Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,632 --> 00:00:06,504
I can't believe
I found this.
2
00:00:06,539 --> 00:00:08,461
He is so wasted.
3
00:00:08,496 --> 00:00:11,374
N'udu made fun of me for
spilling gravy on myself
4
00:00:11,409 --> 00:00:12,495
at the Christmas party.
5
00:00:12,530 --> 00:00:14,342
He said I was
a lightweight.
6
00:00:14,505 --> 00:00:16,614
Now that's a man who
didn't pace himself.
7
00:00:16,642 --> 00:00:18,310
[laughing]
8
00:00:19,246 --> 00:00:23,696
Ah, a good lunchtime laugh,
recharge those batteries.
9
00:00:23,731 --> 00:00:25,400
Ha ha! What are we laughing at?
10
00:00:25,435 --> 00:00:26,876
Oh, no, you guys.
11
00:00:26,911 --> 00:00:28,255
Oh.
12
00:00:28,356 --> 00:00:30,587
I suppose you think
this is funny.
13
00:00:30,622 --> 00:00:32,258
Come on, we've
all had our nights.
14
00:00:32,359 --> 00:00:33,425
This was not a night.
15
00:00:33,460 --> 00:00:36,592
This was taken after three
months in Ganzi captivity.
16
00:00:36,665 --> 00:00:38,933
I was in the desert,
starving.
17
00:00:38,968 --> 00:00:40,108
N'udu, we didn't know.
18
00:00:40,143 --> 00:00:43,719
My hands were up to protect myself from
the burning sun scorching my skin.
19
00:00:43,754 --> 00:00:46,007
- I-- I should go.
- I am so sorry.
20
00:00:47,967 --> 00:00:51,281
I hope you understand
if I destroy this picture!
21
00:00:53,279 --> 00:00:55,058
Ooo, that was close.
22
00:00:55,093 --> 00:00:58,114
- I was so wasted at that party.
- We both were.
23
00:00:58,115 --> 00:01:00,560
That's why we should never drink
with guys from surveilence.
24
00:01:00,595 --> 00:01:01,890
I'll cancel Friday.
25
00:01:03,533 --> 00:01:05,121
InSecurity S02E06
Spies of a Certain Age
26
00:01:05,156 --> 00:01:06,651
Sync and corrected by Kiasuseven
www.addic7ed.com
27
00:01:17,671 --> 00:01:21,131
It's a big briefing package
marked "Urgent, Alex Cranston,"
28
00:01:21,166 --> 00:01:23,723
kind of important,
hence the "urgent".
29
00:01:23,758 --> 00:01:24,410
Thank you.
30
00:01:24,512 --> 00:01:25,911
[exhales]
31
00:01:26,012 --> 00:01:29,405
Sometimes I wonder what the
guys in shipping do all day.
32
00:01:29,440 --> 00:01:30,481
Play ping pong.
33
00:01:30,516 --> 00:01:32,516
We're supposed to be
safeguarding the country.
34
00:01:32,585 --> 00:01:34,018
It's shipping.
35
00:01:34,052 --> 00:01:35,886
Yeah, plus I got
them a table.
36
00:01:35,920 --> 00:01:37,888
I get my packages
a lot faster.
37
00:01:37,922 --> 00:01:40,347
I still haven't gotten the backgrounder
on the cyber attacks.
38
00:01:40,382 --> 00:01:42,672
You will.
The Ministry's sending over some
39
00:01:42,861 --> 00:01:45,030
cyber terror specialist
to work with you.
40
00:01:45,064 --> 00:01:46,731
What's wrong with Derek?
41
00:01:46,832 --> 00:01:48,767
It's one of your great
qualities,
42
00:01:48,801 --> 00:01:50,936
you're nice to the geeks.
Hey, Derek.
43
00:01:51,532 --> 00:01:54,439
Ah, no. No, no. We got it.
44
00:01:55,575 --> 00:01:58,488
- So who's this specialist?
- Noah something.
45
00:01:58,523 --> 00:02:00,744
Sorry to stick you with
another mouth breather
46
00:02:00,779 --> 00:02:03,195
but you gotta figure out who's
been hacking the databases
47
00:02:03,230 --> 00:02:04,613
over at Foreign Affairs.
48
00:02:04,714 --> 00:02:06,387
Well, I look forward
to meeting him.
49
00:02:06,484 --> 00:02:09,485
That makes one of us.
Enjoy the clammy handshake.
50
00:02:10,654 --> 00:02:13,323
We're investigating a guy
who bought copper pipe,
51
00:02:13,423 --> 00:02:15,791
not taking on the
Republican Guard.
52
00:02:15,825 --> 00:02:18,661
He also bought timers
and wires. I made a list.
53
00:02:18,694 --> 00:02:21,331
Burt, relax. It's a road trip.
54
00:02:21,899 --> 00:02:25,035
We'll do some work, but
we'll have fun, too.
55
00:02:25,070 --> 00:02:26,067
What's this?
56
00:02:26,169 --> 00:02:28,650
Our suspect lives
in wine country.
57
00:02:28,685 --> 00:02:30,941
There's a new release of
Zinfandels I want to try.
58
00:02:30,974 --> 00:02:32,941
I don't think you're
taking this seriously.
