All language subtitles for Insecurity s01e10 The Ghost.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,111 --> 00:00:07,545 - Good morning. - ID, please. 2 00:00:08,180 --> 00:00:10,147 Come on, you know me. 3 00:00:10,216 --> 00:00:11,681 I come through here every day. 4 00:00:11,815 --> 00:00:13,616 There's 300 employees in this building, sir. 5 00:00:13,750 --> 00:00:16,019 I don't know anybody until I see their ID. 6 00:00:16,086 --> 00:00:17,719 Okay. 7 00:00:18,455 --> 00:00:21,622 Um, could you just flip over the badge over for me, please? 8 00:00:21,756 --> 00:00:23,423 I'm not allowed to touch you, sir, 9 00:00:23,557 --> 00:00:25,357 unless it's with my stun gun. 10 00:00:25,491 --> 00:00:27,392 [ sigh ] 11 00:00:27,460 --> 00:00:28,393 Ah! 12 00:00:28,461 --> 00:00:30,194 Petit avorton! < Little Runt! > 13 00:00:30,262 --> 00:00:31,862 I speak French. 14 00:00:31,963 --> 00:00:33,530 Good. Bapteme! 15 00:00:33,598 --> 00:00:36,199 Claude, we got a tip. The Ghost has been spotted. 16 00:00:36,267 --> 00:00:38,867 - The Ghost? In Ottawa? - Ready to catch your old partner? 17 00:00:38,968 --> 00:00:42,205 Number 3 on NISA's Most Wanted, right here in our own backyard. 18 00:00:42,271 --> 00:00:45,172 But why would he show up now? Can't be him. 19 00:00:45,307 --> 00:00:47,874 Just because you didn't catch him doesn't mean we can't. 20 00:00:47,942 --> 00:00:49,542 He's a master of escape. 21 00:00:49,676 --> 00:00:51,510 Yes, but I'm a master of capture. 22 00:00:51,611 --> 00:00:53,880 I am a master of... let's go get him. 23 00:00:53,980 --> 00:00:56,047 Guys, come on. 24 00:00:58,852 --> 00:01:01,253 I can catch The Ghost. 25 00:01:13,096 --> 00:01:14,662 Tear gas canisters. 26 00:01:14,730 --> 00:01:16,330 Tranquilizer darts. 27 00:01:16,464 --> 00:01:17,864 Rubber bullets. 28 00:01:17,966 --> 00:01:19,398 - Net gun. - I call net gun. 29 00:01:19,500 --> 00:01:21,467 You don't know what a net gun is. 30 00:01:21,568 --> 00:01:23,535 I'm team leader. I get the net gun. 31 00:01:23,637 --> 00:01:26,838 - You take the water bottle. - Seems like a lotta gear for one guy. 32 00:01:26,972 --> 00:01:29,206 Not with The Ghost. You can't take any chances. 33 00:01:29,339 --> 00:01:32,108 Only person to escape from Tadmore Prison in Syria and Alcatraz. 34 00:01:32,210 --> 00:01:34,210 He was part of a tour, but still. 35 00:01:34,278 --> 00:01:36,313 This is the last picture we have. 36 00:01:36,414 --> 00:01:38,180 BURT: So that's Joshua Crane. 37 00:01:38,281 --> 00:01:39,848 CLAUDE: Yep, this is The Ghost. 38 00:01:39,916 --> 00:01:41,816 He is facially gifted. 39 00:01:42,985 --> 00:01:44,485 He's handsome. 40 00:01:44,585 --> 00:01:46,152 People say we look alike. 41 00:01:46,253 --> 00:01:49,356 I wouldn't mind being locked in a Turkish prison with that guy. 42 00:01:49,423 --> 00:01:51,124 Me neither. Let's move. 43 00:02:02,201 --> 00:02:03,635 Hah! 44 00:02:03,735 --> 00:02:06,069 NISA agents! Freeze! 45 00:02:07,539 --> 00:02:10,806 Joshua Crane. Where's Joshua Crane? 46 00:02:10,940 --> 00:02:12,608 Claude? 47 00:02:12,709 --> 00:02:14,943 I said where's Joshua... 48 00:02:15,078 --> 00:02:17,513 Joshua? 49 00:02:18,281 --> 00:02:20,349 My old friend. 50 00:02:20,483 --> 00:02:22,218 We meet again. 51 00:02:22,353 --> 00:02:24,519 Yeah, he's all yours. 52 00:02:25,788 --> 00:02:27,281 [ ♪ ] 53 00:02:27,316 --> 00:02:30,123 InSecurity SO1E10 The Ghost Sync and corrected by Kiasuseven For www.addic7ed.com 54 00:02:32,093 --> 00:02:36,063 ♪ Well now the sun ain't shinin' no more ♪ 55 00:02:36,164 --> 00:02:39,665 ♪ I don't know why but I've seen it before ♪ 56 00:02:39,767 --> 00:02:43,736 ♪ Ain't got no joy No man to lean on ♪ 57 00:02:43,871 --> 00:02:47,773 ♪ He leaves my soul on the floor like a doll ♪ 58 00:02:47,841 --> 00:02:51,311 ♪ Yeah, yeah, yeah! ♪ ♪ Ooo-ooo-ooo-ooo-ooo ♪ 59 00:02:54,948 --> 00:02:58,350 FBI, CIA, MI6... Everyone wants to question The Ghost. 