All language subtitles for Insecurity s01e05 Recycle After Reading.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,200 --> 00:00:11,068 JoJo, do you have anything for headaches? 2 00:00:11,202 --> 00:00:12,636 Wow. You are hung over. 3 00:00:12,770 --> 00:00:14,838 No. I'm not. How can you tell? 4 00:00:14,939 --> 00:00:16,573 You smell like pina colada mix. 5 00:00:16,708 --> 00:00:18,942 Oohf, is that what that is? 6 00:00:19,043 --> 00:00:20,978 Don't worry, I have just the thing. 7 00:00:21,112 --> 00:00:24,247 It's a special chemical mixture designed to cure a hangover. 8 00:00:28,052 --> 00:00:30,186 Taco Mart. Just eat it. 9 00:00:30,254 --> 00:00:32,221 Trust me. It works. 10 00:00:32,288 --> 00:00:34,690 Have you ever seen me hung over? 11 00:00:34,758 --> 00:00:36,191 No. 12 00:00:36,259 --> 00:00:38,527 Well, I am, constantly. 13 00:00:45,268 --> 00:00:47,302 Ooh. Thanks. 14 00:00:47,403 --> 00:00:49,905 And you will also need this. 15 00:00:49,973 --> 00:00:51,507 What is this? 16 00:00:51,608 --> 00:00:54,744 Some super form of painkiller you've synthesized in a lab? 17 00:00:54,811 --> 00:00:57,780 No. It's concealer. You look like crap. 18 00:00:57,848 --> 00:00:59,448 Oh. 19 00:01:04,153 --> 00:01:05,586 So, 20 00:01:05,688 --> 00:01:07,555 that was, uh, fun last night. 21 00:01:07,657 --> 00:01:09,190 Yeah, fun. 22 00:01:10,726 --> 00:01:12,160 Mm. Do you mind? 23 00:01:12,261 --> 00:01:14,195 No. I just took a few myself. 24 00:01:16,265 --> 00:01:19,567 Uh, just so you know, I don't make it a habit 25 00:01:19,635 --> 00:01:22,137 of getting drunk with my boss. 26 00:01:22,271 --> 00:01:24,438 Not that you were drunk, or I was. 27 00:01:24,573 --> 00:01:26,474 I know I was a little, but-- 28 00:01:26,575 --> 00:01:28,342 No. No, you were fine. 29 00:01:28,477 --> 00:01:31,046 And I don't normally either, but, I skipped lunch yesterday. 30 00:01:31,180 --> 00:01:34,014 You know how it goes. Totally. Yeah. 31 00:01:34,082 --> 00:01:35,783 So did we make out? 32 00:01:35,850 --> 00:01:37,250 No. 33 00:01:37,385 --> 00:01:38,886 Sleep together? No! 34 00:01:39,020 --> 00:01:41,088 O-kay. 35 00:01:41,189 --> 00:01:44,892 So I definitely didn't leave the Jericho file at your place? 36 00:01:44,959 --> 00:01:46,994 You lost the Jericho file? 37 00:01:47,128 --> 00:01:48,495 Possibly. 38 00:01:48,596 --> 00:01:50,230 Maybe. Likely. 39 00:01:50,364 --> 00:01:52,332 That's all our undercover NISA agents! 40 00:01:52,466 --> 00:01:54,334 If someone gets their hands on that, 41 00:01:54,468 --> 00:01:56,203 those agents are as good as dead. 42 00:01:56,337 --> 00:02:00,473 I know! I forgot it was in my briefcase and now don't know where it is, 43 00:02:00,608 --> 00:02:03,143 so it's probably with whoever I went home with. 44 00:02:03,244 --> 00:02:05,511 You sure it wasn't you? Yes, I'm sure! 45 00:02:05,579 --> 00:02:07,646 Do you remember anything about this woman? 46 00:02:07,715 --> 00:02:11,650 Well, chances are she's hot, satisfied. 47 00:02:14,888 --> 00:02:17,023 that swept through her room last night. 48 00:02:17,091 --> 00:02:19,291 Peter, this is serious. I know. 49 00:02:19,426 --> 00:02:22,494 What are you gonna do to get this file back? Me? 50 00:02:22,596 --> 00:02:24,496 Well, you ordered the tequila shots. 51 00:02:24,564 --> 00:02:26,733 Only because you bought the first four rounds. 52 00:02:26,867 --> 00:02:28,968 It seemed like the polite thing to do. 53 00:02:29,103 --> 00:02:31,470 Either way, you've gotta find my briefcase and fast. 54 00:02:31,571 --> 00:02:34,540 If the Minister gets wind of this, I'll be fired. 55 00:02:34,641 --> 00:02:37,843 Also, it'll be a dangerous breach of national security. 