All language subtitles for Insecurity s01e12 Get Cranston.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,142 --> 00:00:04,678 I'm impressed. 2 00:00:04,811 --> 00:00:06,659 In the time it took to make our coffees, 3 00:00:06,694 --> 00:00:08,915 the barista made three science fiction references. 4 00:00:09,048 --> 00:00:10,416 Really? I didn't notice. 5 00:00:10,550 --> 00:00:12,017 He said, "Greetings, Earthlings. " 6 00:00:12,151 --> 00:00:14,050 - That didn't twig anything? - Hm. 7 00:00:14,119 --> 00:00:17,253 This your brother's car? It's a total chick magnet. 8 00:00:17,354 --> 00:00:19,522 Hell, no. This is my whip. 9 00:00:19,589 --> 00:00:21,255 You gotta let me drive it. 10 00:00:21,356 --> 00:00:23,591 I don't know, it's kinda my baby. 11 00:00:24,457 --> 00:00:25,925 Eeuw! 12 00:00:25,992 --> 00:00:27,426 Do you live in here? 13 00:00:27,560 --> 00:00:29,528 - What? It's not that bad. - Dammit! 14 00:00:29,628 --> 00:00:32,730 Come on. Let me just move this pizza box out the way. 15 00:00:32,798 --> 00:00:34,096 Hey. 16 00:00:34,130 --> 00:00:37,566 The coffee guy did this to me. What's that, some kind of flirt? 17 00:00:37,667 --> 00:00:39,835 No. It means live long and prosper. 18 00:00:41,001 --> 00:00:43,269 Oh. What a nice guy. 19 00:00:43,337 --> 00:00:45,004 [ gunshot ] 20 00:00:45,071 --> 00:00:46,505 Claude! 21 00:00:46,606 --> 00:00:47,011 [ ♪ ] 22 00:00:47,606 --> 00:00:53,011 InSecurity S01E11 Get Cranston Sync and corrected by Kiasuseven www.addic7ed.com 23 00:00:53,079 --> 00:00:57,581 ♪ Well now the sun ain't shinin' no more ♪ 24 00:00:57,649 --> 00:01:01,650 ♪ I don't know why but I've seen it before ♪ 25 00:01:01,718 --> 00:01:05,653 ♪ Ain't got no joy No man to lean on ♪ 26 00:01:05,755 --> 00:01:09,390 ♪ He leaves my soul on the floor like a doll ♪ 27 00:01:09,458 --> 00:01:12,893 ♪ Yeah, yeah, yeah! ♪ ♪ Ooo-ooo-ooo-ooo-ooo ♪ 28 00:01:17,963 --> 00:01:20,632 Do you always wear a bulletproof vest on coffee runs? 29 00:01:20,699 --> 00:01:23,767 Yes. That way if I spill my coffee, I don't get burned. 30 00:01:23,869 --> 00:01:26,971 All right. Well, we've got to find out who wants you dead. 31 00:01:27,038 --> 00:01:28,939 Ah, probably the Libyans. 32 00:01:29,074 --> 00:01:31,139 Or the Vatican Secret Police. 33 00:01:31,208 --> 00:01:32,774 Don't remind me. 34 00:01:32,843 --> 00:01:35,377 That fender bender with the Pope-mobile cost me dearly. 35 00:01:35,444 --> 00:01:38,313 It was his fault, waving, when he should have been looking. 36 00:01:38,380 --> 00:01:41,183 New information. I don't think it's Claude they're after. 37 00:01:41,316 --> 00:01:44,383 I have strong reason to believe the shooter's actually after Alex. 38 00:01:44,487 --> 00:01:46,552 Oh, really? And what makes you think that? 39 00:01:46,654 --> 00:01:48,187 We just received this. 40 00:01:48,288 --> 00:01:50,089 Let me see that. 41 00:01:51,257 --> 00:01:53,524 "Alex Cranston, you will die. " 42 00:01:53,659 --> 00:01:55,559 "Legatio Lemma Totus"? 43 00:01:55,660 --> 00:01:57,060 Does anyone speak Latin? 44 00:01:57,161 --> 00:01:58,529 I do. 45 00:01:58,663 --> 00:02:01,731 Or as the Latins would say, "I-ay eaks-spay atin-lay. " 46 00:02:01,799 --> 00:02:03,533 Does anyone speak real Latin? 47 00:02:03,600 --> 00:02:06,902 What? Don't look at me. It's a dead language. 48 00:02:06,970 --> 00:02:09,972 It looks like you have a nemesis. 49 00:02:10,076 --> 00:02:13,542 Okay, team, finding Alex's stalker is our number one priority. 50 00:02:13,677 --> 00:02:15,911 So, Alex, who'd want you dead? 51 00:02:16,011 --> 00:02:17,579 Um, no one. 52 00:02:19,016 --> 00:02:22,185 Oh, okay, there was this one guy, an ex-KGB agent 53 00:02:22,318 --> 00:02:24,219 who I pantsed at the UN. 54 00:02:24,320 --> 00:02:26,255 Put him on the list. Anyone else? 55 00:02:26,323 --> 00:02:27,756 No. 56 00:02:27,824 --> 00:02:29,258 Okay, then. 57 00:02:29,392 --> 00:02:32,160 Ah, actually, maybe Abdul El Fayed. 58 00:02:32,295 --> 00:02:36,698 He did not like getting his butt handed to him by an infidel in a miniskirt. 