60 00:02:58,451 --> 00:03:01,119 I hope there's enough of this guy to go around. 61 00:03:01,186 --> 00:03:02,954 Oh, there's enough. Trust me. 62 00:03:03,023 --> 00:03:04,589 Anybody die taking him down? 63 00:03:04,690 --> 00:03:08,159 The SUV burst a tire when he got in. Have you seen this guy? 64 00:03:08,262 --> 00:03:11,828 No one's laid eyes on Crane since he betrayed NISA eight years ago. 65 00:03:11,962 --> 00:03:13,363 Cruller? Coffee? 66 00:03:13,431 --> 00:03:16,432 I have one of those, they go straight to my man boobs. 67 00:03:16,567 --> 00:03:20,270 - Alex? Want one? - Yes. Thank you. 68 00:03:20,405 --> 00:03:23,173 And congrats, Claude. This guy was making NISA look bad. 69 00:03:23,242 --> 00:03:26,111 - He got away from you, what, eight times? - Twice. 70 00:03:26,245 --> 00:03:27,645 Mm, yeah, pretty bad. 71 00:03:27,712 --> 00:03:29,647 Well, Claude got him this time. 72 00:03:29,780 --> 00:03:31,515 Want first crack at your old partner? 73 00:03:31,582 --> 00:03:34,384 Second time wasn't my fault. Threw a baby at me. 74 00:03:40,929 --> 00:03:43,496 Won't be long before I bust outta here. 75 00:03:43,598 --> 00:03:46,399 These are yummy, by the way. 76 00:03:49,904 --> 00:03:51,971 Hey, look. We're twins. 77 00:03:52,039 --> 00:03:53,539 Huh? Oh. 78 00:03:57,011 --> 00:03:59,246 Okay, okay. Come on. 79 00:04:02,816 --> 00:04:05,618 The shot I took of him won't fit on the screen. 80 00:04:05,686 --> 00:04:07,753 Can you send me a copy of that? 81 00:04:07,887 --> 00:04:10,122 Aw, come on. You still think this guy's hot? 82 00:04:10,256 --> 00:04:12,757 Oh, there's something about him. His brains, his skill. 83 00:04:12,893 --> 00:04:14,359 I get it. 84 00:04:14,494 --> 00:04:17,027 He denies himself nothing while I choke down 85 00:04:17,162 --> 00:04:19,830 this fat-free probiotic strawberry yogurt. 86 00:04:19,964 --> 00:04:22,165 Who is truly alive here? Who? 87 00:04:22,301 --> 00:04:24,334 I don't want us to be enemies. 88 00:04:24,403 --> 00:04:27,204 What do you say we go to the cafeteria 89 00:04:27,338 --> 00:04:30,340 and get ourselves a hot dog, like old times? 90 00:04:30,474 --> 00:04:32,241 I don't think so. 91 00:04:32,309 --> 00:04:35,044 - You could use the walk. - I could? 92 00:04:35,112 --> 00:04:39,549 Look at you, Joshua, all of you, so much of you. 93 00:04:39,616 --> 00:04:42,583 - What happened? - I lived. 94 00:04:42,718 --> 00:04:45,620 My folds are like the rings of a tree. 95 00:04:45,754 --> 00:04:49,090 This is my winter in Monte Carlo. 96 00:04:49,191 --> 00:04:52,059 This is a year in Aruba. 97 00:04:52,194 --> 00:04:55,128 I'm a citizen of the world, Claude. 98 00:04:55,263 --> 00:04:59,232 But I'm also very hungry. 99 00:04:59,300 --> 00:05:00,901 So am I. 100 00:05:00,969 --> 00:05:03,170 Come on. 101 00:05:09,045 --> 00:05:11,346 - After you. - Merci. 102 00:05:11,714 --> 00:05:13,148 Hey! 103 00:05:13,250 --> 00:05:15,150 [ Joshua laughs ] 104 00:05:15,251 --> 00:05:18,119 You couldn't catch me then and you won't catch me now! 105 00:05:18,253 --> 00:05:20,121 [ clatter ] 106 00:05:20,223 --> 00:05:22,924 Oh! Oh, ah, ow! Ow, my ankle! 107 00:05:23,025 --> 00:05:24,459 Come on. 108 00:05:24,526 --> 00:05:26,762 Let's help you up, here. Come on. 109 00:05:26,862 --> 00:05:28,496 N'udu. 110 00:05:28,630 --> 00:05:30,598 [ grunting ] 111 00:05:32,634 --> 00:05:34,968 You're okay, huh? 112 00:05:35,036 --> 00:05:37,371 Thanks, old partner. 