56 00:02:37,944 --> 00:02:41,446 Good point. He'll probably fire you too. 57 00:02:43,549 --> 00:02:49,921 58 00:02:50,022 --> 00:02:54,525 ♪ Well now the sun ain't shinin' no more ♪ 59 00:02:54,627 --> 00:02:58,463 ♪ I don't know why but I've seen it before ♪ 60 00:02:58,564 --> 00:03:02,567 ♪ Ain't got no joy No man to lean on ♪ 61 00:03:02,701 --> 00:03:06,336 ♪ He leaves my soul on the floor like a doll ♪ 62 00:03:06,437 --> 00:03:09,706 ♪ Yeah, yeah, yeah! ♪ ♪ Ooo-ooo-ooo-ooo-ooo ♪ 63 00:03:14,379 --> 00:03:16,713 Okay, everybody stop the important work you're doing. 64 00:03:16,848 --> 00:03:18,749 New assignment. 65 00:03:18,817 --> 00:03:21,318 It appears someone has misplaced top secret NISA files. 66 00:03:21,419 --> 00:03:24,789 Whoa, you look rough. I'm fine. We just need to find the files. 67 00:03:24,890 --> 00:03:28,659 We think they were taken by a woman someone picked up at a bar. 68 00:03:28,726 --> 00:03:30,161 What kind of woman? 69 00:03:30,228 --> 00:03:31,962 Tallish, easy, probably not too bright. 70 00:03:32,063 --> 00:03:33,497 Who lost these documents? 71 00:03:33,564 --> 00:03:35,699 I can't say, but they're very irresponsible. 72 00:03:35,767 --> 00:03:37,801 Is it a Cabinet Minister? I can't say. 73 00:03:37,902 --> 00:03:39,703 PM's Office? I really can't comment. 74 00:03:39,837 --> 00:03:41,237 Peter? 75 00:03:41,306 --> 00:03:43,106 Peter. No, no, no, no, definitely not. 76 00:03:43,174 --> 00:03:44,808 You're really terrible at this. 77 00:03:44,909 --> 00:03:46,476 Terrible at what? 78 00:03:46,544 --> 00:03:49,646 JoJo and I will get the security footage at the Palomino Club. 79 00:03:49,747 --> 00:03:52,316 How do you know that's the bar I'm talking about? 80 00:03:52,417 --> 00:03:54,217 That's where Peter takes all his ladies. 81 00:03:54,285 --> 00:03:55,719 He does? Mm-hmm. 82 00:03:55,787 --> 00:03:58,422 N'udu, Burt, you go and check Embassy Cabs. 83 00:03:58,556 --> 00:04:00,691 It's the car service Peter always uses. 84 00:04:00,758 --> 00:04:03,226 Okay, let's go. 85 00:04:03,294 --> 00:04:06,630 I never officially said it was Peter. 86 00:04:06,764 --> 00:04:08,865 Okay, it was Peter. 87 00:04:08,999 --> 00:04:10,833 I can't believe Peter lost another file. 88 00:04:10,934 --> 00:04:13,369 I know. The man should be more responsible. 89 00:04:13,437 --> 00:04:15,671 Every time he goes drinking, he loses something: 90 00:04:15,772 --> 00:04:18,474 keys, files, laptop, my flame thrower. 91 00:04:18,542 --> 00:04:20,209 Did anyone ever find that? 92 00:04:20,276 --> 00:04:23,779 No. And it was a gift from my Mother. Aw. 93 00:04:23,847 --> 00:04:26,482 Let us know when you see your girl. 94 00:04:26,616 --> 00:04:29,151 JOJO: This is time stamped at 8:47 p.m., 95 00:04:29,252 --> 00:04:31,721 the precise moment that Peter starts his prowl. 96 00:04:32,856 --> 00:04:34,623 That's not her. 97 00:04:35,325 --> 00:04:37,893 9:30 p.m. No. 98 00:04:38,027 --> 00:04:40,195 9:42. 99 00:04:40,296 --> 00:04:42,964 Oh, it might be her. 100 00:04:43,098 --> 00:04:45,400 Nope, not her. 101 00:04:51,974 --> 00:04:54,642 I don't understand. Shoes. 102 00:04:54,744 --> 00:04:58,446 There is a man out there walking around with no shoes? 103 00:04:58,514 --> 00:05:00,682 You North Americans are so forgetful. 104 00:05:00,783 --> 00:05:02,684 What's that? I can't-- Remove those. 105 00:05:02,752 --> 00:05:05,420 Somewhere there is a DJ unable to spin his tunes. 106 00:05:05,554 --> 00:05:07,221 Fine. 107 00:05:08,924 --> 00:05:10,558 I think I got something. 108 00:05:10,659 --> 00:05:13,460 Wow. National Defence, Fisheries, 109 00:05:13,561 --> 00:05:15,429 Ministry of Health. 110 00:05:15,530 --> 00:05:18,965 I knew the flu shot was BS. Is there nothing from NISA? 111 00:05:19,066 --> 00:05:21,234 Aah, here we go. Jackpot. 