All language subtitles for Insecurity s02e10 I Spy Peter.eg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,692 --> 00:00:06,043 How's the icing? 2 00:00:06,427 --> 00:00:09,039 Rich, but not too buttery. 3 00:00:09,460 --> 00:00:10,680 - And the cake? - Very moist. 4 00:00:10,715 --> 00:00:13,338 With a hint of, um, mocha? 5 00:00:13,426 --> 00:00:14,288 Great. 6 00:00:14,593 --> 00:00:17,639 - The truth serum is completely undetectable. - Hm? 7 00:00:19,596 --> 00:00:23,018 Alex, I need to leave work early today. 8 00:00:23,053 --> 00:00:25,449 I'm faking a doctor's appointment to go golfing. 9 00:00:25,484 --> 00:00:27,005 Right now I'm just waiting for you to turn your head 10 00:00:27,102 --> 00:00:29,296 because my underwear's riding up and I need to adjust it. 11 00:00:30,105 --> 00:00:33,145 - Have you tried this cake? - Very good. I hate your top. 12 00:00:33,508 --> 00:00:37,010 Please turn your head. 13 00:00:38,178 --> 00:00:39,711 Oh. 14 00:00:42,452 --> 00:00:45,057 InSecurity SO2E10 I Spy Peter 15 00:00:45,452 --> 00:00:48,057 Sync and corrected by Kiasuseven www. addic7ed. com 16 00:00:54,458 --> 00:00:56,491 Roger and Lian Ford. 17 00:00:56,559 --> 00:00:58,538 He's a CFO at Canland Biogenetic. 18 00:00:58,627 --> 00:01:00,902 She's a mail order bride from Guangzhou, China. 19 00:01:00,937 --> 00:01:04,253 We think she's funnelling his company's biotech research back home. 20 00:01:04,288 --> 00:01:06,949 Yeah, Canland's losing millions in patents, so I want this to be 21 00:01:06,984 --> 00:01:09,861 NISA's top priority, not doodling on folders. 22 00:01:09,896 --> 00:01:12,181 That's why I want Claude and JoJo to pose as a couple. 23 00:01:12,216 --> 00:01:13,942 Get close to Roger and his wife. 24 00:01:14,037 --> 00:01:16,141 I couldn't have been ordered by a nicer guy. 25 00:01:16,174 --> 00:01:18,515 It was love at first catalogue sighting. 26 00:01:18,609 --> 00:01:21,537 Come on, ya old lonely, desperate guy, you. 27 00:01:22,572 --> 00:01:24,015 Cranston. 28 00:01:24,364 --> 00:01:25,808 Deputy Minister Caplan. 29 00:01:25,843 --> 00:01:26,876 I'm not here. 30 00:01:26,953 --> 00:01:30,366 Yeah, sure, sure. That would... oh, you hung up. 31 00:01:30,401 --> 00:01:32,825 She wants to see me in her office this afternoon. 32 00:01:32,860 --> 00:01:36,432 Getting called up to the big "shew". Impressive. 33 00:01:36,467 --> 00:01:38,912 If I were you, I'd wear a cup. 34 00:01:41,130 --> 00:01:44,964 Hello, Deputy Minister Caplan. I hope you're doing well. 35 00:01:44,999 --> 00:01:47,206 - May I take your coat? - She's not wearing a coat, Stewart. 36 00:01:47,725 --> 00:01:49,367 Alex, this is Stewart Caplan. 37 00:01:49,885 --> 00:01:52,344 - Oh, your son. - Correct. 38 00:01:52,379 --> 00:01:54,101 It must be great to have him around. 39 00:01:54,136 --> 00:01:55,833 I'm not paying you to sit, Stewart. 40 00:01:56,607 --> 00:02:00,719 Alex, I like you. I think you do strong work. 41 00:02:00,754 --> 00:02:03,918 I'd like to take you under my wing and nurture you. 42 00:02:03,953 --> 00:02:05,024 Thank you, Deputy Minister. 43 00:02:05,059 --> 00:02:06,758 That sounds like a great opportunity. 44 00:02:06,793 --> 00:02:09,238 I also need you to investigate Peter McNeil. 45 00:02:09,273 --> 00:02:10,606 Excuse me? 46 00:02:10,720 --> 00:02:12,891 It goes the other way, Stewart. 47 00:02:13,920 --> 00:02:15,281 The other way. 48 00:02:15,810 --> 00:02:17,588 The other, other way! 49 00:02:17,623 --> 00:02:19,928 Sorry, why do I have to investigate Peter? 50 00:02:19,963 --> 00:02:23,062 There's a rumour that he's had unauthorized contact 51 00:02:23,097 --> 00:02:27,024 with FSB Agent Boris Larinov. 52 00:02:28,701 --> 00:02:31,397 There's no way Peter's working with the Russians. 53 00:02:31,432 --> 00:02:35,197 His great-great grandfather tobogganed with Wilfred Laurier. 54 00:02:35,232 --> 00:02:36,133 They were kids, I think. 55 00:02:36,168 --> 00:02:37,686 Yeah, I'm not happy about this either. 56 00:02:38,110 --> 00:02:41,099 I was just starting to get used to McNeil's stink. 57 00:02:42,146 --> 00:02:45,571 Hey. Ligeria City's playing Manchester United, 58 00:02:45,606 --> 00:02:48,185 in Ottawa, at soccer. 