All language subtitles for Insecurity s01e03 View to a Nursing Home.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,887 --> 00:00:03,955 [phone ringing] 2 00:00:04,188 --> 00:00:06,422 Hello, National Arts Council. 3 00:00:06,557 --> 00:00:07,558 Excuse me. 4 00:00:08,159 --> 00:00:10,227 To whom should I submit an emerging novelist 5 00:00:10,327 --> 00:00:11,395 grant application? 6 00:00:11,496 --> 00:00:13,263 You can leave it on the pile over there. 7 00:00:13,365 --> 00:00:15,599 Whoa, it's a pretty big stack. 8 00:00:15,734 --> 00:00:17,934 Any chance you could-- No. 9 00:00:20,372 --> 00:00:23,774 Would a kid playing hockey change your mind? 10 00:00:27,379 --> 00:00:30,180 What if I just thin out the stack a little? 11 00:00:31,716 --> 00:00:33,216 Oh, my God! I know. 12 00:00:33,317 --> 00:00:35,118 Here's one from Margaret Atwood. 13 00:00:35,253 --> 00:00:37,453 Doesn't she have enough already? 14 00:00:37,521 --> 00:00:39,088 [beeping] Bomb. 15 00:00:39,222 --> 00:00:41,257 Let's hope it's not another Oryx and Crake. 16 00:00:41,324 --> 00:00:43,760 Actually, Oryx was okay. Crake was useless. 17 00:00:43,894 --> 00:00:45,795 No, it's a bomb. 18 00:00:45,896 --> 00:00:47,597 [beeping] Oh! 19 00:00:49,767 --> 00:00:54,704 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 20 00:00:54,805 --> 00:00:59,308 Well now the sun ain't shinin' no more 21 00:00:59,410 --> 00:01:03,312 I don't know why but I've seen it before 22 00:01:03,380 --> 00:01:07,382 Ain't got no joy No man to lean on 23 00:01:07,450 --> 00:01:11,119 He leaves my soul on the floor like a doll 24 00:01:11,220 --> 00:01:14,589 Yeah, yeah, yeah! Ooo-ooo-ooo-ooo-ooo 25 00:01:17,693 --> 00:01:19,093 [beeping] 26 00:01:19,161 --> 00:01:20,595 Ten seconds. 27 00:01:20,696 --> 00:01:24,065 The only copy of the first half of my novel is in here. 28 00:01:24,133 --> 00:01:27,001 You don't have it in your computer? I'm a longhand guy. 29 00:01:27,069 --> 00:01:29,905 It's good enough for Le Carre, it's good enough for me. 30 00:01:30,039 --> 00:01:31,440 Five seconds! Aah! 31 00:01:31,541 --> 00:01:32,974 Aa-a-ah! 32 00:01:33,042 --> 00:01:34,776 [beeping faster] 33 00:01:34,911 --> 00:01:36,978 I hope you'll take my heroism into account 34 00:01:37,112 --> 00:01:39,112 when reviewing my application. 35 00:01:41,783 --> 00:01:43,851 [beeping stops] 36 00:01:45,454 --> 00:01:46,921 Oooh. Thank god. 37 00:01:47,055 --> 00:01:48,489 Are you okay? 38 00:01:48,557 --> 00:01:49,990 Fine. 39 00:01:50,091 --> 00:01:52,192 Should we evacuate the building? 40 00:01:52,327 --> 00:01:55,696 Yes. Starting with whoever can fast track this. 41 00:01:59,233 --> 00:02:01,669 By now Canada's reeling from the news 42 00:02:01,736 --> 00:02:03,737 that its precious National Arts Council 43 00:02:03,805 --> 00:02:05,706 has been blown sky high. 44 00:02:05,807 --> 00:02:08,241 The Ottawa 8 will strike again. 45 00:02:08,309 --> 00:02:10,610 And our next attack will make this bomb 46 00:02:10,744 --> 00:02:12,479 look like a dud. 47 00:02:12,613 --> 00:02:14,314 [laughs] 48 00:02:16,451 --> 00:02:19,219 Okay, Ottawa 8, do we have anything on these guys? 49 00:02:19,320 --> 00:02:21,054 They're monsters. 