112 00:05:21,335 --> 00:05:24,772 And they fit. 113 00:05:26,741 --> 00:05:30,143 10:03 and Peter's down. 114 00:05:30,244 --> 00:05:32,780 Ah, I'm just taking a breather. I'll get up soon. 115 00:05:32,914 --> 00:05:34,281 Whoa, what is that? 116 00:05:34,416 --> 00:05:36,817 PETER: Any minute now, I'm back in the game. 117 00:05:36,918 --> 00:05:38,519 Is that you? 118 00:05:38,620 --> 00:05:42,022 Come on, Petey, time to get up. You're embarrassing me. 119 00:05:42,123 --> 00:05:44,223 I'm zooming in. 120 00:05:44,357 --> 00:05:46,592 I don't think that's me. 121 00:05:49,563 --> 00:05:51,363 You're still wearing the same top. 122 00:05:51,498 --> 00:05:53,566 Is that a different guy? 123 00:05:55,302 --> 00:05:56,969 Hooo, ho, ho! That is awesome. 124 00:05:57,070 --> 00:05:59,271 You and I are goin' out more often. 125 00:05:59,339 --> 00:06:01,674 Let's just focus on where you left the briefcase. 126 00:06:01,775 --> 00:06:03,509 Aaaah-- 127 00:06:06,279 --> 00:06:08,915 You left with the Jericho file. 128 00:06:09,349 --> 00:06:11,083 I did. 129 00:06:11,217 --> 00:06:12,718 Well, that is a load off. 130 00:06:12,820 --> 00:06:14,719 But, uh, don't worry, we're on it. 131 00:06:14,821 --> 00:06:16,755 We got your back, right, guys? 132 00:06:16,823 --> 00:06:21,092 Wow. You had some serious beer goggles on. 133 00:06:24,831 --> 00:06:26,731 What's JoJo talking about? 134 00:06:26,799 --> 00:06:29,534 Most of these guys are cute... ish. 135 00:06:30,302 --> 00:06:32,437 So, how's it going? 136 00:06:32,538 --> 00:06:34,005 Any luck remembering? 137 00:06:34,106 --> 00:06:36,240 Nope. I can just see the headline now: 138 00:06:36,342 --> 00:06:38,309 "Drunk rookie leaves file somewhere." 139 00:06:38,444 --> 00:06:41,379 Hopefully they come up with a better headline than that. 140 00:06:41,514 --> 00:06:43,982 And, uh, look, Alex, 141 00:06:44,049 --> 00:06:47,818 I'm not going to let you get fired. 142 00:06:47,919 --> 00:06:50,855 You're the best boss I ever had. 143 00:06:50,956 --> 00:06:53,056 Really? Thanks, Claude. 144 00:06:53,157 --> 00:06:55,258 You let me go at 3 on Fridays, 145 00:06:55,360 --> 00:06:58,328 sign off on my expense claims without asking questions. 146 00:06:58,396 --> 00:07:00,297 You leave at 3 on Fridays? 147 00:07:00,398 --> 00:07:02,766 I've broken you in just the way I like. 148 00:07:02,868 --> 00:07:05,736 I don't have the energy to break a new boss in. 149 00:07:05,871 --> 00:07:07,237 Thanks. 150 00:07:07,372 --> 00:07:08,906 So, let's get these files. 151 00:07:09,007 --> 00:07:10,908 But first, could you sign this, please? 152 00:07:11,042 --> 00:07:12,943 The accountants keep rejecting it. 153 00:07:13,011 --> 00:07:14,578 Fine. 154 00:07:14,713 --> 00:07:16,445 You're expensing ski boots? 155 00:07:16,514 --> 00:07:18,347 Spy convention in Whistler. 156 00:07:18,415 --> 00:07:21,283 I don't remember that. Just sign it, come on. 157 00:07:21,385 --> 00:07:25,788 Now, relax, close your eyes and think. 158 00:07:25,923 --> 00:07:30,359 You're in a bar, there's music, you're drinking. 159 00:07:30,427 --> 00:07:32,829 A man buys you a drink, 160 00:07:32,930 --> 00:07:34,898 then another man, 161 00:07:34,999 --> 00:07:36,465 then another. 162 00:07:36,534 --> 00:07:39,002 Man after man, after man, 163 00:07:39,102 --> 00:07:40,637 after man. 164 00:07:40,738 --> 00:07:42,171 I get it! 165 00:07:42,272 --> 00:07:43,907 [gasps)] Oh, no. 166 00:07:44,008 --> 00:07:46,108 There might be one thing. What? 167 00:07:46,209 --> 00:07:49,011 We might need access to dental records. 168 00:07:49,111 --> 00:07:50,879 It's right there, lower back. 169 00:07:50,947 --> 00:07:52,514 That is not your lower back. 170 00:07:52,582 --> 00:07:54,816 It's my lower-lower back. It's your butt. 171 00:07:54,884 --> 00:07:58,554 I heard we had a break in the case. Whoa! Hello. Need a hand? 172 00:07:58,688 --> 00:08:00,321 I think we're good. 173 00:08:00,456 --> 00:08:03,926 I'm just here to help, mm, get that file back, whatever it takes. 