All language subtitles for Jupiters.Moon.2017.DVDRip.x264-RedBlade

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,360 --> 00:00:42,280 JÚPITER TIENE 67 LUNAS CONOCIDAS. 2 00:00:42,480 --> 00:00:46,439 LAS CUATRO MAYORES LAS DESCUBRIÓ EN 1610 GALILEO GALILEI. 3 00:00:46,639 --> 00:00:48,960 UNA DE ELLAS PARECE TENER UN OCÉANO SALINO 4 00:00:49,120 --> 00:00:50,560 BAJO SU SUPERFICIE HELADA 5 00:00:50,720 --> 00:00:53,600 QUE PODRÍA ALBERGAR NUEVAS FORMAS DE VIDA. 6 00:00:53,760 --> 00:00:57,880 ESA LUNA SE DENOMINA EUROPA. 7 00:01:04,560 --> 00:01:08,560 LA LUNA DE JÚPITER 8 00:03:09,319 --> 00:03:12,480 Date prisa, ya casi llegamos. 9 00:03:12,960 --> 00:03:14,920 - ¿Tienes el mapa? - En el bolsillo. 10 00:03:15,800 --> 00:03:17,720 - ¿Y la documentación? - En mi mochila. 11 00:03:18,920 --> 00:03:20,840 ¡Vamos, suban al bote! 12 00:03:21,240 --> 00:03:22,600 ¡Nada de bolsas! 13 00:03:23,120 --> 00:03:25,679 La documentación está ahí. Si nos separan, mira el mapa. 14 00:03:25,960 --> 00:03:27,800 Lo tengo. Lo tengo, papá. 15 00:03:28,920 --> 00:03:30,400 - Es mi hijo. - No se preocupe, suba. 16 00:03:30,679 --> 00:03:32,679 Al otro lado está Europa, ¡vamos! 17 00:03:34,800 --> 00:03:35,920 ¡Bien, vámonos! 18 00:03:41,920 --> 00:03:42,920 Deja la bolsa ahí. 19 00:03:43,360 --> 00:03:45,679 - Yo la llevo. - Te la pongo aquí. 20 00:04:22,600 --> 00:04:23,840 ¡Control de fronteras! 21 00:04:24,639 --> 00:04:25,720 ¡Quietos! 22 00:04:25,880 --> 00:04:27,000 ¡Papá! 23 00:04:27,280 --> 00:04:28,400 ¡Papá! 24 00:04:29,159 --> 00:04:31,280 - No se muevan. - ¡Papá! 25 00:04:33,240 --> 00:04:34,240 No disparen. 26 00:05:00,880 --> 00:05:02,240 ¡Papá! ¡Papá! 27 00:05:02,520 --> 00:05:04,200 No tengas miedo. 28 00:05:10,240 --> 00:05:12,400 Nos vemos en la orilla. 29 00:05:13,790 --> 00:05:14,200 ¡Papá! 30 00:06:52,760 --> 00:06:53,760 ¡Dense prisa! 31 00:06:55,639 --> 00:06:56,760 ¡Vamos, vamos! 32 00:06:59,790 --> 00:07:00,400 ¡Vamos, vamos, vamos! 33 00:07:34,280 --> 00:07:35,920 ¡Quieto! 34 00:07:36,790 --> 00:07:37,800 ¡No te muevas! 35 00:07:37,120 --> 00:07:38,120 ¡Manos arriba! 36 00:07:38,400 --> 00:07:39,679 Muestra las manos. 37 00:08:00,120 --> 00:08:02,240 ¡Paren, paren! 38 00:08:02,880 --> 00:08:04,400 ¡Paren, idiotas, paren! 39 00:10:54,720 --> 00:10:56,200 - Hola. - Buenos días. 40 00:10:56,439 --> 00:10:57,760 - ¿Tiene un minuto? - No. 41 00:10:58,200 --> 00:11:00,480 - ¿Quiere tomar una Biblia, señor? - No, gracias. 42 00:11:00,760 --> 00:11:01,800 Es un regalo. 43 00:11:02,400 --> 00:11:03,480 Yo no leo esas cosas. 44 00:11:03,880 --> 00:11:05,840 Ahí masacran a niños pequeños. 45 00:11:06,120 --> 00:11:09,560 Hay muchas torturas y sexo fuera del matrimonio. 46 00:11:09,760 --> 00:11:11,000 Y eso es solo la mitad. 47 00:11:11,200 --> 00:11:12,960 Leerlo puede dañar el cerebro. 48 00:11:13,200 --> 00:11:15,790 ¿Usted cree en algo, señor? 49 00:11:16,480 --> 00:11:17,720 Sí, creo. 50 00:11:17,960 --> 00:11:18,960 ¿En qué? 51 00:11:21,200 --> 00:11:22,679 En la resurrección de Hungría. 52 00:11:29,560 --> 00:11:31,790 Capturado un gran número de... 53 00:11:31,114 --> 00:11:32,960 inmigrantes en la frontera con Serbia. 54 00:11:33,159 --> 00:11:37,400 Ayer, más de 300 quedaron rodeados. 55 00:11:37,920 --> 00:11:40,760 Casi todos sirios, han sido trasladados a campos de tránsito... 56 00:11:41,000 --> 00:11:44,240 por parte de los cuerpos de seguridad. 57 00:11:45,920 --> 00:11:49,439 Hola, has llamado a Gabor Stern, puede dejar un mensaje. 58 00:11:50,520 --> 00:11:52,640 Han llegado a los 600 metros, pero está muy embarrado. 59 00:11:52,679 --> 00:11:54,000 Podría haber más. 60 00:11:54,240 --> 00:11:56,639 - ¿Alguno con heridas de bala? - No, aún no. 61 00:11:56,880 --> 00:11:57,960 ¡Sigan buscando! 62 00:12:31,639 --> 00:12:32,679 ¿Qué? 63 00:12:39,200 --> 00:12:40,400 ¿Por qué no entras? 64 00:12:42,400 --> 00:12:43,600 Nadie me lo ha pedido. 65 00:12:44,560 --> 00:12:46,920 Toma. Pon esto con el resto. 66 00:12:47,200 --> 00:12:48,480 ¿Te has vuelto religioso? 67 00:12:48,720 --> 00:12:50,280 El Señor me ha hablado. 68 00:12:50,520 --> 00:12:52,480 Está enojado porque no soy creyente. 69 00:12:53,560 --> 00:12:55,200 Otros 1,6 millones y lo tendremos. 70 00:12:55,520 --> 00:12:58,360 ¿Qué ha pasado con el tipo de la otra vez, Ali o...? 71 00:12:58,560 --> 00:13:00,480 Le despidieron. No mandes más. 72 00:13:00,679 --> 00:13:02,760 - ¿Por qué? - Saben lo que hacemos. 73 00:13:03,319 --> 00:13:05,200 Pero tengo que pagar la deuda. 74 00:13:06,840 --> 00:13:10,280 ¿Por qué no pides a la familia que retire la demanda? Sería más fácil. 75 00:13:10,560 --> 00:13:13,790 - No me voy a poner en esa "popó-sición". 76 00:13:15,159 --> 00:13:17,960 - ¿"Popó-sición"? - "Popó-popó-sición". 77 00:13:19,319 --> 00:13:21,000 De acuerdo, dame su contacto. 78 00:13:22,880 --> 00:13:24,240 Dame una pitada. 79 00:13:27,480 --> 00:13:30,000 - Conseguiré el dinero y volveré. - Claro. 80 00:13:30,480 --> 00:13:31,480 No es tanto. 81 00:13:32,159 --> 00:13:33,840 - Sí lo es. - ¿Por qué? 82 00:13:34,240 --> 00:13:36,520 - Me canso de esperar. - Está bien. 83 00:13:37,920 --> 00:13:40,800 - Me quedo en tu casa esta noche. - Esta noche no. 84 00:13:41,159 --> 00:13:42,760 ¿Lo ves? Nunca te viene bien. 85 00:13:43,400 --> 00:13:44,600 No es verdad. 86 00:13:44,880 --> 00:13:46,439 He encontrado un apartamento. 87 00:13:46,639 --> 00:13:48,000 ¿Quieres verlo? 88 00:13:52,400 --> 00:13:53,880 Abróchate. 89 00:13:55,639 --> 00:13:57,800 ¿Nadie te dice que vas provocando? 90 00:13:59,880 --> 00:14:01,240 ¿Quién está de guardia? 91 00:14:02,319 --> 00:14:03,480 Lantos. 92 00:14:04,880 --> 00:14:06,200 Lantos. 93 00:14:06,720 --> 00:14:08,600 Quiere ocupar mi lugar. 94 00:14:09,200 --> 00:14:13,240 Le bastará con cambiar el nombre de la puerta. 95 00:14:13,840 --> 00:14:15,800 Se marcha a EE. UU. El mes que viene. 96 00:14:16,600 --> 00:14:17,760 Me ha ofrecido sus pacientes. 97 00:14:18,000 --> 00:14:20,120 Todos VIP, solo inyecciones. 98 00:14:20,960 --> 00:14:22,000 Aquí están. 99 00:14:22,639 --> 00:14:23,800 ¿Quieres hacerlo tú? 100 00:14:29,280 --> 00:14:30,600 ¿En qué me he convertido? 101 00:14:56,560 --> 00:14:57,935 ¿Algún comentario sobre la situación? 102 00:14:57,959 --> 00:14:58,959 Déjame en paz. 103 00:14:59,790 --> 00:15:01,520 - ¿Qué pasa dentro del campo? - ¡Que te largues! 104 00:15:01,800 --> 00:15:03,280 ¿Qué les va a pasar? 105 00:15:13,439 --> 00:15:15,280 - Su pase, por favor. - No funciona. 106 00:15:16,960 --> 00:15:18,920 Lo han cambiado. Aquí está el nuevo, doctor. 107 00:15:35,000 --> 00:15:37,240 - ¿Qué ha pasado? - ¿No lo ves? 108 00:15:40,639 --> 00:15:41,679 ¡Un completo caos! 109 00:15:42,319 --> 00:15:44,159 Me está usando para limpiar su mierda. 110 00:15:48,760 --> 00:15:50,200 Por eso te necesita a ti también. 111 00:15:51,439 --> 00:15:52,480 ¿Qué quieres decir? 112 00:15:52,760 --> 00:15:54,439 - Mejor que no lo sepas. - ¿El qué? 113 00:16:00,639 --> 00:16:01,680 ¿Listo? 114 00:16:01,840 --> 00:16:02,920 Ha disparado a un chico. 115 00:16:03,240 --> 00:16:05,000 Me hizo ponerlo como defensa propia. 116 00:16:05,880 --> 00:16:07,760 - ¿Dónde está? - Ahí detrás. 117 00:16:08,159 --> 00:16:10,520 Ahora es cosa tuya. A mí no me metas. 118 00:16:17,880 --> 00:16:20,760 ¡Por favor, ayúdeme! ¡Ayúdeme, hospital! 119 00:16:21,120 --> 00:16:22,880 Me han dicho que puede ayudarme. 120 00:16:25,480 --> 00:16:26,560 Tomen. 121 00:16:39,240 --> 00:16:40,720 Nusrad. ¿Qué ha pasado? 122 00:16:40,960 --> 00:16:43,000 No puedo volver, no puedo, es imposible... 123 00:16:43,200 --> 00:16:45,480 Lo siento, lo siento mucho. 124 00:16:58,560 --> 00:17:02,400 Doctor, por favor. Perdone. Usted puede ayudarme, mire. 125 00:17:03,400 --> 00:17:04,480 Está bien. Entra. 126 00:17:06,520 --> 00:17:07,840 ¿Cuál es el problema? 127 00:17:08,159 --> 00:17:11,240 Mire, ¿lo ve? Tengo que ir al hospital. 128 00:17:11,600 --> 00:17:14,400 No es nada. Nadie le va a llevar al hospital por algo así. 129 00:17:14,560 --> 00:17:15,560 No está infect... 130 00:17:16,520 --> 00:17:18,439 ¿Ahora puede ayudarme, verdad? 131 00:17:19,800 --> 00:17:21,280 Sígame. 132 00:17:43,800 --> 00:17:45,240 Espere un segundo. 