113 00:05:37,905 --> 00:05:39,306 Oh! Ha. Ha. Oh! Ow! 114 00:05:39,409 --> 00:05:40,774 Ah, oo-ow. 115 00:05:40,875 --> 00:05:42,710 [ groaning ] Stop this, Joshua. 116 00:05:42,778 --> 00:05:44,880 This-this is embarrassing. 117 00:05:44,980 --> 00:05:47,314 Ow, my other ankle. 118 00:05:47,415 --> 00:05:48,983 Ow! 119 00:05:54,621 --> 00:05:57,323 Well, well, well. Who do we have here? 120 00:05:57,390 --> 00:05:59,425 Alex Cranston, Unit Chief. 121 00:05:59,492 --> 00:06:02,762 Unit Chief. And a formidable one at that, I'm sure. 122 00:06:02,830 --> 00:06:04,831 Who could resist such a deadly combination 123 00:06:04,965 --> 00:06:08,069 of brains and beauty? 124 00:06:08,138 --> 00:06:12,907 Um, better save your energy for the questions. 125 00:06:12,974 --> 00:06:14,775 Thanks for the advice. 126 00:06:14,910 --> 00:06:17,811 Don't leave me alone with her, Claude. 127 00:06:17,912 --> 00:06:20,180 Everyone knows I'm powerless in the hands 128 00:06:20,282 --> 00:06:23,251 of a beautiful woman. 129 00:06:23,385 --> 00:06:25,387 [ door closes ] 130 00:06:25,689 --> 00:06:27,123 The warehouse you were in, 131 00:06:27,223 --> 00:06:29,791 we've connected it to an ex-leader of the Somali Tigers. 132 00:06:29,892 --> 00:06:32,328 Tell ya what. Why don't you give me a pen 133 00:06:32,461 --> 00:06:34,996 and I'll write down all of their names... 134 00:06:35,097 --> 00:06:37,665 for a kiss. 135 00:06:39,968 --> 00:06:42,469 - Okay, okay. - Just give me the pen. 136 00:06:46,509 --> 00:06:48,409 [ grunting ] 137 00:06:50,344 --> 00:06:51,778 Ow! 138 00:06:51,846 --> 00:06:53,247 What? 139 00:06:53,381 --> 00:06:55,750 Nobody stops The Ghost, my dear. 140 00:06:55,851 --> 00:06:57,984 Aaa-aaah! Take that, you... 141 00:06:58,086 --> 00:06:59,454 Aaa-aaaah! 142 00:06:59,589 --> 00:07:01,058 So long, sucker. 143 00:07:01,191 --> 00:07:03,458 [ laughing ] 144 00:07:06,730 --> 00:07:10,532 I'm just saying, physically it could be very dangerous for you. 145 00:07:10,666 --> 00:07:12,634 Oh, I can make it work. 146 00:07:12,701 --> 00:07:14,803 JOSHUA: So long, NISA fools! 147 00:07:14,903 --> 00:07:17,472 When will you learn? You'll never cage The Ghost! 148 00:07:17,541 --> 00:07:19,907 - Watch it! - Oh, oh, oh! Ow! Ow! 149 00:07:20,041 --> 00:07:22,075 Come on, Joshua. 150 00:07:22,209 --> 00:07:24,111 Let's go. 151 00:07:24,245 --> 00:07:25,681 One, two, three. 152 00:07:25,748 --> 00:07:27,650 [ grunting ] 153 00:07:28,984 --> 00:07:30,619 I want immunity. 154 00:07:30,752 --> 00:07:32,219 Let me speak to the director. 155 00:07:32,320 --> 00:07:33,788 What? 156 00:07:33,855 --> 00:07:36,457 I can't do this anymore. 157 00:07:36,458 --> 00:07:38,558 You were right. It's over., 158 00:07:38,659 --> 00:07:40,628 I'll give you all the names you want. 159 00:07:40,695 --> 00:07:46,067 The Somalis: Ayed Anjara, Sabad Ambola, Nadif Sukhar. 160 00:07:46,133 --> 00:07:47,600 Are you getting these? 161 00:07:47,734 --> 00:07:49,202 JoJo! 162 00:07:49,338 --> 00:07:53,172 I'll give you all the names... for a deal. 163 00:07:53,240 --> 00:07:54,940 And taffy. 164 00:07:55,075 --> 00:07:56,576 What? 165 00:07:56,710 --> 00:07:59,412 They confiscated my taffy when they brought me in here. 166 00:07:59,513 --> 00:08:02,081 And I use it as a- an appetite suppressant. 167 00:08:02,182 --> 00:08:03,617 We'll see what we can do. 168 00:08:03,684 --> 00:08:05,519 And I want a big boat. 169 00:08:05,653 --> 00:08:07,488 We're not getting you a boat. 170 00:08:07,555 --> 00:08:10,756 Okay, then, a cruise, with a buffet and a good live show. 171 00:08:10,858 --> 00:08:12,225 We're a government agency. 