Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,876
So the Chinese Secret Service
is currently denying
2
00:00:08,911 --> 00:00:11,335
all allegations, of course,
but our team on the ground--
3
00:00:11,370 --> 00:00:12,927
Hate to interrupt.
Has anyone seen a mouse,
4
00:00:12,962 --> 00:00:14,570
white, about yay big,
5
00:00:14,605 --> 00:00:16,427
possibly smells
like nitroglycerin?
6
00:00:16,462 --> 00:00:18,711
Uh, no, we haven't.
7
00:00:18,746 --> 00:00:21,132
- Okay, then, my apologies.
- What's going on, JoJo?
8
00:00:21,800 --> 00:00:23,921
No big deal, just go back
to your security briefing.
9
00:00:23,956 --> 00:00:25,874
But if you do see a mouse,
don't startle it
10
00:00:25,909 --> 00:00:28,710
or provoke it
or jostle it in any way.
11
00:00:30,997 --> 00:00:32,596
Everything okay?
12
00:00:32,631 --> 00:00:34,921
If we have mice, I should put
my lunch in the fridge.
13
00:00:34,956 --> 00:00:36,735
Let's just focus
on the work.
14
00:00:36,770 --> 00:00:39,400
So the Chinese Secret
Service is--
15
00:00:39,435 --> 00:00:41,300
Got it!
16
00:00:41,335 --> 00:00:44,112
Okay, problem solved.
17
00:00:46,026 --> 00:00:48,071
InSecurity S02E04
The Spy Who Fed Me
18
00:00:48,106 --> 00:00:49,707
Sync and corrected by Kiasuseven
www.addic7ed.com
19
00:01:04,375 --> 00:01:06,075
Morning, honey.
Did you sleep well?
20
00:01:06,110 --> 00:01:09,194
Not really. That Jesus
nightlight kinda freaks me out.
21
00:01:09,229 --> 00:01:11,181
Oh, one of his eyes is
burnt out, that's why.
22
00:01:11,216 --> 00:01:13,569
- I did some of your laundry.
- Oh, you didn't have to.
23
00:01:13,604 --> 00:01:16,554
I'm afraid the machine
ate the other half of these,
24
00:01:16,589 --> 00:01:18,540
but you can borrow
a pair of mine.
25
00:01:18,575 --> 00:01:22,100
Thanks. But I'll be out Friday.
The drywall's going up today.
26
00:01:22,135 --> 00:01:24,530
Take your time. It's nice to
have someone to take care of
27
00:01:24,565 --> 00:01:27,064
- other than your father and his cyst.
- Mom!
28
00:01:27,099 --> 00:01:30,061
- What? That thing is like a third child.
- Is that the time?
29
00:01:30,472 --> 00:01:34,107
Oh! We didn't change the clock in
your room since daylight savings.
30
00:01:34,142 --> 00:01:35,541
I gotta go.
31
00:01:36,451 --> 00:01:38,976
Excuse me, grabby hands,
those are for Mrs. Reed.,
32
00:01:39,011 --> 00:01:41,380
She wants you to come
meet her son, by the way.
33
00:01:41,415 --> 00:01:44,286
He's home from Fort McMurray
and he's looking to settle down.
34
00:01:44,321 --> 00:01:45,117
Big meeting.
35
00:01:45,152 --> 00:01:47,157
At least stay
for some waffles.
36
00:01:47,192 --> 00:01:49,226
You made waffles
and scones?
37
00:01:49,261 --> 00:01:51,051
You can't save the world
on an empty stomach.
38
00:01:51,086 --> 00:01:53,504
That's why they
invented crackers.
39
00:01:55,129 --> 00:01:56,124
Morning.
40
00:01:58,871 --> 00:02:00,743
Morning. You coming?
41
00:02:00,778 --> 00:02:01,838
I'll be right there.
42
00:02:04,163 --> 00:02:05,814
Hey, Pam. Alex?
43
00:02:05,849 --> 00:02:06,852
Go ahead.
44
00:02:09,119 --> 00:02:11,983
Good morning, Pam.
45
00:02:12,018 --> 00:02:14,477
Alex. Shall we
ascend together?
46
00:02:14,512 --> 00:02:17,497
No! Sorry, um,
I'll be right up.
47
00:02:19,433 --> 00:02:21,976
Funny. First time ever
I forgot my badge at home.
48
00:02:22,011 --> 00:02:23,666
Let me just make
a quick call.
49
00:02:23,701 --> 00:02:25,868
Hey, it's me.
50
00:02:25,903 --> 00:02:27,538
MOM: Oh, hi, Sweetie Pie.
51
00:02:27,573 --> 00:02:29,865
Um, have you
seen my badge?
52
00:02:29,900 --> 00:02:31,576
- I'm buffing it.
- ALEX: Why?
53
00:02:31,611 --> 00:02:34,967
I took it out when I washed
your coat. It had blood on it.
54
00:02:35,002 --> 00:02:37,465
No, that was
chocolate, mostly.
55
00:02:37,500 --> 00:02:39,809
Do you have time
to bring my badge?