133 00:17:45,639 --> 00:17:48,200 - Hola, ahora estoy contigo. - Hola. 134 00:17:49,200 --> 00:17:51,600 Han traído a un chico, está ahí detrás. 135 00:17:51,960 --> 00:17:53,319 Échale un vistazo. 136 00:17:54,240 --> 00:17:55,560 Luego habla con el director. 137 00:17:55,720 --> 00:17:56,800 - Espere aquí. - Muy bien. 138 00:17:56,960 --> 00:17:58,520 - ¿Cómo te llamas? - Mourad Dashni. 139 00:18:00,200 --> 00:18:02,639 ¿Dónde están los impresos de admisión? 140 00:18:04,360 --> 00:18:05,369 En el segundo cajón. 141 00:18:05,639 --> 00:18:08,000 ¿Por qué reordenan las cosas? No lo entiendo. 142 00:18:08,360 --> 00:18:10,200 - ¿Tienes pasaporte? - Sí. 143 00:18:10,439 --> 00:18:12,319 Muy bien. Ve a la ambulancia. 144 00:18:12,560 --> 00:18:14,280 Pregunta por Istvan. 145 00:18:15,280 --> 00:18:17,880 Mourad Dashni... A lo mejor, pueden ayudarte. 146 00:18:18,240 --> 00:18:20,790 Diles que vas de parte del Dr. Stern. 147 00:18:20,240 --> 00:18:21,319 ¡Gracias a Dios! 148 00:18:22,480 --> 00:18:24,400 Dame las gracias a mí, no a Dios. 149 00:18:34,880 --> 00:18:36,520 Bueno. ¿Hablas inglés? 150 00:18:36,840 --> 00:18:38,760 - Papá. - ¿Cómo te llamas? 151 00:18:39,319 --> 00:18:41,200 Aryan Dashni. ¿Eres tú? 152 00:18:41,439 --> 00:18:42,480 Ayúdeme. 153 00:18:42,639 --> 00:18:44,520 Te ayudaré si me dices qué te ha pasado. 154 00:18:44,679 --> 00:18:46,400 Mi padre... 155 00:18:46,240 --> 00:18:48,920 - No te entiendo, lo siento. - Mi padre... 156 00:18:49,240 --> 00:18:51,319 No sé dónde está tu padre. 157 00:18:52,800 --> 00:18:54,319 Quédate ahí, por favor. 158 00:18:54,880 --> 00:18:57,639 Oiga, doctor. Necesito ayuda. 159 00:18:58,560 --> 00:18:59,560 ¿Estás bien? 160 00:18:59,840 --> 00:19:01,120 Tengo frío. 161 00:19:02,920 --> 00:19:05,920 - ¿Te duele? - No, ha ocurrido algo. 162 00:19:06,280 --> 00:19:07,639 Me dispararon y... 163 00:19:14,720 --> 00:19:16,560 Doctor, puedo... 164 00:19:24,880 --> 00:19:26,400 Mire. 165 00:19:27,319 --> 00:19:28,330 Me siento... 166 00:19:31,159 --> 00:19:32,170 Puedo... 167 00:20:31,520 --> 00:20:32,679 Muéstramelo. 168 00:20:33,360 --> 00:20:34,920 ¡No! 169 00:20:38,280 --> 00:20:40,280 - ¿Dónde está? - ¿Quién? 170 00:20:42,360 --> 00:20:43,369 - Aryan Dashni. - Sí. 171 00:20:43,480 --> 00:20:44,560 No tengo ni idea. 172 00:20:54,600 --> 00:20:55,679 Hola. 173 00:20:56,560 --> 00:20:58,200 - Tráeme un poco de ron. - Ahora mismo. 174 00:20:58,880 --> 00:21:00,560 Estoy viendo fantasmas. 175 00:21:02,159 --> 00:21:04,240 - ¿Algún problema? - ¿No es un poco pronto? 176 00:21:04,400 --> 00:21:06,639 Te llamé por lo de anoche. 177 00:21:07,280 --> 00:21:09,159 No esperaba fuegos artificiales. 178 00:21:09,480 --> 00:21:10,480 Yo tampoco. 179 00:21:10,800 --> 00:21:12,480 No tienen miedo a nada. 180 00:21:13,000 --> 00:21:15,480 Pueden saltar a un río enfangado. 181 00:21:16,439 --> 00:21:18,560 ¿Por qué hacen eso? 182 00:21:19,240 --> 00:21:20,560 Supervivencia, quizá. 183 00:21:23,880 --> 00:21:25,400 ¿Merece la pena morir por eso? 184 00:21:26,520 --> 00:21:28,120 No he llamé por eso. 185 00:21:29,679 --> 00:21:31,240 Sé discreto en tu informe. 186 00:21:32,880 --> 00:21:35,880 - ¿Qué quieres decir? - Necesito responder por todos. 187 00:21:36,200 --> 00:21:37,880 No voy dejar que acusen... 188 00:21:38,600 --> 00:21:40,679 a mis chicos, que se están dejando el culo. 189 00:21:41,679 --> 00:21:44,920 - ¿Cazando refugiados? - No nos gusta que nos disparen. 190 00:21:49,800 --> 00:21:52,520 He visto al chico, no creo que él te disparase. 191 00:21:53,790 --> 00:21:54,280 Tú le disparaste. 192 00:21:54,639 --> 00:21:56,880 Tienes razón. Él no disparó, pero otro sí. 193 00:21:57,760 --> 00:22:00,000 - ¿Cómo se llama el chico? - Algo de Dashni. 194 00:22:00,360 --> 00:22:02,840 Lo que sea. Cualquiera habría hecho lo mismo. 195 00:22:03,480 --> 00:22:05,790 Estaba muy oscuro. 196 00:22:05,400 --> 00:22:08,480 Deberías pasar por alto algunas cosas, como hago yo contigo. 197 00:22:09,120 --> 00:22:12,240 - ¿Me estás amenazando? - No. Solo es un aviso. 198 00:22:12,480 --> 00:22:14,720 Margit, sal de aquí. ¡Sal de aquí! 199 00:22:17,760 --> 00:22:19,159 Puedes meterte en problemas. 200 00:22:19,480 --> 00:22:22,560 El mes pasado, dejaste a 30 de 400 escapar del hospital. 201 00:22:22,800 --> 00:22:23,880 Por dinero. 202 00:22:24,120 --> 00:22:26,920 ¿Lo ves? Puedo tocar mucho las narices si me lo propongo. 203 00:22:27,280 --> 00:22:29,840 Así que espero que confirmes mi informe. 204 00:22:31,439 --> 00:22:33,720 No, no lo haré. 205 00:22:34,639 --> 00:22:37,439 Muy bien. Pues no te molestes en volver. 206 00:22:38,400 --> 00:22:40,319 - ¿Me vas a echar? - Acabo de hacerlo. 207 00:22:41,240 --> 00:22:43,480 - Que te den. - Vete a la mierda. 208 00:22:50,360 --> 00:22:51,720 Oiga, doctor. 209 00:22:52,679 --> 00:22:54,280 ¡Doctor! 210 00:23:34,400 --> 00:23:37,840 Control médico. Hay una persona con una infección médica. 211 00:23:41,800 --> 00:23:43,480 ¡Abran la puerta! 212 00:23:43,639 --> 00:23:44,640 ¡Abre! 213 00:23:48,400 --> 00:23:49,440 Siéntate ahí. 214 00:24:58,920 --> 00:25:00,159 Abre. 215 00:26:01,880 --> 00:26:04,639 Doctor, puedo... 216 00:26:06,400 --> 00:26:07,840 Mire. 217 00:26:08,720 --> 00:26:09,840 Me siento... 218 00:26:11,560 --> 00:26:13,240 ¿Qué diablos es esto? 219 00:26:14,480 --> 00:26:15,880 ¿Lo ve? 220 00:26:41,120 --> 00:26:42,520 Bien, llévenselo. 221 00:26:48,679 --> 00:26:50,560 Siento mucho lo que ha pasado. 222 00:26:50,760 --> 00:26:51,880 Yo también. 223 00:26:52,439 --> 00:26:55,000 Un antiguo empleado ha ayudado a un refugiado a escapar. 224 00:26:55,560 --> 00:26:57,920 - ¿Y los disparos? - Fue un accidente. 225 00:26:58,120 --> 00:26:59,520 - ¿Quién ha escapado? - Un chico. 226 00:27:00,480 --> 00:27:02,800 - ¿Estaba registrado? - Claro, claro. 227 00:27:03,560 --> 00:27:05,439 - Envíame un informe del chico. - Sí. 228 00:27:08,319 --> 00:27:09,900 ¿Cuántos policías había en el autobús? 229 00:27:09,940 --> 00:27:10,940 No tenemos personal. 230 00:27:11,159 --> 00:27:14,000 - Te quitaremos ese peso de encima. - ¿Qué va a pasar? 231 00:27:14,360 --> 00:27:16,480 Incluso aquellos que lo saben, no lo saben. 232 00:27:16,800 --> 00:27:19,400 Dame tres días para traerlo. 233 00:27:19,520 --> 00:27:21,600 Bien, pero esto se acaba aquí. 234 00:27:22,400 --> 00:27:23,360 ¿Qué está pasando? 235 00:27:26,240 --> 00:27:27,360 Hagan que se calme. 236 00:27:30,240 --> 00:27:31,800 Llévatela. 237 00:27:34,800 --> 00:27:35,880 ¡Llévensela! 238 00:27:37,790 --> 00:27:39,600 - Felicitaciones por tu promoción. - ¡Gracias! 239 00:27:40,679 --> 00:27:43,159 ¿Por qué algunos cuerpos flotan... 240 00:27:43,400 --> 00:27:44,600 mientras otros se hunden? 241 00:27:44,880 --> 00:27:47,360 - No lo sé. - Depende de lo que haya comido. 242 00:27:48,200 --> 00:27:49,360 Mira. 243 00:27:49,639 --> 00:27:51,400 Mourad Dashni. Es el padre. 244 00:27:51,319 --> 00:27:52,480 Lo comprobaré. 245 00:27:53,159 --> 00:27:55,520 - ¿Se ha hecho ya algo? - Puede que sí. 246 00:27:55,840 --> 00:27:56,880 ¿El qué? 247 00:28:11,240 --> 00:28:12,480 No puedo creerlo. 248 00:28:15,159 --> 00:28:16,319 Imposible. 249 00:28:17,200 --> 00:28:18,240 ¿Qué haces aquí? 250 00:28:18,520 --> 00:28:21,319 Tengo que examinarlo. Hay algo que no va bien. 251 00:28:21,679 --> 00:28:23,000 ¿Por qué no lo haces en el campo? 252 00:28:23,200 --> 00:28:24,639 - Lo he dejado. - No puedo creerlo. 253 00:28:24,840 --> 00:28:28,760 Le dispararon. Le dispararon y algo fue mal. 254 00:28:29,120 --> 00:28:31,280 Me da igual. He dicho que no me mandes más. 255 00:28:31,439 --> 00:28:33,120 El último se escapó sin informe. 256 00:28:33,280 --> 00:28:35,200 - ¿Quién? - El sirio. 257 00:28:36,520 --> 00:28:38,480 Aquí está el dinero que me dio. 258 00:28:41,240 --> 00:28:43,120 Llévatelo. 259 00:28:47,319 --> 00:28:49,400 Sal, por favor. Sal. 260 00:28:51,920 --> 00:28:53,000 Vamos. 261 00:28:55,840 --> 00:28:57,120 Vamos, fuera. 262 00:28:59,000 --> 00:29:00,439 - ¡Déjalo! - Que se vaya. 263 00:29:00,800 --> 00:29:02,790 Espera aquí. 264 00:29:06,960 --> 00:29:09,240 - ¿Crees en los ángeles? - ¿Qué? 265 00:29:09,600 --> 00:29:11,000 ¿Te imaginas a alguien... 