172 00:08:12,360 --> 00:08:14,894 And a blonde who doesn't get seasick. 173 00:08:14,994 --> 00:08:16,429 Or buffet sick. 174 00:08:16,530 --> 00:08:18,631 We'll start with the taffy. 175 00:08:18,699 --> 00:08:20,732 A deal's not gonna be easy to get. 176 00:08:20,834 --> 00:08:22,835 The Ghost has made a lot of enemies. 177 00:08:22,902 --> 00:08:24,603 Anything on these Somalis? 178 00:08:24,672 --> 00:08:26,573 The names aren't appearing on our database, 179 00:08:26,674 --> 00:08:28,176 but they're probably pretty high up. 180 00:08:28,275 --> 00:08:29,676 Cross-reference with the Foreign Affairs database. 181 00:08:29,810 --> 00:08:32,078 I don't have clearance for that. Use yours. 182 00:08:32,178 --> 00:08:34,680 Sure. I don't have clearance for that either, actually. 183 00:08:34,747 --> 00:08:37,649 So you guys don't know about the pool on Level 6? 184 00:08:37,783 --> 00:08:39,986 What pool? 185 00:08:40,119 --> 00:08:42,788 Pretend I didn't say anything. It's more of a spa, anyway. 186 00:08:42,922 --> 00:08:44,957 - Sure. - Can we? 187 00:08:45,058 --> 00:08:46,458 [ clears throat ] 188 00:08:46,593 --> 00:08:48,160 Peter McNeil. 189 00:08:48,294 --> 00:08:52,697 FEMALE VOICE: Welcome, Peter McNeil. Bio scan required. 190 00:08:52,766 --> 00:08:54,167 Confirmed. 191 00:08:54,300 --> 00:08:56,501 See? Pretty cool. 192 00:08:56,602 --> 00:08:59,805 They also have these amazing smoothies. 193 00:09:01,806 --> 00:09:03,773 [ grunting ] 194 00:09:05,407 --> 00:09:07,042 My sciatica. 195 00:09:07,176 --> 00:09:09,177 That's-that's what's slowing me down. 196 00:09:09,312 --> 00:09:11,278 Sciatica? Right. 197 00:09:11,379 --> 00:09:13,481 Don't make the same mistake Claude did. 198 00:09:13,614 --> 00:09:17,016 There's a life outside these NISA walls. 199 00:09:17,118 --> 00:09:19,718 I've skinny dipped with Hugo Chavez. 200 00:09:19,853 --> 00:09:23,023 I've eaten a McSquid off the back of a Shanghai prostitute. 201 00:09:23,091 --> 00:09:24,524 Where is this going? 202 00:09:24,593 --> 00:09:27,960 I'll cut you in on my deal. No. I like it here. 203 00:09:28,061 --> 00:09:31,432 But I'd like to hear a little bit more about this McSquid. 204 00:09:31,499 --> 00:09:34,002 Ghost, you want to talk deal? Now's your chance. 205 00:09:34,102 --> 00:09:35,970 Anything you say, gorgeous. 206 00:09:36,103 --> 00:09:37,971 - Joshua. - Yes. 207 00:09:38,106 --> 00:09:40,405 And who do we have here? 208 00:09:40,474 --> 00:09:42,775 - Peter McNeil. - A pleasure, sir. 209 00:09:42,842 --> 00:09:45,344 But I said I wanted to speak to the Director. 210 00:09:45,479 --> 00:09:48,481 I am the Director. You want a deal, you talk to me. 211 00:09:48,615 --> 00:09:50,816 Funny, I'm usually up on who's who, 212 00:09:50,884 --> 00:09:53,020 but I've never heard of you. 213 00:09:53,154 --> 00:09:54,888 Paul Whatey-What? 214 00:09:54,955 --> 00:09:57,858 Peter. Peter McNeil. 215 00:09:57,925 --> 00:10:01,827 Number 3 in Espionage magazine's top 40 Spies under 40. 216 00:10:01,962 --> 00:10:03,896 Wasn't that like five years ago? 217 00:10:04,031 --> 00:10:05,699 It still happened. 218 00:10:05,800 --> 00:10:09,269 Okay. If you're the guy, you're the guy. 219 00:10:09,403 --> 00:10:11,637 Put 'er there, partner. 220 00:10:12,873 --> 00:10:16,209 - Eeeuw. - Oh, sorry. 221 00:10:16,310 --> 00:10:18,444 Taffy. 222 00:10:19,713 --> 00:10:22,715 I can't find a thing on any of these Somali guys: 223 00:10:22,850 --> 00:10:25,017 Ayed Anjara, Sabad Ambola... 224 00:10:25,084 --> 00:10:26,986 - Something's not right, here. - I know. 225 00:10:27,121 --> 00:10:30,390 How can a man of his intelligence and physical magnetism still be single? 