174 00:08:03,993 --> 00:08:07,262 Whatever you have to endure, I'm here to watch you endure it. 175 00:08:07,329 --> 00:08:09,230 Could this be any more humiliating? 176 00:08:09,365 --> 00:08:11,600 Hey, hey. Oh. Wow. There's your answer. 177 00:08:11,734 --> 00:08:13,802 Everyone, avert your eyes from Alex's shockingly pale-- 178 00:08:13,937 --> 00:08:15,303 On it. 179 00:08:15,404 --> 00:08:16,939 I told you to leave those. 180 00:08:17,040 --> 00:08:18,439 Did you find anything? 181 00:08:18,540 --> 00:08:21,709 What we found should have stayed lost. 182 00:08:21,843 --> 00:08:24,078 What? Did you get the file or not? 183 00:08:24,145 --> 00:08:26,480 Ignore him. We found nothing. 184 00:08:26,615 --> 00:08:28,282 Almost done back there, JoJo? 185 00:08:28,383 --> 00:08:30,284 Wow. Someone still has their wisdom teeth. 186 00:08:30,351 --> 00:08:32,954 And an overbite from what I can see. Hm. 187 00:08:39,394 --> 00:08:40,895 Match found. 188 00:08:41,029 --> 00:08:42,529 Colin Thurgoode of Rockcliffe Park. 189 00:08:42,664 --> 00:08:44,098 Who? 190 00:08:44,165 --> 00:08:47,969 We follow the teeth, we find... 191 00:08:48,070 --> 00:08:50,070 What was his name, again? Colin. 192 00:08:50,170 --> 00:08:52,639 Colin. 193 00:08:57,979 --> 00:09:00,413 So you're Colin. 194 00:09:00,481 --> 00:09:03,049 I mean, obviously. 195 00:09:03,183 --> 00:09:05,051 It's really great to see you again. 196 00:09:05,119 --> 00:09:07,153 Yeah, you too. 197 00:09:07,254 --> 00:09:10,056 And just to review, you think we got here at 11:30? 198 00:09:10,190 --> 00:09:12,125 Yeah. You remember the neighbours called 199 00:09:12,259 --> 00:09:14,894 to complain about the noise when the couch flipped over? 200 00:09:15,029 --> 00:09:17,497 And the pineapples you were juggling went everywhere. 201 00:09:18,032 --> 00:09:19,432 Yeah. 202 00:09:19,566 --> 00:09:23,035 Oh, I'm sorry, I forgot to get you a spoon. I'll get one. 203 00:09:23,169 --> 00:09:25,037 No, you sit. You're my guest. 204 00:09:25,171 --> 00:09:27,272 So, the chair, is that new? 205 00:09:27,340 --> 00:09:30,275 Oh, yeah. I had the red one the other night, 206 00:09:30,343 --> 00:09:33,712 but I had to take it in for repairs. Frame got bent. 207 00:09:33,780 --> 00:09:35,648 So hot. 208 00:09:35,749 --> 00:09:38,050 You know, JoJo, maybe you could help the others 209 00:09:38,118 --> 00:09:39,618 check the rest of the apartment? 210 00:09:39,719 --> 00:09:42,387 Thank you. I did not know how to ask. 211 00:09:43,056 --> 00:09:45,190 Thanks again for letting us search your place. 212 00:09:45,324 --> 00:09:48,060 No worries. I just hope you find those papers. 213 00:09:53,032 --> 00:09:57,401 We will pay for all damages, of course. 214 00:09:59,504 --> 00:10:02,339 Hey, very nice chair. Great lumbar support. 215 00:10:02,474 --> 00:10:04,142 Oh, and it reclines. 216 00:10:04,242 --> 00:10:05,777 Remember, Alex? 217 00:10:05,878 --> 00:10:07,779 So hot. 218 00:10:07,880 --> 00:10:09,947 How we doing guys? Anything? 219 00:10:10,015 --> 00:10:11,783 This vase... 220 00:10:11,917 --> 00:10:13,284 is clear. 221 00:10:13,385 --> 00:10:15,319 Wait. I didn't have my sunglasses on. 222 00:10:15,387 --> 00:10:17,254 Let me do that for you again. 223 00:10:17,355 --> 00:10:19,190 No. Look for the files. Okay. 224 00:10:23,294 --> 00:10:25,028 Bear-Bear? 225 00:10:25,163 --> 00:10:27,064 Oh, terribly sorry. 226 00:10:27,198 --> 00:10:29,432 Here's Bear-Bear. 227 00:10:29,567 --> 00:10:31,802 Go ahead. 228 00:10:33,337 --> 00:10:35,305 A man killed Bear-Bear. 229 00:10:35,406 --> 00:10:37,841 Oh, no. You love Bear-Bear. 230 00:10:37,942 --> 00:10:40,310 Again, we will pay for all damages. 