252 01:05:38,291 --> 01:05:42,041 -OK. -Come, calm down, close your eyes. 1253 01:05:42,083 --> 01:05:44,000 Don't try anything weird. 1254 01:05:44,041 --> 01:05:47,333 Or else I'll break your nose. My reflexes are perfect. 1255 01:05:47,375 --> 01:05:49,750 -Alright. -Will you show us an energy transfer? 1256 01:05:49,791 --> 01:05:50,750 Yes, yes. 1257 01:05:51,500 --> 01:05:54,166 Close your eyes and listen to yourself. 1258 01:05:54,208 --> 01:05:55,541 And concentrate. 1259 01:05:56,166 --> 01:05:57,958 There are storms within me, master. 1260 01:05:58,000 --> 01:06:01,750 Oh, rebel soul! Calm down! Soothe yourself! 1261 01:06:08,875 --> 01:06:11,666 Master, I don't like the way you sound. 1262 01:06:11,708 --> 01:06:16,291 Calm down. Keep silent and feel the warmth of my hand. 1263 01:06:16,875 --> 01:06:21,375 Yes, walk slowly within your world of visions. 1264 01:06:21,875 --> 01:06:23,666 Slow everything down. 1265 01:06:25,708 --> 01:06:28,125 Yes! Calm down! 1266 01:06:28,750 --> 01:06:31,333 Let yourself go! 1267 01:06:31,375 --> 01:06:34,333 Let yourself go! 1268 01:06:35,750 --> 01:06:37,000 Alright, alright! 1269 01:06:37,041 --> 01:06:39,958 He's just fainted. He's OK. 1270 01:06:40,833 --> 01:06:41,833 Come here. 1271 01:06:43,833 --> 01:06:45,541 Put your bag over there. 1272 01:06:46,791 --> 01:06:48,416 Why are we here, bro? 1273 01:06:48,458 --> 01:06:50,708 You'll be staying here for a while. 1274 01:06:50,750 --> 01:06:54,250 What? Sorry but I can't stay here! What's this place? 1275 01:06:54,291 --> 01:06:56,583 Want me to stay here like a homeless person? 1276 01:06:56,625 --> 01:07:00,583 What if I get tuberculosis from the damp, and spit blood? 1277 01:07:00,958 --> 01:07:04,541 What if a rat gets in here while I'm sleeping and it eats my nose and ears? 1278 01:07:04,583 --> 01:07:06,458 Dude, it's Sevim's orders. 1279 01:07:06,916 --> 01:07:08,375 She doesn't want you home. 1280 01:07:10,125 --> 01:07:11,833 I understand now. 1281 01:07:12,416 --> 01:07:14,125 So she doesn't want me, huh? 1282 01:07:14,166 --> 01:07:15,166 Shame on you! 1283 01:07:15,583 --> 01:07:20,291 Couldn't you say I was your bro, and shut her up saying I was your guest? 1284 01:07:20,791 --> 01:07:21,791 Couldn't you? 1285 01:07:21,833 --> 01:07:25,083 I couldn't, at the time, but I wanted to. 1286 01:07:25,125 --> 01:07:27,666 I could only come up with this solution. 1287 01:07:28,041 --> 01:07:30,958 It wouldn't be a problem if I were single. 1288 01:07:31,000 --> 01:07:33,916 But I'm married and half of everything is hers. 1289 01:07:33,958 --> 01:07:35,833 Men used to be the head of household. 1290 01:07:36,541 --> 01:07:37,958 Now women are! 1291 01:07:38,000 --> 01:07:42,500 She held the reins, put the headgear on you and pulled on them! 1292 01:07:42,541 --> 01:07:44,250 I can see it on your face. 1293 01:07:44,708 --> 01:07:46,625 Your eyes are empty. 1294 01:07:47,000 --> 01:07:50,958 She kept whipping you and turned you into a little puppy. 1295 01:07:51,000 --> 01:07:54,041 -Alright. Good night! -You can't leave like that. 1296 01:07:54,750 --> 01:07:56,208 I have one condition. 1297 01:07:56,250 --> 01:07:58,708 You are so needy! What is your condition? 1298 01:07:58,750 --> 01:08:00,375 Give me your tablet. 1299 01:08:00,416 --> 01:08:03,458 I can't give my tablet. I use it for work. 1300 01:08:03,500 --> 01:08:06,000 Don't I know what you use it for really, scumbag? 1301 01:08:06,458 --> 01:08:08,625 I checked your whole internet history. 1302 01:08:08,666 --> 01:08:10,166 You have VPN, too. 1303 01:08:10,208 --> 01:08:13,458 You change it to Canada one day, or the USA the other. 1304 01:08:13,500 --> 01:08:15,625 Orçun wanks everywhere except for Turkey. 1305 01:08:15,666 --> 01:08:17,666 I used the speakers and they went... 1306 01:08:18,625 --> 01:08:20,333 Like this! You clogged them, too! 1307 01:08:20,375 --> 01:08:23,041 Thank God it is water resistant and it works. 1308 01:08:23,083 --> 01:08:24,708 Disinfect it and bring it here. 1309 01:08:25,083 --> 01:08:27,166 Alright! What kind of a human are you? 1310 01:08:27,541 --> 01:08:30,958 -How does your mother tolerate you? -Don't get my mother involved! 1311 01:08:31,000 --> 01:08:34,375 Why involve my mother? We were talking about your tablet. Idiot! 1312 01:08:34,791 --> 01:08:36,666 Go get me your tablet, you wanker. 1313 01:08:36,708 --> 01:08:38,083 Shut up! 1314 01:08:38,125 --> 01:08:40,166 -I'll beat you with those logs. -Shut up! 1315 01:08:40,208 --> 01:08:41,458 I'll bash you with them! 1316 01:08:41,500 --> 01:08:43,583 Let's see who the next lucky person is. 1317 01:08:45,041 --> 01:08:46,625 Merve Ayaztaş. 1318 01:08:48,500 --> 01:08:49,833 Let me stalk you. 1319 01:08:52,541 --> 01:08:55,083 The same ugly face. I'll never forget it. 1320 01:08:56,208 --> 01:08:57,958 Let's see... Ah! 1321 01:08:59,583 --> 01:09:00,750 Bingo! 1322 01:09:00,791 --> 01:09:03,708 "Thank you very much Erhan, for this make over. 1323 01:09:03,750 --> 01:09:06,000 The dye is done, highlights tomorrow. 1324 01:09:06,041 --> 01:09:07,958 You'll see the change yourself. 1325 01:09:08,000 --> 01:09:10,125 Hashtag Erhan Merryclipper." 1326 01:09:11,875 --> 01:09:15,583 I know where I can find you now, Merve. 1327 01:09:16,166 --> 01:09:19,708 I will catch you when you're least expecting me. 1328 01:09:20,125 --> 01:09:24,208 It will be the highlight of your day, Merve! 