266 00:29:11,439 --> 00:29:13,880 desafiando la gravedad y alzándose en el aire? 267 00:29:14,280 --> 00:29:16,159 - No lo sé. - No, ¿verdad? 268 00:29:16,439 --> 00:29:18,920 ¿Por qué está la Biblia llena de ángeles? 269 00:29:19,159 --> 00:29:21,679 - ¿Aunque nunca hayamos visto uno? - No lo sé. 270 00:29:22,790 --> 00:29:25,240 Porque uno sería suficiente para demostrar que existen. 271 00:29:25,400 --> 00:29:27,639 Oye, ¿has estado bebiendo? 272 00:29:28,880 --> 00:29:30,159 No lo suficiente. 273 00:30:49,639 --> 00:30:50,800 Entonces es verdad. 274 00:30:53,800 --> 00:30:56,439 ¿Este es el rabino del que me hablaste? 275 00:30:56,679 --> 00:31:00,200 Toma el dinero de debajo de la almohada. Dáselo todo. 276 00:31:02,560 --> 00:31:04,319 Gracias por su caridad. 277 00:31:04,600 --> 00:31:06,679 Es por una buena causa. Se lo prometo. 278 00:31:10,639 --> 00:31:13,439 - Yo me encargo de las inyecciones. - Me dejaste allí. 279 00:31:15,360 --> 00:31:16,679 Limpien esto, por favor. 280 00:31:41,159 --> 00:31:42,319 ¡Hola! 281 00:31:42,720 --> 00:31:45,280 Pero mira quién está aquí. ¿Y este quién es? 282 00:31:45,560 --> 00:31:47,840 Ojalá lo supiera. Un ser sobrehumano. 283 00:31:48,159 --> 00:31:50,360 Dos whiskies con hielo, por favor. 284 00:31:50,880 --> 00:31:52,960 - Ve y siéntate allí. - La cuenta. 285 00:31:53,159 --> 00:31:54,560 Paga primero. 286 00:31:54,720 --> 00:31:56,120 Muchas gracias. 287 00:31:57,240 --> 00:31:59,400 Te pago la próxima vez. 288 00:32:00,639 --> 00:32:03,400 Pues que no haya muchas "próximas veces". 289 00:32:10,200 --> 00:32:12,439 - ¿Cómo te llamas? - Aryan. 290 00:32:21,120 --> 00:32:24,480 Aryan, ¿tienes papeles, documentos? 291 00:32:24,840 --> 00:32:26,400 No, los perdí. 292 00:32:26,200 --> 00:32:27,319 - ¿Los perdiste? - Sí. 293 00:32:27,480 --> 00:32:28,760 Eso no es bueno. 294 00:32:29,319 --> 00:32:30,639 Porque yo no te conozco. 295 00:32:31,400 --> 00:32:32,120 Nadie te conoce. 296 00:32:32,360 --> 00:32:35,800 Eso significa que no eres nadie y eso puede ser un problema. 297 00:32:42,560 --> 00:32:46,400 Hay una posibilidad, podemos conseguirte papeles... 298 00:32:46,240 --> 00:32:49,679 pero son muy caros. Unos dos millones de forintos. 299 00:32:50,200 --> 00:32:52,840 Si trabajas para mí, con tu extraordinario talento... 300 00:32:53,560 --> 00:32:55,400 puedes conseguir ese dinero. 301 00:32:55,600 --> 00:32:58,790 Entonces puedo ayudarte a escapar de este lugar. 302 00:32:58,319 --> 00:32:59,800 - ¿Te parece bien? - Sí. 303 00:33:00,120 --> 00:33:01,400 Bien, dame la mano. 304 00:33:01,600 --> 00:33:03,240 Ahora tú y yo somos socios. 305 00:33:03,400 --> 00:33:05,240 - ¿Socios? - Socios, sí. 306 00:33:05,480 --> 00:33:06,720 Tómate la copa. 307 00:33:06,960 --> 00:33:08,319 No, yo no bebo alcohol. 308 00:33:08,679 --> 00:33:10,520 - ¿Me la bebo yo? - Sí. 309 00:33:15,600 --> 00:33:16,760 Una cosa más. 310 00:33:17,400 --> 00:33:20,280 La gente teme los milagros, le dan miedo. 311 00:33:20,560 --> 00:33:22,319 Así que no se lo enseñes a nadie. 312 00:33:22,520 --> 00:33:25,400 Yo siempre estaré aquí y te haré brillar. 313 00:33:25,720 --> 00:33:27,120 - ¿De acuerdo? - Bien. 314 00:33:31,840 --> 00:33:33,960 - ¿Dónde está esto? - Es la estación de Keleti. 315 00:33:34,240 --> 00:33:35,539 - ¿Quién dibujó eso? - Mi padre. 316 00:33:35,600 --> 00:33:36,609 ¿Tu padre? 317 00:33:36,679 --> 00:33:39,000 - ¿Está en el campamento? - No, nos separamos. 318 00:33:39,760 --> 00:33:41,480 - ¿Y quieres encontrarle? - Sí. 319 00:33:41,639 --> 00:33:43,790 Bien. 320 00:34:14,790 --> 00:34:15,880 No encuentro mi móvil. 321 00:34:19,360 --> 00:34:22,790 Estoy buscando mi móvil, ¿lo has visto por algún sitio? 322 00:34:22,439 --> 00:34:23,520 No. 323 00:34:24,560 --> 00:34:26,280 ¿Qué es esto? 324 00:34:27,600 --> 00:34:28,679 Un violín. 325 00:34:29,679 --> 00:34:31,400 ¿Dónde está la otra mitad? 326 00:34:32,439 --> 00:34:34,400 En mi padre. 327 00:34:34,600 --> 00:34:35,920 Ya veo. 328 00:34:37,790 --> 00:34:38,280 ¿Lo echas de menos? 329 00:34:39,159 --> 00:34:40,319 Mucho. 330 00:34:42,240 --> 00:34:44,920 Pronto lo encontraremos. Confía en mí. 331 00:35:06,400 --> 00:35:07,639 ¿Adónde vas? 332 00:35:11,439 --> 00:35:14,800 Duérmete. Mañana es un gran día. 333 00:35:26,760 --> 00:35:31,400 "Miren y les revelaré la abundan... 334 00:35:33,960 --> 00:35:35,200 "La abundancia". 335 00:35:35,360 --> 00:35:38,600 - "La abundancia". - "La abundancia". 336 00:35:39,439 --> 00:35:42,480 Creo que será mejor dejarlo por esta vez. 337 00:35:42,720 --> 00:35:45,920 Te haré una señal con la mano y diré: "Hijo mío, levántate". 338 00:35:46,280 --> 00:35:47,480 - ¿Está bien? - Sí. 339 00:35:51,319 --> 00:35:52,760 Quítense los zapatos. 340 00:35:52,920 --> 00:35:55,200 Hay que quitarse los zapatos y los calcetines. 341 00:36:03,439 --> 00:36:04,639 ¿Qué pasa? 342 00:36:05,639 --> 00:36:06,679 ¿Tienes miedo? 343 00:36:08,720 --> 00:36:09,720 Sí. 344 00:36:09,880 --> 00:36:11,880 No tengas miedo, no hay nada que perder. 345 00:36:15,120 --> 00:36:18,159 Este país es tan gris. Todo es tan gris. 346 00:36:18,880 --> 00:36:21,280 No quiero quedarme aquí. 347 00:36:22,360 --> 00:36:23,880 No me voy a llevar a mamá. 348 00:36:24,200 --> 00:36:27,790 Solo vería lo triste que estoy por el estado de Adam. 349 00:36:27,760 --> 00:36:29,920 Buenos días, siento llegar tarde. 350 00:36:31,000 --> 00:36:33,480 - Tú no eres el de siempre. - Espera. 351 00:36:33,720 --> 00:36:35,360 El doctor Lantos está en el extranjero. 352 00:36:35,679 --> 00:36:38,159 En su estado, debería evitar ciertas actividades. 353 00:36:38,360 --> 00:36:40,639 ¿Tengo que prescindir de ella también? 354 00:36:41,319 --> 00:36:43,120 Anda, tráenos algo de beber. 355 00:36:57,840 --> 00:37:00,600 Así que Lantos consiguió trabajo en el extranjero, ¿no? 356 00:37:00,960 --> 00:37:02,560 Eso parece. 357 00:37:02,920 --> 00:37:05,679 Ha hecho bien. Le entiendo. 358 00:37:05,960 --> 00:37:07,840 Mi hijo está en EE. UU. 359 00:37:08,240 --> 00:37:10,240 Aquí no queda nada. 360 00:37:10,760 --> 00:37:13,560 Yo soy patriota, pero ¿qué se puede hacer? 361 00:37:14,560 --> 00:37:16,000 ¿Cuándo fue su operación? 362 00:37:16,439 --> 00:37:18,319 Hace seis meses. 363 00:37:19,200 --> 00:37:21,439 Un trasplante de órgano. 364 00:37:22,240 --> 00:37:23,800 Supongo que de un cerdo. 365 00:37:25,400 --> 00:37:28,840 Sí, ahora le he tomado gusto al maíz. 366 00:37:29,679 --> 00:37:31,159 Bueno... 367 00:37:32,439 --> 00:37:36,560 Los órganos definen quiénes somos, ¿no es así? 368 00:37:39,760 --> 00:37:41,639 Acabemos con esto de una vez. 369 00:37:42,790 --> 00:37:44,790 Póngame la inyección en el culo, como a un niño. 370 00:37:44,319 --> 00:37:47,400 - Siempre he tenido fobia. - No, no. 371 00:37:47,439 --> 00:37:49,560 Antes de comenzar, déjeme explicarle. 372 00:37:49,720 --> 00:37:52,319 Mis métodos son diferentes. 373 00:37:52,720 --> 00:37:54,639 No hay necesidad de inyección. 374 00:37:55,760 --> 00:37:57,480 ¿Está dispuesto a pagar extra... 375 00:37:57,679 --> 00:38:01,880 para que esta enfermedad ya no le afecte? 376 00:38:02,319 --> 00:38:03,319 Nunca más. 377 00:38:04,240 --> 00:38:05,439 ¡Hijo mío! 378 00:38:32,679 --> 00:38:34,400 54... 379 00:38:35,520 --> 00:38:36,679 55... 380 00:38:39,840 --> 00:38:42,200 Ahora tú y yo somos socios. ¿Estás contento? 381 00:38:42,260 --> 00:38:43,319 Sí. 382 00:38:43,480 --> 00:38:45,920 Sin mí, la gente no te abriría las puertas. 383 00:38:47,000 --> 00:38:48,560 "Ábrete, sésamo". 384 00:38:49,639 --> 00:38:51,679 He hecho que tus sueños se vuelvan realidad. 385 00:38:53,790 --> 00:38:55,560 La próxima vez tienes que ser más preciso. ¿De acuerdo? 386 00:38:55,720 --> 00:38:56,739 De acuerdo. 387 00:38:57,880 --> 00:38:59,560 Recuérdalo. 388 00:38:59,920 --> 00:39:00,960 ¿Qué hacen? 389 00:39:01,480 --> 00:39:04,240 Van a sumergirse en el agua, como tú hoy. 390 00:39:16,720 --> 00:39:17,920 ¿Qué es eso? 391 00:39:17,960 --> 00:39:20,520 Un autobús anfibio para los turistas. 392 00:39:21,360 --> 00:39:22,480 Como yo. 393 00:39:23,639 --> 00:39:27,120 Como tú... Pero tú no eres un turista. Eres un refugiado. 394 00:39:27,319 --> 00:39:28,720 Hay una gran diferencia. 395 00:39:28,960 --> 00:39:31,920 - 178.000. - Dámelo. 