59 00:02:48,220 --> 00:02:49,338 You must be excited. 60 00:02:49,373 --> 00:02:52,406 I was, until I learned I have to testify 61 00:02:52,441 --> 00:02:54,027 at a covert inquiry tonight. 62 00:02:54,062 --> 00:02:56,261 I can't even wear my jersey to that thing. 63 00:02:56,457 --> 00:02:58,827 Ah, that sucks. Can I go? 64 00:02:58,862 --> 00:03:00,913 Sorry, it's a secret hearing. 65 00:03:00,948 --> 00:03:03,041 No, the game. It sounds like fun. 66 00:03:03,076 --> 00:03:06,400 I'm always looking to do fun things, hence why I read the paper. 67 00:03:06,465 --> 00:03:09,812 You know what? Sure. That's a great idea. 68 00:03:09,847 --> 00:03:12,017 You enjoy them to the fullest. 69 00:03:12,052 --> 00:03:15,369 Oh, yeah. Hey, I'm gonna cheer for your boys, okay? 70 00:03:15,404 --> 00:03:16,540 What are our chances? 71 00:03:16,607 --> 00:03:18,907 Oh, we're going to get smoked. 72 00:03:19,271 --> 00:03:21,805 I gotta say, Pascal, that Marcie, here, 73 00:03:21,840 --> 00:03:23,380 has got a hell of an arm. 74 00:03:23,415 --> 00:03:26,917 I couldn't believe how you managed to knock down jug after jug. 75 00:03:26,952 --> 00:03:29,963 That carnie was wrong to doubt you, hey, Shorty? 76 00:03:29,998 --> 00:03:32,509 Oh, it's all in the wrist, Wrinkly. 77 00:03:32,544 --> 00:03:34,569 Well, our car's this way. 78 00:03:34,604 --> 00:03:36,836 It's been so nice to meet you. 79 00:03:36,871 --> 00:03:41,493 Yeah, it's hard to find people with similar interests. 80 00:03:41,528 --> 00:03:43,898 - We should do this again. - Yeah. 81 00:03:43,933 --> 00:03:45,878 We are very busy these days. 82 00:03:45,913 --> 00:03:48,406 Well, we could make time for Pascal and Marcie. 83 00:03:48,441 --> 00:03:50,786 I'd love to see those holiday pics. Where were they from again? 84 00:03:50,821 --> 00:03:52,103 - Spain. - Antigua. 85 00:03:52,606 --> 00:03:56,474 - Ah, it was a package tour. - Look at you. Jetsetters. 86 00:03:57,610 --> 00:04:01,256 - Well, we've got each other's number, so... - We call you sometime. 87 00:04:01,291 --> 00:04:02,865 Goodbye. 88 00:04:02,900 --> 00:04:04,659 Yes. 89 00:04:04,694 --> 00:04:06,551 Bye. 90 00:04:06,586 --> 00:04:07,519 What? 91 00:04:08,020 --> 00:04:10,376 Well, that wasn't so bad. 92 00:04:10,411 --> 00:04:12,667 Pet names need a little elbow grease, but otherwise... 93 00:04:12,702 --> 00:04:14,148 Perfect couple. 94 00:04:17,697 --> 00:04:20,926 Oh, no, Peter. What are you doing? 95 00:04:22,955 --> 00:04:23,834 N'udu. 96 00:04:23,968 --> 00:04:25,860 Hey, I need you to run a plate. 97 00:04:25,936 --> 00:04:28,037 Is this business or personal? 98 00:04:28,105 --> 00:04:30,752 I'm trailing someone from the agency. No one you know. 99 00:04:31,040 --> 00:04:34,170 Ah, spying on your own. Never an easy thing. 100 00:04:34,205 --> 00:04:37,259 You feel terrible for deceiving someone so close, 101 00:04:37,294 --> 00:04:40,714 but also amazing for deceiving someone so close. 102 00:04:40,749 --> 00:04:43,040 I'm stuck on the feeling terrible part. 103 00:04:43,075 --> 00:04:47,513 The plate is Hotel, Victor, Six, Kilo, 4-1-4. 104 00:04:47,548 --> 00:04:49,491 Here is the plate search. 105 00:04:49,526 --> 00:04:51,937 Rental car loaned to B. Larinov. 106 00:04:51,972 --> 00:04:53,739 Oh, no. 107 00:04:55,276 --> 00:04:57,726 That doesn't look like a Boris. 108 00:04:57,761 --> 00:05:00,380 No, it's, ah, Bianca Larinov. She's... she's clean. 109 00:05:00,935 --> 00:05:04,514 Oh. But her brother, Boris, is in the FSB. 110 00:05:04,821 --> 00:05:07,157 They could just be acquaintances. 111 00:05:09,844 --> 00:05:12,212 Who like to kiss. 112 00:05:20,100 --> 00:05:22,143 Hey, Peter, can we talk? 113 00:05:22,178 --> 00:05:24,800 Is this operational? Do I need to turn on my computer? 114 00:05:24,838 --> 00:05:27,780 No, uh, it's relationship stuff. 115 00:05:27,815 --> 00:05:30,754 Oh, good. I can handle this. What's up? 116 00:05:30,789 --> 00:05:33,576 Um, well, 117 00:05:34,232 --> 00:05:37,685 you know in this job it's so hard to meet people. 118 00:05:37,720 --> 00:05:41,062 Everyone seems to have that one thing that's a deal breaker. 