59 00:02:36,834 --> 00:02:38,467 Add him too. 60 00:02:38,602 --> 00:02:41,004 And there was that cell of terrorist soccer moms. 61 00:02:41,104 --> 00:02:42,540 All right. 62 00:02:42,640 --> 00:02:47,178 So, we are up to 340 potential suspects, 63 00:02:47,312 --> 00:02:49,914 including half the CIA, your cousin, 64 00:02:50,049 --> 00:02:51,648 and the local Gay Men's Choir. 65 00:02:51,783 --> 00:02:53,383 Have we missed anyone? 66 00:02:53,451 --> 00:02:55,318 Gord, the mail room guy. 67 00:02:55,420 --> 00:02:57,420 Oh, yeah, he hates you. 68 00:02:57,555 --> 00:02:59,723 What? No. Really? 69 00:02:59,791 --> 00:03:02,191 Hey, Alex, here is your mail. 70 00:03:02,292 --> 00:03:04,226 It's sorted alphabetically, removed the perfume strips, 71 00:03:04,294 --> 00:03:07,363 and personal letters are on top, just the way you like it. 72 00:03:07,464 --> 00:03:10,067 Why, thank you, Gord. 73 00:03:10,133 --> 00:03:13,302 Oops. Pretty good today, almost. 74 00:03:13,370 --> 00:03:16,106 Now, I'm just gonna go ahead and move this M 75 00:03:16,207 --> 00:03:19,341 in front of the N. And, there, it's perfect. 76 00:03:24,449 --> 00:03:26,282 Oh. 77 00:03:26,350 --> 00:03:28,584 Add him to the list. 78 00:03:31,421 --> 00:03:33,288 WOMAN: It won't be long now. 79 00:03:33,388 --> 00:03:35,324 [ nasal whistle ] 80 00:03:35,426 --> 00:03:38,293 Enjoy your special delivery, Alex Cranston. 81 00:03:38,396 --> 00:03:41,897 [ nasal whistle ] Legatio lemma totus. 82 00:03:43,532 --> 00:03:47,237 - Ah, death threats. This brings me back. - Yeah. 83 00:03:47,371 --> 00:03:49,239 Claude, did you ever have a nemesis? 84 00:03:49,307 --> 00:03:52,641 - Yes. Yes. Her name was Estelle Bourgois. - French spy? 85 00:03:52,709 --> 00:03:55,310 No. She was our neighbour in Montreal. 86 00:03:55,411 --> 00:03:57,346 I'd plant daffodils in the garden. 87 00:03:57,447 --> 00:03:59,381 The next day she'd have daffodils. 88 00:03:59,516 --> 00:04:02,385 I put in a bird bath, she put in a pond. 89 00:04:02,519 --> 00:04:06,457 So, I put in a pool. Then she set fire to my car. 90 00:04:06,556 --> 00:04:08,490 It got ugly after that. 91 00:04:08,625 --> 00:04:10,058 I've never had a nemesis. 92 00:04:10,126 --> 00:04:11,827 - Really! - That's impossible. 93 00:04:11,928 --> 00:04:15,197 - If I didn't already have a nemesis, you'll be mine. - Me too. 94 00:04:15,198 --> 00:04:16,667 Thanks, guys., 95 00:04:16,767 --> 00:04:19,436 Obviously not everyone hates me. 96 00:04:19,538 --> 00:04:21,472 - Smell these. - Mmm. 97 00:04:21,539 --> 00:04:23,640 Oh, I would, but thanks to Estelle Bourgois, 98 00:04:23,741 --> 00:04:25,977 I no longer have a sense of smell. 99 00:04:26,078 --> 00:04:29,580 My sister sent them to cheer me up with all this death threat business. 100 00:04:29,681 --> 00:04:31,483 They say, "Alex Cranston. Special Delivery. " 101 00:04:31,583 --> 00:04:33,183 Give them to me! 102 00:04:34,740 --> 00:04:36,941 - Really? Do I have to? - Yes. 103 00:04:37,077 --> 00:04:38,477 We're clear. 104 00:04:38,544 --> 00:04:41,713 No sign of exploding stems, poison petals or black mould. 105 00:04:43,282 --> 00:04:45,183 There you go. Enjoy. 106 00:04:45,250 --> 00:04:47,686 - What am I supposed to do with these? - Potpourri? 107 00:04:47,753 --> 00:04:50,188 Can I at least eat the chocolates? 108 00:04:50,257 --> 00:04:51,723 Don't touch that! 109 00:04:51,859 --> 00:04:53,392 Ow! 110 00:04:53,527 --> 00:04:55,593 Why? Is it poison? 111 00:04:55,695 --> 00:04:58,097 Worse. Orange cream, 112 00:04:58,198 --> 00:05:00,400 the most feared and hated of all the chocolates. 113 00:05:00,468 --> 00:05:01,935 I ate the rest. 114 00:05:02,035 --> 00:05:04,538 I'll take my chances. No, d-d-don't! 115 00:05:04,672 --> 00:05:06,473 Oh. 116 00:05:06,540 --> 00:05:09,776 Tastes like hand soap. 117 00:05:09,844 --> 00:05:12,712 Oh. There's a seed in it! 118 00:05:14,182 --> 00:05:16,350 My sister is so cheap. 