59
00:02:32,975 --> 00:02:35,102
We get lots of
calls like this.
60
00:02:35,178 --> 00:02:37,347
Nine times out of ten,
it's nothing.
61
00:02:37,414 --> 00:02:39,182
And we get a
free road trip.
62
00:02:39,283 --> 00:02:41,216
So one time out of ten
it is something.
63
00:02:41,284 --> 00:02:42,991
Here.
64
00:02:43,019 --> 00:02:46,322
Open these and pour them
in my cup holder.
65
00:02:46,355 --> 00:02:48,255
These are the IP
addresses I've traced
66
00:02:48,357 --> 00:02:50,791
and here are the ST logs from
the Ministry of Foreign Affairs.
67
00:02:50,826 --> 00:02:52,826
Great. I'll get on this.
68
00:02:52,927 --> 00:02:54,092
Looking forward to
working together.
69
00:02:54,130 --> 00:02:56,283
- Closely, I hope.
- Love the T-shirt, Noah.
70
00:02:56,364 --> 00:02:58,464
Oh, thanks. It's a bearded guy.
71
00:02:58,565 --> 00:03:00,600
Does anyone know where Alex
Cranston's office is?
72
00:03:00,700 --> 00:03:02,760
- It's over there.
- Hey, man, I'll bring it to her.
73
00:03:02,795 --> 00:03:05,538
I should go introduce myself.
See you guys.
74
00:03:08,140 --> 00:03:10,374
[sighs]
I wonder if he'll friend me.
75
00:03:10,409 --> 00:03:12,342
I'm hot for nerds.
76
00:03:12,885 --> 00:03:14,457
Alex Cranston?
77
00:03:14,492 --> 00:03:16,575
You look new, so let me
give you a tip.
78
00:03:16,610 --> 00:03:19,417
A little hustle won't
hurt your street cred.
79
00:03:19,450 --> 00:03:22,682
I'm Noah, Noah Johansen,
80
00:03:22,717 --> 00:03:24,524
Senior Information Securities Analyst,
81
00:03:24,559 --> 00:03:27,053
National Defence.
We're working together.
82
00:03:27,088 --> 00:03:28,286
Right.
83
00:03:28,391 --> 00:03:31,910
Nice to meet you.
You aren't what I expected.
84
00:03:31,945 --> 00:03:33,383
And what did you expect?
85
00:03:33,418 --> 00:03:36,793
- Um, well--
- Glasses, sweat pants.
86
00:03:36,832 --> 00:03:39,077
- Comic books.
- I just sold my comics.
87
00:03:39,112 --> 00:03:41,102
Paid for my eco trip
to the Galapagos.
88
00:03:41,135 --> 00:03:43,070
There were boobies
everywhere.
89
00:03:43,172 --> 00:03:45,306
Well, we've all had
some crazy trips.
90
00:03:45,340 --> 00:03:48,676
- I meant the marine bird.
- Me too. Big birder.
91
00:03:48,711 --> 00:03:50,262
We should meet again,
after you've had a chance
92
00:03:50,297 --> 00:03:52,259
to read through
all of that.
93
00:03:52,381 --> 00:03:55,516
- That would be good.
- Great.
94
00:03:59,855 --> 00:04:01,889
[exhales]
95
00:04:05,025 --> 00:04:06,577
We might have a lead on the hacker.
96
00:04:06,612 --> 00:04:07,827
That's good.
97
00:04:08,563 --> 00:04:11,698
Alfred Chow, current
whereabouts unknown.
98
00:04:11,732 --> 00:04:14,800
Noah made the ID matching
some code Chow wrote
99
00:04:14,901 --> 00:04:17,134
with patterns in the hacker's
decryption program.
100
00:04:17,170 --> 00:04:18,536
Noah did all that?
101
00:04:18,537 --> 00:04:21,287
Yep. And he changed
our wireless password
102
00:04:21,322 --> 00:04:23,240
so the caf workers
can't steal our Internet.
103
00:04:23,274 --> 00:04:24,707
[sighs]
104
00:04:24,808 --> 00:04:26,442
Cute, huh?
105
00:04:26,476 --> 00:04:29,875
- Yeah. You know, young.
- Still hot.
106
00:04:29,910 --> 00:04:32,576
ALEX: He has a toque hanging
out of his back pocket.
107
00:04:32,682 --> 00:04:35,912
Yeah, it's like his butt is playing
Capture the Flag with me.
108
00:04:41,355 --> 00:04:43,422
Ah, nice.
109
00:04:44,263 --> 00:04:46,815
Are you sure we shouldn't
get separate rooms?
110
00:04:46,850 --> 00:04:49,778
Why pay for two when we
can pocket the per diem
111
00:04:49,813 --> 00:04:52,186
and spend it on a
nice steak dinner?
112
00:04:52,221 --> 00:04:54,213
We're meeting our contact
tomorrow morning at seven.
113
00:04:54,248 --> 00:04:55,993
- Maybe we should--
- Don't worry.
114
00:04:56,070 --> 00:04:57,783
We'll be up nice and early.
115
00:04:58,008 --> 00:05:02,468
But tonight we eat like kings.
116
00:05:02,503 --> 00:05:04,554
Kings who share
a motel room.
117
00:05:04,589 --> 00:05:05,886
With vibrating beds.