1329 01:09:24,250 --> 01:09:27,375 Wait for me. It's time for revenge! 1330 01:09:31,375 --> 01:09:32,583 ERHAN MERRYCLIPPER 1331 01:09:39,416 --> 01:09:43,791 09:53. A bulky, fat ass woman. 1332 01:09:49,041 --> 01:09:51,458 09:37. A woman. 1333 01:09:58,916 --> 01:10:01,333 Dear diary, still no sign of Merve. 1334 01:10:10,041 --> 01:10:13,458 Ah, Merve! It's Merve alright! 1335 01:10:13,500 --> 01:10:15,666 I can recognize her from the back anywhere. 1336 01:10:15,708 --> 01:10:17,458 Now, you're done for. 1337 01:10:17,916 --> 01:10:18,833 You're done for. 1338 01:10:19,250 --> 01:10:21,208 It's time for revenge, Merve. 1339 01:10:31,625 --> 01:10:33,583 Yes. Greetings. 1340 01:10:33,625 --> 01:10:36,041 -Yes? -Who's in charge here? 1341 01:10:36,083 --> 01:10:37,041 That's me. 1342 01:10:37,083 --> 01:10:40,125 -I'm from ltmfac.com.tr. -Where? 1343 01:10:40,166 --> 01:10:44,208 Should I have said the full name, listentomeforacure? 1344 01:10:44,250 --> 01:10:45,125 Please get me. 1345 01:10:45,166 --> 01:10:48,291 It's the internet era. There's a complaint about you. 1346 01:10:48,333 --> 01:10:49,625 -A complaint? -They said 1347 01:10:49,666 --> 01:10:52,041 you make eight Thai child laborers work for you. 1348 01:10:52,083 --> 01:10:54,958 They faxed and phoned us about this issue. 1349 01:10:55,000 --> 01:10:58,166 I do no such thing, sir. Can I see your papers? 1350 01:11:06,416 --> 01:11:09,583 I'm undercover, sir. I need to check your books. 1351 01:11:09,625 --> 01:11:10,875 Please comply. 1352 01:11:10,916 --> 01:11:14,125 I understand nothing. Go to my office, 1353 01:11:14,166 --> 01:11:16,375 I'll be right there. It's over there. 1354 01:11:16,416 --> 01:11:17,375 -There? -Yes. 1355 01:11:18,541 --> 01:11:22,833 Love, there's going to be an inspection. Will you excuse me? 1356 01:11:22,875 --> 01:11:24,375 The guys will take care of you. 1357 01:11:24,416 --> 01:11:27,750 Erhan, don't be silly, dear. Attend to your business, I'm here. 1358 01:11:27,791 --> 01:11:28,625 Thanks! 1359 01:11:29,333 --> 01:11:31,000 How many people work here? 1360 01:11:31,041 --> 01:11:34,916 Normally, we are five people. But two are on leave. 1361 01:11:34,958 --> 01:11:36,625 There are three people here now. 1362 01:11:36,666 --> 01:11:38,708 -You gave them leave? -Yes. 1363 01:11:38,750 --> 01:11:40,250 -Two people? -Yes. 1364 01:11:41,166 --> 01:11:43,000 Can I see the papers for their leave? 1365 01:11:43,041 --> 01:11:44,875 There are no papers. 1366 01:11:44,916 --> 01:11:47,708 They asked for leave verbally, and I let them have it. 1367 01:11:48,041 --> 01:11:49,375 That's how it happened. 1368 01:11:52,500 --> 01:11:55,583 What kind of a business is this, sir? 1369 01:11:56,083 --> 01:11:58,833 This is a hairdressers. How can you let them go like that? 1370 01:11:59,375 --> 01:12:01,875 "Can I take some leave?" "Of course, my dear." 1371 01:12:01,916 --> 01:12:05,333 You can't do that. Mistake number one. I found it immediately! 1372 01:12:05,916 --> 01:12:10,625 No way! I want all your staff here right now. 1373 01:12:11,208 --> 01:12:12,083 Sure. 1374 01:12:12,833 --> 01:12:16,291 Serkan! Mehtap! Can you come here quickly? 1375 01:12:16,333 --> 01:12:17,750 And you look here quickly. 1376 01:12:18,166 --> 01:12:19,208 Come here. 1377 01:12:19,625 --> 01:12:20,916 One down. 1378 01:12:21,625 --> 01:12:23,875 -Erhan? -Yes, Erhan. 1379 01:12:23,916 --> 01:12:25,333 Yes. Two down. 1380 01:12:26,375 --> 01:12:27,375 What's going on? 1381 01:12:28,166 --> 01:12:30,000 God damn it. You go down, too. 1382 01:12:31,125 --> 01:12:34,041 Well, now, it's time for Merve. 1383 01:12:34,541 --> 01:12:37,125 Now we're alone, my dear Merve. 1384 01:12:40,625 --> 01:12:43,375 Hello, sweetie! How are you? 1385 01:12:43,791 --> 01:12:46,125 I'm good, thanks, you? 1386 01:12:46,166 --> 01:12:47,625 Thanks. Welcome. 1387 01:12:47,666 --> 01:12:48,875 Thanks. 1388 01:12:49,666 --> 01:12:52,000 I'm not sure if I know you. Are you new here? 1389 01:12:52,791 --> 01:12:55,416 You don't know me, naturally. I'm Orhan. 1390 01:12:55,458 --> 01:13:00,000 I was the co-partner of Erhan. This place was ours at first. 1391 01:13:00,041 --> 01:13:03,166 But then I had to leave. I got the blues. 1392 01:13:03,583 --> 01:13:05,916 Then, depression. And I went away. 1393 01:13:05,958 --> 01:13:08,750 I started working with animals. 1394 01:13:09,333 --> 01:13:11,750 For some time, for the last four years, 1395 01:13:12,166 --> 01:13:15,166 I was working with veterinarians. 1396 01:13:15,791 --> 01:13:21,000 You know, llamas, calves, oxen, and sometimes zebras. 1397 01:13:21,041 --> 01:13:24,833 I even worked on a grizzly bear, in the Darıca Zoo. 1398 01:13:24,875 --> 01:13:26,958 I did the poor bear's hair there! 1399 01:13:28,416 --> 01:13:31,791 What can I do for you, sweetie? 1400 01:13:32,208 --> 01:13:35,583 Actually, Erhan was going to see me for the highlights. 1401 01:13:35,625 --> 01:13:37,125 The dye was done yesterday. 1402 01:13:37,166 --> 01:13:40,750 So Erhan did the whole work and all I have to do is the easy work! 1403 01:13:42,958 --> 01:13:46,625 There's a man inside, from the municipality I think. 1404 01:13:46,666 --> 01:13:48,250 They're checking the books. 1405 01:13:48,708 --> 01:13:50,833 He may be a little stressed. 