119 00:05:19,587 --> 00:05:20,989 Uh-oh. 120 00:05:21,055 --> 00:05:22,956 A mystery package addressed to "Burt Wilson. " 121 00:05:23,090 --> 00:05:25,391 And it's written in blood. 122 00:05:25,459 --> 00:05:27,660 Let's see what we got here. 123 00:05:33,601 --> 00:05:37,137 A death threat and a picture of me in a bathtub. 124 00:05:37,271 --> 00:05:38,639 Chilling. 125 00:05:38,772 --> 00:05:40,941 Burt, I know you sent that to yourself. 126 00:05:41,040 --> 00:05:42,608 What? No. 127 00:05:42,710 --> 00:05:46,313 I saw you lick it sealed, and the same picture is on your desk. 128 00:05:48,750 --> 00:05:51,351 I just really wanted a nemesis. 129 00:05:52,721 --> 00:05:54,690 You can't force these things. 130 00:05:54,824 --> 00:05:57,292 One day you'll meet someone and they'll just hate you. 131 00:05:57,393 --> 00:05:59,993 That's how you know it's real. 132 00:06:01,631 --> 00:06:04,598 [ sinister music ] 133 00:06:04,699 --> 00:06:07,568 [ ♪ ] 134 00:06:07,669 --> 00:06:09,970 [ nasal whistle ] 135 00:06:10,036 --> 00:06:12,072 Deadly and fattening. 136 00:06:12,206 --> 00:06:14,341 [ nasal whistle ] 137 00:06:14,442 --> 00:06:17,043 Enjoy the pie, Cranston. 138 00:06:21,748 --> 00:06:23,716 How did I get this many enemies? 139 00:06:23,850 --> 00:06:25,750 It's not like I'm mean or anything. 140 00:06:25,818 --> 00:06:27,252 [ laughs ] 141 00:06:27,320 --> 00:06:29,254 Nice lid. 142 00:06:29,322 --> 00:06:31,056 [ door closes ] 143 00:06:31,491 --> 00:06:33,258 Easy does it, Cranny. 144 00:06:33,392 --> 00:06:35,860 Stay frosty. 145 00:06:42,267 --> 00:06:43,668 [ gasps ] Jo-Jo! 146 00:06:43,769 --> 00:06:46,303 I just did a sweep of your condo. It's secure. 147 00:06:46,438 --> 00:06:48,638 Where did you come from, why are you here, 148 00:06:48,773 --> 00:06:50,606 and how long were you standing there? 149 00:06:50,675 --> 00:06:53,677 Orders from Peter. Can't leave the asset alone. 12 minutes. 150 00:06:53,745 --> 00:06:56,179 Asset? That's you, Cranny. 151 00:06:56,247 --> 00:06:59,949 Great. Well, the "asset" is going to use the washroom. 152 00:07:13,764 --> 00:07:15,998 [ yells ] N'udu! 153 00:07:16,966 --> 00:07:19,301 Claude, Burt, 154 00:07:19,402 --> 00:07:21,305 get out of my closet. 155 00:07:21,438 --> 00:07:23,339 Nice teddy bear collection. 156 00:07:23,406 --> 00:07:26,308 The big one scared me and I accidentally broke this. 157 00:07:26,376 --> 00:07:28,677 Look, guys, I really appreciate what you're doing, 158 00:07:28,812 --> 00:07:31,447 but I'm fine on my own. I can protect myself. 159 00:07:31,581 --> 00:07:35,118 Plus, I'm your boss, so I'm ordering you to get outta here. 160 00:07:35,252 --> 00:07:39,155 Come on, Burt. We'll check out the halls and stairwells. 161 00:07:39,222 --> 00:07:40,656 Sorry. 162 00:07:40,757 --> 00:07:42,125 Breaking other people's stuff. 163 00:07:42,226 --> 00:07:43,958 Good first step towards a nemesis. 164 00:07:44,026 --> 00:07:45,929 Thanks. 165 00:07:46,029 --> 00:07:49,198 I would feel much better if you'd let me keep watch tonight. 166 00:07:49,298 --> 00:07:50,933 No. Thank you. 167 00:07:51,034 --> 00:07:52,935 [ smoke detector beeping ] 168 00:07:53,036 --> 00:07:54,704 You sleep with the asset. 169 00:07:54,805 --> 00:07:56,405 [ coughing ] 170 00:07:59,242 --> 00:08:01,446 - What is that? - It's a pie. 171 00:08:01,546 --> 00:08:03,613 And it's filled with rat poison. 172 00:08:03,716 --> 00:08:05,549 And a touch of strychnine. 173 00:08:05,649 --> 00:08:08,118 - How would you even know that? - Smells like almonds. 174 00:08:08,219 --> 00:08:09,922 I've made a few in my day. 175 00:08:10,057 --> 00:08:12,057 This person is more dangerous than we thought. 176 00:08:12,125 --> 00:08:13,893 We must get you back to NISA. 177 00:08:14,027 --> 00:08:16,696 Good plan. I authorize you to run all traffic lights. 178 00:08:25,039 --> 00:08:27,408 BURT: Hey, guys, you left the door unlocked. 179 00:08:27,475 --> 00:08:29,810 Not very secure. 180 00:08:30,912 --> 00:08:32,546 Hello? 181 00:08:32,680 --> 00:08:34,115 Where is everybody? 