All language subtitles for Item.E01-E02.190211-NEXT-KCW-it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,261 --> 00:00:34,101 (Pyeonghwa) 2 00:00:35,572 --> 00:00:38,742 Oh, no. Mamma! 3 00:00:38,742 --> 00:00:40,811 Sono spaventato. 4 00:00:43,212 --> 00:00:44,511 No! 5 00:00:46,282 --> 00:00:47,652 Mamma! 6 00:00:47,811 --> 00:00:49,881 Mamma, questo treno è strano 7 00:00:52,081 --> 00:00:54,191 (Pyeonghwa) 8 00:00:58,161 --> 00:00:59,591 Oh, no! 9 00:01:09,502 --> 00:01:10,701 Cosa sta succedendo? 10 00:01:10,701 --> 00:01:13,072 Direttore, il treno sta entrando la direzione opposta. 11 00:01:13,212 --> 00:01:16,712 Direttore ... Jerk, a questo ritmo, ucciderai tutti qui! 12 00:01:16,712 --> 00:01:19,811 Ferma il treno Fermati il ​​treno! 13 00:01:26,221 --> 00:01:29,091 - Cosa sta succedendo? - Per favore fermati. 14 00:01:30,061 --> 00:01:31,192 Cosa sta succedendo? 15 00:01:33,261 --> 00:01:35,391 Ti ho detto di fermare il treno! 16 00:01:36,861 --> 00:01:39,902 - Stai bene? - Cosa faremo? 17 00:01:40,272 --> 00:01:42,132 (Stazione Jeongjin) 18 00:01:43,671 --> 00:01:45,942 - Scusami. - Mamma mia. 19 00:01:45,942 --> 00:01:47,912 - Cosa c'è che non va in lui? - Ehi, signore! 20 00:01:48,311 --> 00:01:49,572 Cosa stai facendo? 21 00:01:50,082 --> 00:01:51,111 - Evacuare! - Hey! 22 00:01:51,111 --> 00:01:53,082 - Dai. - Evacuare! 23 00:01:53,082 --> 00:01:54,712 - Tutti, evacuate! - Cosa stai facendo? 24 00:01:54,811 --> 00:01:56,481 (L'esercito della salvezza) 25 00:01:56,951 --> 00:01:59,121 Evacuare. È pericoloso qui! 26 00:01:59,121 --> 00:02:00,421 Penso di averlo visto nei notiziari. 27 00:02:00,421 --> 00:02:01,792 Sì, è lui. Il procuratore assassino! 28 00:02:01,792 --> 00:02:04,561 - Ehi, quello è lui. - Per favore, torna indietro! 29 00:02:04,561 --> 00:02:06,192 Evacuare ora! 30 00:02:06,192 --> 00:02:07,832 Ti ho detto di evacuare! 31 00:02:09,061 --> 00:02:10,061 (Pulsante di arresto di emergenza) 32 00:02:14,471 --> 00:02:16,702 Tutti, uscite da qui! Esci! 33 00:02:17,071 --> 00:02:19,041 È pericoloso! 34 00:02:19,871 --> 00:02:22,411 - Qual è il suo patto? - È il pubblico ministero dell'assassino. 35 00:02:26,612 --> 00:02:28,182 Signore, è pericoloso là fuori! 36 00:02:28,881 --> 00:02:30,751 È impazzito? 37 00:02:30,751 --> 00:02:32,652 Non dovremmo denunciarlo alla polizia? 38 00:02:32,652 --> 00:02:33,992 Qualcuno lo chiamerà 39 00:02:33,992 --> 00:02:35,821 Ehi, se lo pubblichiamo online, diventerà virale. 40 00:02:35,821 --> 00:02:38,591 Contattare la sala di controllo. C'è un problema sulle piste. 41 00:02:38,591 --> 00:02:40,131 Stavo per partire dalla stazione di Jeongjin, 42 00:02:40,131 --> 00:02:41,661 ma un uomo saltò sui binari. 43 00:02:41,661 --> 00:02:43,561 Per favore, vieni qui il prima possibile. 44 00:03:58,242 --> 00:03:59,302 (Pyeonghwa) 45 00:04:38,382 --> 00:04:39,942 Oh, no. Guarda! 46 00:04:41,652 --> 00:04:44,351 (Pyeonghwa) 47 00:05:52,681 --> 00:05:55,652 (Episodio 1) 48 00:05:57,161 --> 00:06:00,332 Hwawon è l'unica compagnia coreana che è arrivato a ... 49 00:06:00,332 --> 00:06:01,991 la lista di 100 marchi globali e fu messo 18 ° ... 50 00:06:01,991 --> 00:06:04,161 selezionato dall'americano Brand Research Group. 51 00:06:04,502 --> 00:06:07,572 Il Brand Research Group ha commentato che Hwawon ha mostrato ... 52 00:06:07,572 --> 00:06:11,601 il tasso di crescita più veloce insieme al loro alto rango. 53 00:06:12,142 --> 00:06:13,611 Ecco le prossime notizie. 54 00:06:13,872 --> 00:06:15,512 Il presidente di Fondazione Tree of Hope, 55 00:06:15,512 --> 00:06:17,541 Nam Chul Soon, è scomparso. 56 00:06:17,541 --> 00:06:19,111 È stato visto l'ultima volta, lasciando il suo ufficio in Yeoksam-dong ... 57 00:06:19,111 --> 00:06:21,882 e andando nella sua villa a Namyangju. 58 00:06:21,882 --> 00:06:25,421 La polizia ha iniziato a indagare come è stato via per una settimana. 59 00:06:25,421 --> 00:06:27,892 La polizia non ha ancora trovato qualsiasi indizio su dove si trovi. 60 00:06:27,991 --> 00:06:30,892 Il 24, intorno alle 18:32 ... 61 00:06:33,861 --> 00:06:35,062 Da In. 62 00:06:37,431 --> 00:06:38,801 Sarai in ritardo per la scuola. 63 00:06:46,801 --> 00:06:49,241 Se non esci ora, Mangerò tutto. 64 00:07:05,091 --> 00:07:08,132 No, no. No. 65 00:07:14,072 --> 00:07:15,402 Bontà. 66 00:07:15,872 --> 00:07:18,101 Posso garantirlo. 67 00:07:18,101 --> 00:07:19,841 Quando vai a scuola oggi, 68 00:07:19,841 --> 00:07:21,772 i tuoi amici diranno i tuoi capelli sembrano belli 69 00:07:23,781 --> 00:07:24,841 (Sai sono passati 30 minuti, giusto?) 70 00:07:24,841 --> 00:07:26,382 Siamo in ritardo! Dannazione 71 00:07:33,022 --> 00:07:34,022 Hey. 72 00:07:34,392 --> 00:07:35,491 Da In. 73 00:07:46,931 --> 00:07:47,931 Perbacco. 74 00:08:14,332 --> 00:08:22,301 (Cheonghae pubblico Procura della Repubblica) 75 00:08:32,012 --> 00:08:33,241 Buongiorno. 