56
00:02:39,844 --> 00:02:42,448
When? I still have to lance
your father's cyst.
57
00:02:42,483 --> 00:02:44,536
The sooner the better.
58
00:02:44,571 --> 00:02:49,069
Ah, okay, I'll drop it by.
The badge, not the cyst.
59
00:02:49,104 --> 00:02:51,666
Please stop saying cyst.
60
00:02:55,673 --> 00:02:57,336
You're gonna need your
supervisor to sign those,
61
00:02:57,371 --> 00:02:58,916
Sweetie Pie.
62
00:03:00,494 --> 00:03:02,041
ALEX:
I'm sorry about this.
63
00:03:02,076 --> 00:03:03,647
I've had the British
High Commissioner
64
00:03:03,682 --> 00:03:05,622
waiting for us up there
for 15 minutes.
65
00:03:05,657 --> 00:03:07,757
You know I'm not normally late.
And initial here.
66
00:03:07,792 --> 00:03:10,052
Now because of you
I'm stalling him
67
00:03:10,087 --> 00:03:12,012
with a slideshow of NISA's
Greatest Takedowns.
68
00:03:12,047 --> 00:03:13,344
And sign here.
69
00:03:13,379 --> 00:03:16,138
It only lasts as long as BTO's
Takin' Care of Business.
70
00:03:16,173 --> 00:03:17,584
- So we gotta move.
- Okay.
71
00:03:17,619 --> 00:03:19,898
- It must be visible at all times.
- Of course.
72
00:03:20,506 --> 00:03:22,318
Up here, honey.
73
00:03:26,033 --> 00:03:27,939
Wow. That's big.
74
00:03:32,159 --> 00:03:34,496
Sorry about that. Just another
file that's heating up.
75
00:03:34,531 --> 00:03:37,855
This is Alex Cranston. She'll
be interrogating Bashir Eman.
76
00:03:37,890 --> 00:03:40,402
I'm going to tear him a
new one, High Commissioner,
77
00:03:40,437 --> 00:03:41,573
and an old one.
78
00:03:41,608 --> 00:03:44,448
Well, if your tactic is to
make him wait uncomfortably
79
00:03:44,483 --> 00:03:46,587
and watch an
awkward slideshow,
80
00:03:46,622 --> 00:03:49,054
he might become irritated
enough to talk.
81
00:03:49,089 --> 00:03:51,901
I assure you, High Commissioner,
I can handle Bashir.
82
00:03:51,936 --> 00:03:53,888
I have enough background
on his connection
83
00:03:53,923 --> 00:03:55,180
to the People's
Liberation Front,
84
00:03:55,215 --> 00:03:56,852
as well as his family
here in Canada,
85
00:03:56,887 --> 00:03:59,676
to have substantial leverage.
If you'll just observe.
86
00:03:59,711 --> 00:04:01,652
- ANNOUNCER: NISA'S
greatest takedowns! -Oh.
87
00:04:01,687 --> 00:04:04,131
- The hottest, the best.
- Oops. I can do this. Hold on.
88
00:04:04,166 --> 00:04:07,464
- Vancouver, '87, Swift Current--
- There we go.
89
00:04:07,499 --> 00:04:11,787
Look, I agreed to a 24
hour loan of Mr. Eman
90
00:04:11,822 --> 00:04:15,460
before MI6 renders him to the
CIA, and they are not amused.
91
00:04:15,495 --> 00:04:19,192
It's going to take a lot of free
MI6 swag to calm them down.
92
00:04:19,227 --> 00:04:22,918
I'm talking fleece
pullovers, knapsacks,
93
00:04:23,478 --> 00:04:25,262
handsome USB pens.
94
00:04:25,297 --> 00:04:26,436
CIA's always mad.
95
00:04:26,471 --> 00:04:29,113
The whole agency needs to
do some Bikram, seriously.
96
00:04:29,148 --> 00:04:31,134
Everything will be fine.
97
00:04:31,169 --> 00:04:33,406
I will go with Agent Lesage
to the airport,
98
00:04:33,441 --> 00:04:36,000
pick up Bashir, and in
less than 24 hours
99
00:04:36,035 --> 00:04:38,212
we will have intel on
potential PLF attacks
100
00:04:38,247 --> 00:04:39,664
here in Canada and abroad.
101
00:04:39,699 --> 00:04:41,462
And I might add,
102
00:04:41,497 --> 00:04:44,716
MI6 has had him for two weeks
and gotten nothing.
103
00:04:44,751 --> 00:04:46,853
- Please don't add that.
- Okay.
104
00:04:51,981 --> 00:04:53,757
Well, that was better
than I thought.
105
00:04:53,792 --> 00:04:57,738
Oh, um, these fell out of
your pocket in the meeting.
106
00:04:57,773 --> 00:04:59,809
It has not been
a great morning.
107
00:04:59,844 --> 00:05:02,509
Do you know what I do to
keep from losing my badge?
108
00:05:02,544 --> 00:05:05,452
I didn't lose it. My mom
washed my coat. Very different.