182 00:08:34,250 --> 00:08:36,051 [ cell phone beeps ] 183 00:08:36,152 --> 00:08:40,722 Ah, they're headed back to NISA with the SUV. 184 00:08:40,856 --> 00:08:42,925 So how do we get back? 185 00:08:43,024 --> 00:08:46,861 Ah, with Alex's car. A nice piece of iron. 186 00:08:46,928 --> 00:08:48,963 Oooh, pie. 187 00:08:50,098 --> 00:08:52,433 Ah-haw, sweet ride! 188 00:08:52,535 --> 00:08:54,168 I call opposite of shotgun. 189 00:08:54,235 --> 00:08:56,203 - What's that? - Driver. 190 00:08:56,271 --> 00:08:59,274 You can't drive the car. You're holding the pie. 191 00:09:03,879 --> 00:09:06,114 Oh. This car is filthy. 192 00:09:06,182 --> 00:09:09,284 She's got an open jar of pickled beets in the front seat. 193 00:09:09,386 --> 00:09:11,020 Ugh. 194 00:09:11,721 --> 00:09:13,589 FEMALE VOICE: Hello, Alex. 195 00:09:13,723 --> 00:09:15,090 [ nasal whistle ] 196 00:09:15,224 --> 00:09:16,826 GPS, cool. 197 00:09:16,893 --> 00:09:20,362 I've rigged your car with enough C4 to turn you into mist. 198 00:09:20,496 --> 00:09:21,697 Huh? 199 00:09:21,765 --> 00:09:23,966 [ nasal whistle ] Prepare to die. 200 00:09:24,034 --> 00:09:26,068 Hm. Less cool. 201 00:09:28,809 --> 00:09:28,809 { Advertisement } 202 00:09:35,042 --> 00:09:38,066 FEMALE VOICE: I've rigged the bomb with weight sensors under both seats. 203 00:09:38,167 --> 00:09:39,700 [ nasal whistle ] 204 00:09:39,769 --> 00:09:43,772 Any attempt to exit the car and you will die, Alex. 205 00:09:43,874 --> 00:09:45,439 [ nasal whistle ] 206 00:09:45,540 --> 00:09:47,007 What's that sound? 207 00:09:47,143 --> 00:09:49,344 I'm guessing you've figured out who I am. 208 00:09:49,478 --> 00:09:51,545 [ nasal whistle ] It's me, Penny. 209 00:09:51,614 --> 00:09:52,813 Who? 210 00:09:52,848 --> 00:09:56,316 Your old classmate. I lived across from you in res. 211 00:09:56,418 --> 00:09:58,385 I'm sure you can't forget the volleyball incident 212 00:09:58,488 --> 00:09:59,922 that left me with this. 213 00:10:00,021 --> 00:10:01,488 [ nasal whistle ] 214 00:10:01,556 --> 00:10:03,224 Aah, aah. Turn that off. 215 00:10:03,292 --> 00:10:07,027 And don't touch the stereo or the car will explode and you die. 216 00:10:07,095 --> 00:10:08,996 [ nasal whistle and laughter ] 217 00:10:09,098 --> 00:10:11,534 I don't what's worse, the bomb or the whistle. 218 00:10:11,601 --> 00:10:13,504 The whistle, for sure. 219 00:10:13,233 --> 00:10:14,970 Okay, this is starting to get serious. 220 00:10:15,071 --> 00:10:16,704 What do you mean "starting to"? 221 00:10:16,805 --> 00:10:19,441 He means that pie pushed your threat level to red. 222 00:10:19,541 --> 00:10:21,474 ALEX: You guys have an office pool? 223 00:10:21,609 --> 00:10:23,176 - It's helps boost morale. - Not mine. 224 00:10:23,243 --> 00:10:25,344 N'udu, you haven't put in your 10 bucks. 225 00:10:25,412 --> 00:10:28,147 - You know I'm good for it. - Guys, this is my life. 226 00:10:28,282 --> 00:10:31,252 I hope you get to keep it until one week from tomorrow. 227 00:10:31,385 --> 00:10:34,154 O- kay, we need to spend less time on the office pool 228 00:10:34,289 --> 00:10:36,857 and more time finding this pie-baking psycho. 229 00:10:36,925 --> 00:10:40,128 I'll get all hands on deck, including NISA's global SWAT unit. 230 00:10:40,263 --> 00:10:42,996 They're ready to be deployed anywhere in the world. 231 00:10:43,065 --> 00:10:45,098 Ah, they're a good-looking bunch. 232 00:10:45,200 --> 00:10:46,902 Handpicked them myself. Sheila, too. 233 00:10:47,002 --> 00:10:50,537 - She's a crack shot. You need at least one of those. - Good to know. 234 00:10:50,638 --> 00:10:53,172 N'udu, see what you can find from this creepy letter. 235 00:10:53,307 --> 00:10:56,076 JoJo, track the Latin. Come on. Latin's so dry. 236 00:10:56,211 --> 00:10:59,445 I'll get Claude and Burt to... Wait, where are Claude and Burt? 237 00:10:59,579 --> 00:11:02,615 [ nasal whistle throughout ] I finally get a seat next to Greg Winarski... 