231 00:10:40,444 --> 00:10:42,212 Here. 232 00:10:42,279 --> 00:10:44,147 Thank you. 233 00:10:44,215 --> 00:10:45,816 I don't do hugs. 234 00:10:45,917 --> 00:10:49,219 So, which one of you is my dad's new girlfriend? 235 00:10:49,320 --> 00:10:51,254 You're prettier. 236 00:10:51,355 --> 00:10:54,590 Alex, you want to step in, here? This could end in tears. 237 00:10:54,691 --> 00:10:56,358 Um... 238 00:10:56,459 --> 00:10:59,428 I'm Alex, your dad's new-- 239 00:10:59,529 --> 00:11:02,798 well, not girlfriend, just a one-night friend. 240 00:11:02,866 --> 00:11:05,801 Alex is looking for some very important papers. 241 00:11:05,902 --> 00:11:08,303 The ones with red and N-I-S-A written on them? 242 00:11:08,438 --> 00:11:09,839 You've seen them? 243 00:11:09,906 --> 00:11:11,406 Where are they, honey? At school. 244 00:11:11,507 --> 00:11:12,942 What? 245 00:11:13,009 --> 00:11:16,112 Ms. Perkins makes us bring in paper to teach us to recycle. 246 00:11:16,213 --> 00:11:17,747 We're green. 247 00:11:22,785 --> 00:11:25,420 Oh, no, um, I don't have any of the paper. 248 00:11:25,555 --> 00:11:28,022 The children transform it all into crafts. 249 00:11:28,157 --> 00:11:30,925 Collages, masks, whatever they dream up. 250 00:11:30,993 --> 00:11:33,895 So everything they bring in is now in this stuff? 251 00:11:33,996 --> 00:11:36,298 It's not stuff, it's art. 252 00:11:36,399 --> 00:11:38,333 This is art? 253 00:11:38,434 --> 00:11:40,835 Yes. You see, it's a sweet little ducky. 254 00:11:40,903 --> 00:11:42,971 Here's his beak and here's his-- Got it. 255 00:11:43,105 --> 00:11:44,673 There's been a mistake and-- 256 00:11:44,807 --> 00:11:46,608 [school bell rings] 257 00:11:46,709 --> 00:11:49,278 Oh. See you all tomorrow. 258 00:11:52,181 --> 00:11:54,382 We need to get Genie's paper back. 259 00:11:54,483 --> 00:11:58,352 Oh, dear. Um, Genie's paper's already gone into the Blue Box. 260 00:11:58,453 --> 00:12:00,354 Great. So I'll just take the box. 261 00:12:00,422 --> 00:12:03,591 Uh, no. You see, the children take the paper from the box 262 00:12:03,659 --> 00:12:06,261 and bring it to the scissor and paste station, and-- 263 00:12:06,395 --> 00:12:08,296 Just tell me where the paper is. 264 00:12:08,397 --> 00:12:11,699 Well, it's all been transformed into birds. 265 00:12:11,801 --> 00:12:15,569 You see, like a blue jay or maybe a robin or-- 266 00:12:15,671 --> 00:12:19,340 Where... are... the birdies? 267 00:12:19,408 --> 00:12:20,975 Now? 268 00:12:21,076 --> 00:12:24,145 We finished the unit, so the children are taking them home. 269 00:12:24,213 --> 00:12:26,646 You mean right now? Yeah. 270 00:12:27,882 --> 00:12:29,917 Good luck. 271 00:12:33,188 --> 00:12:35,722 Grab every bird or lump of bird you can. 272 00:12:35,857 --> 00:12:37,825 That's one! 273 00:12:43,932 --> 00:12:46,834 Hey, do you want to trade chocolate bar for your bird? 274 00:12:46,901 --> 00:12:47,801 Sure. 275 00:12:47,902 --> 00:12:49,336 Nice. 276 00:12:49,437 --> 00:12:51,671 Hey, look what I got! Thank you. 277 00:12:51,739 --> 00:12:53,606 Uh-oh. 278 00:12:53,708 --> 00:12:55,175 Tell ya what, kid. 279 00:12:55,276 --> 00:12:58,344 You give me your pigeon and I'll give you this coupon. 280 00:12:58,411 --> 00:13:02,181 Free macaroni salad at Taco Mart. 281 00:13:02,316 --> 00:13:04,583 Gimme your sunglasses. 282 00:13:04,684 --> 00:13:06,785 Sorry, but that's a deal-- 283 00:13:06,920 --> 00:13:08,754 Hey, hey! Hey! 284 00:13:08,822 --> 00:13:10,289 Chocolates! 285 00:13:10,390 --> 00:13:12,158 Chocolates for your bird. 286 00:13:12,259 --> 00:13:14,227 Des chocolate pour votre oiseau. 287 00:13:14,294 --> 00:13:16,628 Chocolate for your bird! Let's go! 288 00:13:20,500 --> 00:13:22,335 Ah, sacrifice! 