109
00:05:05,487 --> 00:05:07,325
Keep it in a safe place.
110
00:05:07,878 --> 00:05:10,624
Are you having a heart attack?
111
00:05:11,227 --> 00:05:15,336
Can you lift the corner
of my desk, please.
112
00:05:15,371 --> 00:05:16,908
There.
113
00:05:16,943 --> 00:05:19,044
That's where you
keep your badge?
114
00:05:19,079 --> 00:05:21,981
It keeps the desk level.
115
00:05:23,669 --> 00:05:26,069
While we're picking up Bashir,
I need you two to follow up
116
00:05:26,104 --> 00:05:28,071
with surveillance
on Nina Shafari.
117
00:05:28,106 --> 00:05:30,559
Whoa, she's easy
on the eyes.
118
00:05:30,594 --> 00:05:33,155
Suspected Iranian spy
working at Canada Nuclear.
119
00:05:33,190 --> 00:05:35,693
We think she's seducing
physicists for intel.
120
00:05:35,728 --> 00:05:36,927
See what you can find.
121
00:05:36,962 --> 00:05:38,211
We're on it.
122
00:05:40,892 --> 00:05:44,554
So, stakeout today,
with JoJo?
123
00:05:44,589 --> 00:05:45,638
Yes.
124
00:05:46,341 --> 00:05:49,847
You know, sometimes on
stakeout it gets long
125
00:05:49,882 --> 00:05:53,052
and lonely and the two
agents kill time by--
126
00:05:53,087 --> 00:05:55,699
I'm on it. I've got my phone,
my book, Travel Scrabble.
127
00:05:55,734 --> 00:05:57,796
I meant more that it might
be an opportunity
128
00:05:57,831 --> 00:06:01,208
for you to get to know JoJo
in a more romantic sense.
129
00:06:02,549 --> 00:06:04,542
You know,
stakeout makeout?
130
00:06:04,577 --> 00:06:06,286
What?
131
00:06:06,719 --> 00:06:07,642
No. No, no.
132
00:06:07,677 --> 00:06:09,736
JoJo's a professional.
I'm a professional.
133
00:06:09,771 --> 00:06:10,698
We're not making out.
134
00:06:10,733 --> 00:06:13,110
You remember Angela on the
corporate espionage desk?
135
00:06:13,145 --> 00:06:14,319
Yeah, you dated her.
136
00:06:14,354 --> 00:06:17,051
Yes. And it started off
as stakeout makeout,
137
00:06:17,086 --> 00:06:19,554
that led to makeout makeout.
138
00:06:19,589 --> 00:06:21,781
Then she decided she liked
her old boyfriend better
139
00:06:21,816 --> 00:06:24,362
and dumped me,
but the point is,
140
00:06:24,397 --> 00:06:27,670
it started off
as stakeout makeout.
141
00:06:27,705 --> 00:06:30,833
Listen to yourself. You sound
like you're 13 years old.
142
00:06:30,868 --> 00:06:32,620
I've got a job to do.
143
00:06:33,820 --> 00:06:35,136
Did you get dressed up?
144
00:06:35,171 --> 00:06:37,139
What? No. This jacket?
No, no, no.
145
00:06:37,174 --> 00:06:39,856
- No, no, I wear it all the time.
- It looks nice.
146
00:06:39,891 --> 00:06:41,433
Oh, yeah? Thanks.
I just got it.
147
00:06:41,468 --> 00:06:44,841
So, Nina Shafari.
148
00:06:44,876 --> 00:06:47,198
Brings nuclear engineers
back to this love nest
149
00:06:47,233 --> 00:06:49,298
and gives them the time of
their repressed lives.
150
00:06:49,333 --> 00:06:51,913
Relationships with coworkers.
That's trouble, huh?
151
00:06:51,948 --> 00:06:53,808
It's the lifeblood
of espionage.
152
00:06:53,843 --> 00:06:55,374
Hey, you know, N'udu was
just talking about this.
153
00:06:55,409 --> 00:06:57,959
How sometimes on stakeouts
when they get long,
154
00:06:57,994 --> 00:07:01,681
agents kill time by sorta
makin' out and stuff.
155
00:07:03,098 --> 00:07:04,862
You ever hear about
anything like that?
156
00:07:04,897 --> 00:07:05,977
Stakeout makeout?
157
00:07:06,012 --> 00:07:07,972
Yeah! I mean, is that
what it's called?
158
00:07:08,007 --> 00:07:09,632
It seems kinda
high school to me.
159
00:07:09,667 --> 00:07:12,711
I know. So dumb.
Right?
160
00:07:12,746 --> 00:07:14,228
I think you need to
keep your work life
161
00:07:14,263 --> 00:07:15,766
and personal
life separate.
162
00:07:15,801 --> 00:07:16,838
I agree.
163
00:07:18,366 --> 00:07:19,614
It's the mark.
164
00:07:34,915 --> 00:07:36,746
I think she's gone.
165
00:07:38,949 --> 00:07:40,247
JoJo?
166
00:07:40,282 --> 00:07:41,389
What?