118
00:05:06,767 --> 00:05:07,880
Okay.
119
00:05:07,981 --> 00:05:12,204
I'm gotta take a quick shower
and then we hit the town.
120
00:05:12,239 --> 00:05:13,712
Hey, hey.
121
00:05:17,292 --> 00:05:18,858
Ah!
122
00:05:20,227 --> 00:05:22,695
Whoa, somebody
sure had a cold.
123
00:05:22,729 --> 00:05:24,685
Chow's already
hacked one ministry.
124
00:05:24,720 --> 00:05:26,284
If we don't stop him,
there might be more.
125
00:05:26,367 --> 00:05:28,080
I'll put the word out to
the hacktivist underground,
126
00:05:28,115 --> 00:05:29,769
- See if it stirs anything up.
- Good work.
127
00:05:30,100 --> 00:05:32,887
Cool. I should get going.
Got an ultimate game.
128
00:05:32,922 --> 00:05:34,331
Of course you do.
129
00:05:35,575 --> 00:05:37,575
Are you ageist
or something?
130
00:05:37,576 --> 00:05:39,443
- Hardly.
- Prove it.
131
00:05:39,545 --> 00:05:41,678
Join me for a drink later.
132
00:05:41,713 --> 00:05:43,951
I've got work to do.
133
00:05:43,986 --> 00:05:47,105
Oh, well, I have work too, but
one drink's not gonna kill us.
134
00:05:47,117 --> 00:05:48,616
Good night, Noah.
135
00:05:48,717 --> 00:05:50,685
Good night, Mrs. Cranston.
136
00:05:50,786 --> 00:05:53,754
I could kick your pants
in a game of quarters.
137
00:05:53,856 --> 00:05:55,791
Kick my pants?
138
00:05:55,824 --> 00:05:59,061
Is that what you yell at
the youngsters from your porch?
139
00:05:59,095 --> 00:06:01,731
Should I bring you fake I.D.
or are you good?
140
00:06:01,832 --> 00:06:03,298
[whistling]
141
00:06:03,333 --> 00:06:05,266
[water running]
142
00:06:05,368 --> 00:06:07,904
WOMAN ON TV: And over here,
we've completely remodelled
143
00:06:07,971 --> 00:06:09,638
your breakfast nook.
144
00:06:09,740 --> 00:06:12,007
Oh, wow, it's beautiful.
145
00:06:12,675 --> 00:06:14,409
[thud]
146
00:06:14,878 --> 00:06:16,646
Aaah!
147
00:06:18,915 --> 00:06:20,349
You okay?
148
00:06:20,450 --> 00:06:21,916
Yeah, I'm fine.
149
00:06:21,952 --> 00:06:23,719
Just, uh...
150
00:06:23,819 --> 00:06:25,954
showering s-- s-- some more.
151
00:06:27,892 --> 00:06:28,890
Okay.
152
00:06:28,924 --> 00:06:31,859
WOMAN ON TV: Wait till you
see the basement.
153
00:06:31,893 --> 00:06:34,627
Oh, damn, I missed the
reveal of the craft room.
154
00:06:34,662 --> 00:06:36,862
[ringing]
Hello?
155
00:06:36,965 --> 00:06:39,365
- You chickened out, didn't you?
- No, I haven't.
156
00:06:39,466 --> 00:06:41,368
I'll be there in 15.
157
00:06:41,469 --> 00:06:44,603
And be ready, 'cause this old
dog's got plenty of new tricks.
158
00:06:44,704 --> 00:06:46,639
Uh, drinking tricks.
Also, I'm not old.
159
00:06:46,673 --> 00:06:48,874
Okay. I'll see ya then.
160
00:06:48,975 --> 00:06:52,803
Hey, Alex, a few of us are
doin' beer and ping pong
161
00:06:52,838 --> 00:06:54,513
in the mail room. You in?
162
00:06:54,614 --> 00:06:57,199
Actually, I'm kinda tired.
I think I might just head home.
163
00:06:57,234 --> 00:06:59,808
- Big day tomorrow.
- Hm, always so disciplined.
164
00:06:59,819 --> 00:07:02,721
Well, if you change your mind,
you know where we are.
165
00:07:02,822 --> 00:07:04,723
But, uh, don't
tell Derek, hm?
166
00:07:04,824 --> 00:07:07,192
Okay. Bye.
167
00:07:07,227 --> 00:07:09,160
[water running]
You almost done in there?
168
00:07:09,261 --> 00:07:11,062
Yeah, I'm comin'.
169
00:07:11,164 --> 00:07:12,863
[grunting]
170
00:07:12,965 --> 00:07:14,398
Aah!
171
00:07:14,432 --> 00:07:16,167
Tabarnak!
172
00:07:16,201 --> 00:07:18,568
[knocks]
173
00:07:19,170 --> 00:07:21,371
Oh. Okay.
174
00:07:21,406 --> 00:07:23,507
Uh...
175
00:07:24,909 --> 00:07:27,178
Oh. Um.
176
00:07:27,278 --> 00:07:30,646
Okay, I'm just gonna cover up
this area a little bit, first.
177
00:07:30,747 --> 00:07:33,049
I can't get up.
178
00:07:33,150 --> 00:07:35,051
[grunting]
179
00:07:35,106 --> 00:07:39,093
Oh, please tell me I just
grabbed a loofah.