396 00:39:33,400 --> 00:39:34,439 Dámelo. 397 00:39:37,720 --> 00:39:39,400 Lo pondremos en un lugar seguro. 398 00:40:03,360 --> 00:40:05,560 No, es mejor que te cambies en el cuarto. 399 00:40:20,400 --> 00:40:21,840 Oye, chico. Tenemos problemas. 400 00:40:22,000 --> 00:40:23,760 Levanta, no te puedes dormir. 401 00:40:23,960 --> 00:40:25,960 ¡Despierta! La policía está aquí. 402 00:40:26,679 --> 00:40:27,720 Vístete. 403 00:40:28,760 --> 00:40:30,760 Toma esto y vístete. 404 00:40:35,720 --> 00:40:37,400 ¡Espera aquí! 405 00:40:43,960 --> 00:40:45,600 - Hola. - ¿Adónde vas? 406 00:40:45,880 --> 00:40:47,200 - Me has echado. - ¿Dónde está? 407 00:40:47,760 --> 00:40:49,600 - No está conmigo. - Voy a comprobarlo. 408 00:40:49,920 --> 00:40:53,240 - ¿Tienes una orden? - ¡Con la nueva ley no la necesito! 409 00:42:16,520 --> 00:42:18,159 ¡Mierda! ¡Policía! ¡Quieto! 410 00:42:19,920 --> 00:42:23,120 - ¡Quieto! ¡Deténgase! - ¡Rápido! ¡Entra! 411 00:42:23,720 --> 00:42:25,880 Tenemos que salir de aquí. 412 00:42:48,800 --> 00:42:52,790 Espérame aquí. Buscaré un lugar donde dormir. 413 00:42:56,840 --> 00:42:59,200 - ¿Qué pasa aquí? - La fiesta de despedida de Lantos. 414 00:42:59,360 --> 00:43:00,679 Sic transit gloria mundi. 415 00:43:00,960 --> 00:43:03,439 Vamos a tomar algo. Hoy no tengo casa. 416 00:43:04,200 --> 00:43:05,360 ¿Qué pasa? 417 00:43:06,439 --> 00:43:07,679 Dame un beso. 418 00:43:12,120 --> 00:43:13,439 ¡Oye, aquí no! 419 00:43:14,480 --> 00:43:15,960 ¿Es que esto es un burdel? 420 00:43:16,920 --> 00:43:18,319 Doctor Stern. 421 00:43:18,560 --> 00:43:19,639 ¡Arriba el amor! 422 00:43:23,560 --> 00:43:25,480 ¡Por favor! No grites, ¿de acuerdo? 423 00:43:27,520 --> 00:43:29,920 ¡Fiesta! ¡Fiesta! 424 00:43:30,439 --> 00:43:31,880 ¡No llores! 425 00:43:34,679 --> 00:43:37,400 - ¿Todavía sigue aquí? - Yo me encargo. 426 00:43:37,720 --> 00:43:39,579 - Ven. - ¿Qué pasa? 427 00:43:39,720 --> 00:43:41,679 Dame un poco de tiempo. Tómate algo. 428 00:43:41,960 --> 00:43:45,560 - No bebo alcohol. - Bien, pero dame un poco de tiempo. 429 00:43:52,120 --> 00:43:55,200 Mira en el bolsillo. En el otro. 430 00:43:58,200 --> 00:43:59,840 - ¿Qué es esto? - Nuestro futuro. 431 00:44:00,400 --> 00:44:03,240 - ¿Dónde lo has conseguido? - Hay mucho más. ¿Cuánto queda? 432 00:44:03,480 --> 00:44:06,159 - Faltan dos tercios. - Lo tendré todo en un mes. 433 00:44:06,400 --> 00:44:10,790 - ¿Estás traficando con personas? - No digas tonterías. 434 00:44:10,319 --> 00:44:12,880 - Dame un beso. - ¿Quién es ese chico? 435 00:44:13,200 --> 00:44:16,120 Es un secreto. Te lo contaré luego. 436 00:44:16,480 --> 00:44:17,600 Quédate aquí. 437 00:44:43,560 --> 00:44:46,560 - ¿Ha estado bien? - Muy bien. 438 00:44:47,840 --> 00:44:49,880 Deberíamos vivir juntos. 439 00:44:52,520 --> 00:44:53,720 Cuando todo se solucione. 440 00:44:54,790 --> 00:44:56,520 Todo iría bien si quisieras cooperar. 441 00:44:58,120 --> 00:45:00,800 La última vez que lo hice, murió un chico. 442 00:45:01,880 --> 00:45:02,960 No empieces. 443 00:45:03,200 --> 00:45:06,280 Si te disculpases, retirarían la demanda. 444 00:45:06,560 --> 00:45:08,679 - No me digas. - Sí, lo sabes bien. 445 00:45:10,880 --> 00:45:14,560 No habría caso si el chico no fuera una atleta estrella. 446 00:45:16,319 --> 00:45:17,679 Pero lo era. 447 00:45:18,280 --> 00:45:20,400 Muchas gracias. 448 00:45:21,520 --> 00:45:23,240 - ¿Qué te pasa? - Nada. 449 00:45:24,720 --> 00:45:26,319 ¿Quieres dejarme? 450 00:45:27,360 --> 00:45:28,369 No. 451 00:45:29,120 --> 00:45:30,720 ¿Por qué quieres dejarme? 452 00:45:32,960 --> 00:45:34,639 Porque eres una causa perdida. 453 00:45:34,800 --> 00:45:36,840 Tranquila, todo irá bien. Ahora vuelvo. 454 00:45:37,120 --> 00:45:38,800 Voy a buscarlo. 455 00:46:13,280 --> 00:46:15,360 ALMACÉN 456 00:46:15,560 --> 00:46:16,920 Ponme un poco. 457 00:46:18,480 --> 00:46:19,720 ¿Has visto a Gabor? 458 00:46:20,790 --> 00:46:21,200 Está ahí. 459 00:46:21,560 --> 00:46:22,720 Limpia esto. 460 00:46:28,319 --> 00:46:30,560 - No se encuentra bien. - Yo tampoco. 461 00:46:30,800 --> 00:46:33,600 Por favor, ahora no. ¿Podemos ir a tu cuarto? 462 00:46:35,120 --> 00:46:36,560 El cuarto está abierto. 463 00:46:41,120 --> 00:46:42,800 Andando, vamos. 464 00:46:50,639 --> 00:46:52,200 Dime cómo lo haces. 465 00:46:52,960 --> 00:46:54,720 - ¿El qué? - ¿Cómo puedes volar? 466 00:46:56,439 --> 00:46:57,560 No lo sé. 467 00:46:58,120 --> 00:47:00,439 - No me mientas. - No te miento. 468 00:47:01,520 --> 00:47:03,200 ¿Por qué estás vivo? 469 00:47:05,920 --> 00:47:08,280 Tú tienes un propósito y yo tengo otro. 470 00:47:09,560 --> 00:47:10,760 ¿Cuál es el tuyo? 471 00:47:15,520 --> 00:47:16,639 Está bien. 472 00:47:21,720 --> 00:47:23,280 ¿A qué se dedica tu padre? 473 00:47:23,720 --> 00:47:25,280 Es carpintero. 474 00:47:26,480 --> 00:47:27,520 Qué bien. 475 00:47:28,480 --> 00:47:30,319 ¿Dónde vivían en Siria? 476 00:47:31,790 --> 00:47:32,240 Homs. 477 00:47:33,920 --> 00:47:34,920 ¿Homs? 478 00:47:35,159 --> 00:47:37,560 - ¿Tenían casa allí? - Sí. 479 00:47:38,000 --> 00:47:39,480 ¿Tenías tu propio cuarto? 480 00:47:39,920 --> 00:47:42,400 Sí, bonito. 481 00:47:46,840 --> 00:47:48,560 ¿Y qué tenías en tu cuarto? 482 00:47:49,480 --> 00:47:50,800 Tenía una cama... 483 00:47:51,439 --> 00:47:52,679 una mesa... 484 00:47:53,360 --> 00:47:54,520 y la Playstation. 485 00:47:55,679 --> 00:47:57,240 Lo tenía todo. 486 00:48:06,360 --> 00:48:08,880 ¿No bebes alcohol por tu religión? 487 00:48:09,639 --> 00:48:10,679 No. 488 00:48:11,439 --> 00:48:12,760 Haces bien. 489 00:48:13,319 --> 00:48:14,600 ¿Por qué? 490 00:48:17,840 --> 00:48:19,639 Una noche, la víspera de Navidad... 491 00:48:21,400 --> 00:48:24,240 bebí un montón de whisky, estaba muy borracho. 492 00:48:29,400 --> 00:48:32,120 Entonces me llamaron en mitad de la noche del hospital. 493 00:48:33,000 --> 00:48:35,800 Tenía que venir a sustituir a mi colega. 494 00:48:37,480 --> 00:48:39,800 Tenía que operar a un chico joven. 495 00:48:42,480 --> 00:48:45,400 Le puse una inyección en la espina dorsal. 496 00:48:52,960 --> 00:48:54,800 Y su corazón se paró. 497 00:48:57,800 --> 00:48:59,880 La luz de sus ojos desapareció. 498 00:49:00,920 --> 00:49:02,240 Se había muerto. 499 00:49:04,480 --> 00:49:06,790 Fue culpa mía. 500 00:49:11,280 --> 00:49:13,639 Ahora debo pagar por ello. 501 00:49:17,639 --> 00:49:19,600 Pero ahora te tengo a ti. 502 00:49:28,400 --> 00:49:29,159 Vamos a dormir. 503 00:49:46,840 --> 00:49:48,360 Alfa 2. 504 00:49:49,400 --> 00:49:51,520 - ¿Quién alquiló el coche? - Mourad Dashni. 505 00:49:51,679 --> 00:49:55,240 - Por eso estoy aquí. - Es una de las razones. 506 00:49:55,800 --> 00:49:57,319 Tenías tres días. 507 00:50:05,520 --> 00:50:07,360 - ¡Policía! - ¡Qué nadie se mueva! 508 00:50:24,920 --> 00:50:26,720 ¡Vamos! 509 00:50:30,960 --> 00:50:32,319 ¡Que nadie se mueva! 510 00:50:42,000 --> 00:50:43,520 ¡Vamos! 511 00:50:47,790 --> 00:50:49,639 - ¿Han visto a Mourad Dashni? - No. 512 00:50:50,159 --> 00:50:51,760 - ¿Mourad Dashni? - No, señor. 513 00:50:52,880 --> 00:50:54,800 Entonces, ¿porqué tanto alboroto? 514 00:51:06,159 --> 00:51:08,159 ¡Tú, vamos! 515 00:51:09,360 --> 00:51:12,790 ¡Y tú también, vamos! 516 00:51:23,679 --> 00:51:26,439 Lo que me interesa es la persona que alquiló el coche. 517 00:51:26,600 --> 00:51:27,840 A mí también. 518 00:51:43,600 --> 00:51:44,600 Sí. 519 00:51:44,674 --> 00:51:47,280 Vengo del hospital a ver a un paciente. 520 00:51:49,760 --> 00:51:51,159 Por fin. 521 00:51:52,790 --> 00:51:54,319 Hola. ¿Estaba esperando un doctor? 522 00:51:54,639 --> 00:51:55,800 Sí. 523 00:51:56,790 --> 00:51:57,200 Pase. 524 00:52:00,679 --> 00:52:02,200 ¿Por qué llega tarde? 525 00:52:07,840 --> 00:52:10,639 - ¿Dónde está el doctor Lantos? - Se ha marchado. 526 00:52:13,400 --> 00:52:15,000 ¿Ahora contratan gitanos? 527 00:52:18,790 --> 00:52:20,159 ¿Qué ha dicho? 528 00:52:21,840 --> 00:52:24,439 He preguntado si contratan gitanos. 529 00:52:24,840 --> 00:52:26,319 No debería decir eso. 530 00:52:27,360 --> 00:52:29,760 Debería pedir disculpas. 531 00:52:33,120 --> 00:52:34,319 Márchense. 532 00:52:38,800 --> 00:52:40,960 No me voy a arrodillar ante gente así. 533 00:52:41,319 --> 00:52:42,480 Cerdo asqueroso. 