167
00:07:41,466 --> 00:07:43,930
Oh. Good.
168
00:07:43,965 --> 00:07:46,788
Have to make it
look convincing.
169
00:07:46,823 --> 00:07:50,066
People like Nina
Shafari are pros.
170
00:07:50,101 --> 00:07:52,783
They'll know if it's
real kissing or not.
171
00:07:52,818 --> 00:07:56,368
Now I know what a
baby bird feels like.
172
00:08:06,087 --> 00:08:07,888
Alex Cranston, NISA.
173
00:08:07,990 --> 00:08:10,223
This is my colleague,
Claude Lesage.
174
00:08:10,357 --> 00:08:11,958
Nigel Morse, MI6.
175
00:08:12,027 --> 00:08:13,561
Badges please.
176
00:08:13,628 --> 00:08:16,462
Uh, Claude, you go first.
177
00:08:22,103 --> 00:08:24,238
Gosh, what happened here?
178
00:08:24,304 --> 00:08:27,608
Oh. Took a bullet
in Mogadishu.
179
00:08:27,676 --> 00:08:33,279
You know these big, square
Mogadishu-ian bullets, hm?
180
00:08:33,381 --> 00:08:35,314
This badge saved my life.
181
00:08:35,415 --> 00:08:36,794
You brave soul.
182
00:08:36,884 --> 00:08:40,686
That day I learned that a badge
is more than brass and pleather.
183
00:08:40,820 --> 00:08:45,090
It's-- a badge is courage,
a badge is pride.
184
00:08:45,191 --> 00:08:48,792
Right. Ms. Cranston,
may I see yours?
185
00:08:55,900 --> 00:08:57,401
This says "Visitor."
186
00:08:57,469 --> 00:08:59,336
It's temporary.
187
00:08:59,437 --> 00:09:01,405
All right.
188
00:09:01,873 --> 00:09:03,240
All right, then.
189
00:09:03,375 --> 00:09:05,526
For the next 24 hours, Bashir
officially belongs to you.
190
00:09:05,561 --> 00:09:08,005
- Thank you.
- Not to you, to him.
191
00:09:08,079 --> 00:09:09,735
Actually, I'm
the lead on this.
192
00:09:09,748 --> 00:09:12,578
Right. Do you have another
sticker to prove it?
193
00:09:12,583 --> 00:09:13,874
I only have the one.
194
00:09:13,909 --> 00:09:16,133
And I'm gonna need it back,
so I can get into my office.
195
00:09:17,519 --> 00:09:19,719
Right.
196
00:09:25,860 --> 00:09:29,263
I hope you're looking forward to
spending 24 hours in hell, Bashir.
197
00:09:29,363 --> 00:09:31,464
Because that's where
you are, in hell.
198
00:09:31,565 --> 00:09:33,667
Actually, you're in
the lobby. Hell is inside.
199
00:09:33,801 --> 00:09:36,034
Hey, did my mom
drop off my badge?
200
00:09:37,572 --> 00:09:39,771
And she's still here.
201
00:09:39,908 --> 00:09:42,073
I went to get this
from the car.
202
00:09:42,175 --> 00:09:44,042
Just something
to tide you over.
203
00:09:44,177 --> 00:09:46,477
I know you get busy
and forget to eat.
204
00:09:46,545 --> 00:09:48,913
Aren't you going to introduce
me to your colleagues?
205
00:09:49,014 --> 00:09:50,782
It's not a good time.
206
00:09:50,851 --> 00:09:53,650
- I'm Alex's mom, Barb. How do you do?
- No.
207
00:09:53,718 --> 00:09:55,685
Claude Lesage,
Senior Analyst.
208
00:09:55,754 --> 00:09:58,089
- Enchant��, madame.
- Enchant��.
209
00:09:58,222 --> 00:10:00,458
And who's this
swarthy gent?
210
00:10:00,559 --> 00:10:02,025
Bashir Eman.
211
00:10:02,126 --> 00:10:04,193
Number 23 on our
Most Wanted List.
212
00:10:04,261 --> 00:10:06,428
Oh, okay. Okay?
213
00:10:06,563 --> 00:10:09,164
- Is he dangerous?
- I'll be fine. It's what I do.
214
00:10:09,266 --> 00:10:11,667
You're never going to
be taken seriously
215
00:10:11,734 --> 00:10:13,869
- with lipstick on your face, Alex.
- Mom!
216
00:10:13,970 --> 00:10:15,895
- Okay, there.
- I'll be right there.
217
00:10:15,940 --> 00:10:19,541
Hold still.
Got it. Yeah. Okay.
218
00:10:19,608 --> 00:10:21,676
Have a great day.
219
00:10:26,417 --> 00:10:28,316
You brought a book.
220
00:10:28,450 --> 00:10:30,351
Yeah. Yeah, just in case.
221
00:10:30,419 --> 00:10:33,921
I know we have to focus, it's
just sometimes it gets long.
222
00:10:34,023 --> 00:10:36,991
And the two of us just waiting
for some lonely scientist
223
00:10:37,125 --> 00:10:39,159
to give in to his
lusty carnal urges.