226 00:10:30,524 --> 00:10:32,325 No. I mean the names. 227 00:10:32,394 --> 00:10:34,294 Try translating them to English. 228 00:10:34,363 --> 00:10:36,096 Okay. 229 00:10:36,231 --> 00:10:40,401 Ayed Anjara is... a large, spongy cake. 230 00:10:40,503 --> 00:10:43,171 Sabad Ambola's red beans with rice. 231 00:10:43,272 --> 00:10:45,505 - Oh my God, they're appetizers. - That's why I'm hungry. 232 00:10:45,606 --> 00:10:49,511 I can't believe I let my animal lust get in the way of rational thinking. 233 00:10:49,612 --> 00:10:52,445 - It happens to the best of us. - I'm an emotional wreck. 234 00:10:52,547 --> 00:10:56,150 - Take your time. - Why would he jerk us around if he's cutting a deal? 235 00:10:56,252 --> 00:10:58,819 Maybe he doesn't want a deal. 236 00:10:59,321 --> 00:11:03,257 Look, I'm coming clean now. That's what you wanted. 237 00:11:03,357 --> 00:11:07,061 But no more until you keep up your end of the bargain. 238 00:11:07,195 --> 00:11:08,796 We'll arrange the paperwork. 239 00:11:08,930 --> 00:11:11,466 I need to rest now. 240 00:11:12,600 --> 00:11:15,971 Do you have any more of those, uh, pillows? 241 00:11:18,106 --> 00:11:19,842 Where do we keep the pillows? 242 00:11:19,974 --> 00:11:21,908 - The Ghost is playing us. - What? 243 00:11:22,009 --> 00:11:23,911 - Where is he now? - Detention. 244 00:11:23,978 --> 00:11:27,682 He's fine. I brought him a couple pillows. He's in a lot of pain. 245 00:11:27,782 --> 00:11:29,717 You brought him pillows, too? 246 00:11:29,818 --> 00:11:31,318 He's trying to escape again. 247 00:11:31,419 --> 00:11:33,787 Burt's down there. I'll call him. Where's my phone? 248 00:11:33,854 --> 00:11:36,956 We're out of pillows. I gave the last two to The Ghost. 249 00:11:37,057 --> 00:11:38,924 Damn it! 250 00:11:39,025 --> 00:11:41,393 I think you mean "Thank you. " 251 00:11:43,495 --> 00:11:45,397 Aw, pillows! Ah, I should have known. 252 00:11:45,499 --> 00:11:48,802 He used to use this trick to get out of staff meetings. 253 00:11:48,869 --> 00:11:51,905 I'm locking down the building. Code Red. And where's my phone? 254 00:11:52,239 --> 00:11:53,840 Okay. 255 00:11:53,974 --> 00:11:56,175 [ laughing ] 256 00:11:56,777 --> 00:11:58,878 [ grunting ] 257 00:12:03,784 --> 00:12:06,384 Like taking candy from a baby. 258 00:12:07,513 --> 00:12:07,513 { Advertisement } 259 00:12:15,714 --> 00:12:19,116 - This is like the 10th time you've let this guy get away. - Second. 260 00:12:19,217 --> 00:12:21,819 Well, third. Fourth if you include Alex this morning. 261 00:12:21,886 --> 00:12:24,921 So this will be the fifth. Is that a vanilla-peach smoothie? 262 00:12:25,024 --> 00:12:26,657 No. Apple-mint-fig. 263 00:12:26,757 --> 00:12:30,060 I'd let you try it, but it's an unwritten rule on Level 6. 264 00:12:30,162 --> 00:12:31,664 Attention, Security. 265 00:12:31,697 --> 00:12:35,133 Be on the lookout for The Ghost, who's still at large in the building. 266 00:12:35,266 --> 00:12:38,235 Also, he is large, likely sweaty, shouldn't be hard to miss. 267 00:12:38,336 --> 00:12:41,406 Though I guess in fairness, we have a few times. 268 00:12:41,474 --> 00:12:43,374 I mean he sucks you in 269 00:12:43,508 --> 00:12:46,009 and then you think, how could this guy get away? 270 00:12:46,145 --> 00:12:47,679 I get the picture. 271 00:12:47,812 --> 00:12:51,182 Did he just mute me? Nobody mutes me. 272 00:12:51,316 --> 00:12:54,386 Damn it, where is my phone? 273 00:12:58,224 --> 00:12:59,924 Peter McNeil. 274 00:13:00,025 --> 00:13:03,394 FEMALE VOICE: Welcome, Peter McNeil. Bio scan required. 275 00:13:03,529 --> 00:13:06,196 Coming right up, sweetheart. 