180
00:07:40,586 --> 00:07:40,586
{ Advertisement }
181
00:07:43,539 --> 00:07:46,245
Claude, Claude.
182
00:07:47,644 --> 00:07:49,916
Hey, good morning.
183
00:07:49,951 --> 00:07:54,030
- How are you feeling?
- Good, never better.
184
00:07:54,065 --> 00:07:55,774
- Good.
- Good.
185
00:07:55,809 --> 00:07:57,784
Ah, about last night...
186
00:07:57,819 --> 00:08:01,687
I have seen a lot of man
naked in my days, so...
187
00:08:01,722 --> 00:08:04,700
- I... didn't mean it like that.
- I don't want to talk about this.
188
00:08:04,735 --> 00:08:07,481
And I don't want you to
ever talk about this ever!
189
00:08:07,516 --> 00:08:10,193
Right. Okay.
I'm going to go shower,
190
00:08:10,228 --> 00:08:12,946
and thanks to you,
I know the tub is slippery.
191
00:08:20,308 --> 00:08:21,931
Burt.
192
00:08:24,554 --> 00:08:27,473
- Yep.
- I think I need help getting dressed.
193
00:08:27,508 --> 00:08:30,160
- Right.
- Okay.
194
00:08:33,876 --> 00:08:36,516
- Aw.
- Good morning.
195
00:08:38,353 --> 00:08:42,031
Hey, I made by signature
chocolate trial mix.
196
00:08:42,066 --> 00:08:44,292
- Everyone loves it.
- Thanks.
197
00:08:44,327 --> 00:08:46,525
Just put a pile of it on my desk.
198
00:08:46,560 --> 00:08:50,590
- Oh. Someone hungover?
- I felt fine.
199
00:08:50,625 --> 00:08:53,380
Whoa. If you need something to make you feel better,
200
00:08:53,415 --> 00:08:56,198
May I suggest another dose of what we did last night.
201
00:08:56,233 --> 00:08:57,991
I'm okay. Thanks.
202
00:08:58,026 --> 00:09:00,244
You left so early this morning.
You didn't get a chance to meet my roommate.
203
00:09:00,279 --> 00:09:02,960
[ nervous chuckle ]
Oh. I found your sock.
204
00:09:02,995 --> 00:09:05,264
- In my kitchen.
- I'll get it later.
205
00:09:05,299 --> 00:09:07,494
- Thanks.
- No problem, babe.
206
00:09:07,529 --> 00:09:10,032
[ whispering ]
Let's just play cool, okay?
207
00:09:19,454 --> 00:09:22,690
When I was a young boy,
208
00:09:22,725 --> 00:09:25,362
I remember having to go
to the bathroom.
209
00:09:25,397 --> 00:09:26,463
Don't.
210
00:09:26,795 --> 00:09:30,046
And it wasn't long after
I was potty trained,
211
00:09:30,081 --> 00:09:33,658
so my little bum was way
too small for the seat.
212
00:09:33,693 --> 00:09:34,935
Please don't.
213
00:09:35,037 --> 00:09:37,904
And the next thing I knew,
I fell backwards.
214
00:09:37,938 --> 00:09:41,464
And there I was, stuck,
hanging in the toilet.
215
00:09:41,499 --> 00:09:42,482
Please stop.
216
00:09:42,517 --> 00:09:44,417
I cried and I cried
217
00:09:44,513 --> 00:09:47,221
and my parents had
to break the door in,
218
00:09:47,281 --> 00:09:50,972
and there I was and they
just laughed and laughed.
219
00:09:51,007 --> 00:09:52,451
Why are you doing
this to me?
220
00:09:52,486 --> 00:09:55,474
I'm just saying that
you're not the only one
221
00:09:55,489 --> 00:09:58,224
who's ever been
naked and vulnerable.
222
00:09:59,859 --> 00:10:01,758
I wanna go now.
223
00:10:01,860 --> 00:10:03,793
Okay. Good talk.
Good talk.
224
00:10:03,828 --> 00:10:05,929
[grunting]
225
00:10:06,030 --> 00:10:07,431
- Oh, boy.
- Okay.
226
00:10:07,532 --> 00:10:09,133
- Slow. Slow.
- All right.
227
00:10:09,235 --> 00:10:11,236
- Okay.
- There you go.
228
00:10:11,337 --> 00:10:13,103
- Aah!
- Sorry.
229
00:10:15,000 --> 00:10:18,002
We've got some new leads on
the whereabouts of Alfred Chow.
230
00:10:18,069 --> 00:10:19,836
I'll take Noah
in the van.
231
00:10:20,556 --> 00:10:22,698
That sorta came out
creepy, didn't it?
232
00:10:22,733 --> 00:10:24,500
Yes, it did.
233
00:10:24,535 --> 00:10:28,115
Noah is just here to assist us
on technical objectives.
234
00:10:28,150 --> 00:10:29,380
[yawns]
235
00:10:29,480 --> 00:10:31,081
Uh-oh.
236
00:10:31,182 --> 00:10:33,150
Someone pulled
an all-nighter.
237
00:10:33,183 --> 00:10:34,651
Oops.
238
00:10:34,686 --> 00:10:37,182
Seriously, dude, getting
bombed on a work night?