224
00:10:39,260 --> 00:10:40,795
Yeah.
225
00:10:40,896 --> 00:10:43,731
- I brought some work, too.
- Well, not work.
226
00:10:43,832 --> 00:10:46,333
I swore this PhD
would just be for fun.
227
00:10:46,401 --> 00:10:48,168
Cool.
228
00:10:49,771 --> 00:10:51,572
Here comes the mark.
229
00:10:54,908 --> 00:10:56,808
- Wait a minute.
- Hm?
230
00:10:56,876 --> 00:10:59,211
It's not her.
It's not even a woman.
231
00:10:59,312 --> 00:11:00,980
Mm. So?
232
00:11:01,116 --> 00:11:03,015
We should probably
convince that guy
233
00:11:03,116 --> 00:11:05,652
we're making out so they
don't get suspicious.
234
00:11:08,922 --> 00:11:10,213
What's up?
235
00:11:10,248 --> 00:11:11,690
I'm going to check at
the back of the building.
236
00:11:11,742 --> 00:11:13,070
Don't you worry.
237
00:11:13,428 --> 00:11:15,361
But--
238
00:11:21,402 --> 00:11:23,904
This book is French.
239
00:11:24,772 --> 00:11:28,375
By the time we're done with you,
MI6 is gonna look like daycare.
240
00:11:28,441 --> 00:11:30,510
Are you an intern?
241
00:11:30,611 --> 00:11:32,511
We know about your
cousin at McGill.
242
00:11:32,579 --> 00:11:36,682
It would be sad if he lost his
student visa, ship him back home.
243
00:11:36,749 --> 00:11:38,209
Ach, I hate my cousin.
244
00:11:38,284 --> 00:11:41,798
Your uncle paid for him to go
there. It would break his heart.
245
00:11:41,888 --> 00:11:43,769
My uncle is an idiot.
246
00:11:44,056 --> 00:11:46,156
I get it.
247
00:11:46,291 --> 00:11:48,325
You're angry at the world,
you hate everyone.
248
00:11:48,426 --> 00:11:50,127
Not everyone.
249
00:11:50,195 --> 00:11:52,663
I like Will Ferrell.
250
00:11:55,648 --> 00:11:58,702
If I wanted to, I could get Will
Ferrell on a plane right now
251
00:11:58,769 --> 00:12:00,670
and bring him to meet you.
252
00:12:00,805 --> 00:12:03,642
I don't like him
that much.
253
00:12:05,977 --> 00:12:08,212
I was starting to worry.
Did you see anything?
254
00:12:08,412 --> 00:12:10,113
What are you doing here?
255
00:12:10,214 --> 00:12:11,823
JoJo called.
She said you needed backup.
256
00:12:11,858 --> 00:12:13,049
I don't need backup.
257
00:12:13,150 --> 00:12:15,041
She said she's following the mark
and I should stay with you
258
00:12:15,076 --> 00:12:16,944
in case any of Shafari's
man friends show up.
259
00:12:17,871 --> 00:12:19,409
She didn't tell me
anything about that.
260
00:12:19,444 --> 00:12:23,226
And how did she sound?
Was she mad?
261
00:12:23,294 --> 00:12:24,861
What's going on?
262
00:12:24,963 --> 00:12:26,896
Nothing.
263
00:12:27,764 --> 00:12:29,532
Okay, maybe we made out.
264
00:12:29,633 --> 00:12:31,533
Fantastic! Was it amazing?
265
00:12:31,635 --> 00:12:33,502
Yeah, it was great.
266
00:12:33,636 --> 00:12:35,796
And then we did it again,
and it was even better.
267
00:12:35,972 --> 00:12:39,641
And then suddenly she got
serious and just left the car.
268
00:12:39,776 --> 00:12:41,976
Hm. Who kissed first?
269
00:12:42,111 --> 00:12:43,477
It was sorta mutual.
270
00:12:43,578 --> 00:12:45,804
Was it a "Hi. How are you?"
kiss, or
271
00:12:45,875 --> 00:12:48,550
a "Come up and see
my place" kinda kiss?
272
00:12:48,684 --> 00:12:50,151
A bit of both.
273
00:12:50,285 --> 00:12:53,387
It was sort of a "Hi. How is
your place?" sorta kiss.
274
00:12:53,488 --> 00:12:55,189
I need to find her.
275
00:12:58,391 --> 00:13:02,894
If anyone comes by, I'll
make out with this coffee cup.
276
00:13:08,868 --> 00:13:11,034
Hey, Sport.
Anytime you want to, you know,
277
00:13:11,069 --> 00:13:13,319
get some useful information
outta him,
278
00:13:13,354 --> 00:13:14,382
you just go right ahead.
279
00:13:14,475 --> 00:13:15,858
Don't bother waitin'
for the green light.
280
00:13:15,893 --> 00:13:18,381
It's coming.
I'm working all the angles.
281
00:13:18,416 --> 00:13:21,282
Right now it's the Will Ferrell
angle, but we're talking.