238 00:11:02,716 --> 00:11:04,984 - Cut the blue wire. - ... and next you're making out... 239 00:11:05,085 --> 00:11:07,855 - Or maybe the red wire. Or the yellow wire? - Come on. 240 00:11:07,922 --> 00:11:09,956 He was supposed to be my first... 241 00:11:10,091 --> 00:11:12,993 That takes care of the speakers. But, now, about that bomb. 242 00:11:13,127 --> 00:11:15,063 [ phone rings ] Oh! It's my phone. 243 00:11:15,132 --> 00:11:18,498 - No! Don't answer! - What are you doing? 244 00:11:18,600 --> 00:11:20,133 Saving our lives. 245 00:11:20,235 --> 00:11:21,970 No, no, no, no, no! 246 00:11:22,037 --> 00:11:24,806 Look, you may have been right about the stereo wires, 247 00:11:24,940 --> 00:11:27,376 but you clearly are not aware that cell phones 248 00:11:27,477 --> 00:11:29,146 can be used to detonate bombs! 249 00:11:29,213 --> 00:11:33,215 The Whistler already told us the detonator's attached to our seat. 250 00:11:33,349 --> 00:11:35,950 - Oh! - Oh! 251 00:11:36,018 --> 00:11:38,420 No answer from Claude or Burt. Where are they? 252 00:11:38,487 --> 00:11:40,288 They're probably on their way back. 253 00:11:40,389 --> 00:11:43,994 Hey, I know your cage is rattled, but I was talking to the Minister. 254 00:11:44,094 --> 00:11:47,329 He said most agents don't get death threats this early in their career. 255 00:11:47,397 --> 00:11:48,997 Uh, thanks. 256 00:11:49,098 --> 00:11:52,534 He said keep up the good work, you'll probably be dead by 40. 257 00:11:52,668 --> 00:11:55,137 - Well, that's nice of him to say. - You're doing great. 258 00:11:55,204 --> 00:11:57,538 Looks like the suspect might have been a classmate 259 00:11:57,605 --> 00:11:59,506 of yours from the University of Ottawa. 260 00:11:59,641 --> 00:12:02,810 "Legatio Lemma Totus" is the motto for the Criminal Psychology Department. 261 00:12:02,878 --> 00:12:04,812 A fellow Crim-Psy? That can't be. 262 00:12:04,913 --> 00:12:08,148 We took an oath never to use what we learned against each other. 263 00:12:08,284 --> 00:12:10,384 We traced the letters on the death threat. 264 00:12:10,485 --> 00:12:12,620 They all come from one magazine, Canadian Volleyballer. 265 00:12:12,688 --> 00:12:15,322 I've played volleyball all my life. Damn good outside hitter. 266 00:12:15,390 --> 00:12:17,592 JoJo, find the magazine's subscription list. 267 00:12:17,726 --> 00:12:20,729 There can't be that many people who pay to read this. 268 00:12:21,265 --> 00:12:23,165 Fourteen million. 269 00:12:23,267 --> 00:12:25,502 Whoa. That's half of Canada. 270 00:12:25,603 --> 00:12:27,805 Okay, cross-reference that list with Crim-Psy grads. 271 00:12:27,938 --> 00:12:29,406 I'm on it. 272 00:12:29,475 --> 00:12:32,075 Oh, don't worry, kiddo. We'll figure it out. 273 00:12:32,610 --> 00:12:34,678 Hey, when this is all settled, 274 00:12:34,746 --> 00:12:37,015 we should play some serious beach. 275 00:12:38,349 --> 00:12:40,584 I'm sorry I threw the phones out the window, 276 00:12:40,717 --> 00:12:43,955 but if you'd seen that YouTube video that I saw. 277 00:12:44,088 --> 00:12:47,357 Hey, I didn't want it to end this way either. 278 00:12:47,491 --> 00:12:49,493 I had hopes and dreams too. 279 00:12:49,560 --> 00:12:52,162 - For one thing, I wanted an electric scooter. - Hey. 280 00:12:52,296 --> 00:12:53,564 Hm? 281 00:12:53,665 --> 00:12:55,900 Alex has AutoStar. 282 00:12:55,967 --> 00:12:57,868 FEMALE VOICE: How y'all doin'? 283 00:12:58,002 --> 00:12:59,970 This is Sherry with AutoStar, Alabama Call Centre. 284 00:13:00,071 --> 00:13:02,739 - Help us! There's a bomb in the car! - Calm down. 285 00:13:02,807 --> 00:13:04,740 Is this Alex Cranston I'm talking to? 286 00:13:04,808 --> 00:13:07,109 We are friends of Alex, yeah. 287 00:13:07,244 --> 00:13:09,644 I'm only authorized to speak to Miss Alex Cranston. 288 00:13:09,712 --> 00:13:13,082 We'd get her on the line, but we don't have any phones. 289 00:13:13,215 --> 00:13:15,083 Sherry, I can explain that. 290 00:13:15,217 --> 00:13:16,851 See, there's this YouTube video... 