239
00:10:37,217 --> 00:10:40,070
If you're gonna steal a page
from the McNeil playbook,
240
00:10:40,105 --> 00:10:42,013
at least learn
how to hide the evidence.
241
00:10:42,056 --> 00:10:43,998
Back of the hand,
dead giveaway.
242
00:10:44,092 --> 00:10:46,035
I make them stamp
the small of my back.
243
00:10:46,094 --> 00:10:48,895
Okay. Well, let's wrap up
the meeting, shall we?
244
00:10:48,996 --> 00:10:50,430
Sure.
245
00:10:50,464 --> 00:10:53,700
Well, good to have you aboard,
but if I catch you nappin',
246
00:10:53,734 --> 00:10:56,402
don't think I won't draw
a dink on your face.
247
00:10:58,906 --> 00:11:00,874
I can't get over that kid.
248
00:11:00,942 --> 00:11:04,177
He looks like he should be
mowing lawns at my golf club.
249
00:11:04,278 --> 00:11:06,211
Yep. He sure is young.
250
00:11:06,247 --> 00:11:08,815
Is he even older
than the Internet?
251
00:11:08,847 --> 00:11:13,118
Yes, I'm sure-- oh, I don't
even wanna think about it.
252
00:11:19,831 --> 00:11:21,595
I think you need alcohol.
253
00:11:21,630 --> 00:11:23,212
Oh, I really don't.
254
00:11:23,247 --> 00:11:24,754
I meant the stamp.
255
00:11:24,795 --> 00:11:27,820
So, you and Noah, eh?
256
00:11:27,855 --> 00:11:31,188
- I don't know what I was thinking.
- I have a pretty good idea.
257
00:11:31,223 --> 00:11:34,250
Someone shoplifted
from The Cradle Depot.
258
00:11:34,285 --> 00:11:35,951
You're the one who
said he was hot.
259
00:11:35,986 --> 00:11:38,580
I like to look at mountains too,
but I'm not gonna climb one.
260
00:11:38,615 --> 00:11:41,135
He's more mature than you'd think.
[text beep]
261
00:11:42,686 --> 00:11:45,336
His texts are certainly mature.
Can he physically do that?
262
00:11:45,371 --> 00:11:48,072
[text beep] Oh, and there's the
photo to prove it.
263
00:11:48,249 --> 00:11:50,243
His parents were in
Cirque du Soleil.
264
00:11:55,912 --> 00:11:58,754
So, tonight I was thinking
we could just grab a slice.
265
00:11:58,789 --> 00:12:01,065
There's a cool deal
goin' on at ZeZe's.
266
00:12:01,100 --> 00:12:03,240
- Let's just talk about this later.
- What?
267
00:12:03,275 --> 00:12:06,013
I can't talk about a pizza
and pop special at work?
268
00:12:06,048 --> 00:12:07,280
It's three bucks.
269
00:12:07,315 --> 00:12:09,477
- This isn't playing it cool.
- Fine.
270
00:12:09,512 --> 00:12:11,848
Well, I'm gonna go
print off that flyer.
271
00:12:12,700 --> 00:12:13,942
Noah.
272
00:12:16,912 --> 00:12:18,479
Don't you hurt him.
273
00:12:18,613 --> 00:12:20,081
There's nothing going on.
274
00:12:20,183 --> 00:12:22,316
Oh, ho, I know
what's going on.
275
00:12:22,417 --> 00:12:25,086
When I was 18, I attended
boarding school in England.
276
00:12:25,187 --> 00:12:29,468
- Met a 50-year-old princess.
- 50? I'm 31.
277
00:12:29,503 --> 00:12:32,701
The point is, he's impressionable,
you are seaworthy.
278
00:12:32,736 --> 00:12:36,372
I get it.
I'm still insulted, but I get it.
279
00:12:36,407 --> 00:12:38,486
And the princess chose
a monarchy over me.
280
00:12:38,521 --> 00:12:41,608
Left me with nothing but a
fortune of sexual experience.
281
00:12:41,643 --> 00:12:45,014
- I've got this under control.
- Do you?
282
00:12:45,049 --> 00:12:47,330
'Cause all I can see
is a young N'udu,
283
00:12:47,365 --> 00:12:49,739
doe-eyed and naked
on the palace balcony.
284
00:12:49,774 --> 00:12:52,175
I see a guy printing
off pizza coupons.
285
00:12:52,210 --> 00:12:54,578
Yeah, we can
both be right.
286
00:12:55,779 --> 00:12:59,455
The perfect vantage point.
We're totally concealed.
287
00:12:59,490 --> 00:13:02,165
- And concealment is important.
- Hm?
288
00:13:02,200 --> 00:13:05,623
- Ah, sorry. That-- that wasn't about--
- Never mind.
289
00:13:05,658 --> 00:13:07,489
I'll be lookout.
290
00:13:07,523 --> 00:13:09,690
- I'll just be a few minutes.
[deep sigh]
291
00:13:09,759 --> 00:13:11,649
You relax to the
sounds of...
292
00:13:12,360 --> 00:13:13,804
- RADIO: Police in Kanata have smashed
- the news.
293
00:13:13,839 --> 00:13:16,031
a multi-million dollar
drug smuggling ring.