534 00:52:42,639 --> 00:52:44,920 Acaba de llamarte "cerdo asqueroso". 535 00:52:45,760 --> 00:52:46,840 Qué gracioso. 536 00:52:48,960 --> 00:52:50,120 Escucha, imbécil. 537 00:52:50,520 --> 00:52:51,920 Te traemos buenas noticias. 538 00:52:52,159 --> 00:52:54,400 El Señor te ha enviado un ángel. 539 00:52:54,240 --> 00:52:56,720 Y ahora el Señor va a castigarte. 540 00:52:57,560 --> 00:52:58,840 Loco fanático. 541 00:52:59,200 --> 00:53:00,600 ¡Lúcete! 542 00:53:01,840 --> 00:53:03,520 ¡Llévate a este mierda contigo! 543 00:53:19,840 --> 00:53:21,840 ¡Para! ¿Qué estás haciendo? 544 00:53:22,280 --> 00:53:25,159 ¡Para! ¡No hagas eso! 545 00:53:32,760 --> 00:53:33,920 ¡No hagas eso! 546 00:53:44,880 --> 00:53:46,200 ¡No hagas eso! 547 00:55:18,880 --> 00:55:21,480 No, no, ese no. 548 00:55:21,679 --> 00:55:22,840 El Burberry. 549 00:55:24,360 --> 00:55:25,480 Gracias. 550 00:55:26,400 --> 00:55:28,159 Perdone, ¿podemos hacernos una foto con usted? 551 00:55:28,720 --> 00:55:29,960 Claro. 552 00:55:31,439 --> 00:55:33,790 - ¿Sabe dónde está Keleti? - ¿Perdone? 553 00:55:33,280 --> 00:55:35,319 ¿La estación de tren de Keleti? Aquí. 554 00:55:35,480 --> 00:55:36,760 Sí, no está muy lejos. 555 00:55:40,000 --> 00:55:42,639 - No hay sitio. - No, están mintiendo. 556 00:55:42,880 --> 00:55:47,120 Chicas, la bigamia es ilegal. El congresista seguro que lo sabe. 557 00:55:47,360 --> 00:55:50,400 - Vamos a Keleti. - Aún no tenemos dinero suficiente. 558 00:55:50,639 --> 00:55:52,439 - ¿Cuánto tenemos? - No el suficiente. 559 00:55:52,720 --> 00:55:55,790 Pero antes, vamos a celebrar lo que has hecho hoy. 560 00:55:56,439 --> 00:55:58,840 - Bien, empezamos con la servilleta. - ¿Qué? 561 00:55:59,120 --> 00:56:02,319 La servilleta. La ponemos en el regazo. 562 00:56:02,480 --> 00:56:03,480 ¿Sí? 563 00:56:03,679 --> 00:56:06,159 Y así, si queremos nos podemos limpiar la boca. 564 00:56:06,219 --> 00:56:07,220 De acuerdo. 565 00:56:07,280 --> 00:56:09,720 Yo solo quería un plato para las patatas fritas. 566 00:56:10,000 --> 00:56:11,000 Escucha. 567 00:56:11,960 --> 00:56:13,840 Normalmente, a mí también me basta con un plato. 568 00:56:13,920 --> 00:56:16,550 Pero este es para la sopa, este es para el principal... 569 00:56:16,790 --> 00:56:18,760 - Son demasiados. - Sí, pero estamos en sociedad. 570 00:56:18,920 --> 00:56:21,520 Y demasiados vasos, mira. ¿Por qué? 571 00:56:21,840 --> 00:56:24,000 - Así son las cosas. - ¿Y esto? 572 00:56:24,840 --> 00:56:27,319 - Ese es para el dulce. - Sí, para el postre. 573 00:56:27,639 --> 00:56:29,880 Disculpe, la mesa está reservada. 574 00:56:30,400 --> 00:56:31,960 - Para qué hora. - Para las 22.00. 575 00:56:32,360 --> 00:56:34,159 Para entonces ya habremos terminado. 576 00:56:34,480 --> 00:56:38,280 Quiero un filete empanado, una ensalada de pepino y dos vodkas. 577 00:56:39,790 --> 00:56:40,520 - ¿Y tú? - ¿Qué? 578 00:56:41,760 --> 00:56:43,790 Tienen... 579 00:56:44,600 --> 00:56:45,600 sopa de gulash... 580 00:56:45,840 --> 00:56:49,159 hígado, pato, pollo, todo delicioso. 581 00:56:49,560 --> 00:56:52,240 - No, patatas fritas. - Vamos, aquí no se comen patatas. 582 00:56:52,400 --> 00:56:54,520 - Quiero patatas. - Es un buen restaurante. 583 00:56:54,679 --> 00:56:55,960 - Por favor. - Invito yo. 584 00:56:56,800 --> 00:56:58,520 - ¿Patatas fritas? Está bien. - Sí. 585 00:56:59,000 --> 00:57:01,880 El señor quiere unas patatas fritas. 586 00:57:02,480 --> 00:57:06,600 Señor, no podemos servir solo patatas fritas. 587 00:57:07,400 --> 00:57:10,200 ¿Qué es lo que les falta, el aceite o las patatas? 588 00:57:10,840 --> 00:57:13,280 Esto es un restaurante de 5 estrellas. 589 00:57:13,319 --> 00:57:14,320 Me da igual. 590 00:57:14,400 --> 00:57:17,840 Este chico gana medio millón al día, porque puede volar. 591 00:57:18,760 --> 00:57:20,880 Y yo camino por las paredes. 592 00:57:21,240 --> 00:57:22,480 Claro que sí. 593 00:57:23,560 --> 00:57:27,000 Bien, Aryan. Levántate y enséñale a este imbécil lo que puedes hacer. 594 00:57:27,280 --> 00:57:28,439 ¿Qué estás haciendo? 595 00:57:28,720 --> 00:57:31,520 - Vamos, enséñaselo. - No hagas eso, por favor. 596 00:57:32,400 --> 00:57:35,240 Súbete a la mesa y muéstrale que puedes volar. 597 00:57:35,600 --> 00:57:38,360 - Por favor, no. - Muchas gracias por volar, bravo. 598 00:57:38,520 --> 00:57:40,240 Muy bien, no actuamos para payasos. 599 00:57:40,480 --> 00:57:42,880 Nos importa una mierda su restaurante. 600 00:57:43,679 --> 00:57:45,439 - ¡A la mierda! - Lo siento mucho. 601 00:57:45,500 --> 00:57:46,500 Lo siento. 602 00:57:46,560 --> 00:57:48,520 - ¡Imbéciles! - Señor. 603 00:57:48,720 --> 00:57:50,520 ¡No me toques, imbécil! 604 00:57:51,159 --> 00:57:52,760 - Disculpe, señora. - Lo siento. 605 00:57:52,920 --> 00:57:55,400 - Aryan, ven aquí. - ¡Largo de aquí! 606 00:57:55,520 --> 00:57:57,520 - Lo siento. - Váyanse a la mierda todos. 607 00:57:58,319 --> 00:58:00,200 ¡Váyanse a la mierda! 608 00:58:01,840 --> 00:58:03,480 Sigue tocando. 609 00:58:19,760 --> 00:58:21,520 - ¿A quién busca? - Veronika Fenyvesi. 610 00:58:21,840 --> 00:58:23,760 - Soy yo. - Inmigración. 611 00:58:25,439 --> 00:58:26,720 Mourad Dashni. 612 00:58:27,000 --> 00:58:29,880 - Su nombre estaba en los informes. - Puede ser. 613 00:58:30,280 --> 00:58:31,639 El doctor Stern le envió aquí. 614 00:58:31,880 --> 00:58:34,200 Me imagino. ¿Qué es lo que pasa? 615 00:58:34,480 --> 00:58:36,800 Proteger a inmigrantes ilegales es un delito. 616 00:58:37,159 --> 00:58:38,480 Sí, lo sé. 617 00:58:47,520 --> 00:58:49,159 ¿Dónde está Mourad Dashni? 618 00:58:49,520 --> 00:58:50,720 No lo sé. 619 00:58:51,480 --> 00:58:53,159 ¿Le ha visto? 620 00:58:53,760 --> 00:58:55,720 Aryan Dashni, el hijo de Mourad Dashni. 621 00:58:56,120 --> 00:58:58,790 ¿Es solo una coincidencia? 622 00:58:58,880 --> 00:59:00,439 Ve a la Sala 2, por favor. 623 00:59:05,120 --> 00:59:06,760 ¿De verdad no ha visto al doctor? 624 00:59:07,400 --> 00:59:08,280 No. 625 00:59:08,840 --> 00:59:11,720 - Los dos están muy unidos. - Eso fue hace mucho tiempo. 626 00:59:12,000 --> 00:59:13,679 Si sabe algo de él, dígale... 627 00:59:13,880 --> 00:59:16,639 que no puedo ayudarlos si no aparecen. 628 00:59:16,880 --> 00:59:19,439 Déjeme en paz. Yo también tengo mis derechos. 629 00:59:20,400 --> 00:59:21,200 Claro que sí. 630 00:59:23,400 --> 00:59:24,840 Y una cosa más. 631 00:59:25,159 --> 00:59:26,200 ¿Sí? 632 00:59:27,520 --> 00:59:29,800 ¿Cree que es posible que alguien... 633 00:59:30,360 --> 00:59:32,240 desafíe la gravedad... 634 00:59:33,439 --> 00:59:34,760 y se alce en el aire? 635 00:59:37,439 --> 00:59:38,480 No. 636 00:59:38,840 --> 00:59:40,319 No lo creo. 637 00:59:45,280 --> 00:59:46,400 Yo tampoco. 638 00:59:53,639 --> 00:59:56,400 - ¿Busca al doctor Stern? - Sí. 639 00:59:56,280 --> 00:59:59,159 Está tratando a pacientes con alto nivel de colesterol LDL. 640 00:59:59,679 --> 01:00:02,280 - ¿Le doy la lista de direcciones? - Sí. 641 01:00:08,400 --> 01:00:10,679 Dígale a la enfermera jefe que contacte conmigo. 642 01:00:11,600 --> 01:00:12,600 Muy bien. 643 01:00:22,120 --> 01:00:23,800 ¿A quién busca? 644 01:00:24,480 --> 01:00:25,560 Al señor Zentai. 645 01:00:25,760 --> 01:00:27,480 No está por aquí. 646 01:00:38,319 --> 01:00:40,400 - ¿Qué ha pasado? - El hombre saltó. 647 01:01:16,720 --> 01:01:17,729 Un momento. 648 01:01:17,880 --> 01:01:20,760 ¿Qué haces aquí? Dijiste tres días. 649 01:01:20,920 --> 01:01:21,920 ¿Sí? 650 01:01:22,000 --> 01:01:25,790 Estoy cerca. Tengo una lista de pacientes. Necesito refuerzos. 651 01:01:25,639 --> 01:01:28,400 Estás quedando mal. 652 01:01:28,720 --> 01:01:29,880 Dime. 653 01:01:31,159 --> 01:01:32,439 ¡Vamos a hablar! 654 01:01:36,120 --> 01:01:39,400 He oído que el padre del chico podría ser un terrorista. 655 01:01:39,400 --> 01:01:40,920 ¿Por qué no me lo dijiste? 656 01:01:41,280 --> 01:01:44,159 Han muerto dos personas. Hay algo que no va bien en el chico. 657 01:01:45,520 --> 01:01:47,000 Creo que puede volar. 658 01:01:47,240 --> 01:01:48,840 ¿De qué estás hablando, László? 659 01:01:50,790 --> 01:01:51,159 Vas a ver. 660 01:01:52,480 --> 01:01:53,880 Mira esto. 661 01:01:55,159 --> 01:01:56,360 ¡Mierda! 