50 00:02:21,122 --> 00:02:23,256 What better use is there for taxpayer dollars 51 00:02:23,324 --> 00:02:25,225 than funding my sci-fi-spy book? 52 00:02:25,360 --> 00:02:27,427 Or, as I like to call it, spacepionage. 53 00:02:27,561 --> 00:02:30,197 That's a genre? It's about to be. 54 00:02:30,264 --> 00:02:32,966 We traced one the transistors back to Grey Industries. 55 00:02:33,034 --> 00:02:35,035 As in Lord Cooper Grey? 56 00:02:35,103 --> 00:02:37,004 N'UDU: Serving five years for fraud 57 00:02:37,138 --> 00:02:39,039 in a minimum security facility in Florida. 58 00:02:39,107 --> 00:02:42,241 Thank God I got my shares out before he went to jail. 59 00:02:42,342 --> 00:02:44,243 A lotta losers took a bath. 60 00:02:44,344 --> 00:02:47,279 Like my mother-in-law. She lost her savings because of that guy 61 00:02:47,347 --> 00:02:49,148 and now she lives in my den. 62 00:02:49,216 --> 00:02:51,817 Grey's sons are running the company while he's in jail. 63 00:02:51,918 --> 00:02:54,753 Simon and Ted, trust fund kids, kicked out of private school, 64 00:02:54,821 --> 00:02:57,390 so their father pulled strings to get them into Western. 65 00:02:57,524 --> 00:02:59,258 That's how I know them, Western boys. 66 00:02:59,393 --> 00:03:00,826 They pledged at my fraternity. 67 00:03:00,960 --> 00:03:05,031 I go back frosh week to get messed up, check out the new talent. 68 00:03:05,098 --> 00:03:07,133 Those the weekends you come back purple? 69 00:03:07,200 --> 00:03:11,070 Yeah. They love me there. Pete "the deal" McNeil. 70 00:03:11,171 --> 00:03:13,471 Okay, let's split up. We'll check out Grey Industries. 71 00:03:13,572 --> 00:03:16,441 JoJo and Burt, you dig up more on Simon and Ted. 72 00:03:16,575 --> 00:03:18,176 PETER: I'll give you a head-start. 73 00:03:18,210 --> 00:03:22,647 These are the only two guys to get thrown out of res for pulling a fire alarm. 74 00:03:22,748 --> 00:03:25,583 It's a great gag, but you gotta be some kinda stupid 75 00:03:25,651 --> 00:03:27,818 to get caught, so let's nail these lame-os. 76 00:03:32,024 --> 00:03:34,359 N'UDU: Every entrance is guarded. There's no way in. 77 00:03:34,427 --> 00:03:37,562 CLAUDE: The only good vantage point is that nursing home over there. 78 00:03:37,629 --> 00:03:39,464 ALEX: Oh, don't say that. 79 00:03:39,532 --> 00:03:42,399 N'UDU: Don't worry. I won't let anything happen to the elders. 80 00:03:42,500 --> 00:03:44,501 No, it's not that. My grandmother lives there. 81 00:03:44,636 --> 00:03:46,771 This means I'll have to go visit her. 82 00:03:46,838 --> 00:03:49,440 Unless the Ottawa 8 strikes again. 83 00:03:49,541 --> 00:03:50,908 Fingers crossed. 84 00:03:51,009 --> 00:03:53,444 She's right next door? Go call on your grandmother. 85 00:03:53,545 --> 00:03:55,079 CLAUDE: I agree. 86 00:03:55,146 --> 00:03:57,281 We won't get interference from that angle. 87 00:03:57,348 --> 00:04:00,317 Really? 'Cause it looks pretty interference-y to me. 88 00:04:00,385 --> 00:04:02,119 It's the home or nothing. 89 00:04:02,187 --> 00:04:03,721 Fine! 90 00:04:16,901 --> 00:04:18,802 Gran? 91 00:04:18,869 --> 00:04:20,904 Who's that? 92 00:04:21,338 --> 00:04:23,539 Alex. 93 00:04:23,608 --> 00:04:26,076 Aleska, your granddaughter. I brought you a plant. 