1406 01:13:50,875 --> 01:13:54,375 So, he told me to check you in and that he'd check you out. 1407 01:13:55,333 --> 01:13:59,000 It's OK, actually, I have time. I can wait for him. 1408 01:13:59,333 --> 01:14:02,000 I won't start with the hair, dear. 1409 01:14:02,041 --> 01:14:03,666 Let me check your skin. 1410 01:14:03,708 --> 01:14:05,875 -My skin? -It's so dry. 1411 01:14:06,875 --> 01:14:09,666 Will you look at that? It's so rough. 1412 01:14:09,708 --> 01:14:12,833 -My skin? -Like the bottom of a shoe. 1413 01:14:12,875 --> 01:14:16,208 You can do a Burning Man on your skin. 1414 01:14:16,708 --> 01:14:19,375 It's like sandpaper. It takes my skin off! 1415 01:14:19,416 --> 01:14:22,083 I have a very special cream for you. 1416 01:14:22,416 --> 01:14:24,916 I'll do a very special care. 1417 01:14:28,166 --> 01:14:30,583 I'll have to wrap your arms. 1418 01:14:30,625 --> 01:14:32,250 I have never heard of this care. 1419 01:14:32,291 --> 01:14:35,375 Of course. Let's wait as your skin soaks the cream. 1420 01:14:35,416 --> 01:14:36,833 This part as well. 1421 01:14:36,875 --> 01:14:38,541 -What are you... -Just lean back. 1422 01:14:38,583 --> 01:14:40,333 -Stay put. -Unwrap me, please. 1423 01:14:40,375 --> 01:14:42,875 -Yes... -This is stressing me out. 1424 01:14:42,916 --> 01:14:45,000 -Let's be sure. -Orhan, unwrap me. 1425 01:14:45,041 --> 01:14:47,125 Can you check on Erhan? 1426 01:14:47,166 --> 01:14:49,375 -Turn your head... -Where's Erhan? 1427 01:14:49,416 --> 01:14:53,250 I don't want this care. I'm getting a little stressed, you know. 1428 01:14:53,291 --> 01:14:57,083 Can you call on Erhan for me? He must be done by now. 1429 01:14:57,125 --> 01:14:59,750 I can get you not Erhan, 1430 01:14:59,791 --> 01:15:01,833 but Kayhan right now! 1431 01:15:01,875 --> 01:15:04,041 -Kayhan? -Yes, Kayhan. 1432 01:15:04,083 --> 01:15:06,583 -Of course. -What are you doing here? 1433 01:15:06,625 --> 01:15:10,791 How do you like me now, after all those years? 1434 01:15:10,833 --> 01:15:14,208 Kayhan, what are you doing here? This is my hairdresser! 1435 01:15:14,250 --> 01:15:17,833 Are you asking me why I am here? 1436 01:15:17,875 --> 01:15:19,750 -What's this, huh? -I have no idea! 1437 01:15:19,791 --> 01:15:21,333 The yearbook! 1438 01:15:21,375 --> 01:15:25,208 You'll pay for all the filthy things you wrote about me 1439 01:15:25,250 --> 01:15:28,333 on this yearbook, Merve! 1440 01:15:28,375 --> 01:15:32,041 It's been so many years! How can I remember what I wrote there? 1441 01:15:32,083 --> 01:15:34,416 That's your problem, why should I care? 1442 01:15:34,458 --> 01:15:37,666 I've read them all. I was utterly shocked! 1443 01:15:37,708 --> 01:15:39,083 You idiot! 1444 01:15:39,125 --> 01:15:40,708 Have you lost your mind? 1445 01:15:40,750 --> 01:15:44,708 -I'll give you a very nice cut... -Don't! 1446 01:15:44,750 --> 01:15:46,916 -...and we'll get even! -No way! 1447 01:15:46,958 --> 01:15:49,666 -Don't be ridiculous. -We'll get... 1448 01:15:49,708 --> 01:15:52,458 -...even! -I'll ruin you! 1449 01:15:52,500 --> 01:15:54,833 I'll make you pay for this! 1450 01:15:54,875 --> 01:15:58,208 -You've done enough! -Don't! 1451 01:15:58,250 --> 01:16:01,083 -Come here. Let's see... -Let my hair go! 1452 01:16:01,125 --> 01:16:03,291 -Let's gather them all... -I'll ruin you! 1453 01:16:03,333 --> 01:16:07,958 -And start cutting... Yes... -God damn you! 1454 01:16:10,833 --> 01:16:13,416 -It's a great haircut for sure. -My lovely hair! 1455 01:16:13,458 --> 01:16:16,416 -God damn you! -See this? 1456 01:16:18,250 --> 01:16:20,250 You will pay for this! 1457 01:16:20,291 --> 01:16:22,125 -See? -You won't get away with this. 1458 01:16:22,166 --> 01:16:25,041 -The price for what you've written. -You won't get away! 1459 01:16:25,083 --> 01:16:28,125 Look at me! And you're still cutting it! 1460 01:16:28,166 --> 01:16:30,333 God damn you! I hope you die! 1461 01:16:30,375 --> 01:16:34,666 -I will dice you! -You look like Jon Bon Jovi! 1462 01:16:34,708 --> 01:16:36,541 I will cut you into pieces. 1463 01:16:36,583 --> 01:16:38,250 Let me go! 1464 01:16:38,291 --> 01:16:41,791 -I will make you look like Gorbachev. -Kayhan, don't! 1465 01:16:41,833 --> 01:16:43,458 -Gorbachev! -Don't do anything! 1466 01:16:47,875 --> 01:16:49,416 God damn you! 1467 01:16:49,750 --> 01:16:51,458 You idiot! Maniac! 1468 01:16:53,291 --> 01:16:55,000 How do you like it? 1469 01:16:55,041 --> 01:16:58,333 Merve the Baldy! 1470 01:16:58,375 --> 01:17:00,000 Let me go! 1471 01:17:00,625 --> 01:17:01,625 Revenge! 1472 01:17:28,583 --> 01:17:29,750 Another one down. 1473 01:17:51,583 --> 01:17:52,458 Another one down. 1474 01:18:09,291 --> 01:18:10,208 Who did this? 1475 01:18:14,666 --> 01:18:15,708 This is how it is done! 1476 01:18:35,708 --> 01:18:36,541 Look at this. 1477 01:18:37,875 --> 01:18:39,958 I can't separate between day and night. 1478 01:18:42,416 --> 01:18:44,458 I'm miserable in basement corners. 1479 01:18:45,708 --> 01:18:46,875 It's like jail. 1480 01:18:47,583 --> 01:18:49,291 I can't tell when it's the morning. 1481 01:18:53,125 --> 01:18:55,208 -Will it stay stiff? -No, it won't. 1482 01:18:55,250 --> 01:18:56,541 I have a wedding next week. 1483 01:19:00,750 --> 01:19:01,833 Check it out! 1484 01:19:02,250 --> 01:19:05,083 How nice, women everywhere. Why are you all here? 1485 01:19:05,125 --> 01:19:08,000 -Kayhan, your outfit! -This is how I dress at home. 1486 01:19:08,041 --> 01:19:09,375 I wear undies inside. 1487 01:19:10,041 --> 01:19:13,375 Girls, I apologize for that. Kayhan is Orçun's high school friend. 