276 00:13:07,567 --> 00:13:09,466 Confirmed. 277 00:13:09,567 --> 00:13:12,470 Thanks for the fingerprint, Petey. 278 00:13:16,707 --> 00:13:18,975 Whoa. Someone just started downloading a huge amount 279 00:13:19,044 --> 00:13:21,110 - of data fromServer Room 14. - Who? 280 00:13:21,213 --> 00:13:22,645 It says it's Peter. 281 00:13:22,714 --> 00:13:24,780 It can't be me. I never touch computers. 282 00:13:24,915 --> 00:13:27,116 Staring at screens all day gives me crow's feet. 283 00:13:27,250 --> 00:13:30,053 It's The Ghost. JoJo, give me your phone. 284 00:13:30,186 --> 00:13:33,156 You have a picture of The Ghost as your wallpaper. 285 00:13:33,290 --> 00:13:35,425 Know your enemy? 286 00:13:35,526 --> 00:13:38,161 Burt, N'udu, The Ghost is in server room 14. 287 00:13:38,229 --> 00:13:39,663 Meet us there. 288 00:13:39,730 --> 00:13:41,897 - Let's go. - Yeah. 289 00:14:03,686 --> 00:14:05,721 Oof! 290 00:14:06,288 --> 00:14:07,955 Freeze! 291 00:14:08,156 --> 00:14:09,791 Back up. Back up. 292 00:14:09,925 --> 00:14:11,760 Back it up. 293 00:14:13,830 --> 00:14:16,131 - What was that? - What was what? 294 00:14:16,231 --> 00:14:17,631 You just swallowed something. 295 00:14:17,765 --> 00:14:19,166 Did I? 296 00:14:19,233 --> 00:14:21,135 - Eeeurraaah! - Oo-oh! 297 00:14:21,236 --> 00:14:23,938 I apologize for being too close too soon. 298 00:14:24,072 --> 00:14:26,742 A woman like you deserves to be romanced a little. 299 00:14:26,875 --> 00:14:29,277 I feel like I'm trapped in a feather bed. 300 00:14:29,345 --> 00:14:31,512 I'm a Sagittarius. What are you? 301 00:14:31,613 --> 00:14:33,513 Freeze! Time's up, big guy! 302 00:14:33,582 --> 00:14:35,916 Net gun. 303 00:14:42,692 --> 00:14:45,293 If I had known swallowing sensitive information 304 00:14:45,427 --> 00:14:47,996 would get me shirtless in front of a beautiful woman, 305 00:14:48,097 --> 00:14:51,265 I would have done it a lot sooner. 306 00:14:51,366 --> 00:14:53,668 Someone else is gonna have to do this. 307 00:14:53,735 --> 00:14:55,971 I can't be trusted. 308 00:14:56,104 --> 00:14:58,606 He downloaded over 25 gigs of information from our server. 309 00:14:58,708 --> 00:15:00,575 He had access to everything. 310 00:15:00,677 --> 00:15:02,111 What's that? 311 00:15:02,213 --> 00:15:04,445 The Ghost tried to smush me with his paunch. 312 00:15:04,512 --> 00:15:06,281 You're really lucky you got out alive. 313 00:15:06,382 --> 00:15:09,417 They say in a fat fold, no one can hear you scream. 314 00:15:09,552 --> 00:15:12,252 - I think I found something. - Is that a digital camera? 315 00:15:12,321 --> 00:15:15,388 I stole plans from the Israeli Consulate last week. 316 00:15:15,523 --> 00:15:17,023 How did you even swallow it? 317 00:15:17,124 --> 00:15:18,992 I have a very supple throat. 318 00:15:19,061 --> 00:15:21,627 And I used butter, lots of butter. 319 00:15:21,695 --> 00:15:24,032 Next to that is a USB memory stick. 320 00:15:24,132 --> 00:15:26,835 I'll take care of this. We'll gut him like a fish. 321 00:15:26,935 --> 00:15:28,871 Da-da-ta-ta! No cutting! 322 00:15:28,872 --> 00:15:30,772 Geneva Convention. It's against human rights., 323 00:15:30,873 --> 00:15:32,873 We'll load him with laxatives and saltwater. 324 00:15:32,974 --> 00:15:35,043 He can't keep it in forever. 325 00:15:35,177 --> 00:15:37,077 Sounds painful. I like it. 326 00:15:37,145 --> 00:15:39,813 Don't be so confident. I've never been regular. 327 00:15:39,947 --> 00:15:42,750 Well, I guess you and I have something in common, then. 328 00:15:50,862 --> 00:15:53,261 So, to be clear, 329 00:15:53,328 --> 00:15:56,131 we're all just waiting for this guy to poop? 330 00:15:56,232 --> 00:15:58,833 Yep. Cool. 331 00:15:59,135 --> 00:16:01,269 We studied you in the Academy. 