662 01:01:57,480 --> 01:01:59,159 Estás agotado, descansa. 663 01:01:59,319 --> 01:02:01,560 - Tengo que encontrarle. - Bien, bien. 664 01:02:02,120 --> 01:02:03,840 Normalmente enviamos a los tipos... 665 01:02:03,875 --> 01:02:05,720 como tú a una evaluación psicológica. 666 01:02:06,159 --> 01:02:07,360 ¿Me entiendes? 667 01:02:07,600 --> 01:02:11,280 Si quieres lealtad, tú dedícate a lo tuyo y yo me dedicaré a lo mío. 668 01:02:28,920 --> 01:02:30,800 - Tú no hables, ¿entendido? - Sí. 669 01:02:31,200 --> 01:02:33,560 - Mantén la boca cerrada. - Sí, no hay problema. 670 01:02:38,200 --> 01:02:39,480 El doctor está aquí. 671 01:02:40,120 --> 01:02:41,720 Trae un vaso de agua, por favor. 672 01:02:42,790 --> 01:02:44,920 Hola, soy el doctor Stern. 673 01:02:47,639 --> 01:02:49,200 Espere un momento. 674 01:02:55,280 --> 01:02:56,439 Es una maravilla. 675 01:02:56,600 --> 01:02:58,159 Aún no está terminado. 676 01:02:59,319 --> 01:03:01,400 Mi mujer no se encuentra bien. 677 01:03:02,400 --> 01:03:03,480 No puede levantarse. 678 01:03:03,760 --> 01:03:05,240 Lamento escuchar eso. 679 01:03:05,840 --> 01:03:07,760 - ¿Su hijo? - Sí. 680 01:03:08,200 --> 01:03:09,720 No tenemos niños. 681 01:03:10,360 --> 01:03:11,639 Por aquí. 682 01:03:15,800 --> 01:03:17,280 Ha venido el doctor. 683 01:03:32,840 --> 01:03:34,560 Aquí tiene el agua. 684 01:03:35,560 --> 01:03:36,880 ¿Quiere agua? 685 01:03:38,880 --> 01:03:40,800 - ¿Agua? - No le entiendo. 686 01:03:42,159 --> 01:03:43,720 - Usted no es su hijo. - No. 687 01:03:44,760 --> 01:03:46,760 - ¿Dónde está eso? - ¿Eso? 688 01:03:47,920 --> 01:03:49,480 Eso está en mi alma. 689 01:03:55,159 --> 01:03:57,720 - ¿Podemos hablar? - Claro, dígame. 690 01:03:58,159 --> 01:04:00,760 Me ha pedido algo que no puedo hacer. 691 01:04:02,120 --> 01:04:05,679 Lo sé. Es una situación muy complicada. 692 01:04:06,560 --> 01:04:08,520 Mire. Confiamos en usted. 693 01:04:09,000 --> 01:04:10,720 Tengo un gran dilema. 694 01:04:11,560 --> 01:04:13,560 Eso es totalmente ilegal. 695 01:04:14,360 --> 01:04:15,800 Le pagaremos bien. 696 01:04:22,679 --> 01:04:23,800 Tome. 697 01:04:32,560 --> 01:04:35,920 ¡Por favor, ayúdeme! ¡Ayúdeme, por favor! 698 01:04:37,280 --> 01:04:39,400 ¡Por favor, ayúdeme! 699 01:05:29,560 --> 01:05:30,920 ¿Qué has hecho? 700 01:05:31,240 --> 01:05:32,600 ¿Por qué has hecho eso? 701 01:05:32,760 --> 01:05:34,639 Te lo dije. Me prometiste que no lo harías. 702 01:05:35,600 --> 01:05:37,360 - ¡Vamos! - Ella me lo pidió. 703 01:05:37,600 --> 01:05:39,679 - ¿Estás bien? - Ella quería. 704 01:05:41,400 --> 01:05:42,679 ¡Quédate aquí! 705 01:05:53,760 --> 01:05:56,200 Hora de la muerte, 10.25. 706 01:05:57,720 --> 01:05:58,800 Mis condolencias. 707 01:06:03,200 --> 01:06:04,560 ¿Qué ha sido eso? 708 01:06:08,280 --> 01:06:09,560 Ya casi estamos. 709 01:06:14,920 --> 01:06:16,439 - Tome, esto es para usted. - No. 710 01:06:16,800 --> 01:06:18,319 - Es para usted. - No. 711 01:06:18,480 --> 01:06:20,880 Y si viene a la iglesia, le daré el doble. 712 01:06:21,159 --> 01:06:23,159 - No, por favor. - Gracias, hijo. 713 01:06:23,439 --> 01:06:25,000 Gracias, nos lo pensaremos. 714 01:06:31,120 --> 01:06:33,880 - ¿Adónde vas? ¡Para! ¡Espera! - ¡No! 715 01:06:34,520 --> 01:06:35,920 ¿Qué has hecho? 716 01:06:36,240 --> 01:06:39,400 - Yo no lo quería. - Lo sé, no pasa nada. 717 01:06:44,159 --> 01:06:45,920 - ¿Adónde vas? - A Keleti. 718 01:06:46,200 --> 01:06:48,000 ¿Y crees que vas a encontrar a tu padre allí? 719 01:06:48,159 --> 01:06:49,360 No lo sé. 720 01:06:49,520 --> 01:06:52,200 - Pero aún no tenemos el dinero. - Me da igual. 721 01:06:53,000 --> 01:06:55,120 ¿Sabes dónde está tu padre? Te ha abandonado. 722 01:06:55,280 --> 01:06:56,280 ¿Y mi dinero? 723 01:06:56,360 --> 01:06:58,360 - Yo no lo tengo. - ¡Vete a la mierda! 724 01:07:36,520 --> 01:07:38,120 ¿Has visto a mi padre, Mourad? 725 01:07:45,560 --> 01:07:48,200 - ¿Has visto a mi padre, Mourad? - No, no lo he visto. 726 01:07:52,280 --> 01:07:53,920 ¿Conoces a mi padre, Mourad? 727 01:07:54,159 --> 01:07:55,200 Mira por allí. 728 01:08:13,400 --> 01:08:14,600 ¿A quién buscas? 729 01:08:15,400 --> 01:08:16,200 A mi padre. 730 01:08:17,560 --> 01:08:20,120 Por favor, esto es una zona médica. 731 01:09:09,400 --> 01:09:10,679 Tiene un temporizador. 732 01:09:11,400 --> 01:09:12,240 El control remoto está aquí. 733 01:09:12,400 --> 01:09:13,560 Muy bien. 734 01:09:21,120 --> 01:09:22,319 Alá es grande. 735 01:09:25,400 --> 01:09:27,400 - ¡Ladrón! - ¿Dónde están mis documentos? 736 01:09:27,280 --> 01:09:28,280 Suéltalo. 737 01:09:28,480 --> 01:09:30,240 ¿Dónde está mi padre? ¿Dónde está? 738 01:09:31,800 --> 01:09:32,920 ¡Lárgate de aquí! 739 01:09:33,960 --> 01:09:35,790 ¡O te mato! 740 01:09:40,720 --> 01:09:41,760 ¡Dejen pasar! 741 01:09:50,360 --> 01:09:51,840 ¡Detente! 742 01:10:12,480 --> 01:10:14,200 ¡Detente! 743 01:10:41,400 --> 01:10:42,840 En la próxima estación. Bájate. 744 01:10:43,560 --> 01:10:44,840 Yo estaré allí. 745 01:10:45,720 --> 01:10:46,800 ¿Me has oído? 746 01:10:47,240 --> 01:10:49,480 En la próxima estación. Bájate. 747 01:10:49,720 --> 01:10:52,400 Yo estaré allí. ¿Me oyes? 748 01:10:54,600 --> 01:10:55,800 ¿Me oyes? 749 01:12:25,159 --> 01:12:27,720 No sé adónde ir, no sé adónde ir. 750 01:12:27,880 --> 01:12:31,280 Suban aquí arriba, esto es seguro. 751 01:12:32,639 --> 01:12:34,200 ¡Sube! ¡Vamos! 752 01:12:34,360 --> 01:12:36,439 ¡Date prisa! ¡Date prisa! ¡Vamos! 753 01:14:46,720 --> 01:14:49,790 ¿Quién ha causado la explosión? 754 01:14:49,480 --> 01:14:52,360 - ¿Han sido los refugiados? - Sin comentarios. 755 01:15:07,159 --> 01:15:08,960 - Por fin. - ¿Ya no estoy suspendido? 756 01:15:09,120 --> 01:15:12,280 - Lo siento mucho. - No pasa nada. ¿Cuántos muertos? 757 01:15:12,600 --> 01:15:15,159 23, y ha habido 60 heridos. 758 01:15:15,520 --> 01:15:17,560 - ¿Qué han utilizado? - TATP. 759 01:15:17,800 --> 01:15:18,800 Bastardos. 760 01:15:19,200 --> 01:15:21,600 Terroristas suicidas. Hemos encontrado varios pasaportes. 761 01:15:21,760 --> 01:15:24,400 Entre ellos, el de Mourad Dashni y ¿cómo era? 762 01:15:24,639 --> 01:15:26,200 Aryan Dashni. 763 01:15:26,360 --> 01:15:28,360 - Aryan Dashni. - ¡No me digas! 764 01:15:29,200 --> 01:15:30,679 Cuéntamelo todo. 765 01:15:56,720 --> 01:15:58,159 ¿Qué me decías? 766 01:15:59,920 --> 01:16:01,600 Han venido dos policías buscándote. 767 01:16:02,790 --> 01:16:04,679 - ¿Y qué les dijiste? - Que se fueran a la mierda. 768 01:16:05,159 --> 01:16:07,790 - ¿He hecho bien? - Sí. 769 01:16:07,760 --> 01:16:09,400 ¿Qué pasa? 770 01:16:11,520 --> 01:16:13,400 El chico que venía conmigo... 771 01:16:14,280 --> 01:16:15,319 el ángel... 772 01:16:15,639 --> 01:16:17,360 ¿Qué le pasa? 773 01:16:17,920 --> 01:16:19,480 Se fue volando. 774 01:16:19,880 --> 01:16:22,200 No creo que vuelva más. 775 01:16:24,400 --> 01:16:25,480 Soy un idiota. 776 01:16:26,790 --> 01:16:27,760 ¿En qué estaría pensando? 777 01:16:27,920 --> 01:16:30,800 Yo sé cuál es tu problema. 778 01:16:31,280 --> 01:16:32,439 Te sientes solo. 779 01:16:32,600 --> 01:16:35,520 ¿Sabes lo que es realmente duro? Ser marica. 780 01:16:36,120 --> 01:16:38,760 - Yo no soy marica. - Lo sé. 781 01:16:39,120 --> 01:16:42,880 Estás lleno de frustración. Yo llevo 33 años con Laci. 782 01:16:43,240 --> 01:16:45,560 Nunca lo llevé a casa para Navidad. 783 01:16:45,800 --> 01:16:48,240 Nos veíamos en secreto, a escondidas. 784 01:16:48,439 --> 01:16:50,639 Salí del armario con 62 años. 785 01:16:51,200 --> 01:16:53,520 Pero todo el mundo lo sabía. 786 01:16:53,720 --> 01:16:56,400 La gente dice que los maricas nos acostamos con muchos... 787 01:16:56,560 --> 01:16:59,159 pero son los matrimonios hetero... 788 01:16:59,760 --> 01:17:01,560 los que acaban rompiéndose. 789 01:17:02,159 --> 01:17:04,639 Es una putada ser gay. Vamos a brindar. 790 01:17:04,880 --> 01:17:06,920 Informan de 23 muertos tras la explosión... 791 01:17:07,120 --> 01:17:10,439 pero es muy probable que aumente esa cifra. 792 01:17:10,760 --> 01:17:13,840 Hay 13 personas en situación crítica según Emergencias. 793 01:17:14,200 --> 01:17:16,439 Aún se desconoce la autoría... 