291 00:13:16,985 --> 00:13:19,554 Sherry, this is a matter of life and death. 292 00:13:19,655 --> 00:13:22,492 You absolutely need to get in touch with Alex Cranston 293 00:13:22,591 --> 00:13:24,259 at this number. 294 00:13:24,394 --> 00:13:27,696 All right, I'll do ya a favour, but I need a pen. 295 00:13:27,831 --> 00:13:29,833 Harold, y'all got a pen over there? 296 00:13:29,934 --> 00:13:33,068 After cross-referencing the evidence, it boils down to four people. 297 00:13:33,204 --> 00:13:35,438 Let's split into teams and run these suspects down. 298 00:13:35,506 --> 00:13:37,640 [ cell phone rings ] Alabama area code? 299 00:13:37,707 --> 00:13:40,777 Hold on. It might be the killer. A lotta freaks in Alabama. 300 00:13:40,911 --> 00:13:42,512 We'll trace the call. 301 00:13:42,580 --> 00:13:44,981 Now, stand by, Swat Team. Target, Alabama. 302 00:13:45,049 --> 00:13:46,750 We're about to go hot. 303 00:13:46,851 --> 00:13:48,218 Hello, anyone there? 304 00:13:48,352 --> 00:13:49,852 Hello. 305 00:13:49,956 --> 00:13:51,888 - Hello. Alex Cranston? - Yes. 306 00:13:51,989 --> 00:13:55,090 I have a Clod and a Burt trapped in your car. 307 00:13:55,192 --> 00:13:56,626 God, she's got Claude and Burt. 308 00:13:56,727 --> 00:13:59,462 Go hot! Go hot! Deploy with extreme prejudice! Go hot! 309 00:13:59,531 --> 00:14:00,965 Let me talk to them. 310 00:14:01,032 --> 00:14:02,900 I can't, unless you give me something. 311 00:14:02,968 --> 00:14:05,236 What does this monster want? What do you want? 312 00:14:05,302 --> 00:14:06,736 Your authorization number. 313 00:14:06,837 --> 00:14:09,239 Go! Go! Go! [ gunshots and screaming ] 314 00:14:09,373 --> 00:14:11,974 NISA Global Swat Team! Down on the ground, now! 315 00:14:12,075 --> 00:14:14,175 Do not move your hands from your head. 316 00:14:14,310 --> 00:14:16,211 Ah-ha-ha. That's my team. 317 00:14:16,312 --> 00:14:18,715 Oh, crap. That wasn't the killer, that was AutoStar, 318 00:14:18,849 --> 00:14:20,484 my in-car emergency service. 319 00:14:20,617 --> 00:14:23,287 Claude and Burt must be in my car! 320 00:14:26,091 --> 00:14:27,826 Hm. 321 00:14:28,227 --> 00:14:30,662 Slowly. You want the weight to be even. 322 00:14:30,763 --> 00:14:32,997 Keep the pressure on the seat. 323 00:14:33,065 --> 00:14:35,166 It worked. 324 00:14:35,233 --> 00:14:37,835 - It worked! We're going to live! - Quiet, Burt. 325 00:14:37,969 --> 00:14:40,537 You'll tip over the junk and set off the bomb. 326 00:14:42,641 --> 00:14:44,375 Easy! 327 00:14:46,446 --> 00:14:48,046 How much do you weigh? 328 00:14:48,181 --> 00:14:49,648 Uh, 170? 329 00:14:49,717 --> 00:14:52,083 Now's not the time to lie about this. 330 00:14:52,184 --> 00:14:54,685 Uh, 180? 331 00:14:54,787 --> 00:14:57,020 Oh, okay, 195. 332 00:14:57,156 --> 00:14:58,789 Let's say two. 333 00:14:58,891 --> 00:15:00,426 One, two, three. 334 00:15:00,494 --> 00:15:02,994 [ honk ] - Aah! - Aah! 335 00:15:03,095 --> 00:15:06,264 It's over! 336 00:15:10,002 --> 00:15:11,604 Ah, here she is. 337 00:15:11,704 --> 00:15:14,139 - You guys okay? - Yeah, we're good. 338 00:15:14,240 --> 00:15:17,143 I take back everything I said about wanting a nemesis. 339 00:15:17,210 --> 00:15:18,644 You got a doozy. 340 00:15:18,745 --> 00:15:22,281 It turns out to be your old college pal, Penny, from res. 341 00:15:22,383 --> 00:15:24,318 Penny? Huh, not ringing a bell. 342 00:15:24,418 --> 00:15:26,986 But a lot of us went by nicknames in Crim-Psy. 343 00:15:27,085 --> 00:15:29,621 They called me "Button" because I was cute as a... 344 00:15:29,755 --> 00:15:32,658 - you guys don't need to know that. - No, we don't. 345 00:15:32,760 --> 00:15:35,862 Well, whoever it was wanted you and this car blown to bits. 346 00:15:36,764 --> 00:15:40,234 Maybe we should give them what they want. 347 00:15:40,301 --> 00:15:41,734 NEWSCASTER: Troubling news today. 348 00:15:41,802 --> 00:15:43,203 [ nasal whistle ] 349 00:15:43,338 --> 00:15:45,239 A car bomb went off in Ottawa, 350 00:15:45,306 --> 00:15:47,974 critically injuring its owner, Alex Cranston, 351 00:15:48,042 --> 00:15:50,511 a local travel agent, who remains in serious condition. 