332 00:16:01,370 --> 00:16:03,905 I actually tried your Argentinean Double Switch in the field. 333 00:16:03,974 --> 00:16:08,046 It's Peruvian, but the legend grows and changes. 334 00:16:08,146 --> 00:16:11,213 How did you get the snake into the top hat? 335 00:16:11,314 --> 00:16:13,316 I used an eel in a sun visor. 336 00:16:13,384 --> 00:16:15,253 Inventive. 337 00:16:15,354 --> 00:16:17,788 - Run away with me. - I don't think so. 338 00:16:17,922 --> 00:16:20,824 Me with my brains, you with your gazelle-like legs, 339 00:16:20,891 --> 00:16:23,058 cruising the Caribbean. 340 00:16:23,160 --> 00:16:24,927 Okay, let's get this over with. [ grunts ] 341 00:16:25,063 --> 00:16:26,963 You could be my buffet blonde. 342 00:16:27,096 --> 00:16:28,463 Yeah. Let's go. 343 00:16:28,598 --> 00:16:30,098 Oh. Uh-oh. 344 00:16:30,199 --> 00:16:32,267 Okay? Quickly. 345 00:16:35,906 --> 00:16:37,906 Nothing can stop me! 346 00:16:37,975 --> 00:16:40,209 Oo-oooh! Oh, dear. 347 00:16:48,851 --> 00:16:51,152 You okay? How you doing in there? 348 00:16:51,287 --> 00:16:53,822 Ghost, you okay? 349 00:16:58,562 --> 00:17:00,329 Son of a... 350 00:17:02,065 --> 00:17:03,999 [ grunting in distance ] 351 00:17:04,100 --> 00:17:06,103 How the hell did he even... 352 00:17:06,203 --> 00:17:08,471 [ grunting ] 353 00:17:08,571 --> 00:17:11,439 I am totally gonna let N'udu gut you! 354 00:17:11,574 --> 00:17:13,508 Ow! 355 00:17:26,025 --> 00:17:28,896 Supple, supple throat. 356 00:17:31,064 --> 00:17:33,064 [ laughs ] 357 00:17:36,938 --> 00:17:36,938 { Advertisement } 358 00:17:39,494 --> 00:17:41,395 [ grunting in distance ] 359 00:17:43,508 --> 00:17:45,309 Give up, Ghost. There's no escape. 360 00:17:45,442 --> 00:17:47,810 You're just making it worse for yourself. 361 00:17:47,945 --> 00:17:49,480 Oh. [ grunting ] 362 00:17:49,581 --> 00:17:51,014 Perfect. 363 00:17:51,114 --> 00:17:53,916 When I catch that smug sack of fat lumps, 364 00:17:53,983 --> 00:17:56,452 I'm gonna beat him into a paste! 365 00:17:59,489 --> 00:18:01,522 ...in a red dress. 366 00:18:01,590 --> 00:18:04,659 I'm gonna open the casket and take a big old... 367 00:18:04,793 --> 00:18:06,194 - Alex? - Guys? 368 00:18:06,261 --> 00:18:07,794 What are you doing up there? 369 00:18:07,929 --> 00:18:10,163 The Ghost escaped and trapped me in a vent. 370 00:18:10,298 --> 00:18:11,931 - Oh, sacrifice! - How'd he do that? 371 00:18:11,999 --> 00:18:13,867 Never mind. Just cover the exits! 372 00:18:13,934 --> 00:18:16,702 If you see a green HackySack up there, it's mine. 373 00:18:16,802 --> 00:18:18,771 Cover the exits! 374 00:18:21,573 --> 00:18:23,875 I'm sorry, Mr. Lesage, we're on lockdown. 375 00:18:23,942 --> 00:18:25,876 Nobody gets in or out. 376 00:18:25,976 --> 00:18:28,378 Look, young minion, I'm after The Ghost. 377 00:18:28,479 --> 00:18:30,813 - He just came through here. - I didn't see anybody. 378 00:18:30,881 --> 00:18:33,849 Of course you didn't. He's The Ghost. He's a master of escape. 379 00:18:33,984 --> 00:18:35,985 You can't catch him; he's like the wind. 380 00:18:36,053 --> 00:18:37,686 Let me call my supervisor. 381 00:18:37,787 --> 00:18:40,910 - No! No time! - I'm really not supposed to... 382 00:18:40,945 --> 00:18:43,892 If The Ghost gets away, it'll be on your head. 383 00:18:45,427 --> 00:18:47,427 [ door buzzes ] 384 00:18:47,629 --> 00:18:50,063 Stop that man! That's The Ghost! Stop him! 385 00:18:50,163 --> 00:18:51,932 He's lying. That's The Ghost! 