76 00:08:33,442 --> 00:08:34,812 - Ciao. - Ciao. 77 00:08:45,892 --> 00:08:47,461 (Procura della Repubblica) 78 00:08:47,461 --> 00:08:49,461 (Costruzione Cheonghae Caso di corruzione) 79 00:08:52,502 --> 00:08:54,931 Mio Dio, signor Kang. 80 00:08:55,171 --> 00:08:58,701 Domani andrai a Seoul. Perché stai leggendo l'accusa? 81 00:08:59,701 --> 00:09:01,272 Sembra strano 82 00:09:01,272 --> 00:09:02,842 È solo un pezzo di carta, 83 00:09:02,842 --> 00:09:04,342 ma a qualcuno, la sua vita dipende da questo. 84 00:09:04,342 --> 00:09:06,811 Dovresti pensare sulla tua vita anche 85 00:09:06,811 --> 00:09:08,152 Sposati quando vai a Seoul. 86 00:09:08,152 --> 00:09:09,252 Bontà. 87 00:09:09,352 --> 00:09:11,821 Non essere straniero quando Ti mando un invito a nozze. 88 00:09:11,821 --> 00:09:14,722 Oh mio. Mandami l'invito, e io volerò lì. 89 00:09:15,392 --> 00:09:16,722 Oh giusto. Resisti. 90 00:09:17,862 --> 00:09:19,961 Come sai, stipendio degli ispettori non è molto, 91 00:09:19,961 --> 00:09:21,592 quindi non ho potuto farti un bel regalo, 92 00:09:21,961 --> 00:09:23,902 ma sono riuscito a prendi questo invece. 93 00:09:23,902 --> 00:09:25,362 Che cos'è questo? 94 00:09:29,571 --> 00:09:32,041 Biancheria intima regalatami da un uomo ... 95 00:09:33,171 --> 00:09:35,071 Cosa dovrebbe significare? 96 00:09:35,071 --> 00:09:36,842 Sarà conveniente per la tua vita di tutti i giorni. 97 00:09:37,081 --> 00:09:40,411 Ho vissuto lontano da casa abbastanza spesso pure. 98 00:09:40,411 --> 00:09:43,112 Con uno di questi, ho usato per indossarli ... 99 00:09:43,112 --> 00:09:45,022 dentro e fuori. 100 00:09:45,022 --> 00:09:46,752 Se fossi pigro per lavarli, Ne comprerei solo di nuovi. 101 00:09:47,352 --> 00:09:48,852 Non è male avere un sacco di biancheria intima. 102 00:09:48,892 --> 00:09:51,092 Li ho provati io stesso, 103 00:09:51,921 --> 00:09:52,992 e sono semplicemente fantastici. 104 00:09:55,392 --> 00:09:56,561 Grazie. 105 00:09:58,031 --> 00:09:59,701 Ehi, signor Kang. 106 00:10:01,372 --> 00:10:02,632 Guardati. 107 00:10:03,902 --> 00:10:06,171 Non sei entusiasta di andare a Seoul? 108 00:10:06,171 --> 00:10:07,742 Non sono. 109 00:10:08,041 --> 00:10:10,711 Pensare che me ne andrò questo bel posto ... 110 00:10:11,041 --> 00:10:14,112 mi fa venire voglia di piangere un fiume 111 00:10:24,921 --> 00:10:28,092 Stai per tornare indietro a Seoul presto, 112 00:10:28,392 --> 00:10:31,402 quindi perché stai ancora ingerendo con quella incriminazione? 113 00:10:31,661 --> 00:10:35,931 Ho sentito che quel posto non è niente ma un piccolo negozio. 114 00:10:36,232 --> 00:10:39,301 Non otterrai molto dal risolvere quel caso. 115 00:10:39,472 --> 00:10:42,541 Dovresti saperlo bene da quando eri coinvolto prima con Hwawon. 116 00:10:43,171 --> 00:10:44,342 Signore. 117 00:10:44,882 --> 00:10:48,581 L'amministratore delegato di quel piccolo negozio è Il nipote del deputato di Cheonghae. 118 00:10:49,112 --> 00:10:51,451 Ed è anche cugino con il pubblico ufficiale ... 119 00:10:51,451 --> 00:10:53,421 chi gestisce gli ordini e supervisiona Office of Education's constructions. 120 00:10:53,421 --> 00:10:57,622 Dal momento che sono parenti, ho sentito che hanno appena incontrato regolarmente ... 121 00:10:57,821 --> 00:11:00,461 mangiare e giocare a golf. 122 00:11:01,531 --> 00:11:03,801 Anche il Kim Young Ran Act ha detto ... 123 00:11:03,801 --> 00:11:06,602 è stato corrompere i tuoi parenti Tutto ok. 124 00:11:08,732 --> 00:11:10,571 Finiamo bene. 125 00:11:10,642 --> 00:11:14,811 Non lasciare che qualcosa ti trattenga sulla tua strada. 126 00:11:14,811 --> 00:11:15,941 Va bene? 127 00:11:17,681 --> 00:11:19,482 Hai preso qualcosa? 128 00:11:21,051 --> 00:11:23,081 Come ti permetti di dirlo? 129 00:11:23,081 --> 00:11:24,951 Voglio dire, hai preso qualcosa da mangiare? 130 00:11:28,092 --> 00:11:29,152 Signore. 131 00:11:29,492 --> 00:11:33,321 Non va bene per te da mangiare tutto quello che vuoi. 132 00:11:34,732 --> 00:11:36,732 Dovrei andare avanti. 133 00:11:40,031 --> 00:11:41,772 Bontà. 134 00:11:42,701 --> 00:11:44,972 Sto andando a finire bene. 135 00:11:49,742 --> 00:11:51,781 Accidenti, quella minaccia. 136 00:12:41,691 --> 00:12:42,762 Quando uscirà? 137 00:12:42,762 --> 00:12:45,161 - Eccolo che viene. - Lui è qui! 138 00:12:45,161 --> 00:12:47,301 Andiamo! 139 00:12:51,372 --> 00:12:53,472 Quando tornerai al business? 140 00:12:53,472 --> 00:12:55,772 Come guadagnerai la fiducia del pubblico di nuovo? 141 00:13:03,352 --> 00:13:04,852 Bontà. 142 00:13:05,252 --> 00:13:06,551 Cosa sta facendo? 143 00:13:10,222 --> 00:13:11,461 Mi piacerebbe... 144 00:13:13,362 --> 00:13:16,862 scusa sinceramente a tutti voi... 145 00:13:18,402 --> 00:13:20,602 chi ha sostenuto Hwawon. 146 00:13:28,512 --> 00:13:30,242 Mi assumerò la piena responsabilità, 147 00:13:31,281 --> 00:13:33,041 e scendi dalla mia posizione. 148 00:13:34,051 --> 00:13:36,752 Mi auto-rifletterò su come posso ... 149 00:13:38,222 --> 00:13:40,181 dedicarmi ... 150 00:13:41,522 --> 00:13:44,092 al futuro del nostro paese. 151 00:13:45,791 --> 00:13:46,921 Di nuovo, 152 00:13:47,661 --> 00:13:49,592 Sono profondamente dispiaciuto ... 