94 00:04:26,143 --> 00:04:28,478 You can't be Aleska. She never visits. 95 00:04:28,613 --> 00:04:31,081 I know. I'm sorry. Work's been crazy at the... 96 00:04:31,148 --> 00:04:33,049 travel agency. 97 00:04:33,150 --> 00:04:35,151 But, hey, I brought you a plant. 98 00:04:35,219 --> 00:04:37,821 Now how about we get some light in here? 99 00:04:39,724 --> 00:04:42,959 Oh, it is perfect for surveillance. 100 00:04:43,060 --> 00:04:45,628 Close the drapes. I don't wanna get raped. 101 00:04:45,695 --> 00:04:47,763 What? You heard me. 102 00:04:47,864 --> 00:04:50,232 Now sit down and give me a proper visit. 103 00:04:50,366 --> 00:04:52,034 Idiots! 104 00:04:52,168 --> 00:04:53,736 How embarrassing. 105 00:04:53,870 --> 00:04:57,272 Ah! Oh, and we sent the whole video and everything. 106 00:04:57,373 --> 00:04:59,108 It's okay, Simon. 107 00:04:59,175 --> 00:05:01,844 First time jitters. We'll get 'em next time. Right, guys? 108 00:05:01,978 --> 00:05:04,212 Dad always said we were gonna be failures. 109 00:05:04,280 --> 00:05:06,181 But he said it with more spittle. 110 00:05:06,315 --> 00:05:08,216 Oh, yeah? Well, that spittle, Ted, 111 00:05:08,284 --> 00:05:10,218 that spittle built an empire. 112 00:05:10,286 --> 00:05:12,254 Don't you remember Dad all hunched over 113 00:05:12,321 --> 00:05:14,556 the National Post saying, "Somebody should do 114 00:05:14,624 --> 00:05:16,525 "this whole country a favour 115 00:05:16,660 --> 00:05:18,793 and blow the National Arts Council to hell!" 116 00:05:18,927 --> 00:05:21,196 Now, any of you idiots learn how to build 117 00:05:21,330 --> 00:05:23,798 a functioning bomb in the last 24 hours? Huh? 118 00:05:23,866 --> 00:05:27,536 Or am I going to find a whole new group of idiots? 119 00:05:27,670 --> 00:05:29,737 Oh! 120 00:05:29,838 --> 00:05:31,640 [knocking] 121 00:05:33,509 --> 00:05:35,143 Cable guy. 122 00:05:35,278 --> 00:05:39,314 I didn't order any cable. I did, as a surprise for you 123 00:05:39,382 --> 00:05:42,150 in case you got bored of the plant. 124 00:05:42,285 --> 00:05:44,152 CLAUDE: This is a very nice facility. 125 00:05:44,287 --> 00:05:46,254 Is there a pool? No. 126 00:05:46,389 --> 00:05:49,122 And, uh, how's the bingo? 127 00:05:49,191 --> 00:05:51,225 You have a big nose, nosey Frenchman. 128 00:05:51,359 --> 00:05:52,759 Gran! 129 00:05:52,827 --> 00:05:54,795 Everyone knows you can't trust the French. 130 00:05:54,862 --> 00:05:56,897 Their food is too spicy. 131 00:05:57,031 --> 00:05:58,399 I'm sorry. She's-- 132 00:05:58,500 --> 00:06:00,767 Don't worry. I'm used to it. 133 00:06:00,868 --> 00:06:03,404 I've got one of those living in my den. 134 00:06:03,505 --> 00:06:07,374 At least yours doesn't throw her slippers. 135 00:06:09,644 --> 00:06:11,812 CLAUDE: N'udu, this place if perfect. 136 00:06:11,913 --> 00:06:14,181 For surveillance? No, my mother-in-law. 137 00:06:14,282 --> 00:06:16,917 Claude, it is a duty of the child 138 00:06:17,018 --> 00:06:19,220 to care for the elders until they die. 139 00:06:19,287 --> 00:06:22,422 Only if you can't afford to have someone else to do it. 140 00:06:22,523 --> 00:06:25,959 Nursing homes save a lot of marriages. Just trust me. 141 00:06:26,027 --> 00:06:28,061 We don't have nursing homes in Ligeria. 