1488 01:19:13,416 --> 01:19:14,916 He's been staying at our place. 1489 01:19:16,416 --> 01:19:17,791 It's a long story. 1490 01:19:18,208 --> 01:19:22,375 Kayhan, this is a girl thing. Do whatever you want outside. 1491 01:19:22,416 --> 01:19:26,083 I'll grab some things and leave anyway. 1492 01:19:26,625 --> 01:19:28,750 I will go eat. What are you doing here? 1493 01:19:28,791 --> 01:19:32,875 I see doctors and paramedics. Is there an emergency? 1494 01:19:32,916 --> 01:19:36,833 It's nothing like that. We're doing botox around the eye, 1495 01:19:36,875 --> 01:19:40,875 and taking care of the lips, in preparation for the wedding. 1496 01:19:42,583 --> 01:19:43,875 Is there a wedding? 1497 01:19:53,000 --> 01:19:54,458 -Who is the bride? -I am. 1498 01:19:54,500 --> 01:19:56,458 Who is the groom, girl? 1499 01:19:57,041 --> 01:19:58,833 He is Orçun's classmate, right? 1500 01:19:58,875 --> 01:20:00,541 -No. -Then he's your classmate! 1501 01:20:00,583 --> 01:20:02,583 -Who? -Sinan. Sinan Özaltun. 1502 01:20:02,625 --> 01:20:04,750 What? Sinan Özaltun? 1503 01:20:05,958 --> 01:20:07,916 Sinan Özaltun? Our classmate? 1504 01:20:07,958 --> 01:20:09,333 The one who wrote... 1505 01:20:11,500 --> 01:20:12,500 I like him a lot. 1506 01:20:13,083 --> 01:20:16,500 We call him Sinan the Humanist. 1507 01:20:16,541 --> 01:20:19,916 Kayhan, go to the kitchen already. Don't answer him back. 1508 01:20:19,958 --> 01:20:21,958 I'll go to the kitchen. Where's Orçun? 1509 01:20:22,000 --> 01:20:24,125 -They... -He and Sinan are together. 1510 01:20:24,708 --> 01:20:27,541 They're doing a bachelor's party at Sensation Hotel. 1511 01:20:33,833 --> 01:20:36,333 I just got it. 1512 01:20:37,041 --> 01:20:40,166 Sensation Hotel, without me, huh? Donkeys... 1513 01:20:40,208 --> 01:20:44,250 Anyway, they probably couldn't let me know as there's no reception in the garage. 1514 01:20:44,875 --> 01:20:46,791 By the way, I have to say this. 1515 01:20:46,833 --> 01:20:49,791 You don't need any botox or anything. 1516 01:20:49,833 --> 01:20:51,000 You're good as you are. 1517 01:20:51,041 --> 01:20:52,083 Thanks. 1518 01:20:52,125 --> 01:20:56,125 But those two need a whole bodywork by a mechanic. 1519 01:20:56,708 --> 01:20:58,541 He will need to vacuum their faces! 1520 01:20:59,541 --> 01:21:01,291 Kayhan, please, go to the kitchen. 1521 01:21:01,333 --> 01:21:03,125 Take care. See you. 1522 01:21:04,875 --> 01:21:08,041 You couldn't just shut up, Ayşe! Why not send him a location, too? 1523 01:21:08,083 --> 01:21:09,416 You kept interrupting us. 1524 01:21:09,458 --> 01:21:11,958 They didn't tell him about the party, can't you see? 1525 01:21:12,541 --> 01:21:13,833 Let's see what's in here. 1526 01:21:15,625 --> 01:21:19,500 Cheese and cheddar sandwich. Perfect. 1527 01:21:20,041 --> 01:21:22,041 Let's see if there's something to drink. 1528 01:21:22,791 --> 01:21:23,708 What's that? 1529 01:21:24,333 --> 01:21:27,625 Well, well. They've put the treasure here. 1530 01:21:28,125 --> 01:21:33,208 See? So they inject the botox cold. 1531 01:21:33,583 --> 01:21:35,250 It's like snake venom. 1532 01:21:35,833 --> 01:21:39,125 Well, well. I need to steal one of these. 1533 01:21:41,083 --> 01:21:43,583 Let's put it in here, jail style. 1534 01:21:44,333 --> 01:21:45,250 Then take it. 1535 01:21:50,166 --> 01:21:52,125 Hello? Is this Prince Ender? 1536 01:21:52,166 --> 01:21:53,958 Yes, who is this? 1537 01:21:54,000 --> 01:21:55,500 Kayhan the Night Owl. 1538 01:21:55,541 --> 01:21:56,833 Is this a joke? 1539 01:21:56,875 --> 01:21:58,500 Why would it be? 1540 01:21:58,541 --> 01:22:00,500 If you're a prince, I'm a night owl. 1541 01:22:00,541 --> 01:22:01,791 How did you get my number? 1542 01:22:01,833 --> 01:22:03,916 I got it from Sherbet Ziya. 1543 01:22:03,958 --> 01:22:07,916 -Sherbet? -I’ve got a very important party tonight. 1544 01:22:07,958 --> 01:22:10,666 Last minute calls are a little more expensive. 1545 01:22:10,708 --> 01:22:12,250 Talk if you're willing to pay. 1546 01:22:12,291 --> 01:22:15,250 Of course, it's no problem. I have crap loads of money. 1547 01:22:15,291 --> 01:22:16,666 What do you need? 1548 01:22:16,708 --> 01:22:19,000 I need seven or eight good women. 1549 01:22:19,041 --> 01:22:21,166 And include a bellydancer if you can. 1550 01:22:21,208 --> 01:22:23,791 Also, I need some candies. 1551 01:22:23,833 --> 01:22:26,041 -Where's the party? -Sensation Hotel. 1552 01:22:26,083 --> 01:22:30,458 Alright. Be in the hotel's parking garage in a few hours. Look for a black minivan. 1553 01:22:30,833 --> 01:22:32,083 Come prepared, OK? 1554 01:22:32,125 --> 01:22:34,333 OK, sure, check it out. 1555 01:22:48,250 --> 01:22:49,166 Prince. 1556 01:22:50,083 --> 01:22:52,791 -Talking to me? -Is this what we agreed on? 1557 01:22:52,833 --> 01:22:55,750 I asked for eight broads, you only brought two. 1558 01:22:56,541 --> 01:22:58,208 Girls, you keep walking. 1559 01:22:58,750 --> 01:22:59,791 I'll talk to this man. 1560 01:23:00,416 --> 01:23:01,250 What? 1561 01:23:02,250 --> 01:23:04,125 -Aren't you Prince Ender? -No. 1562 01:23:04,166 --> 01:23:05,625 Let's meet. I'm King Adnan. 1563 01:23:05,666 --> 01:23:06,791 King Adnan? 1564 01:23:07,458 --> 01:23:10,416 Everybody's royalty in Istanbul. 1565 01:23:10,458 --> 01:23:12,500 Dude, are you high? 1566 01:23:12,541 --> 01:23:14,208 Bugger off or I'll shoot your leg. 1567 01:23:14,250 --> 01:23:17,000 Why are you being rude? Talk properly! 