153 00:13:50,561 --> 00:13:52,161 per quello che ho fatto. 154 00:13:57,185 --> 00:14:02,185 [Kocowa Ver] MBC E01 'Articolo' "Gon incontra un evento insolito" - ♥ Ruo Xi ♥ - 155 00:14:07,281 --> 00:14:09,211 - Cos'altro? - Come ti senti? 156 00:14:10,821 --> 00:14:11,821 Ultime notizie. 157 00:14:11,821 --> 00:14:14,051 Nam Chul Soon, il presidente della fondazione Tree of Hope, 158 00:14:14,051 --> 00:14:17,291 è scomparso da una settimana 159 00:14:17,291 --> 00:14:19,092 Il lavoro filantropico del presidente Nam ... 160 00:14:19,092 --> 00:14:21,831 è stato riconosciuto e supportato dalle persone. 161 00:14:21,892 --> 00:14:23,492 Come la sua sorte sono ancora sconosciuti, 162 00:14:23,492 --> 00:14:26,632 le persone che lo hanno sostenuto stanno diventando più preoccupati. 163 00:14:26,632 --> 00:14:30,902 Molte famose figure pubbliche hanno sollecitato per una rapida indagine 164 00:14:30,902 --> 00:14:32,102 Tuttavia, la polizia ... 165 00:14:35,171 --> 00:14:36,441 Hey. 166 00:14:36,711 --> 00:14:39,281 Li lascerai blabber come quello? 167 00:14:41,811 --> 00:14:43,181 - Detective Kim. - Si signore. 168 00:14:43,181 --> 00:14:45,081 Qualsiasi vantaggio durante la ricerca I dintorni di Nam? 169 00:14:45,081 --> 00:14:48,051 Ho esaminato la sua famiglia, parenti e conoscenti. 170 00:14:48,492 --> 00:14:50,992 Non ho trovato nulla di sospetto. 171 00:14:52,362 --> 00:14:53,561 - Detective Jung. - Si signore. 172 00:14:53,561 --> 00:14:55,061 - E tu? - Bene... 173 00:14:55,232 --> 00:14:59,362 Ho ripristinato tutti i percorsi sul GPS della sua auto, 174 00:15:00,002 --> 00:15:03,102 ma non c'era nulla tranne per il suo andare nella sua villa. 175 00:15:05,402 --> 00:15:08,872 Dove è andato nel mondo? 176 00:15:09,872 --> 00:15:11,041 Signore. 177 00:15:11,811 --> 00:15:13,581 Come quello che ha detto la signora Shin, 178 00:15:13,781 --> 00:15:16,081 piuttosto che considerarlo come rapimento o scomparsa, 179 00:15:16,081 --> 00:15:18,421 non dovremmo concentrarci di più essendo un omicidio? 180 00:15:18,522 --> 00:15:20,222 Che assurdità è? 181 00:15:20,222 --> 00:15:22,921 Ehi, e se affermiamo che ciò potrebbe accadere essere un omicidio senza alcuna prova, 182 00:15:22,921 --> 00:15:25,522 e improvvisamente si presenta dal nulla? 183 00:15:25,522 --> 00:15:27,831 Chi si assumerà la responsabilità per questo? Tu? 184 00:15:28,632 --> 00:15:30,092 Lo farò. 185 00:15:30,362 --> 00:15:31,502 Che cosa? 186 00:15:32,961 --> 00:15:33,961 (Persona scomparsa, Nam Chul Soon, Analisi di CCTV e record di chiamata) 187 00:15:34,272 --> 00:15:36,402 È molto probabile che sia così questo è un omicidio, 188 00:15:36,402 --> 00:15:38,102 piuttosto che il rapimento o scomparsa. 189 00:15:38,272 --> 00:15:39,402 Cos'è questo? 190 00:15:39,402 --> 00:15:40,571 (Nam Chul Soon, 57 anni, Chairman della Tree of Hope Foundation) 191 00:15:41,642 --> 00:15:43,911 Perché Nam Chul Soon è sempre attento 192 00:15:43,911 --> 00:15:45,311 anche con una serratura digitale, 193 00:15:45,311 --> 00:15:47,652 ha sempre chiuso la porta a doppia mandata. 194 00:15:48,252 --> 00:15:51,821 La sua famiglia lo ha testimoniato ha fatto lo stesso a casa. 195 00:15:54,222 --> 00:15:56,992 A giudicare dai suoi piedi tre mesi prima, 196 00:15:56,992 --> 00:16:00,892 Il presidente Nam ha sempre doppio blocco la porta prima di uscire. 197 00:16:01,161 --> 00:16:04,862 Ma quel giorno, non l'ha chiuso a chiave prima di partire. 198 00:16:08,132 --> 00:16:10,842 I suoi registri delle chiamate lo dicono prima di uscire, 199 00:16:10,842 --> 00:16:12,742 aveva ricevuto una chiamata da un numero sconosciuto 200 00:16:13,102 --> 00:16:14,842 Credo che questa chiamata ... 201 00:16:14,842 --> 00:16:17,781 gli ha dato angoscia psicologica. 202 00:16:17,941 --> 00:16:20,112 Inoltre, questo disagio era così travolgente ... 203 00:16:20,112 --> 00:16:21,882 che ha rotto la sua vecchia abitudine. 204 00:16:22,411 --> 00:16:24,281 Infine, tre minuti dopo essere arrivato alla villa, 205 00:16:24,281 --> 00:16:26,622 ha ricevuto una chiamata da un numero sconosciuto 206 00:16:29,252 --> 00:16:31,421 - Quanto è durata la chiamata? - 10 secondi. 207 00:16:32,592 --> 00:16:34,561 Dopo che quella chiamata era finita, 208 00:16:34,561 --> 00:16:36,632 tutte le telecamere CCTV e dispositivi elettrici ... 209 00:16:36,632 --> 00:16:39,031 in quella villa furono spenti. 210 00:16:41,372 --> 00:16:44,772 Quindi cosa pensi che sia successo durante quei 10 secondi? 211 00:16:44,772 --> 00:16:48,242 Non so ancora nei dettagli, ma il chiamante deve aver saputo ... 212 00:16:48,242 --> 00:16:51,081 qualcosa che ha causato il Presidente Nam essere così angosciato. 213 00:16:51,882 --> 00:16:55,012 Altrimenti, quale padre sarebbe scappato da casa... 214 00:16:55,012 --> 00:16:57,821 e lascia tutti i suoi soldi nella sua cassaforte ... 215 00:16:58,321 --> 00:16:59,921 quando è la sua unica figlia sposarsi presto? 216 00:17:03,921 --> 00:17:05,992 Aiutami! Aiutami! 