289 00:13:22,402 --> 00:13:24,871 Simon says, touch your toes. 290 00:13:25,605 --> 00:13:28,073 Simon says, put your birds in the bag. 291 00:13:28,875 --> 00:13:31,809 I like you. Simon says, don't touch me. 292 00:13:33,112 --> 00:13:34,612 You're both parents. 293 00:13:34,747 --> 00:13:36,915 Surely, you're too young. 294 00:13:36,983 --> 00:13:40,118 Aw, how cute. 295 00:13:43,155 --> 00:13:44,522 You look cool. 296 00:13:52,198 --> 00:13:54,099 Colin seems like a nice guy. 297 00:13:54,200 --> 00:13:55,566 Pretty impressive with that chair. 298 00:13:55,701 --> 00:13:58,303 I don't judge. He's a regular person in my eyes. 299 00:13:58,437 --> 00:14:00,337 No, no, no, no, his office chair. 300 00:14:00,405 --> 00:14:02,739 I want one. It's so-- Please don't say hot. 301 00:14:02,807 --> 00:14:04,241 Comfortable. 302 00:14:04,342 --> 00:14:05,943 What have we got? 303 00:14:06,011 --> 00:14:08,845 None of these projects has any material from the Jericho file. 304 00:14:08,980 --> 00:14:10,347 So nothing? 305 00:14:10,481 --> 00:14:12,783 There is one kid whose work is pretty disturbing. 306 00:14:12,850 --> 00:14:15,185 We should probably put him on the watch list. 307 00:14:15,287 --> 00:14:17,221 ALEX: Wait, zoom in on that. 308 00:14:17,322 --> 00:14:20,324 That's the watermark for the Indian Embassy. 309 00:14:20,392 --> 00:14:22,659 And over here is Slovenia's. 310 00:14:22,760 --> 00:14:25,429 And that's a memo from the Australian consulate. 311 00:14:25,530 --> 00:14:27,464 The school's in Rockcliffe Park. 312 00:14:27,565 --> 00:14:29,466 Those kids' parents all work at embassies. 313 00:14:29,534 --> 00:14:31,468 So is Ms. Perkins environmentally friendly 314 00:14:31,569 --> 00:14:34,137 or getting the kids to collect intel from their parents? 315 00:14:34,238 --> 00:14:36,640 Check this out. I ran her through the database 316 00:14:36,707 --> 00:14:38,642 and found this: 317 00:14:38,709 --> 00:14:41,812 pictures of Ms. Perkins with Sven Fluusterson. 318 00:14:41,913 --> 00:14:43,947 He works for an Oslo splinter group. 319 00:14:44,081 --> 00:14:45,982 We checked her bank statements. 320 00:14:46,050 --> 00:14:47,951 She's making twice what a teacher should. 321 00:14:48,085 --> 00:14:50,153 If the Jericho File falls into Norwegian hands-- 322 00:14:50,220 --> 00:14:53,323 It'll be a disaster. Norway's prime minister, NISA agent. 323 00:14:53,458 --> 00:14:54,925 Oh. 324 00:14:54,992 --> 00:14:57,561 We've gotta find out if Ms. Perkins is a spy. 325 00:14:57,695 --> 00:15:00,029 And I think I know how. 326 00:15:03,700 --> 00:15:06,635 Genie, we need you to wear a wire. 327 00:15:15,300 --> 00:15:17,168 So tell us about Ms. Perkins. 328 00:15:17,236 --> 00:15:19,170 She teaches art. She always smiles. 329 00:15:19,238 --> 00:15:21,139 And when you bring in good paper, 330 00:15:21,273 --> 00:15:23,574 she puts a puppy sticker next to your name. 331 00:15:23,675 --> 00:15:26,510 I've got five, but Melissa P. has eight. I want eight. 332 00:15:26,578 --> 00:15:28,612 What does she do with the good paper? 333 00:15:28,713 --> 00:15:31,281 I don't know. I just really want more puppy stickers. 334 00:15:31,382 --> 00:15:35,185 I can get you all the puppy stickers you want if you wear this. 335 00:15:35,554 --> 00:15:38,856 You're nice. Do you go out with a lot of guys too? 336 00:15:38,924 --> 00:15:40,323 No. 337 00:15:40,458 --> 00:15:43,894 Just for the record, I don't either. Not that you remember. 338 00:15:43,962 --> 00:15:46,329 Okay, Genie, we will be able to hear everything 339 00:15:46,464 --> 00:15:48,465 that you and Ms. Perkins say. Okay. 340 00:15:48,567 --> 00:15:50,200 Test, test. Can you hear me? 341 00:15:50,334 --> 00:15:53,170 I can hear you, JoJo. You're in my head. 342 00:15:53,271 --> 00:15:55,072 Maybe you can do the talking. 