142 00:06:28,129 --> 00:06:30,030 It seems like a dangerous idea. 143 00:06:30,131 --> 00:06:34,134 One bad flu season and the knowledge of the elders could be wiped out. 144 00:06:34,202 --> 00:06:36,103 Yeah. 145 00:06:36,237 --> 00:06:38,371 Oh, what's blocking the camera? I'll go see. 146 00:06:38,439 --> 00:06:41,574 It would be an honour to meet the matriarch of Alex's family. 147 00:06:41,642 --> 00:06:43,443 I'd call first, N'udu. 148 00:06:43,577 --> 00:06:45,278 She's, um, difficult. 149 00:06:45,379 --> 00:06:47,580 Oh, a fiery grey. 150 00:06:47,648 --> 00:06:49,883 How delightful. 151 00:06:55,700 --> 00:06:57,000 Sorry to disturb you. 152 00:06:57,000 --> 00:06:59,568 I need to make a small adjustment to your cable. 153 00:06:59,669 --> 00:07:01,537 The cable, yes. No problem. 154 00:07:01,604 --> 00:07:03,940 Gran, why don't you and I go and-- 155 00:07:04,041 --> 00:07:06,075 I'm not going anywhere. 156 00:07:06,143 --> 00:07:10,246 You're crazy if you think I'll leave my room while this--Oh, God! 157 00:07:10,347 --> 00:07:12,414 handsome young man is here. 158 00:07:12,515 --> 00:07:14,917 Well, aren't you just full of surprises. 159 00:07:14,985 --> 00:07:16,485 Tell me, young man-- 160 00:07:16,619 --> 00:07:18,654 Please, call me Benjamin. 161 00:07:18,755 --> 00:07:21,257 Such lovely manners. 162 00:07:21,391 --> 00:07:23,624 I bet you visit your grandmother. 163 00:07:23,692 --> 00:07:25,293 Oh, yes! 164 00:07:25,394 --> 00:07:28,596 If I had the good fortune to have you as my Bibi, 165 00:07:28,731 --> 00:07:30,631 I would visit every day. 166 00:07:30,733 --> 00:07:32,600 Oh, is this your granddaughter? 167 00:07:32,701 --> 00:07:34,635 Yeah, that's me. 168 00:07:34,737 --> 00:07:37,372 Oh. Was your hair burned in a fire? 169 00:07:37,439 --> 00:07:40,342 No. Home perm. I was going through an awkward phase. 170 00:07:40,442 --> 00:07:42,744 How's that cable looking? 171 00:07:45,147 --> 00:07:47,715 There, all fixed, Mrs. Cranston. 172 00:07:47,783 --> 00:07:50,952 Oh, please, call me Marjorie. 173 00:07:51,020 --> 00:07:54,321 So, Richard's offered to paint "Death to the Left" 174 00:07:54,390 --> 00:07:56,323 on the back of his sailboat. 175 00:07:56,392 --> 00:07:59,059 I don't really see how that's gonna terrorize the masses. 176 00:07:59,194 --> 00:08:01,763 Ooo, Mark's got a race horse. Uh-huh. 177 00:08:01,830 --> 00:08:05,199 Maybe we could fill some paper bags with manure, 178 00:08:07,703 --> 00:08:09,704 and hurl them off of Richard's boat. 179 00:08:09,838 --> 00:08:13,741 We need bombs, not flying bags of crap, of crap, 180 00:08:13,876 --> 00:08:16,277 of crap, crap, crap! 181 00:08:16,378 --> 00:08:17,845 Unh! 182 00:08:17,946 --> 00:08:20,548 Okay, why don't we call it a day 183 00:08:20,649 --> 00:08:25,019 and come back tomorrow with some fresh anti-left ideas. 184 00:08:25,086 --> 00:08:26,686 Good effort, guys. 185 00:08:26,788 --> 00:08:29,155 Don't tell Dad I bent his nine, Ted. 186 00:08:34,862 --> 00:08:36,763 Idea for the book. 187 00:08:36,864 --> 00:08:39,499 Young super spy Aidan O'Finn keeps lookout 188 00:08:39,634 --> 00:08:42,135 while his bumbling assistant places a tracking device 189 00:08:42,202 --> 00:08:45,439 on the hover car belonging to the evil Ottawa 9. 