386 00:18:52,001 --> 00:18:54,367 I- I don't know what to do. 387 00:18:57,438 --> 00:19:00,909 Well, it's been fun, mon ami. 388 00:19:01,008 --> 00:19:03,575 But did you really think I'd be caught so easily? 389 00:19:03,710 --> 00:19:07,846 I let you catch me, so I could get this. 390 00:19:07,915 --> 00:19:12,449 I plan to start a bidding war, retire in style 391 00:19:12,584 --> 00:19:14,418 and pay for my gastric bypass. 392 00:19:14,519 --> 00:19:15,919 So, 393 00:19:16,020 --> 00:19:17,921 adios, amigo. 394 00:19:18,022 --> 00:19:20,923 Wait, wait! Wait. 395 00:19:21,025 --> 00:19:22,691 Let me come with you, Joshua. 396 00:19:22,826 --> 00:19:24,860 - What? - You're right. 397 00:19:24,961 --> 00:19:28,963 You know, I've wasted too many years playing by the rules, 398 00:19:29,063 --> 00:19:31,632 punching NISA's timecard. And for what? 399 00:19:31,766 --> 00:19:34,667 The security guard doesn't even know who I am. 400 00:19:34,768 --> 00:19:36,835 Sure. It's Carl. 401 00:19:36,903 --> 00:19:40,339 Finally I'm gonna do what I should have done 20 years ago. 402 00:19:40,474 --> 00:19:41,874 - Gotcha! - Now! 403 00:19:41,941 --> 00:19:43,374 Ooh-aaaah-aah! 404 00:19:43,443 --> 00:19:44,609 Ow. 405 00:19:45,577 --> 00:19:47,112 [ yells ] 406 00:19:47,215 --> 00:19:49,913 Nothing personal, mon ami. 407 00:19:50,014 --> 00:19:51,615 You okay? 408 00:19:51,716 --> 00:19:53,616 Whooo. I'm good. 409 00:19:53,684 --> 00:19:55,619 Don't shoot. 410 00:19:55,720 --> 00:19:59,021 A cop fired one of those things at me in Prague last year 411 00:19:59,155 --> 00:20:01,858 and I still can't find the electrodes. 412 00:20:04,961 --> 00:20:07,095 [ sigh ] Thanks for the assist. 413 00:20:07,231 --> 00:20:10,932 No, no, Claude, it was all you. I just fell out of a vent. 414 00:20:15,470 --> 00:20:17,371 BURT: He's not bad. 415 00:20:17,439 --> 00:20:19,807 No. He's only 228. The guy's a stick. 416 00:20:19,909 --> 00:20:22,609 What about him? His thighs look mighty. 417 00:20:22,711 --> 00:20:24,645 Nah, he's got weak chins. 418 00:20:24,746 --> 00:20:26,647 The anonymous tip, the warehouse, the Somalis. 419 00:20:26,747 --> 00:20:28,881 The Ghost had it planned from the beginning. 420 00:20:29,016 --> 00:20:31,917 Don't be so hard on yourself. He had us all fooled. 421 00:20:31,985 --> 00:20:34,419 But you did good work. Here's your clearance card. 422 00:20:34,486 --> 00:20:36,354 Is there really a pool? 423 00:20:36,455 --> 00:20:38,422 - Saltwater. - Oh, sweet. 424 00:20:38,523 --> 00:20:40,556 So where are they keeping The Ghost now? 425 00:20:40,690 --> 00:20:42,591 Maximum Security at Millhaven. 426 00:20:42,693 --> 00:20:44,559 He's not going anywhere. 427 00:20:44,661 --> 00:20:46,796 Did you come here to gloat? 428 00:20:46,864 --> 00:20:49,799 Yes. But I won't stay long. 429 00:20:49,934 --> 00:20:53,336 I got a nice bonus for catching you. 430 00:20:53,405 --> 00:20:55,406 I'm going on a cruise with Helene. 431 00:20:55,474 --> 00:20:59,509 So, while you rot in here, I'm going to live. 432 00:20:59,610 --> 00:21:04,648 You see, mon ami, these are like the rings of a tree. 433 00:21:04,716 --> 00:21:07,585 This is free parking at work. 434 00:21:07,652 --> 00:21:10,921 This is a comfortable pension. 435 00:21:11,022 --> 00:21:15,458 And this is the love of a good woman. 436 00:21:16,861 --> 00:21:19,929 Well, I don't want to keep you from dinner. 437 00:21:20,030 --> 00:21:22,364 I hear it's powdered eggs. 438 00:21:23,234 --> 00:21:25,202 Now you're just being cruel. 439 00:21:25,301 --> 00:21:28,003 So long, Joshua. 440 00:21:37,462 --> 00:21:43,462 Original: Kiasuseven Ressync: Rafael UPD www.addic7ed.com/ 441 00:21:43,512 --> 00:21:48,062 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.