794 01:17:16,600 --> 01:17:20,520 pero la policía está convencida de que ha sido un ataque terrorista. 795 01:17:20,800 --> 01:17:25,439 Se identificó a dos hombres árabes corriendo hacia el tren. 796 01:17:26,639 --> 01:17:27,760 ¡Istvan! 797 01:17:29,240 --> 01:17:31,639 Solo será un segundo. 798 01:17:32,790 --> 01:17:34,439 Estoy buscando al chico del campo de refugiados. 799 01:17:34,679 --> 01:17:37,439 Desapareció con la explosión. ¿No estará entre los heridos? 800 01:17:37,679 --> 01:17:38,880 Había muchos... 801 01:17:39,200 --> 01:17:41,880 - Tenía un tatuaje. Medio violín. - ¿Qué? 802 01:17:42,240 --> 01:17:45,400 Un tatuaje, la mitad de un violín. Te pagaré bien. 803 01:17:45,639 --> 01:17:47,760 - Tengo que irme. - ¡Escucha! 804 01:17:48,880 --> 01:17:51,400 - Yo no he hablado contigo. Gracias. - De acuerdo, de acuerdo. 805 01:18:25,600 --> 01:18:26,760 Buenas tardes. 806 01:18:27,400 --> 01:18:29,880 - Sé que no debería estar aquí. - Exacto. 807 01:18:30,800 --> 01:18:32,200 László tenía razón. 808 01:18:33,480 --> 01:18:35,790 - Ese chico... - No quiero saberlo. 809 01:18:36,600 --> 01:18:38,120 Por favor, déjame entrar. 810 01:18:38,840 --> 01:18:40,600 No tengo ningún sitio donde quedarme. 811 01:18:42,200 --> 01:18:43,239 Pasa. 812 01:20:30,840 --> 01:20:31,920 ¿Sí? 813 01:20:32,600 --> 01:20:33,760 Gabor Stern. 814 01:20:38,790 --> 01:20:40,120 Si no quiere verme, me marcharé. 815 01:20:40,360 --> 01:20:42,400 ¿Qué le trae por aquí? 816 01:20:43,120 --> 01:20:44,840 Recuerdo que la última vez que nos vimos... 817 01:20:45,400 --> 01:20:47,159 fue en circunstancias bastante desagradables. 818 01:20:47,319 --> 01:20:50,840 Así que he venido a decirle lo que pienso. 819 01:20:51,400 --> 01:20:53,880 - Pase. - Su hija quizá no quiera. 820 01:20:54,280 --> 01:20:56,520 Puede que no. Pero pase. 821 01:20:58,480 --> 01:20:59,920 Tengo casi la mitad. 822 01:21:02,200 --> 01:21:03,720 Le ruego que retire la demanda. 823 01:21:03,880 --> 01:21:06,639 Espero que no me pida que declare a su favor. 824 01:21:07,200 --> 01:21:09,319 - ¿Declarar a mi favor? - Sí. 825 01:21:09,960 --> 01:21:13,600 Para recuperar su trabajo, ¿es eso lo que quiere? 826 01:21:14,840 --> 01:21:16,600 Solo quiero recuperar mi vida. 827 01:21:16,760 --> 01:21:18,679 ¿Me permite que le hable de "Dios"? 828 01:21:19,400 --> 01:21:22,439 Espero que no le ofenda escuchar su nombre. 829 01:21:23,439 --> 01:21:24,760 La pregunta es: 830 01:21:25,920 --> 01:21:29,200 ¿qué tiene reservado Dios para usted, aparte de penitencia? 831 01:21:32,480 --> 01:21:34,960 Para ser sincero, pasada cierta edad... 832 01:21:35,200 --> 01:21:37,280 somos demasiado viejos para pensar en la moral. 833 01:21:38,760 --> 01:21:40,360 Así es como yo lo veo: 834 01:21:42,760 --> 01:21:46,520 Yo recibí un castigo con lo que pasó en la mesa de operaciones. 835 01:21:50,360 --> 01:21:53,480 ¿Es que Dios quiere que pase el resto de mi vida en desgracia? 836 01:21:53,720 --> 01:21:56,480 No me pregunte a mí, pregúntele a Dios. 837 01:21:57,600 --> 01:22:00,280 Puede llevarse su dinero. Y márchese de mi casa. 838 01:22:15,360 --> 01:22:17,159 Una cosa más y me marcharé. 839 01:22:17,480 --> 01:22:19,639 Todo podía haber sido distinto. 840 01:22:20,400 --> 01:22:21,800 ¿A qué se refiere? 841 01:22:23,920 --> 01:22:26,000 A veces un pequeño detalle... 842 01:22:26,800 --> 01:22:28,760 hace que veamos las cosas de forma diferente. 843 01:22:29,480 --> 01:22:32,639 Yo solo quería ayudar, pero cometí el error más grave de mi vida. 844 01:22:35,439 --> 01:22:39,790 Le pido mis más sinceras disculpas por todo lo que han pasado. 845 01:22:39,480 --> 01:22:41,319 Y que me perdonen, si es posible. 846 01:22:43,840 --> 01:22:47,000 Vaya, pensé que nunca llegaría este momento. 847 01:22:47,920 --> 01:22:50,639 Usted tiene una bonita familia, yo no tengo a nadie. 848 01:22:50,880 --> 01:22:52,720 El ascenso y decadencia del Dr. Stern. 849 01:22:54,639 --> 01:22:57,639 Todos aprendemos de nuestros errores. 850 01:22:58,319 --> 01:22:59,679 Le acompaño a la puerta. 851 01:23:15,400 --> 01:23:18,200 VAS A PRESENCIAR UN MILAGRO 852 01:23:33,400 --> 01:23:34,360 - ¡Istvan! - Hola. 853 01:23:34,639 --> 01:23:38,560 Hemos encontrado a alguien. Un hombre con un tatuaje de violín. 854 01:23:38,760 --> 01:23:40,200 Nos vemos en la morgue. 855 01:23:40,439 --> 01:23:41,639 Allí estaré. 856 01:24:12,120 --> 01:24:13,600 ¿Es el que estaba buscando? 857 01:24:14,520 --> 01:24:16,360 - Es él. - Muy bien. 858 01:24:35,920 --> 01:24:37,800 Estas son sus pertenencias. 859 01:24:48,319 --> 01:24:49,319 Gracias. 860 01:24:52,319 --> 01:24:53,360 Hemos terminado. 861 01:25:05,200 --> 01:25:06,319 Mis condolencias. 862 01:25:22,200 --> 01:25:25,200 He visto al ángel. He visto al ángel. 863 01:25:25,600 --> 01:25:28,639 He visto al ángel. He visto al ángel. 864 01:25:30,800 --> 01:25:34,120 He visto al ángel. He visto al ángel. 865 01:26:18,720 --> 01:26:20,400 No vuelvas a huir de mí. 866 01:26:40,400 --> 01:26:41,639 No he sido yo. 867 01:26:43,159 --> 01:26:45,200 - Tampoco mi padre. - Lo sé. 868 01:26:55,280 --> 01:26:56,600 Lo siento mucho. 869 01:27:10,200 --> 01:27:12,240 Lo he estropeado todo, lo sé. 870 01:27:14,760 --> 01:27:17,280 Vamos. Voy a sacarte de aquí. 871 01:27:19,920 --> 01:27:21,000 ¡Tu zapato! 872 01:28:07,120 --> 01:28:09,520 - Vámonos de aquí. - No, no. Sígueme, ¡vamos! 873 01:28:09,679 --> 01:28:10,760 Vamos, vamos. 874 01:28:42,840 --> 01:28:46,400 Tenemos fotos de los árabes sospechosos... 875 01:28:46,280 --> 01:28:48,319 uno de ellos murió en el acto. 876 01:28:48,560 --> 01:28:51,880 El terrorista más joven aún está en búsqueda y captura. 877 01:28:52,360 --> 01:28:55,639 Las cámaras de vigilancia muestran cómo salió ileso. 878 01:28:56,790 --> 01:28:59,400 La policía cree que llegaron al país... 879 01:28:59,560 --> 01:29:01,240 como refugiados. 880 01:29:01,439 --> 01:29:04,240 Sus nombres son Mourad y Aryan Dashni. 881 01:29:04,439 --> 01:29:08,400 La policía aún no sabe cómo lograron escapar del campo... 882 01:29:08,280 --> 01:29:10,560 ni si contaban con algún cómplice húngaro. 883 01:29:16,400 --> 01:29:17,639 Un momento. 884 01:29:20,720 --> 01:29:23,000 - ¿Qué estás haciendo? - ¿Podemos quedarnos aquí? 885 01:29:23,240 --> 01:29:25,800 - ¿Estás loco? Los están buscando. - ¿Confías en mí? 886 01:29:26,400 --> 01:29:27,960 - No sé lo que pretendes. - Mira. 887 01:29:29,400 --> 01:29:31,639 Solo soy un médico cumpliendo con mi juramento. 888 01:29:33,639 --> 01:29:35,159 Espera un momento. 889 01:29:35,760 --> 01:29:37,000 Sujeta esto. 890 01:29:38,400 --> 01:29:40,000 ¿Les diste el dinero? 891 01:29:41,360 --> 01:29:44,240 - ¿Les diste el dinero? - No quisieron tomarlo. 892 01:29:47,200 --> 01:29:48,319 Mentiroso. 893 01:29:59,639 --> 01:30:00,720 - ¿Estás bien? - Sí. 894 01:30:00,920 --> 01:30:02,790 Lo siento. 895 01:30:04,480 --> 01:30:05,720 Ella nos va a ayudar. 896 01:30:06,200 --> 01:30:07,280 Lo hará. 897 01:30:29,280 --> 01:30:31,159 László Sapi. ¿Diga? 898 01:30:31,800 --> 01:30:33,159 Soy Vera Fenyvesi. 899 01:30:33,480 --> 01:30:34,760 ¿Sabe algo del doctor? 900 01:30:34,920 --> 01:30:35,940 Sí, están aquí. 901 01:30:36,200 --> 01:30:37,520 ¿En el hospital? ¿Y el chico? 902 01:30:37,880 --> 01:30:39,790 Los dos. 903 01:30:39,760 --> 01:30:41,480 Manténgalos allí, estoy de camino. 904 01:30:41,840 --> 01:30:43,200 Lo haré. 905 01:30:43,520 --> 01:30:45,280 Estoy en el coche, no muy lejos. 906 01:30:45,480 --> 01:30:46,520 Muy bien. 907 01:30:46,760 --> 01:30:48,790 Que no cunda el pánico. 908 01:31:10,400 --> 01:31:12,400 - Acceso restringido. - Soy policía. 909 01:31:14,000 --> 01:31:16,480 Cierren todo. ¡Que nadie entre ni salga! 910 01:31:16,679 --> 01:31:17,679 ¡Vamos! 911 01:31:17,880 --> 01:31:19,360 ¡Mierda! 912 01:31:20,679 --> 01:31:22,120 ¡Para, Stern! 913 01:31:22,520 --> 01:31:25,159 Stern, ¿dónde mierda vas? 914 01:31:25,520 --> 01:31:27,400 ¡Mierda! ¡Mierda! 915 01:33:37,240 --> 01:33:39,400 ¡Deprisa! ¡Vamos, vamos! 916 01:33:51,200 --> 01:33:52,400 ¡No! 917 01:35:34,200 --> 01:35:35,480 Voy a hacer una llamada. 918 01:35:35,639 --> 01:35:37,319 Muy bien, llama. Pero dame el dinero. 919 01:35:37,480 --> 01:35:39,480 - Espérame aquí. - Dame el dinero. 