352 00:15:50,645 --> 00:15:52,579 [ nasal whistle ] Damn it! 353 00:15:52,713 --> 00:15:56,016 Doctors say she's expected to make a full recovery 354 00:15:56,117 --> 00:15:58,919 at the Ottawa Civic Hospital, Trauma Unit, 4th Floor, 355 00:15:59,021 --> 00:16:03,524 Room 402, bed closest to the door. She's the blonde. 356 00:16:03,625 --> 00:16:05,459 [ nasal whistle ] 357 00:16:05,592 --> 00:16:08,962 Well, perhaps it's time that we met face-to-needle. 358 00:16:09,030 --> 00:16:11,832 In other news, another deadly attack 359 00:16:11,933 --> 00:16:14,835 on an AutoStar customer service agent, 360 00:16:14,902 --> 00:16:16,804 as a mystery team of psychopaths 361 00:16:16,938 --> 00:16:19,006 goes on a rampage in Alabama. 362 00:16:21,342 --> 00:16:23,343 [ sinister music ] 363 00:16:23,444 --> 00:16:35,788 [ ♪ ] 364 00:16:35,856 --> 00:16:37,790 Gotcha! 365 00:16:37,858 --> 00:16:39,327 Drop the needle! 366 00:16:39,459 --> 00:16:41,928 NISA! Don't move! 367 00:16:43,096 --> 00:16:46,799 Uh, N'udu, you might want to tie up your hospital gown, hm? 368 00:16:46,900 --> 00:16:50,067 Nobody's asking you to look. And yet I can't turn away. 369 00:16:50,168 --> 00:16:52,637 So, Penny. 370 00:16:52,771 --> 00:16:57,275 Yeah, still don't remember you. Huh? 371 00:17:04,766 --> 00:17:06,383 Don't try to deny it. 372 00:17:06,418 --> 00:17:08,256 We caught you red handed trying to kill Alex. 373 00:17:08,324 --> 00:17:10,090 Oh, yeah, I did it. 374 00:17:10,191 --> 00:17:11,625 I hate her. 375 00:17:11,694 --> 00:17:14,027 I've always hated her, with her stupid face 376 00:17:14,129 --> 00:17:16,563 and her stupid hands and her goddamn legs. 377 00:17:16,664 --> 00:17:18,098 She'll pay! 378 00:17:18,199 --> 00:17:21,803 Why don't you get some rest? We'll take care of El Psycho. 379 00:17:21,904 --> 00:17:24,305 Thanks. I have to admit, now that it's over, 380 00:17:24,406 --> 00:17:26,406 this whole stalker thing really freaked me out. 381 00:17:26,508 --> 00:17:30,277 I'd be freaked too if some chick broke into my condo and boiled a bunny. 382 00:17:30,378 --> 00:17:32,379 - That was Fatal Attraction. - Still. 383 00:17:32,448 --> 00:17:34,948 - Goodnight. - Night. 384 00:17:40,956 --> 00:17:43,557 So, why were you after Alex? 385 00:17:43,659 --> 00:17:46,160 She was in the way. 386 00:17:46,296 --> 00:17:48,664 Do you notice something weird about her? 387 00:17:48,765 --> 00:17:52,368 - Claude, my friend, all women are mysteries to me. - I feel ya, bro. 388 00:17:52,468 --> 00:17:54,635 No. There's no whistle when she breathes. 389 00:17:54,737 --> 00:17:57,271 [ whispering ] They were all in the way. 390 00:17:57,339 --> 00:17:59,240 They? Who are you talking about? 391 00:17:59,376 --> 00:18:01,042 The burn victims. 392 00:18:01,109 --> 00:18:05,347 The stupid physiotherapists and those smug little babies. 393 00:18:05,481 --> 00:18:08,216 An angel told me to wipe them all out. 394 00:18:08,285 --> 00:18:10,417 [ giggling ] 395 00:18:10,485 --> 00:18:12,020 Oh, boy. 396 00:18:12,122 --> 00:18:13,889 This isn't the right nutcase. 397 00:18:13,955 --> 00:18:16,190 Oh, no. Alex! 398 00:18:19,861 --> 00:18:22,131 [ nasal whistle ] 399 00:18:25,935 --> 00:18:30,203 [ nasal whistle throughout ] 400 00:18:36,697 --> 00:18:38,339 Who are you? 401 00:18:39,546 --> 00:18:42,515 I'm Penny. You don't recognize me? 402 00:18:42,550 --> 00:18:45,496 No. I thought we caught Penny. Obviously we didn't. 403 00:18:45,531 --> 00:18:47,048 Why are we in my apartment? 404 00:18:47,289 --> 00:18:49,391 This is my apartment. 405 00:18:49,491 --> 00:18:52,260 I've done it up exactly like yours. 406 00:18:52,362 --> 00:18:55,297 I'm going to have everything that you have, 407 00:18:55,365 --> 00:18:58,100 everything that you've taken from me. 408 00:18:58,201 --> 00:19:00,537 [ nasal whistle ] 409 00:19:04,575 --> 00:19:08,011 O- kay, my place doesn't have that. 410 00:19:09,013 --> 00:19:10,715 Oh. Penny, huh? 411 00:19:10,849 --> 00:19:12,249 Yes! 412 00:19:12,317 --> 00:19:13,717 We were classmates! 