1568 01:23:18,666 --> 01:23:20,583 You want a bullet? 1569 01:23:21,166 --> 01:23:23,416 No, sir, it must be a misunderstanding. 1570 01:23:24,000 --> 01:23:27,916 I was waiting for another person. Don't keep the ladies waiting, please. 1571 01:23:28,375 --> 01:23:30,833 God, why do all these characters find me? 1572 01:23:32,375 --> 01:23:34,250 He's the car park mafia, I assume. 1573 01:23:34,666 --> 01:23:37,000 Goodness. What a weird man. 1574 01:23:44,500 --> 01:23:45,416 Kayhan? 1575 01:23:45,791 --> 01:23:46,958 How do you know my name? 1576 01:23:47,000 --> 01:23:48,958 We talked on the phone. Prince Ender. 1577 01:23:49,000 --> 01:23:51,375 Dude, check it out. Where were you? 1578 01:23:51,833 --> 01:23:55,500 I almost got shot by a man named King Adnan here. 1579 01:23:55,541 --> 01:23:57,291 -Where are the girls? -In the car. 1580 01:23:57,333 --> 01:23:59,833 I'll take the payment. They'll come with you. 1581 01:23:59,875 --> 01:24:01,750 -How much is it? -5,000 euros. 1582 01:24:01,791 --> 01:24:04,666 Whoa! I paid 50 liras for this balloon. 1583 01:24:04,708 --> 01:24:07,458 5,000 euros are 50-60,000 liras at its current rate. 1584 01:24:07,500 --> 01:24:09,375 How much is it now, 15 liras per euro? 1585 01:24:10,125 --> 01:24:12,541 -You're screwing me over. -Dude. 1586 01:24:14,291 --> 01:24:18,458 Find these girls in four hours yourself, then ask for any less. 1587 01:24:19,041 --> 01:24:20,791 -Hi, girls. -Hi. 1588 01:24:21,375 --> 01:24:24,500 They're the best kind. And your candies are here. 1589 01:24:25,000 --> 01:24:27,625 I'll take the payment and they're yours. 1590 01:24:27,666 --> 01:24:29,333 Firstly, congratulations. 1591 01:24:29,833 --> 01:24:31,958 They are really royalty material. 1592 01:24:32,000 --> 01:24:33,166 You're the best. 1593 01:24:33,208 --> 01:24:37,708 It's a real gang bus full of Latino chicks. It's perfect. 1594 01:24:38,500 --> 01:24:41,458 But I don't have enough cash on me. 1595 01:24:41,500 --> 01:24:43,541 Can we do an exchange? 1596 01:24:43,583 --> 01:24:45,375 What? How will we do that? 1597 01:24:45,416 --> 01:24:50,125 I owe you 5,000 euros, so I'll give you property worth 15-20,000 euros. 1598 01:24:50,166 --> 01:24:51,458 How will we manage that? 1599 01:24:52,083 --> 01:24:54,666 Like this. Do you see the car? 1600 01:24:55,250 --> 01:24:56,291 I'll give you that. 1601 01:24:56,833 --> 01:24:59,208 Sevim's car. I'll give you the papers tomorrow. 1602 01:24:59,250 --> 01:25:01,791 -OK, deal. -But... 1603 01:25:02,500 --> 01:25:07,041 It is worth more than I owe you. You'll owe me for another, better party. 1604 01:25:07,083 --> 01:25:08,458 OK, I'll handle it. 1605 01:25:08,500 --> 01:25:09,958 -Give me the candies. -Here. 1606 01:25:10,708 --> 01:25:12,791 OK, girls! Davay, davay! 1607 01:25:12,833 --> 01:25:14,333 Alright, come on, chicks. 1608 01:25:15,125 --> 01:25:17,583 -Come on. -Alright, davay! 1609 01:25:18,375 --> 01:25:20,291 Come on, chicks. 1610 01:25:22,208 --> 01:25:24,375 Surprise! 1611 01:25:24,958 --> 01:25:27,208 -Kayhan? -Yes, Kayhan! 1612 01:25:27,250 --> 01:25:28,791 Why are you here? Who are they? 1613 01:25:28,833 --> 01:25:30,875 They are my soccer-mates. 1614 01:25:30,916 --> 01:25:34,458 Why are you here, I should ask? Why didn't you tell me about the party? 1615 01:25:35,333 --> 01:25:38,958 -How did you find here? -I heard from Sevim and her friends. 1616 01:25:39,625 --> 01:25:42,333 Bro, what is going... Kayhan. 1617 01:25:42,375 --> 01:25:43,750 Well, well, Sinan! 1618 01:25:44,250 --> 01:25:49,750 They told me there was a bachelor's party, and I brought presents, see? 1619 01:25:50,666 --> 01:25:53,458 Oh, I see. Of course I do. 1620 01:25:53,500 --> 01:25:54,833 My brother! 1621 01:25:54,875 --> 01:25:57,750 Well, well! Come inside, bro. 1622 01:25:57,791 --> 01:26:00,625 Don't keep him waiting. Come in, bro. 1623 01:26:00,666 --> 01:26:02,708 -Are you sure? -I am. Come in. 1624 01:26:02,750 --> 01:26:05,291 He's our guest of honor. Come inside! 1625 01:26:05,333 --> 01:26:07,916 Guys, you won't believe what you're seeing. 1626 01:26:08,500 --> 01:26:10,583 Alright, girls. Let's go in. 1627 01:26:10,625 --> 01:26:12,375 Give your coats to my bro. 1628 01:26:12,916 --> 01:26:14,416 Come on. Hand over your coats. 1629 01:26:14,458 --> 01:26:16,041 Give your coats to my bro, girls. 1630 01:26:16,416 --> 01:26:18,041 Let's go! Yes. 1631 01:26:18,416 --> 01:26:21,916 See, Sinan, I did my best for your bachelor's party. 1632 01:26:21,958 --> 01:26:25,166 Kayhan managed what you couldn't. 1633 01:26:25,208 --> 01:26:27,250 You're the man. 1634 01:26:27,291 --> 01:26:29,125 It's nothing, bro. Anything for you. 1635 01:26:29,541 --> 01:26:33,083 Then I say, let the party begin! 1636 01:27:07,333 --> 01:27:08,875 Tickle, tickle! 1637 01:27:37,958 --> 01:27:40,000 Wow, check it out, man! 1638 01:27:40,333 --> 01:27:42,500 -All good, right? -I'm so happy, dude! 1639 01:27:42,916 --> 01:27:44,875 I have more surprises for you. 1640 01:27:44,916 --> 01:27:47,000 Here, this is for you. Drink. 1641 01:27:47,041 --> 01:27:48,750 -What is it? -A special cocktail. 1642 01:27:48,791 --> 01:27:50,000 Chug, chug! 1643 01:27:56,041 --> 01:27:58,583 Alright, the first stage is over! 1644 01:27:58,625 --> 01:28:01,458 Let's move on to the second stage. More surprises coming. 1645 01:28:01,500 --> 01:28:03,416 Come on. On your knees. 