282
00:13:21,349 --> 00:13:23,214
Yeah. Well, speed it up.
283
00:13:23,249 --> 00:13:24,542
The High Commissioner wants to observe
284
00:13:24,577 --> 00:13:25,731
and I'm gonna have to stall him.
285
00:13:26,786 --> 00:13:27,977
I can come in and
play bad cop if you want.
286
00:13:28,012 --> 00:13:30,296
- I'm playing bad cop.
- Right.
287
00:13:30,331 --> 00:13:33,392
But if you need me to
play another bad cop, I'm here.
288
00:13:33,429 --> 00:13:37,062
There's an idea. Alex,
you and me go for a walk,
289
00:13:37,197 --> 00:13:38,964
leave Bashir with
the French Bear.
290
00:13:39,099 --> 00:13:41,450
If we come back to a confession
and a puddle, so be it.
291
00:13:41,469 --> 00:13:43,696
- Bashir's close to cracking.
- Really?
292
00:13:43,704 --> 00:13:46,742
All we have is the name of
a gifted comic actor.
293
00:13:46,777 --> 00:13:49,994
I don't know about you,
but here on Planet Serious
294
00:13:50,044 --> 00:13:51,319
I'm officially in panic mode.
295
00:13:51,354 --> 00:13:53,176
Don't worry,
he'll talk.
296
00:13:54,549 --> 00:14:00,311
You guys don't really call me
the French Bear, do ya?
297
00:14:02,155 --> 00:14:03,257
Where's Burt?
298
00:14:03,358 --> 00:14:05,926
He went off
looking for you.
299
00:14:13,034 --> 00:14:15,063
It's Shafari.
300
00:14:19,167 --> 00:14:21,676
That's weird, I just
saw Shafari, but--
301
00:14:24,824 --> 00:14:27,209
You're back.
302
00:14:38,924 --> 00:14:41,335
- That wasn't me.
- I know.
303
00:14:41,361 --> 00:14:42,572
You should eat.
304
00:14:43,529 --> 00:14:45,745
Didn't your mother
pack you a lunch?
305
00:14:46,166 --> 00:14:47,065
Maybe.
306
00:15:02,313 --> 00:15:04,215
What is she doing?
307
00:15:04,281 --> 00:15:06,650
Nervous breakdown.
308
00:15:06,717 --> 00:15:08,517
There goes another
young spy.
309
00:15:08,651 --> 00:15:10,285
Damn it.
310
00:15:10,387 --> 00:15:12,454
All right, Claude,
fish her out of there
311
00:15:12,521 --> 00:15:14,548
and send her over to the
Hamilton field office
312
00:15:14,583 --> 00:15:16,163
with the rest of the burnouts.
313
00:15:17,093 --> 00:15:18,961
He-hey-hey, you found us.
314
00:15:19,095 --> 00:15:20,795
Great to see you.
315
00:15:20,863 --> 00:15:22,797
Peculiar directions, Peter.
316
00:15:22,865 --> 00:15:25,499
Yeah, the place is a maze.
I still get lost.
317
00:15:25,567 --> 00:15:26,967
How's she doing?
318
00:15:27,102 --> 00:15:28,569
Great.
319
00:15:28,635 --> 00:15:30,804
So, cupcake?
320
00:15:30,905 --> 00:15:33,408
It's got sprinkles in it.
321
00:15:43,000 --> 00:15:44,901
Hm, not bad.
322
00:15:44,968 --> 00:15:48,171
If you like that, you should
try the egg salad. You'll die.
323
00:15:48,000 --> 00:15:50,033
Not literally.
It's not poison.
324
00:15:50,167 --> 00:15:52,802
I also have pickles.
325
00:15:52,903 --> 00:15:54,271
Is she all right?
326
00:15:54,405 --> 00:15:57,174
Oh, yeah. She's just
following a trademark
327
00:15:57,240 --> 00:16:00,078
NISA interrogation technique.
328
00:16:00,177 --> 00:16:04,048
Yes. The idea is to get the
prisoner on a sugar high
329
00:16:04,182 --> 00:16:06,549
from the cream cheese icing
of the cupcake.
330
00:16:06,617 --> 00:16:08,885
And I don't wanna even
mention what happens
331
00:16:08,952 --> 00:16:10,520
with the carrot sticks.
332
00:16:10,621 --> 00:16:12,055
I'm scared for that guy.
333
00:16:12,122 --> 00:16:14,423
I hope she doesn't
bring out the big guns.
334
00:16:14,558 --> 00:16:16,058
Too late.
335
00:16:16,159 --> 00:16:19,294
Why does your mother slice them?
Don't they go brown?
336
00:16:19,395 --> 00:16:22,697
She squeezes lemon on them,
lime if she's feeling zesty,
337
00:16:22,831 --> 00:16:25,066
nothing if she's depressed.
338
00:16:26,669 --> 00:16:28,669
- Burt, what you saw was--
- It was nothing.
339
00:16:28,804 --> 00:16:31,606
If that was nothing, I'd like
to see what something is.