920 01:35:39,679 --> 01:35:41,679 - Está bien. - Gracias. 921 01:35:47,920 --> 01:35:50,400 - Buenas tardes, señor. - Hola. ¿Un cuarto para dos? 922 01:35:50,560 --> 01:35:52,480 Lo siento mucho, pero hoy está lleno. 923 01:35:52,840 --> 01:35:54,120 ¿Está seguro? 924 01:35:54,720 --> 01:35:56,800 Bueno. Déjeme ver. 925 01:35:57,840 --> 01:36:02,800 Tenemos la habitación 769, pero aún no está limpia. 926 01:36:03,400 --> 01:36:04,400 Dásela. 927 01:36:04,360 --> 01:36:05,379 Le preguntaré. 928 01:36:05,600 --> 01:36:07,639 - Perdone, señor. - ¿Sí? 929 01:36:08,400 --> 01:36:09,159 Tenemos un cuarto. 930 01:36:09,480 --> 01:36:12,200 - Pero aún no está limpio. - Eso no es problema. 931 01:36:12,360 --> 01:36:14,600 - Pero está sucio. - Nos sirve. 932 01:36:15,400 --> 01:36:18,800 La habitación está en el séptimo piso, 769. 933 01:36:19,880 --> 01:36:22,280 - ¿Su pasaporte? - Se lo doy luego. 934 01:36:22,639 --> 01:36:25,240 No pasa nada. Que disfrute de su estancia. 935 01:36:30,639 --> 01:36:33,439 De acuerdo, Istvan. Allí estaré. Gracias. 936 01:36:33,679 --> 01:36:35,400 - ¿Has conseguido habitación? - Sí. 937 01:36:35,840 --> 01:36:38,240 - Buen chico. Bien hecho. - Gracias. Tengo hambre. 938 01:36:38,480 --> 01:36:40,360 ¿Sí? Vamos a buscar algo de comer. 939 01:36:40,720 --> 01:36:42,960 Es tarde, pero algo encontraremos. 940 01:36:48,920 --> 01:36:50,200 Patatas fritas. 941 01:37:04,800 --> 01:37:06,200 ¿Has llamado a László? 942 01:37:06,920 --> 01:37:08,790 ¿A László? 943 01:37:09,480 --> 01:37:10,520 ¿Por qué piensas eso? 944 01:37:11,360 --> 01:37:13,800 ¿No has hecho un trato con él, entonces? 945 01:37:14,520 --> 01:37:17,560 Bueno, lo entendería si lo hicieras. 946 01:37:19,400 --> 01:37:23,400 No, estaba organizando el viaje. 947 01:37:23,480 --> 01:37:25,790 Tenemos que escapar. 948 01:37:25,960 --> 01:37:28,400 Pero... yo no tengo nada que perder. 949 01:37:29,240 --> 01:37:31,240 Yo tampoco pierdo nada, excepto a ti. 950 01:37:35,319 --> 01:37:38,790 ¡No! ¡Deme eso! Esta es una fiesta privada. 951 01:37:38,400 --> 01:37:39,600 Perdóneme, señorita. 952 01:37:39,800 --> 01:37:42,360 Este joven príncipe es el patrocinador de la fiesta. 953 01:37:44,920 --> 01:37:47,400 ¡No pasa nada! Dios la bendiga. 954 01:37:47,360 --> 01:37:48,600 Perdone. 955 01:39:07,280 --> 01:39:08,600 Tengo miedo. 956 01:39:09,960 --> 01:39:12,280 - ¿Tienes miedo? - Sí. 957 01:39:14,439 --> 01:39:15,880 Todo el mundo tiene miedo. 958 01:39:20,560 --> 01:39:21,679 ¿Incluso tú? 959 01:39:22,720 --> 01:39:25,790 Sí, incluso yo. 960 01:39:30,360 --> 01:39:31,679 ¿De qué? 961 01:39:34,360 --> 01:39:37,400 De que ocurra algo que no pueda arreglarse. 962 01:39:47,360 --> 01:39:48,439 Me siento avergonzado. 963 01:39:49,159 --> 01:39:51,280 Quería tenerte solo para mí. 964 01:39:52,600 --> 01:39:53,960 Qué infantil. 965 01:39:54,639 --> 01:39:55,760 ¿Sabes? 966 01:39:57,790 --> 01:39:58,760 Me di cuenta cuando te marchaste. 967 01:40:00,790 --> 01:40:02,840 Pero nos has traído un mensaje, ¿verdad? 968 01:40:04,120 --> 01:40:06,639 A la gente se le ha olvidado mirar hacia el cielo. 969 01:40:09,920 --> 01:40:11,439 Vivimos en horizontal... 970 01:40:13,120 --> 01:40:14,720 en nuestras redes. 971 01:40:21,200 --> 01:40:24,200 Pero ¿sabes que hubo una época en la que la gente hacía... 972 01:40:25,400 --> 01:40:27,600 sacrificios por algún motivo? 973 01:40:29,000 --> 01:40:32,000 Y los que vinieron después, simplemente se olvidaron. 974 01:40:41,360 --> 01:40:43,319 No debería haber venido aquí. 975 01:40:46,360 --> 01:40:48,400 Tenías que escapar. 976 01:40:51,200 --> 01:40:52,920 ¿Conoces algún lugar seguro? 977 01:40:55,800 --> 01:40:58,880 No hay ningún lugar seguro ante los males de la Historia. 978 01:41:10,240 --> 01:41:11,360 Tengo que irme. 979 01:41:12,880 --> 01:41:16,000 - ¿Volverás? - Sí, claro. No te preocupes. 980 01:41:52,280 --> 01:41:53,280 ¿Identificación? 981 01:41:53,560 --> 01:41:55,639 - Vivo aquí. - Hágase a un lado. 982 01:42:27,439 --> 01:42:28,439 Hola, Istvan. 983 01:42:29,790 --> 01:42:30,240 Gracias por tu ayuda. 984 01:42:30,560 --> 01:42:33,240 Toma esto, para ti. 985 01:42:33,840 --> 01:42:35,240 Dáselo a mi amigo. 986 01:42:35,400 --> 01:42:36,639 - ¿Cómo? - Lo siento. 987 01:42:39,520 --> 01:42:40,760 Entra. 988 01:42:41,560 --> 01:42:43,600 - Muchas gracias. - De nada. 989 01:42:51,800 --> 01:42:53,400 Es por tu bien. 990 01:43:07,280 --> 01:43:09,790 ¿Cómo me encontraron? 991 01:43:10,360 --> 01:43:12,720 Tus compañeros. Nunca les has caído muy bien. 992 01:43:13,000 --> 01:43:14,400 Ya veo. 993 01:43:14,720 --> 01:43:15,880 Me pregunto por qué. 994 01:43:16,120 --> 01:43:17,760 Les miras por encima del hombro. 995 01:43:18,120 --> 01:43:20,240 Cuando se lo merecen, como ahora. 996 01:43:22,159 --> 01:43:23,520 Dime dónde está. 997 01:43:24,159 --> 01:43:26,360 Todo esto por un refugiado. 998 01:43:27,480 --> 01:43:30,400 ¿Qué tienes en mente, László? ¿En qué estás pensando? 999 01:43:31,880 --> 01:43:34,439 ¿De verdad puede volar o no puede volar? 1000 01:43:34,679 --> 01:43:36,480 ¿Vuela o no vuela? 1001 01:43:36,800 --> 01:43:40,439 - Doctor, a mí no me joda. - ¿Le disparas y ahora vuela? 1002 01:43:40,679 --> 01:43:42,439 ¿Has disparado a un ángel? 1003 01:43:42,639 --> 01:43:45,480 ¡Cállate o te vuelo la cabeza! 1004 01:43:46,790 --> 01:43:47,900 ¡Cállate! 1005 01:43:52,639 --> 01:43:53,920 ¡Cállate! 1006 01:43:55,790 --> 01:43:57,200 Tienes miedo de Dios, ¿verdad? 1007 01:43:58,800 --> 01:44:01,400 Está bien sentir que cuida de ti... 1008 01:44:01,639 --> 01:44:03,360 ¿pero en realidad le importas? 1009 01:44:03,679 --> 01:44:04,840 Que te calles. 1010 01:44:05,840 --> 01:44:08,790 He pensado mucho últimamente... 1011 01:44:08,240 --> 01:44:11,400 Dios es la mejor idea que pudo tener el hombre. 1012 01:44:14,280 --> 01:44:15,400 Quizá tengas razón. 1013 01:44:16,120 --> 01:44:17,840 Lo más interesante... 1014 01:44:18,439 --> 01:44:20,679 es que tu pensamiento más bello... 1015 01:44:21,240 --> 01:44:24,280 es un Dios que castiga. 1016 01:44:25,920 --> 01:44:27,520 Dime dónde. 1017 01:44:27,880 --> 01:44:29,200 ¿Adónde vamos? 1018 01:44:29,439 --> 01:44:30,639 Hotel Budapest. 1019 01:45:05,639 --> 01:45:06,880 Vamos. 1020 01:45:09,480 --> 01:45:10,800 Ven conmigo. 1021 01:45:13,800 --> 01:45:14,800 Sigue. 1022 01:45:15,480 --> 01:45:17,000 - Me lo llevo. - Voy contigo. 1023 01:45:17,159 --> 01:45:18,280 Vamos allá. 1024 01:45:29,159 --> 01:45:30,800 Buenas noches. 1025 01:48:14,960 --> 01:48:17,800 - Estoy bajando. - Entendido. 1026 01:48:38,760 --> 01:48:40,400 Todo despejado en la planta 7. 1027 01:48:54,240 --> 01:48:56,400 ¡Levanta! ¡Vamos, arriba! 1028 01:49:12,280 --> 01:49:13,920 ¡Stern, baja el arma! 1029 01:49:14,240 --> 01:49:15,560 ¡Has ido demasiado lejos! 1030 01:49:15,760 --> 01:49:18,240 ¡Baja el arma o lo mato! 1031 01:49:20,800 --> 01:49:22,000 ¡Vamos! ¡Vamos! 1032 01:49:22,920 --> 01:49:25,400 - ¡No disparen! - Código rojo. 1033 01:49:38,400 --> 01:49:39,280 Aprieta el botón. 1034 01:49:53,480 --> 01:49:54,639 ¡Vamos! 1035 01:50:01,560 --> 01:50:02,720 Vete. 1036 01:50:03,679 --> 01:50:05,120 Por la salida de incendios. 1037 01:50:06,159 --> 01:50:08,280 Si alcanzas el tejado, serás libre. 1038 01:50:08,560 --> 01:50:10,400 No. No te voy a dejar aquí. 1039 01:50:16,720 --> 01:50:18,800 Dame un cigarrillo. 1040 01:50:47,360 --> 01:50:49,000 Te ayudaré. Quédate aquí. 1041 01:50:49,280 --> 01:50:50,400 Ahora vuelvo. 1042 01:50:52,280 --> 01:50:53,720 Vamos, vamos. 1043 01:51:02,120 --> 01:51:03,800 ¡Mamá, mamá! 1044 01:51:11,480 --> 01:51:14,439 ¡No disparen! Tengo a un niño. 1045 01:51:15,280 --> 01:51:16,400 ¡Quieto! 1046 01:51:50,790 --> 01:51:51,790 ¡Quieto ahí! 1047 01:51:52,240 --> 01:51:53,439 ¡Detente! 1048 01:52:01,790 --> 01:52:02,400 Tira el arma. 1049 01:52:07,480 --> 01:52:08,489 Corre. 1050 01:52:16,400 --> 01:52:17,439 Corre. 1051 01:56:10,679 --> 01:56:14,639 Uno, dos, tres, cuatro... 1052 01:56:14,800 --> 01:56:20,800 cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez. 1053 01:56:21,400 --> 01:56:24,880 Once, doce, trece, catorce... 1054 01:57:01,360 --> 01:57:04,280 Preparados, allá voy. 68449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.