1646 01:28:04,125 --> 01:28:07,500 Close your eyes tight. Don't open them until I say so. 1647 01:28:10,791 --> 01:28:15,333 OK, people, give it up for Asya! 1648 01:28:55,500 --> 01:28:58,541 Tatiana! Natali! Come here! 1649 01:29:01,166 --> 01:29:04,875 I'll pull a prank on Sinan. After the dance, take him 1650 01:29:04,916 --> 01:29:08,708 to his room inside. Put him on his bed and tuck him in. 1651 01:29:08,750 --> 01:29:10,458 -And leave the rest to me. OK? -OK. 1652 01:29:10,500 --> 01:29:12,708 OK? Go and wait. 1653 01:29:26,125 --> 01:29:29,541 Give it up for Asya! 1654 01:29:31,416 --> 01:29:32,833 Davay, davay! 1655 01:29:46,750 --> 01:29:48,375 Well, well! Orçun! 1656 01:29:50,000 --> 01:29:51,208 Orçun! 1657 01:29:52,041 --> 01:29:54,750 You got the best one, you hyena! 1658 01:29:55,750 --> 01:29:57,583 Take her! Look, what is this? 1659 01:29:59,416 --> 01:30:00,458 Get into her panties. 1660 01:30:02,166 --> 01:30:05,750 Undress her all the way, you rabbit! Ears up! 1661 01:30:06,458 --> 01:30:09,291 -Hop like a squirrel! -What are you talking about? 1662 01:30:09,333 --> 01:30:11,291 It's safe with me, don't worry. 1663 01:30:11,750 --> 01:30:14,125 Sevim won't hear a thing. Zip, done! 1664 01:30:14,166 --> 01:30:16,458 -Look away, please. -Dig in. 1665 01:30:18,041 --> 01:30:19,083 Come on! 1666 01:30:27,125 --> 01:30:28,333 Check it out! 1667 01:30:28,375 --> 01:30:30,375 There's a perfect view here. 1668 01:30:30,791 --> 01:30:31,958 Girls, you're awesome. 1669 01:30:32,708 --> 01:30:35,208 Let me take a nice picture. 1670 01:30:36,041 --> 01:30:38,625 Sexy! Alright, good. 1671 01:30:39,125 --> 01:30:42,000 Thank you, girls. You're done here. 1672 01:30:42,041 --> 01:30:45,708 Check it out! Alright. 1673 01:30:47,958 --> 01:30:50,958 The real party begins now, Sinan. 1674 01:30:51,541 --> 01:30:53,916 It is time for your fourth surprise. 1675 01:30:56,166 --> 01:30:57,083 Botox. 1676 01:30:58,125 --> 01:31:01,458 Your wife did botox, and you will, too. 1677 01:31:02,333 --> 01:31:05,000 Flex, inject. 1678 01:31:05,583 --> 01:31:07,625 Flex, inject. Looking good. 1679 01:31:07,666 --> 01:31:09,875 On your chin and cheeks, too. 1680 01:31:10,208 --> 01:31:11,750 Yes, perfect. 1681 01:31:12,208 --> 01:31:13,041 Yes. 1682 01:31:13,375 --> 01:31:15,875 Here, too. And the final magic touch. 1683 01:31:16,958 --> 01:31:18,208 Yes. 1684 01:31:19,083 --> 01:31:20,500 Yes, here, too. 1685 01:31:20,541 --> 01:31:22,125 It's perfect. 1686 01:31:22,708 --> 01:31:25,958 Now, I have taken my revenge, Sinan. 1687 01:31:26,541 --> 01:31:29,500 Did you think you would get away with what you wrote? 1688 01:31:29,541 --> 01:31:32,666 -Take them away! Quick! -What's that? 1689 01:31:33,791 --> 01:31:35,875 -What's going on here? -Take them all. 1690 01:31:35,916 --> 01:31:39,250 You, too. Don't make me say it. Hurry! 1691 01:31:39,291 --> 01:31:42,375 Sir, this is the retard who brought us here. 1692 01:31:42,416 --> 01:31:46,083 Ah, there is the pimp. Take the pimp, too. 1693 01:31:46,125 --> 01:31:48,625 I'm not a pimp, no. 1694 01:31:48,666 --> 01:31:51,291 I swear I'm not. I'm not a pimp, really! 1695 01:31:51,333 --> 01:31:54,333 How shameful! I'm not a pimp! 1696 01:31:54,791 --> 01:31:55,833 Go! 1697 01:31:59,416 --> 01:32:00,625 Can I say something? 1698 01:32:01,833 --> 01:32:04,333 -Say it. -Even five year olds know 1699 01:32:04,375 --> 01:32:06,458 there are men behind this glass. 1700 01:32:06,500 --> 01:32:10,416 Why are you paying for such expenses and trying to fool me? 1701 01:32:10,458 --> 01:32:11,458 See, I'm waving. 1702 01:32:12,083 --> 01:32:13,083 Shut up! 1703 01:32:13,666 --> 01:32:17,041 -When did you start working for Ender? -I'm not working for him, sir. 1704 01:32:17,083 --> 01:32:18,875 I’ve got nothing to do with him. 1705 01:32:18,916 --> 01:32:20,875 I'm just a man living in Ankara. 1706 01:32:20,916 --> 01:32:23,333 I live with my mother. What Ender? 1707 01:32:23,833 --> 01:32:28,583 -I see, so Ankara is yours. -Ankara is not mine or anything. 1708 01:32:28,625 --> 01:32:30,333 How did you come up with that? 1709 01:32:30,375 --> 01:32:33,375 Conspiracy theory over conspiracy theory. 1710 01:32:34,000 --> 01:32:35,291 Is this CSI Bağcılar? 1711 01:32:35,916 --> 01:32:37,750 I live in Ankara. 1712 01:32:38,083 --> 01:32:40,416 I don't work for him. Those men said it. 1713 01:32:40,958 --> 01:32:44,041 They called me a pimp. I'm not a pimp or anything like that. 1714 01:32:44,625 --> 01:32:48,208 If I was one, I'd say so. I'd say, "I got the best broads." 1715 01:32:48,250 --> 01:32:51,375 Or "How much do you want?" I'm not a pimp. 1716 01:32:51,416 --> 01:32:54,666 I'm an Özerenler School graduate who lives with his mother. 1717 01:32:55,041 --> 01:32:56,375 I know no Enders at all. 1718 01:32:56,416 --> 01:33:00,041 -How come? -I don't, dude. Do you want trouble? 1719 01:33:00,083 --> 01:33:03,541 Hey! Don't lie. Why are you lying, son? 1720 01:33:03,583 --> 01:33:06,791 Why would I lie? I swear on my life, really. 1721 01:33:07,750 --> 01:33:08,625 What is this? 1722 01:33:09,208 --> 01:33:12,291 We have a very important party tonight, Ender. 1723 01:33:12,333 --> 01:33:13,791 What do you need? 1724 01:33:14,333 --> 01:33:16,666 I need seven or eight good women. 1725 01:33:16,708 --> 01:33:20,125 -And include a bellydancer if you can. -Where is this party? 1726 01:33:20,166 --> 01:33:21,166 At Sensation Hotel. 