340
00:16:31,740 --> 00:16:33,440
I'm being sarcastic.
I really don't.
341
00:16:33,542 --> 00:16:35,217
The mark came by,
we had to make out.
342
00:16:35,252 --> 00:16:36,943
That's what happens on stakeout.
343
00:16:37,012 --> 00:16:38,576
It does when you're on stakeout.
Everyone gets kissed.
344
00:16:38,647 --> 00:16:41,421
It's different with N'udu.
He had chips in his mouth.
345
00:16:41,456 --> 00:16:44,418
I didn't know you were going to grab me.
346
00:16:44,486 --> 00:16:47,862
- And his kiss left me cold.
- I guess we cleared that up.
347
00:16:47,956 --> 00:16:50,343
- It wasn't like that with you.
- Then why did you leave?
348
00:16:50,378 --> 00:16:55,023
Because. Well, I found
the kissing exceptional.
349
00:16:55,528 --> 00:16:59,063
I sometimes have a hard
time showing my feelings.
350
00:16:59,098 --> 00:17:01,003
You had no trouble
saying I left you cold.
351
00:17:01,100 --> 00:17:02,708
Also, your kiss
surprised me.
352
00:17:03,035 --> 00:17:04,893
Yeah, it was pretty
awesome, wasn't it?
353
00:17:04,937 --> 00:17:06,337
All right.
354
00:17:06,405 --> 00:17:08,629
I'm gonna go check the back
while you two patch things up
355
00:17:08,641 --> 00:17:11,344
and figure out a proper apology
for dragging me into this.
356
00:17:15,481 --> 00:17:18,215
I grew up in an orchard,
largest one back home.
357
00:17:18,316 --> 00:17:21,017
Hm. We had to pick apples,
not because our family
358
00:17:21,118 --> 00:17:23,453
depended on it, but
because my father was cheap.
359
00:17:23,587 --> 00:17:26,755
After we finished picking, we'd
go for a swim in the river.
360
00:17:26,823 --> 00:17:28,891
My mother would bring
us fresh apple cake.
361
00:17:28,992 --> 00:17:31,025
Mm, sounds tasty.
362
00:17:31,160 --> 00:17:33,227
Actually, it was
a little mushy.
363
00:17:33,294 --> 00:17:35,630
She's a nervous woman,
tends to rush things.
364
00:17:35,731 --> 00:17:37,899
- Mothers, huh?
- Hey, what you gonna do?
365
00:17:37,966 --> 00:17:39,501
I hear ya.
366
00:17:39,567 --> 00:17:42,170
It's gonna suck to have to
throw yours in prison.
367
00:17:42,238 --> 00:17:44,639
What are you
talking about?
368
00:17:44,705 --> 00:17:47,474
Taking your mother into custody,
throwing her in a cell.
369
00:17:47,609 --> 00:17:50,077
She might tell us something
about your plans, then.
370
00:17:50,177 --> 00:17:51,512
B- b-but she doesn't
know anything.
371
00:17:51,547 --> 00:17:53,952
Guess we'll find out.
It won't be hard to find her.
372
00:17:54,048 --> 00:17:55,762
Largest apple
orchard in Lebanon,
373
00:17:55,797 --> 00:17:59,008
likely near El Akoura,
by the River of Ibrahim.
374
00:17:59,018 --> 00:18:02,853
I figure Allied Ops can get
to her within about 8 hours.
375
00:18:02,922 --> 00:18:04,821
- Claude?
- Six.
376
00:18:04,957 --> 00:18:06,857
You wouldn't.
377
00:18:06,924 --> 00:18:08,822
Unless you want to tell
us something about
378
00:18:08,827 --> 00:18:11,390
the Liberation Front's plans
for an attack here in Canada.
379
00:18:11,463 --> 00:18:13,059
There are no plans.
380
00:18:13,094 --> 00:18:15,532
Tell Allied Ops where
Bashir's mother is.
381
00:18:15,633 --> 00:18:19,574
Okay, okay. The targets
were port cities.
382
00:18:19,609 --> 00:18:21,203
We were going to use
containers from ships--
383
00:18:21,238 --> 00:18:23,439
Whoa, whoa. I did not think
that would work so well.
384
00:18:23,507 --> 00:18:25,541
Do you have a pen?
385
00:18:27,844 --> 00:18:30,579
The truth is, I pride myself
on being a professional,
386
00:18:30,714 --> 00:18:32,980
and it's hard to take
the work seriously
387
00:18:33,048 --> 00:18:35,016
when you and
a colleague are busy
388
00:18:35,151 --> 00:18:36,817
polishing each
other's fillings.
389
00:18:36,919 --> 00:18:40,220
I think that we should just
be professional coworkers.
390
00:18:40,320 --> 00:18:43,590
Okay. But can't we be
professional coworkers by day
391
00:18:43,690 --> 00:18:45,458
and professional
kissers by night?
392
00:18:45,525 --> 00:18:47,894
Or did I just call
you a prostitute?
393
00:18:47,962 --> 00:18:50,595
It might be all right for
the German Secret Service.