217 00:17:05,992 --> 00:17:08,132 - Risparmiami, per favore! - Oh mio. 218 00:17:08,132 --> 00:17:09,461 - Stai bene? - Signorina, cosa c'è che non va? 219 00:17:09,461 --> 00:17:10,802 - Sta sanguinando. - Bontà. 220 00:17:10,802 --> 00:17:12,201 Aiutami. 221 00:17:14,302 --> 00:17:15,532 Stai bene? 222 00:17:15,532 --> 00:17:17,802 C'è un pazzo là dentro. 223 00:17:18,642 --> 00:17:19,701 (Ssisi) 224 00:17:20,542 --> 00:17:22,011 - Potresti chiamare il 911? - Va bene. 225 00:17:22,812 --> 00:17:26,042 Ciao, detective. Sono vicino il tre vie davanti ... 226 00:17:26,042 --> 00:17:27,481 della filiale. Per favore, vieni presto. 227 00:17:51,872 --> 00:17:53,602 Sono il procuratore Kang di Cheonghae Procura della Repubblica. 228 00:17:55,542 --> 00:17:56,741 Hey! 229 00:17:56,941 --> 00:17:59,612 Ho detto, portami il mio alcol. 230 00:18:00,882 --> 00:18:02,152 Va al diavolo. 231 00:18:02,282 --> 00:18:03,911 L'hai colpita? 232 00:18:19,362 --> 00:18:21,931 Non è affascinante? Vuoi vedere di più? 233 00:18:30,241 --> 00:18:31,511 Sei spaventato? 234 00:18:33,112 --> 00:18:34,911 Tu piccolo... 235 00:18:35,812 --> 00:18:39,181 Non dovresti parlare così casualmente per me. 236 00:18:39,751 --> 00:18:41,892 Pensi di potermi fermare con quel bastone? 237 00:18:45,421 --> 00:18:48,261 Anche tu pensi Sono solo il tuo perdente medio? 238 00:18:48,461 --> 00:18:50,532 Sono speciale. 239 00:18:51,201 --> 00:18:53,832 Sembra che tu sia molto arrabbiato. 240 00:18:53,862 --> 00:18:55,602 Per ora calmiamoci. 241 00:19:07,382 --> 00:19:08,782 Dannazione 242 00:19:11,921 --> 00:19:13,181 Procuratore Kang! 243 00:19:15,191 --> 00:19:16,491 Signore! 244 00:19:18,691 --> 00:19:20,892 - Stai bene? - Chiama per il backup. 245 00:19:21,292 --> 00:19:24,431 Un uomo di 20 anni, 170 cm, e calvo. 246 00:19:25,102 --> 00:19:26,562 Si è fatto male alla gamba, quindi non avrebbe potuto andare lontano. 247 00:19:26,562 --> 00:19:27,572 Vedo. 248 00:19:27,572 --> 00:19:28,572 Dove stai andando? 249 00:19:28,572 --> 00:19:31,102 Ho bisogno di prenderlo. Colpì una persona e corse via. 250 00:19:31,501 --> 00:19:33,701 Aspettare. Mr. Kang! 251 00:19:36,411 --> 00:19:39,142 Dannazione 252 00:19:55,191 --> 00:19:56,191 Hey! 253 00:19:58,632 --> 00:19:59,632 (Jeongseong Daycare Center) 254 00:20:26,521 --> 00:20:27,521 Dannazione 255 00:20:38,001 --> 00:20:39,042 Hey. 256 00:20:39,872 --> 00:20:41,142 Devi arrenderti ora. 257 00:20:41,671 --> 00:20:42,711 Io corro... 258 00:20:43,411 --> 00:20:44,981 100 metri ... 259 00:20:45,312 --> 00:20:46,681 in soli 12 secondi. 260 00:20:46,681 --> 00:20:48,112 Dannazione 261 00:20:48,352 --> 00:20:51,622 Sei un pubblico ministero, no un investigatore. Smettila di rincorrermi. 262 00:20:51,951 --> 00:20:53,282 Non distinguiamo ... 263 00:20:54,822 --> 00:20:57,021 tra un pubblico ministero e un detective quando prendiamo un criminale 264 00:20:57,021 --> 00:20:58,062 E allora? 265 00:20:59,122 --> 00:21:00,362 Mi arresteresti? 266 00:21:01,892 --> 00:21:03,032 Beh lo sai, 267 00:21:03,761 --> 00:21:06,731 quando si tratta di taekwondo, judo e aikido, 268 00:21:07,362 --> 00:21:09,731 Non ho mai avuto una possibilità per imparare qualcuno di quelli. 269 00:21:10,132 --> 00:21:11,872 Ma ero il miglior combattente nella mia scuola. 270 00:21:12,501 --> 00:21:14,142 Quindi vieni con me tranquillamente. 271 00:21:36,092 --> 00:21:37,431 (Pyeonghwa) 272 00:21:50,671 --> 00:21:51,711 Quel coglione. 273 00:22:45,201 --> 00:22:48,501 Te l'avevo detto. Sono speciale. 274 00:22:48,501 --> 00:22:51,701 Capisco che tu sia speciale. 275 00:22:55,112 --> 00:22:56,941 Ma abbastanza è abbastanza. 276 00:23:18,731 --> 00:23:19,802 No! 277 00:23:36,852 --> 00:23:38,552 - Signore! - Mio dio. 278 00:23:39,251 --> 00:23:42,021 Ho ricevuto un rapporto. Qualcuno ha visto un ragazzo che assomiglia a Nam Chul Soon. 279 00:23:42,021 --> 00:23:43,322 Chi è l'informatore? 280 00:23:43,892 --> 00:23:44,892 Bene... 281 00:23:45,292 --> 00:23:46,921 Hanno riattaccato non appena lo hanno riferito. 282 00:23:46,921 --> 00:23:50,491 Ma l'informazione è abbastanza dettagliato. 283 00:23:54,872 --> 00:23:55,931 Mossa! 284 00:23:55,931 --> 00:23:57,072 Mr. Choi. 285 00:23:57,072 --> 00:23:58,302 E adesso? 286 00:23:58,402 --> 00:24:01,271 Se perdiamo l'ora d'oro identificare l'informatore, 287 00:24:01,271 --> 00:24:02,771 ti assumerai la responsabilità? 288 00:24:04,711 --> 00:24:06,142 Mossa! 289 00:24:08,852 --> 00:24:10,082 Ti muovi anche tu. 290 00:24:17,122 --> 00:24:18,592 La squadra speciale per l'accusa ... 291 00:24:18,592 --> 00:24:20,322 non avevo niente da dire ... 292 00:24:20,322 --> 00:24:22,461 perché non hanno ricevuto l'intera sentenza ancora. 293 00:24:22,461 --> 00:24:24,661 Tuttavia, hanno detto quello faranno sicuramente un appello. 294 00:24:24,661 --> 00:24:26,761 Cosa ne pensi di il sentimento pubblico? 295 00:24:26,761 --> 00:24:28,802 Ti aspettavi il caso essere licenziato? 