119 00:05:41,097 --> 00:05:42,618 Yeah, good ones are hard to find. 120 00:05:42,653 --> 00:05:47,709 Maybe in the past I've, um, overlooked that deal breaker, 121 00:05:47,744 --> 00:05:49,923 uh, for convenience sake. 122 00:05:50,710 --> 00:05:52,944 But I'm not gonna do that anymore. 123 00:05:53,536 --> 00:05:54,815 Good to know. 124 00:05:54,850 --> 00:05:58,727 I don't want to be stuck with someone who's wrong for me 125 00:05:58,762 --> 00:06:01,791 because it might ruin my future. 126 00:06:02,676 --> 00:06:04,549 Do you get what I'm trying to say? 127 00:06:05,988 --> 00:06:07,213 Yeah. 128 00:06:07,248 --> 00:06:09,729 I'm pickin' up what you're puttin' down. 129 00:06:09,764 --> 00:06:11,449 Good! 130 00:06:11,484 --> 00:06:15,585 Well, I feel much better now that we've had this chat. 131 00:06:15,620 --> 00:06:17,363 Okay. 132 00:06:19,156 --> 00:06:20,959 So, how was it? 133 00:06:21,059 --> 00:06:22,514 How was what? 134 00:06:22,694 --> 00:06:25,261 Oh, the game, that I totally went to. 135 00:06:25,363 --> 00:06:30,236 We crushed them, five, nil. You realize you saw history, right? 136 00:06:30,271 --> 00:06:31,370 Right. What a win. 137 00:06:31,472 --> 00:06:35,137 Is this the guy who saw our country's greatest day, firsthand? 138 00:06:35,172 --> 00:06:37,694 Yes. Burt, this is Roderick from Surveillance Tech. 139 00:06:37,729 --> 00:06:39,699 He had to attend a funeral the night of the game. 140 00:06:39,712 --> 00:06:41,301 I wanted to jump in the grave. 141 00:06:41,347 --> 00:06:44,849 Please, fill us in. Give us every detail. 142 00:06:44,984 --> 00:06:46,317 Start with the first goal. 143 00:06:46,352 --> 00:06:49,383 Oh, what a doozie, great goal. 144 00:06:49,418 --> 00:06:50,710 Go on. 145 00:06:52,059 --> 00:06:54,647 Well, the guy, uh, he was running, 146 00:06:54,682 --> 00:06:56,529 and so were other guys. 147 00:06:56,596 --> 00:06:59,196 And the ball was around somewhere, 148 00:06:59,298 --> 00:07:03,910 and he gave the ball a real heck of a kick with his foot 149 00:07:03,945 --> 00:07:05,310 and the ball just, whoot! 150 00:07:05,345 --> 00:07:06,825 What a goal. 151 00:07:06,939 --> 00:07:09,598 You saw the ball go in? 152 00:07:09,633 --> 00:07:12,894 Yeah, it just, choo, sailed right on into the net. 153 00:07:12,929 --> 00:07:15,480 But in the news it said it hit two players' heads 154 00:07:15,547 --> 00:07:16,764 and a crossbeam first. 155 00:07:16,816 --> 00:07:19,791 Sure did, and then it, fchoo, went right on in. 156 00:07:19,953 --> 00:07:22,454 - How were the cheerleaders? - So hot. 157 00:07:22,489 --> 00:07:24,335 There is no cheerleading in soccer. 158 00:07:24,370 --> 00:07:27,476 I'm sorry, I didn't go. It was supposed to rain. I was tired. 159 00:07:28,762 --> 00:07:31,263 I live really far from the stadium. 160 00:07:34,735 --> 00:07:37,355 Alex, can I talk to you for a second? 161 00:07:37,390 --> 00:07:39,772 You know that conversation we had the other day? 162 00:07:39,807 --> 00:07:43,206 It hit home. I was dating someone, but now I'm not. 163 00:07:43,241 --> 00:07:44,647 Oh, good. 164 00:07:44,749 --> 00:07:47,977 Uh, I mean I... I didn't even know you were in a relationship. 165 00:07:48,119 --> 00:07:51,847 Yeah. So now you and me, we're in the same boat. 166 00:07:53,524 --> 00:07:56,226 So, who's gonna pick up the paddle first? 167 00:07:56,327 --> 00:07:59,395 I don't know, the one who understands the metaphor? 168 00:07:59,496 --> 00:08:01,797 Okay, I'll start. 169 00:08:01,933 --> 00:08:05,620 - Will you go out on a date with me? - What? 170 00:08:05,655 --> 00:08:06,736 Or we could skip to the good part. 171 00:08:06,870 --> 00:08:09,939 I'm not really sure how desperate you are to advance this thing. 172 00:08:10,074 --> 00:08:10,897 Oh, my God. 173 00:08:10,976 --> 00:08:13,932 I picked up what you put down, so. Kinda crazy, right? 174 00:08:13,967 --> 00:08:15,670 We're actually gonna do this thing. 175 00:08:16,546 --> 00:08:19,260 - I know about Bianca. - Yeah, I just told you about her. 176 00:08:19,383 --> 00:08:22,016 What? Wait. How did you know her name? 177 00:08:22,019 --> 00:08:24,655 Caplan asked me to spy on you. 178 00:08:24,756 --> 00:08:27,557 O- kay. 179 00:08:32,533 --> 00:08:35,389 But I thought you returned the videos. 