190 00:08:45,573 --> 00:08:49,142 Do you like Ottawa or Zongwark? 191 00:08:49,276 --> 00:08:51,511 Burt, they say write what you know. 192 00:08:51,612 --> 00:08:53,413 So don't write anything. 193 00:08:53,548 --> 00:08:55,315 [beep] 194 00:08:55,382 --> 00:08:57,616 TED: Maybe we should let things cool down 195 00:08:57,717 --> 00:08:59,618 before moving on to phase two. 196 00:08:59,686 --> 00:09:02,788 SIMON: You think Dad would stay cool at a time like this? 197 00:09:02,923 --> 00:09:05,758 I can hear his voice in my head right now saying-- 198 00:09:05,826 --> 00:09:07,726 JOJO: You're going to slice. Exactly. 199 00:09:07,861 --> 00:09:09,762 Except he'd be cursing a lot more 200 00:09:09,830 --> 00:09:12,898 and the spittle would be just out of control. 201 00:09:13,000 --> 00:09:15,234 His voice would probably be lower, too. Ooh! 202 00:09:15,336 --> 00:09:17,236 You have to slow down your backswing 203 00:09:17,371 --> 00:09:19,405 and choke up on the club a bit. 204 00:09:19,539 --> 00:09:21,107 It'll give you more control. 205 00:09:21,175 --> 00:09:23,076 I tell him that all the time. 206 00:09:23,210 --> 00:09:25,277 Ted Grey. This is my brother, Simon. 207 00:09:25,378 --> 00:09:27,446 You must be the club's new golf instructor? 208 00:09:27,514 --> 00:09:30,082 Hardly. We're in demolitions. Samantha Lee. 209 00:09:30,183 --> 00:09:33,418 And this is my partner. Aidan O'Finn. 210 00:09:33,487 --> 00:09:35,988 What sort of, uh, demolitions? 211 00:09:36,089 --> 00:09:38,156 Office buildings, mainly. 212 00:09:38,257 --> 00:09:41,126 Some houses. And one time we blew up a boat. 213 00:09:41,227 --> 00:09:43,462 We could use Richard's yacht. Not here. 214 00:09:43,563 --> 00:09:45,430 Yacht bomb. Not here. Not here. 215 00:09:45,532 --> 00:09:48,300 So, you guys have experience in explosives, huh? 216 00:09:48,401 --> 00:09:51,269 Well, it's the only real way to bring down a building. 217 00:09:51,404 --> 00:09:53,806 Wrecking balls are for socialists. Sam's the best. 218 00:09:53,907 --> 00:09:57,442 She once took out five city blocks with a single stick of dynamite. 219 00:09:57,511 --> 00:09:59,311 Now, that's very impressive. 220 00:09:59,379 --> 00:10:01,079 Public housing was spoiling my view. 221 00:10:02,000 --> 00:10:05,636 I think the four of us should talk more, you know, in private. 222 00:10:05,703 --> 00:10:08,305 Maybe you guys should come to our office sometime. 223 00:10:08,440 --> 00:10:10,908 It would be my pleasure, Mr. Grey. 224 00:10:14,719 --> 00:10:16,388 You gave me a great idea for a new character. 225 00:10:16,389 --> 00:10:18,484 If you put me in your book, I'll kill you and make it look like an accident. 226 00:10:18,487 --> 00:10:21,690 First, it's not based on you. Second, MoJo would never say that. 227 00:10:28,248 --> 00:10:29,649 Well Gran, 228 00:10:29,696 --> 00:10:32,364 it's been nice hearing your take on every single story 229 00:10:32,465 --> 00:10:33,532 in the news, but I gotta go. 230 00:10:34,367 --> 00:10:35,868 [phone beeps] 231 00:10:36,002 --> 00:10:37,436 What's going on? 232 00:10:37,570 --> 00:10:38,970 What do you mean? 233 00:10:39,071 --> 00:10:42,608 You show up out of the blue twitchier than a box of frogs 234 00:10:42,709 --> 00:10:45,577 and you flirt with every cable man in sight. 