343 00:15:55,206 --> 00:15:57,406 Okay, Genie, time to earn those puppy stickers. 344 00:15:58,709 --> 00:16:00,242 Okay, Genie's inside. 345 00:16:00,377 --> 00:16:02,445 Burt, N'udu, are you in position? 346 00:16:06,483 --> 00:16:07,917 Ready. 347 00:16:07,985 --> 00:16:10,453 Oh, I'm ready... 348 00:16:10,520 --> 00:16:14,057 to mop the floor with Perkins. 349 00:16:14,191 --> 00:16:16,059 Burt, no sunglasses. 350 00:16:16,126 --> 00:16:17,760 Fine. 351 00:16:25,502 --> 00:16:27,402 Stickers, 352 00:16:27,536 --> 00:16:28,937 stickers, 353 00:16:29,038 --> 00:16:31,473 stickers, stickers. 354 00:16:33,242 --> 00:16:37,278 Honey, it's lunchtime. Why aren't you in the cafeteria? 355 00:16:37,413 --> 00:16:39,481 Stickers, stickers. 356 00:16:39,582 --> 00:16:41,049 What's that, Honey? 357 00:16:41,183 --> 00:16:45,020 Genie, sweetie, just calm down and show Ms. Perkins the papers. 358 00:16:45,088 --> 00:16:48,023 These are worth four puppy stickers! 359 00:16:48,124 --> 00:16:50,058 Told ya. She's gonna blow it. 360 00:16:50,126 --> 00:16:51,559 Not helpful, JoJo. 361 00:16:51,628 --> 00:16:53,394 Another great thing about Brandon Academy 362 00:16:53,496 --> 00:16:55,430 is that everyone gets their own locker. 363 00:16:55,531 --> 00:16:57,766 Here's yours: 181. 364 00:16:57,834 --> 00:17:01,202 Just put your books in there and make it your home. 365 00:17:03,905 --> 00:17:07,342 Look at you. No need to be scared. It's only a locker. 366 00:17:07,443 --> 00:17:09,144 Let me show you the basement. 367 00:17:09,211 --> 00:17:11,479 A teacher was murdered there. 368 00:17:13,882 --> 00:17:16,050 Are you okay? Mm. 369 00:17:16,185 --> 00:17:18,219 ALEX: Genie, just relax and follow the plan. 370 00:17:18,287 --> 00:17:20,688 Burt, are you ready? This might be going south. 371 00:17:20,756 --> 00:17:22,190 Copy that. 372 00:17:22,291 --> 00:17:23,691 Excuse me. 373 00:17:23,759 --> 00:17:25,560 Oh, si, yessa, senora. 374 00:17:25,661 --> 00:17:27,529 There's a clog in the girls washroom. 375 00:17:27,596 --> 00:17:29,496 Can you take a look? 376 00:17:29,631 --> 00:17:32,866 Oui, si, bueno senorita. 377 00:17:33,000 --> 00:17:35,902 Mucho gusta nada. 378 00:17:43,178 --> 00:17:44,911 Dammit! 379 00:17:45,680 --> 00:17:49,216 Mm, these are good, Genie, 380 00:17:49,350 --> 00:17:51,718 really good. 381 00:17:51,786 --> 00:17:54,354 Thanks. Can I have my stickers? 382 00:17:54,422 --> 00:17:56,323 Where did you get these? 383 00:17:56,457 --> 00:17:58,358 Uh... uh... 384 00:17:58,459 --> 00:18:01,694 ALEX: Tell her your Aunt Alex left them at your house. 385 00:18:01,761 --> 00:18:04,096 Alex left them. Who? 386 00:18:04,231 --> 00:18:07,366 Aunt Alex. But she's a girl. 387 00:18:07,467 --> 00:18:10,836 They're good. They're not fake. 388 00:18:10,904 --> 00:18:12,805 Can I have my stickers now? 389 00:18:12,939 --> 00:18:14,840 Who said they were fake? 390 00:18:14,941 --> 00:18:16,709 Can I just have my puppy stickers? 391 00:18:16,776 --> 00:18:18,377 Talk to her. She likes you. 392 00:18:18,445 --> 00:18:20,179 I don't like her. 393 00:18:20,314 --> 00:18:22,381 You don't like me? 394 00:18:22,482 --> 00:18:24,383 Oh, of course I do. 395 00:18:24,518 --> 00:18:27,420 Ssshh, I'm not talking to you. 396 00:18:27,554 --> 00:18:31,090 Genie, the mission is compromised! Run to the bathroom! 397 00:18:31,157 --> 00:18:34,158 I'm compromised! I have to go to the bathroom! 398 00:18:38,331 --> 00:18:41,833 I can't do it! She knows. She'll fail me. 399 00:18:41,934 --> 00:18:44,202 I can't fail grade two! 400 00:18:44,303 --> 00:18:46,137 It's not really that bad. 401 00:18:46,239 --> 00:18:48,840 Hey, no, no, no, no, no! I signed that out. 402 00:18:48,941 --> 00:18:50,575 Aaaaggh. 403 00:18:50,710 --> 00:18:52,644 MS. PERKINS: Genie. 