294
00:13:16,066 --> 00:13:18,594
Twenty-two pounds of heroin
was seized along with
295
00:13:18,629 --> 00:13:21,708
a small amount of cocaine,
marijuana, and hashish.
296
00:13:21,743 --> 00:13:22,969
[turns radio off]
297
00:13:27,739 --> 00:13:29,339
Uh-oh.
298
00:13:29,942 --> 00:13:31,409
Burt.
299
00:13:31,511 --> 00:13:33,112
[static]
300
00:13:33,145 --> 00:13:35,046
Burt, you're compromised.
301
00:13:35,081 --> 00:13:36,515
Damn it.
302
00:13:36,615 --> 00:13:38,249
[starts engine]
303
00:13:45,457 --> 00:13:47,392
PETER: Let me ask you something.
304
00:13:47,426 --> 00:13:49,794
You think I could
pull off a nose ring?
305
00:13:49,895 --> 00:13:52,567
Oh, it's very easy,
just one quick tug.
306
00:13:52,602 --> 00:13:56,540
No, I meant-- Never mind.
I'll stick with the nipple.
307
00:13:57,138 --> 00:13:58,795
JOJO: We hit Chow's
safe house.
308
00:13:58,830 --> 00:14:00,204
We just missed him,
but we managed to snag
309
00:14:00,239 --> 00:14:02,376
his hard drive
and some okay CDs.
310
00:14:02,411 --> 00:14:03,383
Nice work.
311
00:14:03,643 --> 00:14:05,925
And Alex, see if you
can get Short Pants
312
00:14:06,914 --> 00:14:09,321
to get anything off the,
uh, hard drive. Alex?
313
00:14:09,848 --> 00:14:11,912
Short Pants?
314
00:14:11,947 --> 00:14:13,752
Where the hell
is everybody?
315
00:14:17,089 --> 00:14:19,623
[grunting]
316
00:14:24,730 --> 00:14:27,232
[grunting]
317
00:14:29,501 --> 00:14:32,203
Oh, sacrifice!
318
00:14:35,740 --> 00:14:37,643
Burt.
319
00:14:38,410 --> 00:14:40,944
[yells]
320
00:14:42,546 --> 00:14:44,113
Oh, uh, hi.
321
00:14:44,147 --> 00:14:45,638
You okay, buddy?
322
00:14:45,673 --> 00:14:47,594
Oh, yeah, I'm fine.
323
00:14:51,788 --> 00:14:54,956
Finally. I've been dying to
get my hands on you all day.
324
00:14:54,993 --> 00:14:56,051
Oh, no,
no, no, no.
325
00:14:56,126 --> 00:15:00,164
You are sweet and fun and your
face is so tight and springy.
326
00:15:00,199 --> 00:15:02,214
I don't know what we're doing,
but we can't do it here.
327
00:15:02,249 --> 00:15:04,871
- I take my job very seriously.
- Meaning?
328
00:15:04,900 --> 00:15:08,137
Meaning no whispering, no hand
holding, no calling me babe.
329
00:15:08,172 --> 00:15:10,010
What about this?
330
00:15:10,471 --> 00:15:13,506
Good news, Boy Genius.
We got...
331
00:15:13,541 --> 00:15:15,274
Everything okay here?
332
00:15:15,309 --> 00:15:17,078
- It's cool.
- We're good.
333
00:15:19,333 --> 00:15:19,333
{ Advertisement }
334
00:15:23,058 --> 00:15:24,913
So,
335
00:15:25,605 --> 00:15:27,193
fun day at the office?
336
00:15:28,204 --> 00:15:29,973
Let's just forget
about the whole thing
337
00:15:30,008 --> 00:15:31,440
and move on with
the investigation.
338
00:15:31,565 --> 00:15:32,994
Mm, what investigation is that?
339
00:15:33,029 --> 00:15:35,150
Alfred Chow or Archie
Andrews downstairs?
340
00:15:35,185 --> 00:15:39,045
I was trying to act professionally.
It's not my fault he kissed me.
341
00:15:39,338 --> 00:15:41,072
Geez, Alex, you invited
the kid to the server room.
342
00:15:41,107 --> 00:15:42,370
That place is hook-up central.
343
00:15:42,405 --> 00:15:44,815
I once caught the Minister in there
rounding third with a Page.
344
00:15:45,241 --> 00:15:47,092
Don't repeat that.
345
00:15:47,513 --> 00:15:48,980
You know what?
I just wanna work.
346
00:15:49,015 --> 00:15:52,355
So if we can move on and start
going through the Chow evidence.
347
00:15:52,390 --> 00:15:56,298
Oh, yes, let's move on and go
through the Chow evidence.
348
00:15:56,333 --> 00:15:57,550
Thank you.
349
00:15:59,368 --> 00:16:01,781
If you can do it as fast as
you go through young coworkers,
350
00:16:01,816 --> 00:16:03,030
it should be a cakewalk.
351
00:16:04,204 --> 00:16:06,976
What are you doing rolling
around in my driveway, anyway?
352
00:16:07,011 --> 00:16:10,051
Uh, I'm a crop
insurance salesman.
353
00:16:10,086 --> 00:16:14,162
And the rolling around
was a separate matter.
354
00:16:14,197 --> 00:16:15,545
- Insurance, huh?