296 00:24:28,802 --> 00:24:31,771 Questa condanna è contraria la legge e il buon senso. 297 00:24:32,501 --> 00:24:34,812 Certo, lo faremo fare un appello 298 00:24:34,812 --> 00:24:37,441 Credi che l'appello lo farà cambia il secondo verdetto? 299 00:24:39,181 --> 00:24:42,082 Ehi, Han Hyeong Soo. Hai truccato? 300 00:24:42,082 --> 00:24:43,451 Perché sembri così bianco latte? 301 00:24:43,451 --> 00:24:46,552 Mio dio, Jae Jun. Era così ovvio? 302 00:24:47,052 --> 00:24:48,052 Hey. 303 00:24:48,052 --> 00:24:52,021 È sempre stato un po ' un attore da quando era giovane. 304 00:24:52,021 --> 00:24:54,991 Mio Dio, anche io sono arrossito. 305 00:24:56,062 --> 00:24:58,261 Mio Dio, non dirlo. 306 00:24:58,261 --> 00:25:00,862 - Va bene, andiamo a bere qualcosa. - Sicuro. 307 00:25:00,862 --> 00:25:03,001 Tutto ok. 308 00:25:03,001 --> 00:25:04,201 Ottimo lavoro. 309 00:25:07,342 --> 00:25:08,711 - Ottimo lavoro. - Sicuro. 310 00:25:10,142 --> 00:25:12,681 Accidenti, questa bevanda ha un sapore fantastico. 311 00:25:14,951 --> 00:25:16,652 Bontà. 312 00:25:16,911 --> 00:25:18,552 Va bene allora. 313 00:25:21,152 --> 00:25:22,221 Sicuro. 314 00:25:40,171 --> 00:25:41,171 Siediti. 315 00:25:52,221 --> 00:25:53,352 Divertirsi? 316 00:25:58,521 --> 00:25:59,562 Perdono? 317 00:26:01,991 --> 00:26:04,592 I vecchi non sanno niente non sei tu? 318 00:26:06,802 --> 00:26:10,072 Ti abbiamo causato qualche problema? 319 00:26:15,312 --> 00:26:16,542 Sto solo scherzando. 320 00:26:18,181 --> 00:26:21,241 Hai portato giustizia in Corea oggi. 321 00:26:22,481 --> 00:26:24,451 Puoi godertelo quanto vuoi. 322 00:26:24,751 --> 00:26:25,782 Bere un drink. 323 00:26:44,001 --> 00:26:45,142 Va bene allora. 324 00:26:46,542 --> 00:26:47,602 Sottosopra. 325 00:26:54,911 --> 00:26:56,681 Per il presidente Jo Se Hwang! 326 00:26:57,852 --> 00:26:59,322 - Per il presidente! - Per il presidente! 327 00:28:01,181 --> 00:28:02,582 Questo non ha senso. 328 00:30:25,785 --> 00:30:28,668 (L'episodio 2 andrà in onda a breve.) 329 00:30:31,921 --> 00:30:34,721 (Episodio 2) 330 00:30:47,671 --> 00:30:49,342 (Lo faremo insieme ...) 331 00:31:11,231 --> 00:31:13,231 Signore, non importa quanto ci penso, 332 00:31:13,231 --> 00:31:15,201 dato il modello di comportamento del presidente Nam Chul Soon, 333 00:31:15,201 --> 00:31:17,532 non andrebbe mai in un posto lui non ha familiarità con. 334 00:31:17,532 --> 00:31:19,102 Quindi perché non lo siamo un po 'più attento e ... 335 00:31:19,102 --> 00:31:21,072 Di cosa stai parlando? Ehi, Shin So Young! 336 00:31:21,072 --> 00:31:22,841 Non fingere di sapere tutto. Mi sta dando sui nervi. 337 00:31:23,142 --> 00:31:24,212 Sto riattaccando! 338 00:31:31,682 --> 00:31:33,321 Sta invadendo perché lei è un profiler, giusto? 339 00:31:33,321 --> 00:31:35,181 Sul serio. Solo perché lei andò in qualche scuola, 340 00:31:35,181 --> 00:31:37,351 lei pensa di poter correre l'indagine con la logica giusta. 341 00:31:38,592 --> 00:31:41,191 I giornalisti lo sono seguendoci, giusto? 342 00:31:42,661 --> 00:31:44,362 Non ti preoccupare 343 00:31:44,461 --> 00:31:46,161 Mi sto adeguando la velocità giusta ... 344 00:31:46,161 --> 00:31:49,702 in modo che rimangano incollati a noi. 345 00:31:49,872 --> 00:31:51,332 Va bene. 346 00:31:51,571 --> 00:31:54,672 Lasciami fare un segno con questo caso ... 347 00:31:55,642 --> 00:31:57,372 e diventare un capo. 348 00:31:57,711 --> 00:31:58,741 Si signore. 349 00:32:30,071 --> 00:32:31,972 L'ora della chiamata nel suo ufficio, 350 00:32:31,972 --> 00:32:33,612 e l'ora della chiamata nella sua casa per le vacanze, 351 00:32:34,741 --> 00:32:37,651 e l'ora in cui era su CCTV. Dopo aver confrontato la cronologia, 352 00:32:38,311 --> 00:32:41,721 So che è venuto qui dall'ufficio senza fare fermate. 353 00:32:43,651 --> 00:32:45,392 Il più psicologicamente instabile lui è, 354 00:32:45,392 --> 00:32:48,521 è più probabile che si nasconda in un posto dove può essere al sicuro. 355 00:32:49,162 --> 00:32:50,961 Pensaci dall'altra parte, 356 00:32:53,531 --> 00:32:55,702 per staccare dal luogo sicuro, 357 00:32:55,702 --> 00:32:57,801 ha bisogno di un ampio motivo per farlo. 358 00:33:00,172 --> 00:33:02,942 Perché è scomparso dopo essere arrivato fin qui? 359 00:33:03,271 --> 00:33:04,341 No. 360 00:33:04,811 --> 00:33:06,582 Come è scomparso? 361 00:33:09,112 --> 00:33:10,382 È proprio vero ... 362 00:33:11,012 --> 00:33:13,151 che Nam Chul Soon è scomparso? 363 00:33:16,822 --> 00:33:20,262 Casa in stile giapponese e costosi decori interni. 364 00:33:24,091 --> 00:33:27,061 (Award) 365 00:33:30,072 --> 00:33:31,602 Nella sua casa per le vacanze privata, 366 00:33:31,832 --> 00:33:34,301 egli mostra i risultati ha compiuto. 367 00:33:35,512 --> 00:33:36,711 Amore per se stessi. 368 00:33:36,711 --> 00:33:38,012 (Medaglia speciale al merito) 369 00:33:39,281 --> 00:33:40,681 E a questa casa, 370 00:33:42,311 --> 00:33:44,882 l'ultima traccia di lui rimane ... 