180 00:08:35,424 --> 00:08:37,572 No, I put them in your car. 181 00:08:37,607 --> 00:08:39,956 I don't like that shopping mall. It plays awful music. 182 00:08:39,991 --> 00:08:42,798 But it's all the way across town for me. 183 00:08:42,833 --> 00:08:45,634 But you're the one who wanted to see the talking chicken movie. 184 00:08:45,643 --> 00:08:47,023 N'udu raved about it. 185 00:08:47,110 --> 00:08:49,008 Oh, and we need some scratch-and-wins, too. 186 00:08:49,146 --> 00:08:53,066 Helene, that's a whole other mall, 187 00:08:53,101 --> 00:08:56,473 with all those pierced teenagers. I hate going there. 188 00:08:56,508 --> 00:08:58,476 That's why I love you. 189 00:08:58,511 --> 00:08:59,923 Bye, mon amour. 190 00:09:01,224 --> 00:09:02,590 Hey, Cookie. 191 00:09:02,726 --> 00:09:05,111 We're getting together with Roger and Lian tonight. 192 00:09:05,146 --> 00:09:07,104 Uh-uh-uh. Tonight's my poker game. 193 00:09:07,139 --> 00:09:10,545 It's the only time they could get together, so I invited them to the house. 194 00:09:10,580 --> 00:09:13,668 - We don't have a house. - We'll use the safe house on Glenora. 195 00:09:13,704 --> 00:09:15,114 That's where we hold the game. 196 00:09:15,139 --> 00:09:18,152 Then I suggest you get over there and clean things up. 197 00:09:19,091 --> 00:09:23,375 Look, I got errands to run. Can't you do it? 198 00:09:23,410 --> 00:09:25,918 I'm still photoshopping vacation photos 199 00:09:25,953 --> 00:09:27,367 from our package tour. 200 00:09:27,402 --> 00:09:29,147 Thanks again for mentioning Spain. 201 00:09:29,182 --> 00:09:30,986 I thought we agreed on Spain. 202 00:09:31,021 --> 00:09:33,389 It was always Antigua! You never listen. 203 00:09:33,524 --> 00:09:36,268 Okay. Sorry. 204 00:09:36,303 --> 00:09:38,731 I have some DVDs to return. 205 00:09:39,731 --> 00:09:43,191 - You look like hell, Cranston. - What's the poop on McNeil? 206 00:09:43,226 --> 00:09:45,692 - Can I refill your water? - Thank you, I'm good. 207 00:09:45,727 --> 00:09:47,458 I haven't found anything on Peter. 208 00:09:47,493 --> 00:09:49,910 Nothing? I had it from a very good source. 209 00:09:49,945 --> 00:09:52,684 - Would you like some more water? - She said she was good, Stewart. 210 00:09:54,146 --> 00:09:56,994 Keep that up, you'll be going to the prom by yourself. 211 00:09:57,082 --> 00:09:59,074 I know you're concerned, but Peter's clean. 212 00:09:59,117 --> 00:10:01,365 I hope you're right 'cause if it comes out 213 00:10:01,386 --> 00:10:03,451 that a NISA director's in bed with the Russians, 214 00:10:03,522 --> 00:10:06,042 not only is he gone, but it's my balls on the line too. 215 00:10:06,077 --> 00:10:08,446 He's rock solid on our side, I swear. 216 00:10:08,528 --> 00:10:10,995 Okay, fine. Whatever. Everyone's good. 217 00:10:11,131 --> 00:10:13,545 It's a sweet day. Get the hell out. 218 00:10:17,769 --> 00:10:19,203 Hey, I, uh, 219 00:10:19,305 --> 00:10:21,909 I wanted to apologize about the tickets and... 220 00:10:21,944 --> 00:10:23,199 It's okay. 221 00:10:23,234 --> 00:10:25,050 Are you sure I can't get you anything? 222 00:10:25,310 --> 00:10:27,775 I could really use a pen, actually. 223 00:10:27,810 --> 00:10:30,487 Claude's got a spare on his desk. I'm sure he won't mind. 224 00:10:30,614 --> 00:10:33,332 No, your pen. It must be your pen. 225 00:10:33,367 --> 00:10:35,640 Yeah, okay, I've got one. 226 00:10:35,675 --> 00:10:38,572 Oh. This means a lot to you? 227 00:10:38,607 --> 00:10:40,809 Yeah. It was a grad gift from the Academy. 228 00:10:40,844 --> 00:10:41,824 Oh. 229 00:10:43,881 --> 00:10:45,556 Come on. 230 00:10:45,591 --> 00:10:47,332 What the hell is this made out of? 231 00:10:47,367 --> 00:10:48,756 Copper? 232 00:10:48,900 --> 00:10:54,792 Well, it's a shame to see a pen like this go to waste. 233 00:10:58,228 --> 00:11:00,493 I'm sorry, can I just fish my pen out of there? 234 00:11:00,528 --> 00:11:02,045 No. 235 00:11:05,430 --> 00:11:08,722 I said, I do not want to pitch in on the gift for the accountant. 236 00:11:08,886 --> 00:11:11,328 It's just me, with a big apology. 