- Yeah.
355
00:16:15,580 --> 00:16:19,260
So, what, you come to pick
poor farmers' bones, is that it?
356
00:16:19,295 --> 00:16:22,308
My family ran a farm
for decades in Quebec.
357
00:16:22,343 --> 00:16:25,160
And if only they'd had
crop insurance,
358
00:16:25,195 --> 00:16:26,955
we'd be having
this conversation
359
00:16:26,990 --> 00:16:29,927
over the best celery
you have ever tasted.
360
00:16:37,144 --> 00:16:39,093
Whoa!
361
00:16:43,378 --> 00:16:45,081
Anyone seen Noah?
362
00:16:45,116 --> 00:16:47,256
I sent him back to
National Defence.
363
00:16:47,291 --> 00:16:49,968
Some of us can resist
his boyish charms.
364
00:16:50,003 --> 00:16:51,732
Then who's decrypting
the hard drive?
365
00:16:51,767 --> 00:16:54,384
Derek can handle it. He's the man.
Aren't you, Derek?
366
00:16:54,419 --> 00:16:56,526
Peter, you know it should
be Noah doing this.
367
00:16:56,561 --> 00:16:59,483
Why? Because Derek isn't
handsome enough?
368
00:16:59,518 --> 00:17:01,497
Don't listen to her, buddy.
You're man candy.
369
00:17:01,532 --> 00:17:04,383
You only sent Noah home
because we slept together.
370
00:17:04,418 --> 00:17:06,020
You slept together?
371
00:17:07,186 --> 00:17:11,432
Oh, I get it. Too tired
to play ping pong,
372
00:17:11,467 --> 00:17:13,487
but not too tired
to play bing bong?
373
00:17:13,522 --> 00:17:15,172
Can we stop talking about
this in front of Derek?
374
00:17:15,207 --> 00:17:16,744
I'm done talking
about you and your boyfriend.
375
00:17:16,779 --> 00:17:18,484
He's not my boyfriend.
We just hooked up.
376
00:17:18,519 --> 00:17:20,294
And, actually,
I'm kinda regretting it.
377
00:17:20,329 --> 00:17:21,956
What?
378
00:17:22,864 --> 00:17:25,007
Hey, what are
you doing here?
379
00:17:25,042 --> 00:17:26,166
Derek called me.
380
00:17:26,201 --> 00:17:29,396
He thinks he might have accidentally
opened a Trojan horse virus.
381
00:17:33,264 --> 00:17:34,862
Cold.
382
00:17:36,192 --> 00:17:39,498
It is such a shame that
your crops were wiped out.
383
00:17:39,533 --> 00:17:40,396
Yeah.
384
00:17:40,431 --> 00:17:43,808
An insurance policy would
have covered the depreciation
385
00:17:43,843 --> 00:17:45,558
on the copper pipe.
386
00:17:46,069 --> 00:17:48,309
How did you know
about the pipes?
387
00:17:48,344 --> 00:17:51,467
I asked at the Co-op.
388
00:17:51,502 --> 00:17:55,688
Uh, the wealthiest farmers
buy the most supplies,
389
00:17:55,723 --> 00:17:57,591
so they tend to buy
the most insurance.
390
00:17:57,626 --> 00:17:59,960
Who'd you ask
at that store?
391
00:17:59,995 --> 00:18:02,837
A big woman. You know,
laughed a lot, uh, and--
392
00:18:02,872 --> 00:18:05,662
That actually doesn't sound
like anybody who works there.
393
00:18:05,697 --> 00:18:07,837
Maybe it was a man.
It was very dusty there.
394
00:18:07,872 --> 00:18:09,325
All right, who are
you, really, Mister?
395
00:18:09,360 --> 00:18:12,389
I'm just a guy that can't tell the
difference between men and women.
396
00:18:12,424 --> 00:18:14,687
RCMP Special Unit!
No one move.
397
00:18:14,722 --> 00:18:15,584
Oh, man, this bad.
398
00:18:15,619 --> 00:18:18,339
Sir, remain calm.
I'm here to protect you.
399
00:18:18,881 --> 00:18:20,277
Protect me?
400
00:18:20,312 --> 00:18:21,893
We've been tracking this
con artist for months.
401
00:18:21,928 --> 00:18:25,921
It looks like I got here just
in time. Now, give me the bat.
402
00:18:25,956 --> 00:18:29,758
Darn RCMP.
I almost had him, too.
403
00:18:29,793 --> 00:18:32,607
Don't feel bad.
He's tricky, this one.
404
00:18:32,642 --> 00:18:36,059
Pretends to have a bad back
to get a foot in the door.
405
00:18:36,094 --> 00:18:38,480
- [grunts] Don't you, buddy.
- Hey, hey, easy, easy.
406
00:18:38,515 --> 00:18:42,031
My father had chronic back
pain, you lying son of a--
407
00:18:42,066 --> 00:18:44,413
Come on, let's go.
[grunts]
408
00:18:45,423 --> 00:18:46,661
Thanks for your
cooperation.
409
00:18:46,696 --> 00:18:48,801
We'll need to keep
the bat for evidence.
410
00:18:48,836 --> 00:18:50,931
Why are you both
leaving in his vehicle?