371 00:33:48,952 --> 00:33:50,091 giusto qui. 372 00:33:58,591 --> 00:34:01,262 Le decorazioni e i mobili sono puliti e ordinati 373 00:34:03,501 --> 00:34:05,642 I colori delle pareti e le tende sono unificate con ... 374 00:34:06,442 --> 00:34:08,102 legno e bianco. 375 00:34:13,311 --> 00:34:16,051 I prodotti da bagno sono ben organizzati. 376 00:34:17,281 --> 00:34:20,721 Mostra Nam Chul Soon's personalità compulsiva. 377 00:34:22,792 --> 00:34:25,322 Questo spazzolino non è stato usato. 378 00:34:31,192 --> 00:34:33,862 Data la sua personalità compulsiva, 379 00:34:34,531 --> 00:34:36,431 Non riesco ancora a capire ... 380 00:34:36,431 --> 00:34:38,232 perché avrebbe lasciato l'acqua nella vasca. 381 00:34:40,371 --> 00:34:42,642 Quel giorno, non penso Nam Chul Soon era ... 382 00:34:42,912 --> 00:34:44,771 in qualsiasi stato mentale ... 383 00:34:45,142 --> 00:34:47,142 riempire la vasca con acqua. 384 00:35:10,271 --> 00:35:11,771 Era sempre lui in uno stato di ansia ... 385 00:35:11,771 --> 00:35:13,872 che doveva essere in grado di vedere l'esterno ... 386 00:35:13,872 --> 00:35:16,012 anche nella sua vasca? 387 00:35:17,512 --> 00:35:18,942 Cosa lo ha fatto ... 388 00:35:19,911 --> 00:35:22,082 che ansioso? 389 00:35:35,122 --> 00:35:36,192 O... 390 00:35:37,062 --> 00:35:38,861 ci potrebbe essere stato qualcun altro... 391 00:35:39,802 --> 00:35:41,361 chi potrebbe spiegare tutto questo. 392 00:35:55,481 --> 00:35:56,651 Questo è strano 393 00:35:57,151 --> 00:35:59,882 A differenza dei suoi giorni normali, se ci fossero grandi movimenti ... 394 00:35:59,882 --> 00:36:02,151 con un'altra persona in questo spazio ristretto, 395 00:36:02,151 --> 00:36:03,822 non può essere così pulito 396 00:36:04,921 --> 00:36:06,262 Questo significa... 397 00:36:08,192 --> 00:36:11,062 è molto probabile che qualcun altro avrebbe potuto ripulirlo. 398 00:36:14,262 --> 00:36:15,461 Tuttavia, quella persona ... 399 00:36:15,832 --> 00:36:17,401 non avrei potuto essere in grado ... 400 00:36:17,401 --> 00:36:19,002 imitare Nam Chul Soon's disturbo ossessivo compulsivo. 401 00:36:26,442 --> 00:36:27,841 Questo significa... 402 00:36:29,252 --> 00:36:31,052 potrebbero esserci degli indizi qui. 403 00:36:36,392 --> 00:36:37,692 Dannazione Ho calpestato lo sterco. 404 00:36:37,692 --> 00:36:40,062 Perché hai parcheggiato la macchina qui fuori da tutti i posti? 405 00:36:42,432 --> 00:36:44,192 Vai laggiù. Partire. 406 00:36:44,562 --> 00:36:46,461 Sposta, sposta. Fretta. 407 00:36:47,101 --> 00:36:49,771 Il presidente, Nam Chul Soon, non volevo essere visto in pubblico ... 408 00:36:49,771 --> 00:36:51,671 a causa della bruciatura sulla sua faccia. 409 00:36:53,601 --> 00:36:55,041 Data la sua condizione, 410 00:36:55,041 --> 00:36:57,411 lui avrebbe scelto il suo specchio attentamente. 411 00:36:58,242 --> 00:36:59,512 Nella casa in stile giapponese dove ... 412 00:36:59,512 --> 00:37:00,781 anche il bacino è il tono del legno, 413 00:37:00,781 --> 00:37:02,312 perché ha scelto ... 414 00:37:02,312 --> 00:37:04,182 materiali diversi, disposizione dei colori, 415 00:37:04,182 --> 00:37:07,082 e la dimensione solo per questo specchio? 416 00:37:10,521 --> 00:37:12,392 Questo va contro la sua regola. 417 00:37:13,461 --> 00:37:14,992 Questo significa... 418 00:37:15,692 --> 00:37:16,762 qualcosa deve essere qui 419 00:37:18,361 --> 00:37:19,901 Congelare! Non muoverti! 420 00:37:35,281 --> 00:37:36,351 (Libro di cassa) 421 00:37:48,122 --> 00:37:49,161 Aspettare... 422 00:37:50,632 --> 00:37:51,632 Signore? 423 00:37:57,531 --> 00:37:59,642 Penso che siamo venuti ... 424 00:37:59,642 --> 00:38:00,742 nel posto sbagliato. 425 00:38:22,291 --> 00:38:25,661 ("Occhi altezzosi, lingua bugiarda, mani che uccidono gli innocenti ... ") 426 00:39:02,032 --> 00:39:03,402 Questo è Shin So Young. 427 00:39:04,072 --> 00:39:06,572 Ho trovato il corpo di Nam Chul Soon. 428 00:39:07,571 --> 00:39:11,341 (Luogo delle riprese: Tongyeong) 429 00:39:40,042 --> 00:39:41,072 (Procuratore Han Yu Na) 430 00:39:42,611 --> 00:39:43,772 Hey. 431 00:39:43,942 --> 00:39:45,711 Hai finito di fare le valigie? 432 00:39:45,711 --> 00:39:47,141 Sì, grosso modo. 433 00:39:47,141 --> 00:39:48,682 Hai un posto a Seoul? 434 00:39:48,682 --> 00:39:50,251 Il capo Shin mi ha preso un posto. 435 00:39:50,251 --> 00:39:52,052 Vedo. 436 00:39:52,052 --> 00:39:54,082 Yu Na, hai qualcosa per dirmi? 437 00:39:54,082 --> 00:39:55,381 No, non lo so. 438 00:39:55,381 --> 00:39:57,052 Volevo solo chiamarti prima che tu venissi qui 439 00:39:57,391 --> 00:39:59,461 Tornerai dopo tre anni. 440 00:39:59,822 --> 00:40:01,091 Ci vediamo a Seoul. 441 00:40:50,141 --> 00:40:51,471 Quello che è successo? 442 00:40:51,611 --> 00:40:55,111 Mi dispiace signore. Abbiamo sempre controllato il nostro sistema di sicurezza ma ... 443 00:40:55,412 --> 00:40:58,082 Se avete fatto, come hai potuto perdere l'oggetto? 444 00:40:58,412 --> 00:40:59,522 Mi dispiace signore. 445 00:41:09,562 --> 00:41:10,792 Mr. Yoon. 446 00:41:12,292 --> 00:41:13,631 Non sai ... 