237 00:11:11,388 --> 00:11:14,258 Oh, I'm sorry. Please have a seat. 238 00:11:14,293 --> 00:11:15,938 Take my chair. You've been angling for it. 239 00:11:16,058 --> 00:11:19,545 That's not true. What were you doing seeing that girl, anyway? 240 00:11:19,580 --> 00:11:21,287 We hit it off at a party. 241 00:11:21,322 --> 00:11:24,353 I didn't know her brother was FSB. Plus she was super hot. 242 00:11:24,388 --> 00:11:25,946 Weren't you worried about getting caught? 243 00:11:26,302 --> 00:11:29,242 I'm sorry I didn't factor in a backstabber spying on me. 244 00:11:29,277 --> 00:11:30,917 Speaking of which, do you want this back? 245 00:11:30,952 --> 00:11:32,688 Oh, here you go. 246 00:11:32,842 --> 00:11:34,932 McNeil and Cranston. 247 00:11:35,309 --> 00:11:39,202 Oh, just the two that I wanted to throw some yells at. 248 00:11:39,237 --> 00:11:41,538 Peter and I are in the middle of something. We'll need a minute. 249 00:11:41,983 --> 00:11:44,795 In here? This room that used to be his office 250 00:11:44,830 --> 00:11:46,661 and now it's not because he's fired? 251 00:11:46,696 --> 00:11:48,221 Oh, wait, that didn't sound so satisfying. 252 00:11:48,256 --> 00:11:49,583 - You're fired. - What? 253 00:11:49,618 --> 00:11:52,080 I ended things with Bianca, for the agency. 254 00:11:52,162 --> 00:11:56,646 Well, kinda for Alex, but also the agency. 255 00:11:57,228 --> 00:12:00,821 No intel was compromised. He's not guilty of any breach. 256 00:12:00,856 --> 00:12:02,102 Think of the headlines: 257 00:12:02,236 --> 00:12:04,998 "NISA Director bangs sister of Russian spy. " 258 00:12:05,033 --> 00:12:06,757 One thing you don't know about Peter McNeil, 259 00:12:06,792 --> 00:12:08,129 he's never been fired. 260 00:12:08,443 --> 00:12:11,139 So he really doesn't know what to do right now. 261 00:12:11,712 --> 00:12:13,613 I'm guessing I go with these guys. 262 00:12:13,714 --> 00:12:17,640 Uh, do I get paid for the full day? I'd better. 263 00:12:17,675 --> 00:12:20,825 - Alex, water my ficus. - Move it, McNeil. 264 00:12:20,860 --> 00:12:22,562 I suppose I'm next. 265 00:12:22,597 --> 00:12:24,500 Oh, you were this close. 266 00:12:24,535 --> 00:12:26,530 But I know you only protected McNeil 267 00:12:26,565 --> 00:12:28,368 'cause you're hot for his bod. 268 00:12:28,403 --> 00:12:29,762 Hardly. 269 00:12:29,896 --> 00:12:32,606 I hope you don't mind my hand up your behind, 270 00:12:33,000 --> 00:12:35,774 because from this point on you are my puppet. 271 00:12:35,809 --> 00:12:38,959 I will put on little puppet shows with you. Understood? 272 00:12:38,994 --> 00:12:40,472 That's perfectly clear. 273 00:12:40,572 --> 00:12:42,707 Now, if you'll excuse me, 274 00:12:42,841 --> 00:12:46,074 this ficus and I have business elsewhere. 275 00:12:54,200 --> 00:12:56,868 Okay, I'm back with the scratch-and-wins. 276 00:12:56,903 --> 00:12:59,841 - Scratch-and-wins? - I asked for baby carrots. 277 00:13:00,785 --> 00:13:03,358 I can't keep these chores straight. 278 00:13:04,033 --> 00:13:05,713 I picked up some truffles, 279 00:13:05,748 --> 00:13:07,889 couldn't remember if they were for you or Helene. 280 00:13:07,924 --> 00:13:10,372 I got so stressed, I ate half the box. 281 00:13:10,407 --> 00:13:12,935 I was up all night doing our fake finances. 282 00:13:12,970 --> 00:13:14,496 I haven't seen Burt in two days. 283 00:13:14,531 --> 00:13:17,562 Maybe we need to get out of each other's hair for a bit. 284 00:13:17,858 --> 00:13:20,713 Let's put on some smiles. 285 00:13:20,748 --> 00:13:22,462 I hate the Fords. 286 00:13:22,497 --> 00:13:24,867 - Okay, Pascal. - Yeah? 287 00:13:24,899 --> 00:13:28,435 Your dog needs an operation to save his life, 288 00:13:28,470 --> 00:13:34,148 but it will cost you $15,000. What should we do? 289 00:13:34,183 --> 00:13:36,869 Save the dog, but I make him get a job. 290 00:13:38,257 --> 00:13:39,410 I guess you get a point for that. 291 00:13:39,550 --> 00:13:41,236 Oh, it looks like we're in the lead. 292 00:13:41,885 --> 00:13:44,347 Work harder, Roger. Not enough concentrating. 293 00:13:44,382 --> 00:13:47,664 - It's just a... a game. - We are losing respect. 