411
00:18:50,966 --> 00:18:53,007
Because it's stolen?
412
00:18:53,042 --> 00:18:54,909
Then, why is he driving?
413
00:18:54,944 --> 00:18:57,634
Just leave the questions
to me, sir.
414
00:19:03,500 --> 00:19:04,921
How's it going?
415
00:19:04,956 --> 00:19:07,204
I thought I could pipe a new
bash command through Port 99,
416
00:19:07,239 --> 00:19:09,203
but this Trojan's
using selective PPM.
417
00:19:09,238 --> 00:19:11,038
Doesn't sound good?
418
00:19:11,073 --> 00:19:12,498
If I overclock the autosysadmin,
419
00:19:12,533 --> 00:19:14,875
I can reslot the packets
through a phantom tollbooth.
420
00:19:14,910 --> 00:19:17,425
This explains
the fast hands.
421
00:19:17,460 --> 00:19:20,320
I need to shunt this code
through an active subterminal.
422
00:19:20,355 --> 00:19:22,020
Derek, open a new webpage.
423
00:19:22,055 --> 00:19:23,513
I can do that.
424
00:19:28,032 --> 00:19:29,973
And that's how you
save the world.
425
00:19:30,008 --> 00:19:30,843
[applause]
426
00:19:32,132 --> 00:19:33,648
Good job, Derek.
427
00:19:34,349 --> 00:19:36,185
And Noah.
428
00:19:43,675 --> 00:19:45,018
Did you find any pipes?
429
00:19:45,053 --> 00:19:49,914
Yup. Along with timers, wires,
gasoline. It's a grow-op.
430
00:19:49,949 --> 00:19:53,159
Better put the call
into the real RCMP.
431
00:19:53,194 --> 00:19:55,366
You bet, Road Trip Buddy.
432
00:19:55,401 --> 00:19:57,547
[groans]
433
00:19:57,582 --> 00:19:59,129
Your back still bad?
434
00:19:59,164 --> 00:20:02,541
[sighs]
You put my underwear on backwards.
435
00:20:05,176 --> 00:20:06,373
Noah.
436
00:20:07,387 --> 00:20:09,099
Thank you.
And I'm sorry.
437
00:20:09,134 --> 00:20:11,751
Don't be sorry. If you're not
into me, you're not into me.
438
00:20:11,786 --> 00:20:12,992
I like you.
439
00:20:13,027 --> 00:20:15,801
It's just that I'm in my 30s
and focused on my career.
440
00:20:15,836 --> 00:20:17,961
You're 21 and just
getting started.
441
00:20:17,996 --> 00:20:20,704
- No, I'm 20.
- You are?
442
00:20:20,739 --> 00:20:21,741
No.
443
00:20:21,776 --> 00:20:23,472
But I will be in a month.
444
00:20:24,265 --> 00:20:25,477
Great working
with you, Noah.
445
00:20:25,512 --> 00:20:28,076
And best of luck to you
in all your endeavours.
446
00:20:30,967 --> 00:20:32,785
Good. He's available.
447
00:20:32,820 --> 00:20:34,976
N'UDU: Ooh, he is gonna
hurt for a while.
448
00:20:35,011 --> 00:20:37,453
Then he'll try and date other
royals to make her jealous,
449
00:20:37,488 --> 00:20:38,834
but it won't work.
450
00:20:38,869 --> 00:20:40,288
Then he'll lose faith
in humanity,
451
00:20:40,323 --> 00:20:41,827
join the Ligerian
Secret Service,
452
00:20:41,862 --> 00:20:43,996
and eventually
settle in Ottawa.
453
00:20:44,031 --> 00:20:45,403
While you work through that,
454
00:20:45,438 --> 00:20:48,990
I'm gonna poach me
some nerd meat.
455
00:20:50,072 --> 00:20:51,125
Yeah.
456
00:20:52,000 --> 00:20:52,000
{ Advertisement }
457
00:20:58,132 --> 00:21:01,127
Well, I guess I owe you an apology.
458
00:21:01,162 --> 00:21:03,327
You know, from doubting your judgement.
459
00:21:04,171 --> 00:21:07,098
My judgement is not always perfect,
especially when it comes to guys.
460
00:21:07,133 --> 00:21:09,653
- Don't dwell about that.
- Nope, lesson learnt.
461
00:21:09,688 --> 00:21:12,010
Never date a guy you work with.
462
00:21:12,037 --> 00:21:14,664
Well, not all rules
should be hard and fast.
463
00:21:14,737 --> 00:21:17,376
Might even be worth discussing
over beer and ping pong.
464
00:21:18,191 --> 00:21:19,967
Sorry, I gotta go.
465
00:21:20,309 --> 00:21:22,673
All right, kiddo. I woulda
schooled ya anyway.
466
00:21:26,314 --> 00:21:29,021
Not only am I going to
take your ping pong dignity,
467
00:21:29,056 --> 00:21:31,405
but I'm also going to drink
all your beer.
468
00:21:31,719 --> 00:21:33,426
- I'm so scared.
- I know you are.
469
00:21:34,489 --> 00:21:37,876
- Actually, I kind of am.
- Mm-hmm.
470
00:21:39,469 --> 00:21:40,936
Subtitle by: Kiasuseven
471
00:21:40,986 --> 00:21:45,536
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.