447 00:41:14,601 --> 00:41:17,302 cosa significa questo elemento per me? 448 00:41:21,772 --> 00:41:23,912 Sai come mi sento adesso? 449 00:41:43,032 --> 00:41:44,292 Questo è... 450 00:41:45,162 --> 00:41:47,001 come mi sento. 451 00:41:48,231 --> 00:41:49,802 Inteso? 452 00:41:58,812 --> 00:42:00,511 Sono sicuro che hanno lasciato tracce, 453 00:42:01,741 --> 00:42:03,182 quindi riportalo indietro 454 00:42:03,481 --> 00:42:04,952 Si signore. 455 00:42:17,261 --> 00:42:18,432 Congratulazioni. 456 00:42:19,062 --> 00:42:21,361 Forse è perché lo hai un detective per tuo padre, 457 00:42:21,961 --> 00:42:23,332 ma sicuramente sei incredibile. 458 00:42:23,932 --> 00:42:25,832 Ma immagino che suo padre non l'abbia fatto insegnale ... 459 00:42:25,832 --> 00:42:27,902 che questo posto è anche un'organizzazione. 460 00:42:28,072 --> 00:42:31,672 Se vuoi restare qui a lungo, Devi stare attento. 461 00:42:34,942 --> 00:42:37,182 No, non me l'ha insegnato. 462 00:42:40,952 --> 00:42:42,481 E sono grato per questo. 463 00:42:42,552 --> 00:42:44,822 Perché posso ancora mantenere giudizio chiaro ... 464 00:42:44,891 --> 00:42:47,292 a differenza di te che hai solo i tuoi occhi a ricevere una promozione. 465 00:42:50,292 --> 00:42:52,091 Ehi, così giovane. 466 00:42:52,091 --> 00:42:54,802 - Come puoi dirlo? - Fa male, fa male. 467 00:42:57,731 --> 00:42:59,272 Sei così dispettoso. 468 00:42:59,371 --> 00:43:00,971 Sei davvero nella nostra squadra? 469 00:43:01,942 --> 00:43:04,841 Scommetto che non ha battuto ciglio quando ha visto il corpo di Nam Chul Soon. 470 00:43:04,841 --> 00:43:06,511 Sono abbastanza sicuro anche io. 471 00:43:31,131 --> 00:43:32,902 (A mamma e papà. Sto avendo un momento divertente con lo zio. Tu sei?) 472 00:43:32,902 --> 00:43:34,371 (Mi manchi sempre. Ti amo.) 473 00:43:42,981 --> 00:43:45,412 (Da In sta andando bene, quindi non preoccuparti e riposati.) 474 00:43:47,822 --> 00:43:50,121 1, 2, 3. 475 00:44:43,442 --> 00:44:48,782 Mentre la madre è fuori nel mare 476 00:44:49,611 --> 00:44:55,481 Immersioni per perle 477 00:44:57,991 --> 00:45:03,832 Il bambino si addormenta da solo 478 00:45:04,961 --> 00:45:11,172 In un cottage su un'isola 479 00:45:12,572 --> 00:45:18,542 Durante l'ascolto 480 00:45:19,981 --> 00:45:25,912 Alla ninna nanna del mare 481 00:46:00,936 --> 00:46:05,936 [Kocowa Ver] MBC E02 'Articolo' "Così Young continua a cercare Nam Chul Soon" - ♥ Ruo Xi ♥ - 482 00:46:51,772 --> 00:46:53,001 Fratello? 483 00:47:22,731 --> 00:47:23,871 Fratello... 484 00:47:44,752 --> 00:47:45,992 Sei qui. 485 00:47:47,191 --> 00:47:49,121 Sig. Procuratore. 486 00:47:50,161 --> 00:47:51,292 Hey. 487 00:47:52,361 --> 00:47:53,802 Mi dispiace 488 00:47:54,502 --> 00:47:55,562 IO... 489 00:47:57,131 --> 00:47:59,772 rovinato una giornata così bella. 490 00:48:00,101 --> 00:48:01,941 Non dirlo. 491 00:48:03,212 --> 00:48:04,341 Gon. 492 00:48:05,772 --> 00:48:08,141 Lascia che ti chieda un favore 493 00:48:10,111 --> 00:48:11,651 My Da In ... 494 00:48:11,651 --> 00:48:12,911 Non dire un'altra parola. 495 00:48:13,851 --> 00:48:15,222 Lei sta bene. 496 00:48:15,782 --> 00:48:19,292 Sta completamente bene e ti aspetto in ospedale. 497 00:48:19,492 --> 00:48:21,121 Devi... 498 00:48:23,431 --> 00:48:24,462 prendersi cura di ... 499 00:48:25,962 --> 00:48:28,032 Da In da ora. 500 00:48:28,032 --> 00:48:29,601 Di cosa stai parlando? 501 00:48:30,032 --> 00:48:32,171 Devi prenderti cura di lei. 502 00:48:32,302 --> 00:48:33,371 Gon. 503 00:48:35,042 --> 00:48:36,841 Ho sonno ora. 504 00:48:38,072 --> 00:48:40,911 Maledizione, non dirlo! 505 00:48:41,012 --> 00:48:43,082 Non dirlo! 506 00:48:43,451 --> 00:48:45,181 Perché stai tutti in giro? 507 00:48:45,181 --> 00:48:47,052 Portalo in ospedale! 508 00:48:52,792 --> 00:48:54,722 Mi dispiace, Gon. 509 00:48:57,691 --> 00:48:59,532 Per favore, attenzione ... 510 00:49:02,462 --> 00:49:04,302 Da In. 511 00:49:09,841 --> 00:49:11,012 Per favore... 512 00:49:16,212 --> 00:49:19,052 Hey sveglia. 513 00:49:19,052 --> 00:49:21,052 Svegliati. Hey! 514 00:49:23,322 --> 00:49:25,292 No! 515 00:49:27,062 --> 00:49:28,062 No... 516 00:50:02,062 --> 00:50:03,661 Mamma. 517 00:50:06,032 --> 00:50:07,462 Mi manchi. 518 00:50:16,812 --> 00:50:19,472 - Mamma, sei arrivato sano e salvo? - Sì. 519 00:50:19,472 --> 00:50:21,812 Voglio essere lì con te. 520 00:50:21,812 --> 00:50:23,282 Tutto ok. 521 00:50:23,282 --> 00:50:25,812 Tu, io e papà puoi tornare qui una volta terminato il tuo allenamento. 522 00:50:25,812 --> 00:50:28,582 Tutto ok! Vuoi dire questo? È una promessa. 523 00:50:28,582 --> 00:50:30,121 Ok, è una promessa. 524 00:50:30,121 --> 00:50:32,722 Assicurati di rimanere concentrato sul tuo allenamento 525 00:50:32,722 --> 00:50:33,722 Va bene. 526 00:50:33,722 --> 00:50:36,121 Devo andare. Ti amo! 527 00:50:36,121 --> 00:50:37,891 Va bene. Ti amo. 528 00:50:37,891 --> 00:50:40,502 Mia principessa, ti amo anch'io. 529 00:50:55,911 --> 00:50:57,681 Mamma. 530 00:50:58,611 --> 00:50:59,982 Sto facendo... 