404 00:18:54,413 --> 00:18:56,147 Genie? 405 00:18:57,116 --> 00:18:58,950 Genie, come out. 406 00:19:01,687 --> 00:19:03,920 I'll give you a sticker. 407 00:19:08,560 --> 00:19:10,594 Scuze, madam. 408 00:19:10,662 --> 00:19:14,164 Je clog in le toilet-a. 409 00:19:14,266 --> 00:19:15,899 A gushy, gushy. 410 00:19:15,967 --> 00:19:18,602 What the hell is going on? 411 00:19:21,273 --> 00:19:22,706 Is it safe? 412 00:19:22,807 --> 00:19:24,675 We've got a runner. 413 00:19:26,745 --> 00:19:29,546 I'll check the classroom. N'udu, you try to intercept. 414 00:19:30,982 --> 00:19:32,783 N'UDU: Little help, anybody? 415 00:19:32,884 --> 00:19:34,250 Anybody? 416 00:19:34,385 --> 00:19:36,286 [rattling] 417 00:19:36,787 --> 00:19:38,220 Empty! 418 00:19:38,289 --> 00:19:39,689 [door closes] 419 00:19:39,823 --> 00:19:41,123 Not quite. 420 00:19:46,255 --> 00:19:47,822 Looking for this? 421 00:19:47,923 --> 00:19:49,724 Put the gun down. 422 00:19:49,792 --> 00:19:53,560 This is my classroom and I make up the rules. 423 00:19:53,628 --> 00:19:56,397 Yeah, well, this is my country and I defend it. 424 00:19:56,498 --> 00:19:58,466 Sorry, that was really lame, 425 00:19:58,566 --> 00:20:00,801 but you seem like the earnest type. 426 00:20:00,935 --> 00:20:03,170 Yes, I earnestly await your demise. 427 00:20:03,271 --> 00:20:05,672 Wow. That was even worse. 428 00:20:05,740 --> 00:20:08,309 It's time for lights out. Head on the desk. 429 00:20:08,377 --> 00:20:10,544 Hah! [gasps] 430 00:20:13,281 --> 00:20:14,781 Ow! 431 00:20:14,916 --> 00:20:16,717 Let's use our indoor voice. 432 00:20:16,784 --> 00:20:18,219 Hah! 433 00:20:18,286 --> 00:20:19,820 Hah! 434 00:20:21,123 --> 00:20:22,490 Ow! 435 00:20:22,624 --> 00:20:24,690 Class dismissed! 436 00:20:24,758 --> 00:20:27,994 Oh, I am so embarrassed that I just said that. 437 00:20:33,200 --> 00:20:35,535 Not only did we get the Jericho file back, 438 00:20:35,602 --> 00:20:38,538 but we also busted a top Oslo-ite informant/second grade art teacher. 439 00:20:38,639 --> 00:20:40,340 Excellent work. 440 00:20:40,474 --> 00:20:42,542 Guess it was good I lost those files. 441 00:20:42,643 --> 00:20:45,211 You wouldn't have lost them if I hadn't passed out. 442 00:20:45,279 --> 00:20:46,712 It was, uh, teamwork. 443 00:20:46,813 --> 00:20:49,182 So, this Colin guy, 444 00:20:49,283 --> 00:20:51,317 was he, uh, fully functioning? 445 00:20:51,385 --> 00:20:52,818 Goodnight. Hello. 446 00:20:52,886 --> 00:20:56,455 Sorry it took us so long to get you out of those lockers. 447 00:20:56,556 --> 00:20:59,758 Not a problem. I ate someone's lunch and read a book 448 00:20:59,892 --> 00:21:01,660 on the history of Upper Canada. 449 00:21:01,727 --> 00:21:04,496 Maybe I could tell you about it over a drink? 450 00:21:04,630 --> 00:21:06,098 No. Thank you. 451 00:21:06,199 --> 00:21:08,600 I think I'm done drinking for a while. Goodnight. 452 00:21:08,668 --> 00:21:11,103 Hey, uh, great work today. Thanks. You too. 453 00:21:11,204 --> 00:21:12,201 You wanna grab a crantini? No. 454 00:21:12,202 --> 00:21:14,103 A pitcher of crantinis? No thanks, Burt. 455 00:21:14,238 --> 00:21:17,673 Alex, are you up for a drink? I don't know who you are. 456 00:21:17,807 --> 00:21:20,576 Bill from accounting said that wouldn't be a problem. Goodnight. 457 00:21:20,711 --> 00:21:23,912 Hi, Alex. No, I will not go for a drink with you! 458 00:21:23,980 --> 00:21:26,013 You could at least wait until I ask. 459 00:21:26,148 --> 00:21:27,882 Sorry. So you got your chair? 460 00:21:27,950 --> 00:21:30,518 Ah, yup. 461 00:21:31,220 --> 00:21:33,255 Goodnight, Claude. 462 00:21:34,423 --> 00:21:36,524 Hey. No. 463 00:21:36,724 --> 00:21:46,924 464 00:21:46,974 --> 00:21:51,524 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.