413 00:19:13,852 --> 00:19:15,218 Yeah. I have to admit, 414 00:19:15,353 --> 00:19:17,721 University was a bit of a blur for me. 415 00:19:17,856 --> 00:19:20,090 It started Frosh Week and kinda went from there. 416 00:19:20,157 --> 00:19:22,057 Maybe this will jog your memory! 417 00:19:22,194 --> 00:19:23,926 Oh, that's a good picture of me. 418 00:19:23,994 --> 00:19:25,172 Who's that girl with the broken nose? 419 00:19:25,207 --> 00:19:28,099 You six-packed me in the face during tryouts, 420 00:19:28,232 --> 00:19:30,134 causing permanent damage to my left nostril. 421 00:19:30,235 --> 00:19:30,936 [ nasal whistle ] 422 00:19:30,997 --> 00:19:35,261 I've kept this as a reminder. 423 00:19:35,296 --> 00:19:38,218 I thought the nose whistle would have been enough of a reminder. 424 00:19:38,253 --> 00:19:39,544 Not that it's bad. 425 00:19:39,645 --> 00:19:42,372 I mean, it's, uh, it's-it's kind of soothing. 426 00:19:42,551 --> 00:19:44,958 I've been told plenty of times, it's not soothing. 427 00:19:44,993 --> 00:19:48,064 I've been kicked out of movie theatres, funerals, 428 00:19:48,288 --> 00:19:50,689 the library, even the zoo! 429 00:19:50,824 --> 00:19:54,060 They said the sound drove the koala bears to madness. 430 00:19:54,128 --> 00:19:56,230 [ nasal whistle ] 431 00:19:56,297 --> 00:19:59,024 Look, Penny, I'm really sorry about your nose. 432 00:19:59,059 --> 00:20:01,269 But, in fairness, it is volleyball. 433 00:20:01,403 --> 00:20:04,105 - People get smashed in the face all the time. - Shut up! 434 00:20:04,207 --> 00:20:05,606 Let's just relax. 435 00:20:05,743 --> 00:20:08,443 I'll get you the name of NISA's top nose reconstruction guy 436 00:20:08,577 --> 00:20:10,612 and a psychiatrist who will help you see 437 00:20:10,712 --> 00:20:12,647 that this is not really my fault. 438 00:20:12,714 --> 00:20:16,285 [ nasal whistle ] It's time for you to pay for what you did to me. 439 00:20:16,354 --> 00:20:17,921 [ nasal whistle ] 440 00:20:18,021 --> 00:20:20,557 I'm really sorry about this, but... 441 00:20:28,634 --> 00:20:31,068 Noooo! 442 00:20:34,038 --> 00:20:35,939 Uoaaah! 443 00:20:36,007 --> 00:20:38,808 [ nasal whistle ] 444 00:20:38,944 --> 00:20:40,411 Booya! Whoooo! 445 00:20:40,480 --> 00:20:41,946 [ laughs ] 446 00:20:42,047 --> 00:20:45,199 I have not done that since I smashed Penny Cryer 447 00:20:45,234 --> 00:20:47,185 in the face during tryouts. 448 00:20:47,253 --> 00:20:49,589 Ooh. Oh, Penny! Penny Cryer. 449 00:20:49,723 --> 00:20:51,590 Now I remember you. 450 00:20:51,692 --> 00:20:55,327 [ double nasal whistle ] My good nostril! 451 00:20:55,396 --> 00:20:57,696 Again, apologies. 452 00:20:57,797 --> 00:20:59,930 [ nasal whistles ] 453 00:21:01,666 --> 00:21:03,400 How's my little survivor doing? 454 00:21:03,535 --> 00:21:04,968 Still in one piece. 455 00:21:05,036 --> 00:21:06,805 If I've learned anything from all this, 456 00:21:06,905 --> 00:21:09,306 it's to show everyone in my life more respect. 457 00:21:09,375 --> 00:21:10,809 Mail. 458 00:21:10,909 --> 00:21:13,844 Why, thank you, Gord. Great work. 459 00:21:13,911 --> 00:21:16,114 Aach, look at this. 460 00:21:16,247 --> 00:21:18,148 Espionage Illustrated starts with an 'E', 461 00:21:18,216 --> 00:21:21,651 so why is it after Maclean's? Goddammit, Gord! 462 00:21:21,719 --> 00:21:23,153 Gord? 463 00:21:23,254 --> 00:21:24,754 Gord! 464 00:21:24,856 --> 00:21:26,257 Gord. 465 00:21:26,358 --> 00:21:28,326 Here we go, buddy, the wait is over. 466 00:21:28,428 --> 00:21:31,164 Ice cream, fresh coffee, this is the way to do it. 467 00:21:31,297 --> 00:21:32,664 Cheers. 468 00:21:32,798 --> 00:21:34,365 It's poison. 469 00:21:35,467 --> 00:21:37,535 She's just saying that. 470 00:21:37,720 --> 00:21:39,003 Subtitle by: Kiasuseven 471 00:21:39,053 --> 00:21:43,603 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.