1727 01:33:22,250 --> 01:33:25,083 You were caught by the technical surveillance, son. 1728 01:33:25,125 --> 01:33:28,750 It is your voice, and you say you don't know Ender. It is clear as day! 1729 01:33:29,083 --> 01:33:31,625 Here's what we do. I won't take any more of your time. 1730 01:33:32,000 --> 01:33:34,083 I want to see my lawyer. 1731 01:33:34,125 --> 01:33:35,458 I shouldn't talk anymore. 1732 01:33:35,500 --> 01:33:38,125 -Are you joking with us? -Of course not, sir. 1733 01:33:39,708 --> 01:33:41,750 This is what we found in his bag. 1734 01:33:44,083 --> 01:33:45,541 -What is this? -Dead chicken. 1735 01:33:48,250 --> 01:33:49,583 -This? -Nunchacku. 1736 01:33:49,625 --> 01:33:51,041 -What? -Nunchucks. 1737 01:33:51,083 --> 01:33:53,125 -And this? -Faucet knob valve. 1738 01:33:53,166 --> 01:33:55,875 -Why carry this? -I use it for body clean up. 1739 01:33:55,916 --> 01:33:58,750 I put it on the bidet pipe so... Yes, it might be a bit dirty. 1740 01:33:58,791 --> 01:34:00,458 -This? -That's a reception bell. 1741 01:34:00,500 --> 01:34:04,750 I went to scuba diving in Kaş. I took it as a memoir from the lodging there. 1742 01:34:04,791 --> 01:34:05,958 So, theft? 1743 01:34:06,000 --> 01:34:08,500 Not theft. I was the only one using it. 1744 01:34:08,541 --> 01:34:12,625 I kept ringing it. The guy got driven mad and told me to take it and leave. 1745 01:34:12,666 --> 01:34:15,333 -What is this? -Pepper spray. I use it on meals. 1746 01:34:15,375 --> 01:34:17,500 -The pepper spray? -Yes, I like it spicy. 1747 01:34:18,375 --> 01:34:20,083 That is my girlfriend's. 1748 01:34:20,125 --> 01:34:21,916 -For fantasy? -No, daily use. 1749 01:34:22,666 --> 01:34:25,583 Her neck resembles a kangal dog's. That's how she likes it. 1750 01:34:25,625 --> 01:34:27,208 -This? -A baby bottle. 1751 01:34:27,250 --> 01:34:29,708 -What do you do with it? -I still drink from it. 1752 01:34:29,750 --> 01:34:31,041 I still drink formula. 1753 01:34:31,083 --> 01:34:32,791 -Still? -It's a palatal delight. 1754 01:34:32,833 --> 01:34:36,708 That's how my palate developed. I drank from the bottle until I was 22. 1755 01:34:37,333 --> 01:34:40,750 Also, we've found synthetic drugs on him. 1756 01:34:40,791 --> 01:34:41,791 For your attention. 1757 01:34:45,125 --> 01:34:47,500 -What about this? -Well, that... 1758 01:34:48,291 --> 01:34:49,958 -Are those buttons? -What? 1759 01:34:50,000 --> 01:34:51,083 Sugar beans. 1760 01:34:51,583 --> 01:34:53,000 -Sugar beans? -Yes. 1761 01:34:53,041 --> 01:34:56,291 -They're stimulants. -I wasn't warned about them, really. 1762 01:34:56,333 --> 01:35:00,291 Honestly, I was given these to use at the party and I kept them in my pocket. 1763 01:35:00,666 --> 01:35:02,208 I wasn't aware of what they are. 1764 01:35:02,250 --> 01:35:03,375 Guys! 1765 01:35:03,416 --> 01:35:06,291 Take him to the duty prosecutor, then to the courthouse. 1766 01:35:06,958 --> 01:35:10,000 Sir, please, send me to my mother, to Ankara. 1767 01:35:10,541 --> 01:35:11,750 You'll go there alright. 1768 01:35:12,625 --> 01:35:15,416 -Wait, I want to make a confession. -What is it? 1769 01:35:15,458 --> 01:35:19,250 Sir, on the condition that my friend Orçun is released, 1770 01:35:19,833 --> 01:35:22,375 I admit to all the charges. 1771 01:35:22,958 --> 01:35:24,083 Release him, please. 1772 01:35:24,666 --> 01:35:28,083 I admit to all the crimes committed. I'm willing to go to jail. 1773 01:35:28,125 --> 01:35:30,375 See, he confessed. Take him. 1774 01:35:30,958 --> 01:35:32,625 -Where to? -To Ankara. 1775 01:35:32,666 --> 01:35:35,916 Where are you taking me? 1776 01:35:36,333 --> 01:35:39,791 Oh, cruel destiny 1777 01:35:39,833 --> 01:35:44,833 They've put me in jail 1778 01:35:46,125 --> 01:35:50,208 Never a smile on our faces 1779 01:35:50,250 --> 01:35:54,000 Never, oh, never 1780 01:35:54,041 --> 01:35:59,250 Death separated us 1781 01:36:01,166 --> 01:36:03,500 Never... Cemal, enough. Please, no more. 1782 01:36:04,166 --> 01:36:07,750 I'd headbutt you if you weren't the boss in this cell. 1783 01:36:07,791 --> 01:36:12,291 You've made me sing folk songs ever since I got in. 1784 01:36:12,958 --> 01:36:16,666 I asked the warden to put me in solitary confinement by myself. 1785 01:36:17,250 --> 01:36:20,750 I swear I can live on bread and water for months 1786 01:36:20,791 --> 01:36:22,208 without singing. Enough. 1787 01:36:22,250 --> 01:36:23,583 What can we do, Kayhan? 1788 01:36:24,333 --> 01:36:26,708 You sing very well. You are relieving us. 1789 01:36:26,750 --> 01:36:30,000 Brother, thank you, you're my elder. 1790 01:36:30,666 --> 01:36:33,833 I'll respect you until I get out of here. 1791 01:36:33,875 --> 01:36:36,000 But let me sing in my style a little. 1792 01:36:36,041 --> 01:36:37,166 Go ahead. 1793 01:36:37,750 --> 01:36:39,208 Seko, come, give me beat, bro. 1794 01:36:45,916 --> 01:36:48,458 My shoulder on the picture, The rest is all insults 1795 01:36:48,500 --> 01:36:50,958 My pride is on the floor, Miserably honorless 1796 01:36:51,000 --> 01:36:53,541 I'm here now, But captivity will one day end 1797 01:36:53,583 --> 01:36:56,375 What's important is That I destroyed you all 1798 01:36:56,416 --> 01:36:57,625 Check it out, yeah 1799 01:36:59,666 --> 01:37:00,791 This is my style. 1800 01:37:00,833 --> 01:37:03,083 -This is also nice. -This is what real rap is. 1801 01:37:03,125 --> 01:37:06,041 Look, Kayhan, you're emotional just like me. 1802 01:37:06,541 --> 01:37:08,875 Yes, I am. But I keep things inside. 