294 00:13:47,699 --> 00:13:51,279 Oh, great, the respect argument. We're gonna do this now? Really? 295 00:13:51,314 --> 00:13:54,898 Well, maybe now is the time for the vacation photos. 296 00:13:54,933 --> 00:13:56,644 - Antigua. - And Spain. 297 00:13:56,679 --> 00:13:57,755 LIAN: I love that. 298 00:13:57,967 --> 00:14:01,031 Then Roger can show you pictures of our vacation to nowhere. 299 00:14:01,038 --> 00:14:03,930 You know that it is busy at work right now. 300 00:14:04,174 --> 00:14:06,685 If our competitors didn't keep scooping us, 301 00:14:06,720 --> 00:14:09,120 I'd have time to take you to someplace nice. 302 00:14:10,660 --> 00:14:12,405 I think I should start the dishes. 303 00:14:12,440 --> 00:14:13,575 Good idea, Babe. 304 00:14:13,610 --> 00:14:17,444 See how he uses terms of affection. Take notes. 305 00:14:23,621 --> 00:14:24,798 Hey. 306 00:14:25,142 --> 00:14:26,772 I haven't seen you since I was escorted 307 00:14:26,807 --> 00:14:28,366 out of the building I helped design. 308 00:14:28,840 --> 00:14:31,288 This is garbage. We can't let Caplan win. 309 00:14:31,323 --> 00:14:32,481 Whatever. 310 00:14:32,516 --> 00:14:33,635 My dad got me a sweet gig 311 00:14:33,670 --> 00:14:36,283 supervising one of his fireworks plants in Jakarta. 312 00:14:36,377 --> 00:14:39,195 - That sounds terrible. - Meh, I get my own locker. 313 00:14:39,215 --> 00:14:41,503 Well, hey, do you like frozen cranberries? 314 00:14:41,538 --> 00:14:42,973 I'm trying to clean out my fridge. 315 00:14:42,986 --> 00:14:46,212 This isn't over. I will not let you move to Jakarta. 316 00:14:46,247 --> 00:14:47,262 The best part is, 317 00:14:47,297 --> 00:14:50,407 I only gotta do monsoon season. Cousin Dusty takes the rest. 318 00:14:50,442 --> 00:14:53,378 Peter, remember when we were at that bar and you got kicked out? 319 00:14:53,428 --> 00:14:55,756 You didn't go home and sleep it off. 320 00:14:55,791 --> 00:14:57,947 You kept finding a way to sneak back in. 321 00:14:57,966 --> 00:15:00,301 No matter how many times those bouncers kicked you out, 322 00:15:00,336 --> 00:15:03,843 you somehow made it back out onto that dance floor. 323 00:15:03,878 --> 00:15:05,748 I don't remember that at all. 324 00:15:05,783 --> 00:15:08,093 The rest of us made a pact never to tell you about it. 325 00:15:08,145 --> 00:15:10,878 But it was inspiring. Where's that Peter? 326 00:15:10,913 --> 00:15:13,085 Do you want me to take on Caplan? 327 00:15:13,120 --> 00:15:14,740 I'm done being hammered by that beast. 328 00:15:14,775 --> 00:15:16,245 I don't know how her kid puts up with it. 329 00:15:16,253 --> 00:15:17,936 I don't think Stewart's her biggest fan. 330 00:15:17,971 --> 00:15:21,037 He does seem like a wuss. Oh that reminds me, 331 00:15:21,072 --> 00:15:22,100 I gotta call my dad, 332 00:15:22,135 --> 00:15:24,891 tell him I'm fine paying for my own kidnapping insurance. 333 00:15:25,627 --> 00:15:29,285 You know, Roger, we may look like a good couple, 334 00:15:29,320 --> 00:15:31,783 but, um, we've got our problems too. 335 00:15:31,818 --> 00:15:33,938 Nothing like what I've got. 336 00:15:35,490 --> 00:15:38,296 She's been seeing this guy, Burt. 337 00:15:38,331 --> 00:15:40,262 And I can't do anything about it 338 00:15:40,297 --> 00:15:43,331 because I've been seeing Helene for the past 26 years. 339 00:15:43,366 --> 00:15:44,980 Good God, man. 340 00:15:45,015 --> 00:15:48,646 When you guys were in the haunted house at the carnival, 341 00:15:48,681 --> 00:15:51,537 I was crying in the port-o-potty. 342 00:15:51,572 --> 00:15:54,048 At least you have got some freedom. 343 00:15:54,083 --> 00:15:56,227 I tried to take a buyout at my job. 344 00:15:56,262 --> 00:15:57,708 Lian threatened to leave me. 345 00:15:57,743 --> 00:16:01,304 - Oh. Seems really strange. - Oh, that's nothing. 346 00:16:01,339 --> 00:16:03,912 She caught me looking at her art portfolio 347 00:16:03,947 --> 00:16:05,664 and she threatened to leave me. 348 00:16:05,802 --> 00:16:08,268 And I'm like, it's a blank canvas. 349 00:16:08,270 --> 00:16:09,694 No art? 350 00:16:09,738 --> 00:16:13,065 I say, Honey, maybe we should try a new teacher. 