531 00:51:00,722 --> 00:51:02,752 va bene, non sono io? 532 00:51:26,512 --> 00:51:27,742 Facciamolo. 533 00:51:36,282 --> 00:51:37,691 Dovresti partire prima. 534 00:51:37,951 --> 00:51:39,621 - Oh ok. Un secondo. - Sicuro. 535 00:52:11,891 --> 00:52:13,151 Andiamo? 536 00:52:26,032 --> 00:52:27,201 (Mamma e papà, sono così grande ora. Quindi non preoccuparti per me.) 537 00:52:30,441 --> 00:52:32,841 (Mamma e papà, sono così grande ora. Quindi non preoccuparti per me.) 538 00:52:32,841 --> 00:52:36,111 (Sarò una ragazza coraggiosa a Seoul con lo zio. Ti amo.) 539 00:52:38,782 --> 00:52:40,322 Le sue condizioni sono stabili 540 00:52:40,322 --> 00:52:42,822 Il nostro staff medico stanno facendo del nostro meglio. 541 00:52:42,822 --> 00:52:45,322 Facci sapere se qualcosa ti turba ... 542 00:52:45,322 --> 00:52:48,462 ogni volta che vedi qualcosa. Ci penseremo subito. 543 00:52:49,421 --> 00:52:50,462 Grazie. 544 00:52:50,462 --> 00:52:52,161 Sicuro. Andiamo dentro 545 00:52:52,161 --> 00:52:53,262 Dovreste andare. 546 00:52:53,601 --> 00:52:55,002 Andrò dentro da solo. 547 00:52:55,861 --> 00:52:56,901 Sicuro. 548 00:53:25,091 --> 00:53:30,701 (Ospedale universitario di Seohwa) 549 00:53:35,141 --> 00:53:36,201 Lo farò. 550 00:53:37,312 --> 00:53:38,572 Bontà. 551 00:53:38,812 --> 00:53:41,911 Come posso lasciarti fai questo da te, signor presidente? 552 00:53:42,082 --> 00:53:44,812 Certo, dovrei prenditi cura di mio padre 553 00:53:45,712 --> 00:53:46,722 Dallo A me. 554 00:53:48,582 --> 00:53:49,881 Va bene allora. 555 00:54:21,482 --> 00:54:24,451 Papà, sono io. Se Hwang. 556 00:54:25,651 --> 00:54:27,161 Sei stato bene? 557 00:54:29,891 --> 00:54:32,462 Mi dispiace. Avrei dovuto fermarmi più spesso. 558 00:54:33,332 --> 00:54:35,802 Devi essere stato solo senza di me. 559 00:54:50,911 --> 00:54:51,982 Papà. 560 00:54:53,552 --> 00:54:54,782 Ti ricordi? 561 00:54:56,351 --> 00:54:57,822 Quando ero giovane, 562 00:54:58,951 --> 00:55:01,161 Caderei spesso mentre giochi fuori. 563 00:55:02,462 --> 00:55:04,732 Allora mi laveresti quando sono tornato a casa. 564 00:55:10,502 --> 00:55:12,232 Papà, per favore. 565 00:55:12,232 --> 00:55:13,701 Papà, mi dispiace. 566 00:55:14,201 --> 00:55:16,072 Ti prego, perdonami. 567 00:55:16,201 --> 00:55:18,371 Papà, mi dispiace. 568 00:55:19,141 --> 00:55:20,681 Ti prego, perdonami. 569 00:55:21,012 --> 00:55:22,242 Papà. 570 00:55:22,242 --> 00:55:23,911 Papà, mi dispiace. 571 00:55:25,212 --> 00:55:27,582 Continuerò a prendermi cura di te ... 572 00:55:28,022 --> 00:55:29,552 in modo che non morirai. 573 00:55:30,591 --> 00:55:32,591 Quindi papà, puoi continua a vivere la tua vita ... 574 00:55:33,292 --> 00:55:35,861 espellendo i rifiuti umani proprio come fai ora. 575 00:55:36,691 --> 00:55:37,691 Va bene? 576 00:55:38,191 --> 00:55:40,062 Perché sarà divertente per me. 577 00:56:39,822 --> 00:56:41,762 (Azienda TRASLOCHI, per la tua casa e ufficio) 578 00:56:49,832 --> 00:56:52,802 - Sì? - Signor Kang, ci sei arrivato? 579 00:56:52,802 --> 00:56:54,601 Sì, sono appena arrivato. 580 00:56:55,242 --> 00:56:58,212 Per caso, hai il risultato dell'analisi delle impronte digitali? 581 00:56:58,212 --> 00:57:01,012 Oh si. Destra. 582 00:57:02,582 --> 00:57:04,881 Il suo nome è Ko Dae Soo. 583 00:57:04,881 --> 00:57:06,082 Il suo indirizzo è a Seoul. 584 00:57:06,082 --> 00:57:07,351 Qual è il suo indirizzo? 585 00:57:07,351 --> 00:57:09,681 - Sì? - Gangseo-gu, Hwagok-ro, 586 00:57:09,681 --> 00:57:11,851 16 Ga-gil, 27. 587 00:57:11,992 --> 00:57:13,762 Va bene. Gangseo-gu, 588 00:57:14,522 --> 00:57:15,762 Hwagok-ro. 589 00:57:18,891 --> 00:57:20,062 Va bene. 590 00:57:20,262 --> 00:57:21,262 Oh e... 591 00:57:21,401 --> 00:57:23,832 Ho consegnato l'accusa per La corruzione di Cheonghae Construction ... 592 00:57:23,832 --> 00:57:25,431 ieri alla corte. 593 00:57:25,431 --> 00:57:29,002 Bontà, potresti lasciarlo il nuovo pubblico ministero per gestirlo. 594 00:57:29,002 --> 00:57:30,312 Dovevo porre fine a quello. 595 00:57:30,871 --> 00:57:33,712 - Si prega di occuparsene. - Sicuro. Addio, allora. 596 00:59:03,361 --> 00:59:05,532 Ti ho visto morire nei miei sogni. 597 00:59:05,532 --> 00:59:07,201 Ci crederesti? se fossi in me? 598 00:59:07,201 --> 00:59:09,641 Non c'è scelta ma tu per intrattenerti, signor Kang. 599 00:59:09,641 --> 00:59:12,171 Dovresti imparare di nuovo le tue maniere. 600 00:59:12,171 --> 00:59:13,712 Ti ricordi Nam Chul Soon? 601 00:59:13,712 --> 00:59:14,742 Non lo so. 602 00:59:14,742 --> 00:59:16,111 Io non lo conosco! 603 00:59:16,111 --> 00:59:18,351 Un bugiardo. 604 00:59:19,911 --> 00:59:21,951 Tu chi sei? Perchè sei tu... 605 00:59:21,951 --> 00:59:23,421 Perché stai chiedendo del passato? 606 00:59:23,552 --> 00:59:26,052 È mio. Ucciderò tutti. 607 00:59:26,052 --> 00:59:28,492 Mi sentivo male la ragazza era lì da sola. 608 00:59:28,492 --> 00:59:30,861 Da In. Da In. Kang Da In! 43408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.