394
00:18:50,663 --> 00:18:53,598
They're two blocks away,
kissing like bandits.
395
00:18:56,701 --> 00:18:59,103
So you want to be friends?
396
00:18:59,237 --> 00:19:02,541
You and I have a really
good working relationship.
397
00:19:02,642 --> 00:19:04,176
I think we should
preserve that.
398
00:19:04,276 --> 00:19:06,377
I guess.
399
00:19:07,614 --> 00:19:09,515
There's the mark.
400
00:19:11,182 --> 00:19:13,150
The seat's kind
of in the way.
401
00:19:13,251 --> 00:19:16,886
- Also, she didn't notice us.
- Damn it.
402
00:19:27,464 --> 00:19:29,293
- Good work.
- Yes.
403
00:19:29,328 --> 00:19:31,240
Though most cross-examinations
I've witnessed
404
00:19:31,275 --> 00:19:32,792
tend to be more violent.
405
00:19:32,827 --> 00:19:35,031
I had a plastic fork in my
back pocket if it came to that.
406
00:19:35,508 --> 00:19:38,975
Let me show you
the real way out.
407
00:19:41,953 --> 00:19:44,046
I had no idea what
I was doing in there.
408
00:19:44,114 --> 00:19:46,515
I was just starving
and I had to eat.
409
00:19:46,582 --> 00:19:49,369
Then I thought of you and
how you sold that stupid
410
00:19:49,451 --> 00:19:52,152
Mogadishu bullet story
to those MI6 guys.
411
00:19:52,219 --> 00:19:55,189
If you look confident,
you can pull off anything.
412
00:19:55,323 --> 00:19:58,426
- Mark Twain?
- Jessica Alba.
413
00:19:58,560 --> 00:20:01,663
And what was stupid
about my story?
414
00:20:04,233 --> 00:20:05,614
So he's a physicist, huh?
415
00:20:05,634 --> 00:20:08,536
Dr. David Lowe, subcritical
neutron specialist.
416
00:20:08,637 --> 00:20:10,905
Wow, they have a serious
lack of chemistry.
417
00:20:11,038 --> 00:20:14,431
- He needs to slow down.
- She needs to close her eyes.
418
00:20:14,466 --> 00:20:16,047
He should pull her closer.
419
00:20:16,077 --> 00:20:17,693
She should bite
his lip a little,
420
00:20:17,812 --> 00:20:21,075
run her hands through his hair,
then hold his scalp
421
00:20:21,116 --> 00:20:25,190
firmly between her nails and
maybe draw a little blood.
422
00:20:25,225 --> 00:20:27,039
Whoo. Okay, I'm gonna go
for a walk this time.
423
00:20:27,074 --> 00:20:28,919
Yeah, you probably should.
424
00:20:41,000 --> 00:20:42,874
Well, you two got busy
on the Shafari file.
425
00:20:42,909 --> 00:20:44,257
- What?
- Why?
426
00:20:44,292 --> 00:20:45,635
We didn't do anything.
Nothing happened.
427
00:20:45,670 --> 00:20:46,866
I feel like
you smother me.
428
00:20:49,312 --> 00:20:51,821
Thanks to your work,
we finally got enough evidence
429
00:20:51,856 --> 00:20:54,301
to charge Nina Shafari
with corporate espionage.
430
00:20:54,336 --> 00:20:55,889
- Oh.
- Of course.
431
00:20:55,924 --> 00:20:58,436
- It was a team effort.
- Not too close a team.
432
00:21:00,519 --> 00:21:02,122
This is fun.
433
00:21:07,782 --> 00:21:09,159
Hey, Mom, it's me.
434
00:21:09,194 --> 00:21:11,535
I wanted to thank you
for that bag lunch the other day.
435
00:21:11,570 --> 00:21:12,951
It was really great.
436
00:21:12,986 --> 00:21:15,836
Oh, good. I'll give you the
recipe for that cupcake.
437
00:21:15,871 --> 00:21:17,299
You don't need to do that.
438
00:21:17,334 --> 00:21:19,132
- MOM: Have you got a pen?
- It's okay.
439
00:21:19,167 --> 00:21:22,147
It's two and a half
cups of flour, sifted.
440
00:21:22,182 --> 00:21:24,103
Um, why don't you
email it to me?
441
00:21:24,138 --> 00:21:26,727
Okay. But you'll have
to wait until your father
442
00:21:26,762 --> 00:21:28,897
can get to the computer
room and do it for me.
443
00:21:28,932 --> 00:21:31,189
He can't do stairs until
that cyst is fully drained.
444
00:21:31,224 --> 00:21:33,833
I'm gonna go now.
445
00:21:33,868 --> 00:21:36,652
- MOM: You're a good girl, Alex.
- Thanks, Mom.
446
00:21:36,687 --> 00:21:39,049
If you're a lesbian,
we still love you.
447
00:21:39,084 --> 00:21:40,694
Bye.
448
00:21:43,051 --> 00:21:44,762
Subtitle by: Kiasuseven
449
00:21:44,812 --> 00:21:49,362
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.