351 00:16:13,100 --> 00:16:15,831 You know, I know you like this guy from Guangzhou. 352 00:16:15,866 --> 00:16:17,963 And then she threatens to leave me. 353 00:16:17,998 --> 00:16:21,004 Hey. You guys doin' okay? 354 00:16:21,039 --> 00:16:24,451 We're having a very illuminating conversation. 355 00:16:26,706 --> 00:16:29,463 - Hey, I got somethin' for ya. - Uh-huh? 356 00:16:29,498 --> 00:16:31,159 A little somethin' I like to call an autograph 357 00:16:31,294 --> 00:16:33,994 from the star striker of Ligeria City, 358 00:16:34,029 --> 00:16:36,240 Desmond Shinka! 359 00:16:37,994 --> 00:16:40,084 This is a blank piece of paper. 360 00:16:40,451 --> 00:16:43,822 Oh, that's odd. I coulda sworn Shinka signed it. 361 00:16:44,410 --> 00:16:46,807 Let me see, how can I can fix this? 362 00:16:46,876 --> 00:16:48,491 Desmond. 363 00:16:50,300 --> 00:16:51,612 What? 364 00:16:51,647 --> 00:16:53,083 Shinka. 365 00:16:53,118 --> 00:16:56,110 Here? No way. 366 00:16:56,145 --> 00:16:57,490 Happy birthday, Mr. N'udu. 367 00:16:57,525 --> 00:17:00,368 Oh, it's not my birthday, but thank you anyways. Oh. 368 00:17:01,190 --> 00:17:02,894 This is wonderful. 369 00:17:02,929 --> 00:17:05,620 - I hope you can forgive me now? - Of course. Of course. 370 00:17:05,761 --> 00:17:07,256 I finally saw the game. 371 00:17:07,496 --> 00:17:10,012 - You were brilliant, electrifying. - Thank you. 372 00:17:10,047 --> 00:17:12,724 If you keep playing like this, Ligeria will have its best shot 373 00:17:12,759 --> 00:17:15,247 - at the World Cup in decades. - Yes. Yes. 374 00:17:15,282 --> 00:17:16,921 You must help me defect. 375 00:17:16,956 --> 00:17:18,739 - Now! - Eh, wha... what? 376 00:17:18,806 --> 00:17:20,733 I can't live in Ligeria anymore. 377 00:17:20,768 --> 00:17:22,545 Now, let's not make any crazy decisions. 378 00:17:22,609 --> 00:17:26,295 Sure, the country's a war zone, but it has its charms. 379 00:17:26,330 --> 00:17:29,808 The government is corrupt. One wrong move and you vanish. 380 00:17:29,843 --> 00:17:32,943 But you're an athlete. You can outrun the secret police. I did. 381 00:17:32,978 --> 00:17:34,320 - N'udu. - Why didn't you tell me about this? 382 00:17:34,455 --> 00:17:35,392 I didn't know. 383 00:17:35,456 --> 00:17:38,095 Please, for my family. 384 00:17:40,194 --> 00:17:42,245 Thanks for meeting with me, Stewart. 385 00:17:42,280 --> 00:17:43,723 I hope you found the park easily. 386 00:17:43,864 --> 00:17:45,848 Oh, yeah. I come here to practise karate. 387 00:17:45,998 --> 00:17:48,889 I bet your mom thinks that's a waste of time. 388 00:17:48,924 --> 00:17:50,746 What she doesn't know won't hurt her. 389 00:17:50,781 --> 00:17:52,872 I kinda had a feeling you were a rebel. 390 00:17:52,939 --> 00:17:55,007 That's actually why I asked you down here. 391 00:17:55,108 --> 00:17:57,115 - You wanna learn karate? - No. 392 00:17:57,145 --> 00:17:59,940 I see the way you mom treats you. Like a kid. 393 00:17:59,945 --> 00:18:01,668 I bet someone so smart and brave 394 00:18:01,681 --> 00:18:03,722 would like to prove yourself as a man. 395 00:18:06,251 --> 00:18:08,712 - Okay, that's not what I meant. - Sorry. 396 00:18:08,747 --> 00:18:10,145 No, it's okay. 397 00:18:10,156 --> 00:18:11,973 I really have to work on sending clearer signals. 398 00:18:11,992 --> 00:18:15,929 I... holy, I don't know what's going on. 399 00:18:15,964 --> 00:18:19,468 What I meant was, I bet you know some of your mom's secrets. 400 00:18:19,503 --> 00:18:21,164 Yeah, maybe. 401 00:18:21,266 --> 00:18:23,592 Oh, now you're being coy. 402 00:18:23,627 --> 00:18:26,873 If you help me, I'll help you. 403 00:18:26,937 --> 00:18:30,005 With something, something not kissing related. 404 00:18:32,209 --> 00:18:34,784 Will you go to the prom with me? 405 00:18:37,091 --> 00:18:38,247 Sure. 406 00:18:38,282 --> 00:18:40,049 It can't be any worse than my own. 407 00:18:41,333 --> 00:18:44,645 They took down Lian at her art class. 408 00:18:44,680 --> 00:18:48,999 Not bad. Biomimetic gel structures, thermal cyclers. 409 00:18:49,034 --> 00:18:50,488 She's got talent. 