1803 01:37:10,125 --> 01:37:11,333 Do you see these? 1804 01:37:11,916 --> 01:37:13,750 I was going to ask you that. 1805 01:37:13,791 --> 01:37:18,083 You're a grown man, but still, you hang helicopter pictures like a five year old. 1806 01:37:18,125 --> 01:37:20,000 Where did you even find them? 1807 01:37:20,041 --> 01:37:21,875 These are my babies. 1808 01:37:21,916 --> 01:37:23,666 I have 16 of them. 1809 01:37:23,708 --> 01:37:24,958 16? 1810 01:37:25,458 --> 01:37:28,208 -All of them are yours? -Yeah. This is my sickness. 1811 01:37:28,833 --> 01:37:32,083 -I hope they grow up nicely. -Look, 755 Douglas. 1812 01:37:32,125 --> 01:37:33,833 This is my first baby. 1813 01:37:33,875 --> 01:37:37,208 When you're on it, it feels like you're in your own living room. 1814 01:37:37,250 --> 01:37:39,916 That comfortable. This is Raven 44. 1815 01:37:40,375 --> 01:37:44,333 It's Polish. It's agile like a horsefly. 1816 01:37:45,375 --> 01:37:46,208 And this one. 1817 01:37:46,875 --> 01:37:48,666 Her name is Eurocopter X3. 1818 01:37:49,458 --> 01:37:52,125 She can do 470 kilometers per hour. 1819 01:37:52,166 --> 01:37:55,875 Thanks to her speed, she can go back and forth very efficiently at borders. 1820 01:37:56,458 --> 01:37:58,541 Excuse me, but what do you do? 1821 01:37:59,375 --> 01:38:03,166 I went back and forth between borders, making money. 1822 01:38:03,208 --> 01:38:04,708 I see, you're a smuggler. 1823 01:38:04,750 --> 01:38:05,958 SİNAN ÖZALTUN GETS MARRIED 1824 01:38:09,333 --> 01:38:10,500 Turn up the volume. 1825 01:38:12,958 --> 01:38:14,500 He really got married! 1826 01:38:15,083 --> 01:38:17,041 Guys, this was my classmate. 1827 01:38:17,708 --> 01:38:18,583 I do! 1828 01:38:18,625 --> 01:38:20,208 Look at his face! What a monkey! 1829 01:38:24,750 --> 01:38:25,958 God damn you! 1830 01:38:40,208 --> 01:38:42,166 SEVEN MONTHS LATER 1831 01:38:43,666 --> 01:38:46,083 Finally, thanks to Turkish Justice, 1832 01:38:46,125 --> 01:38:49,750 we can come to the reunion without Kayhan. 1833 01:38:49,791 --> 01:38:52,666 Don't even mention him. How much more will he serve? 1834 01:38:52,708 --> 01:38:55,250 I believe he still has six months to go. 1835 01:38:55,291 --> 01:38:58,041 -Oh, good. -I've just got my old face back. 1836 01:38:58,083 --> 01:39:00,666 We'll have to get our wedding pictures taken again. 1837 01:39:00,708 --> 01:39:02,833 What is that? Guys, look! 1838 01:39:04,625 --> 01:39:05,750 I can't believe it. 1839 01:39:06,333 --> 01:39:08,000 -Kayhan? -Where did he come from? 1840 01:39:08,625 --> 01:39:09,666 What the... 1841 01:39:10,416 --> 01:39:12,625 -Kayhan! -No way! 1842 01:39:13,708 --> 01:39:16,083 -He's a nightmare! -Shush! He's coming. 1843 01:39:17,625 --> 01:39:21,083 Yes, Kayhan! You thought I wouldn't come, right? 1844 01:39:21,708 --> 01:39:24,541 I wouldn't miss this reunion, no matter what. 1845 01:39:25,041 --> 01:39:28,333 I dug an 18 kilometer-long tunnel from the jail to here. 1846 01:39:28,875 --> 01:39:31,458 I've been spooning dirt for seven months. Enough! 1847 01:39:31,916 --> 01:39:35,833 But, Orçun, seeing you here makes it feel like it's all worth it. I miss you. 1848 01:39:35,875 --> 01:39:37,208 Welcome, bro. 1849 01:39:37,250 --> 01:39:39,833 We miss you, too. We were just talking about you. 1850 01:39:39,875 --> 01:39:42,541 Why did you escape? What if your sentence gets longer? 1851 01:39:42,583 --> 01:39:45,833 It won't. I'll go back there through the tunnel. 1852 01:39:45,875 --> 01:39:49,291 I put a dummy on my bed, with a wig and all. They think I'm sleeping. 1853 01:39:50,083 --> 01:39:56,333 By the way, I see that the whole class of 3C has gathered in my absence! 1854 01:39:56,375 --> 01:39:58,791 It's got nothing to do with you, man. 1855 01:39:58,833 --> 01:40:01,583 Yes, I was sick in bed last year. 1856 01:40:01,625 --> 01:40:02,750 Right! 1857 01:40:03,375 --> 01:40:04,708 I'm not buying it! 1858 01:40:05,791 --> 01:40:10,333 Anyway, now that I have taken my revenge from all of you, we have no problems. 1859 01:40:10,875 --> 01:40:12,250 There's only one thing. 1860 01:40:13,083 --> 01:40:16,250 -What is it? -A class picture with me in it. 1861 01:40:16,291 --> 01:40:19,000 Only my shoulder is seen in the yearbook one. 1862 01:40:19,041 --> 01:40:21,750 That's why we'll take a picture with me in it now. 1863 01:40:21,791 --> 01:40:24,083 Alright, stay together. 1864 01:40:24,125 --> 01:40:25,458 Let's do what he says. 1865 01:40:25,500 --> 01:40:27,666 -I don't want any other problems. -Come. 1866 01:40:27,708 --> 01:40:28,958 Come together. 1867 01:40:29,000 --> 01:40:30,875 Stand tightly! 1868 01:40:32,125 --> 01:40:35,666 You're the one who's missing. Come here, we'll ask somebody to take it. 1869 01:40:35,708 --> 01:40:40,041 I'll come over there, Orçun. But first, I have a nice surprise for you. 1870 01:40:40,083 --> 01:40:41,958 I've made an arrangement. 1871 01:40:44,041 --> 01:40:45,625 Hello? Cemal? 1872 01:40:46,041 --> 01:40:47,166 You may come in. 1873 01:40:47,208 --> 01:40:48,333 Alright, Kayhan! 1874 01:40:52,125 --> 01:40:53,083 What the... 1875 01:40:59,875 --> 01:41:00,708 Kayhan, what is that? 1876 01:41:03,833 --> 01:41:05,041 God damn you! 1877 01:41:07,416 --> 01:41:08,750 What a nice picture! 1878 01:41:08,791 --> 01:41:11,708 You've got all the filth of Istanbul on you! 1879 01:41:12,666 --> 01:41:14,625 God damn you, Kayhan! 141242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.