410 00:18:50,523 --> 00:18:54,118 It looks like there won't be any more couples nights with the Fords. 411 00:18:54,396 --> 00:18:56,317 Well, it was fun while it lasted. 412 00:18:56,498 --> 00:18:58,375 Yeah. I got you something. 413 00:18:58,934 --> 00:19:01,635 Aww, what a good hubbie. 414 00:19:03,873 --> 00:19:07,828 Looking forward to you and I locking in a blissful and... 415 00:19:07,863 --> 00:19:09,993 Oh, I'm sorry, that's for Helene. 416 00:19:10,028 --> 00:19:11,508 I must have switched gifts. 417 00:19:11,547 --> 00:19:13,491 She's probably having an allergic reaction 418 00:19:13,515 --> 00:19:15,588 to your lavender bath bomb right now. 419 00:19:17,985 --> 00:19:21,690 Stewart told me you had a collection of racy photos. 420 00:19:21,725 --> 00:19:24,083 It wasn't until later I realized you were in them. 421 00:19:24,124 --> 00:19:25,860 Damn it, I looked good back then. 422 00:19:25,893 --> 00:19:28,954 You'll look good on the front pages if Peter isn't reinstated. 423 00:19:30,826 --> 00:19:31,698 Fine. 424 00:19:32,351 --> 00:19:35,266 I just can't believe you got my son to turn on me. 425 00:19:35,301 --> 00:19:37,056 I'm not new at this. 426 00:19:37,091 --> 00:19:40,132 - But I hope you'll go easy on Stewart. - Are you kidding? 427 00:19:40,167 --> 00:19:42,705 I haven't been this proud of him since he flushed his goldfish. 428 00:19:43,142 --> 00:19:45,320 Now I don't have to take him to the prom. 429 00:19:45,844 --> 00:19:47,927 Apparently, the theme is Arabian Nights. 430 00:19:47,962 --> 00:19:49,999 Come by the house at seven for pictures? 431 00:19:50,034 --> 00:19:51,536 Backyard, no relatives, 432 00:19:51,571 --> 00:19:53,749 - I keep the memory card. - Done. 433 00:19:58,648 --> 00:20:00,210 How was the prom? 434 00:20:00,245 --> 00:20:02,393 It turned out that Stewart was just using me 435 00:20:02,460 --> 00:20:04,885 to make Carly Miller jealous. It worked., 436 00:20:05,395 --> 00:20:08,244 Ah, well, sometimes it's hard to meet people 437 00:20:08,279 --> 00:20:09,807 that don't have hidden agendas. 438 00:20:09,842 --> 00:20:12,438 I promise, no more agenda hiding. 439 00:20:12,473 --> 00:20:13,763 I'm glad you didn't give up on me. 440 00:20:13,772 --> 00:20:16,211 I'm glad you didn't end up in Jakarta, although 441 00:20:16,246 --> 00:20:18,373 I'm sure you woulda put that firework factory on the map. 442 00:20:18,408 --> 00:20:20,947 Yeah, I kinda lied about that, too. 443 00:20:20,978 --> 00:20:23,504 Dad was gonna start me on the floor cutting fuses. 444 00:20:23,681 --> 00:20:25,986 That's how Dusty lost his pinkies. 445 00:20:26,650 --> 00:20:29,438 Well, you're here now, and in one piece. 446 00:20:30,055 --> 00:20:31,888 Cheers. 447 00:20:31,957 --> 00:20:33,890 Cheers. 448 00:20:36,527 --> 00:20:38,060 Oh. 449 00:20:39,451 --> 00:20:42,765 I should be going. The magic of prom night's wearing off. 450 00:20:43,100 --> 00:20:46,319 Yeah. Yeah, I've gotta break it to Papa 451 00:20:46,354 --> 00:20:48,060 that I'm not on the overnight to Java. 452 00:20:48,089 --> 00:20:49,369 I'll see ya in the morning. 453 00:20:49,675 --> 00:20:51,325 I guess so. 454 00:21:02,787 --> 00:21:05,608 We should probably keep this to ourselves. 455 00:21:05,857 --> 00:21:09,927 And get the security camera tapes from the NISA elevator. 456 00:21:17,063 --> 00:21:19,924 BURT: Ouch, another huge loss for Ligeria. 457 00:21:19,935 --> 00:21:21,695 Without Shinka, they are tanking. 458 00:21:21,969 --> 00:21:22,837 I know. 459 00:21:22,973 --> 00:21:24,461 If you hadn't stopped me from phoning the coach 460 00:21:24,475 --> 00:21:27,019 and giving up Shinka's location, we could have won. 461 00:21:27,054 --> 00:21:29,157 - We did the right thing. - It's true. 462 00:21:29,192 --> 00:21:31,328 You know, I saw Shinka at the Taco Mart. 463 00:21:31,363 --> 00:21:33,117 He looked very happy working there. 464 00:21:33,217 --> 00:21:36,927 Sure, he gave me a taquito when I ordered a burrito, but still. 465 00:21:36,962 --> 00:21:40,307 - He's a true champion. - It was a great taquito. 466 00:21:42,240 --> 00:21:44,033 Subtitle by: Kiasuseven 467 00:21:44,083 --> 00:21:48,633 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.