235 00:10:45,712 --> 00:10:47,713 "Oh, thank you, Benjamin." 236 00:10:47,781 --> 00:10:49,715 That was you. 237 00:10:49,816 --> 00:10:51,917 There's something you're not telling me. 238 00:10:52,018 --> 00:10:55,687 Fine. Look, I'm not a travel agent. I'm a spy. 239 00:10:55,822 --> 00:10:57,956 Pull the other leg. 240 00:10:58,057 --> 00:11:01,293 It's true. I work for Sam's. Actually, I'm Team Leader. 241 00:11:01,427 --> 00:11:04,396 And we need to use your room for surveillance. 242 00:11:04,463 --> 00:11:07,565 You should have told me. I served in World War II. 243 00:11:07,666 --> 00:11:10,201 I know a few thing about covert ops. 244 00:11:10,303 --> 00:11:14,072 Are you sure you're the Team Leader, not Benjamin? 245 00:11:14,140 --> 00:11:19,277 Benjamin h the commanding presence of a leader while you-- 246 00:11:19,412 --> 00:11:21,379 you've got the Cranston shoulders. 247 00:11:21,447 --> 00:11:22,948 [sighs] 248 00:11:23,082 --> 00:11:25,650 Bottom line, we can help you maximize 249 00:11:25,784 --> 00:11:28,019 your explosive potential while minimizing your cost overruns. 250 00:11:28,120 --> 00:11:30,922 Why don't you start by telling us what your targets are. 251 00:11:33,058 --> 00:11:35,059 What do you think we are, amateurs? 252 00:11:37,262 --> 00:11:40,164 JOJO: We have to be able to trust each other. 253 00:11:40,298 --> 00:11:42,366 You don't want to look like those idiots 254 00:11:42,467 --> 00:11:44,268 who botched the National Arts Council job. 255 00:11:44,402 --> 00:11:46,236 No. 256 00:11:48,373 --> 00:11:50,507 I'm gonna get this out of the way. 257 00:11:50,608 --> 00:11:52,909 Well, if you don't have a target in mind, 258 00:11:53,011 --> 00:11:55,279 may I make a suggestion? 259 00:11:55,746 --> 00:11:57,381 Busker Fest. 260 00:11:57,482 --> 00:11:59,716 But, JoJo, everyone loved that silver statue guy. 261 00:11:59,817 --> 00:12:01,651 He just stands there. 262 00:12:01,752 --> 00:12:03,652 TED: That guy's awesome. 263 00:12:03,753 --> 00:12:05,855 I blew 30 rolls of quarters on him. 264 00:12:05,922 --> 00:12:08,624 He never moved once. Why'd you call her JoJo? 265 00:12:08,692 --> 00:12:12,395 Oh, no, no. That's the silver guy's name. 266 00:12:12,463 --> 00:12:14,763 This is JoJo, this is, uh-- 267 00:12:14,831 --> 00:12:16,432 I introduced her earlier. 268 00:12:16,533 --> 00:12:18,334 Wrecking balls are for socialists. Sam's the best. 269 00:12:18,469 --> 00:12:20,336 Yeah, I know whenI'. 270 00:12:20,471 --> 00:12:21,837 They're playin' us, right? 271 00:12:21,972 --> 00:12:23,373 Huh? 272 00:12:23,440 --> 00:12:24,874 I don't know. 273 00:12:24,941 --> 00:12:28,211 We'll see who knows the most about spying. 274 00:12:30,747 --> 00:12:32,348 Oh. What's that? 275 00:12:32,449 --> 00:12:34,249 A before ad for face soap? 276 00:12:34,384 --> 00:12:36,284 Dammit, Gran. 277 00:12:36,386 --> 00:12:38,120 Who are you? 278 00:12:38,221 --> 00:12:40,122 I want answers. 279 00:12:40,256 --> 00:12:42,624 Where'd you get that? Dad's collection. 280 00:12:42,758 --> 00:12:45,293 Now tell me who you are! Gentlemen, please. 281 00:12:45,395 --> 00:12:46,828 Cynthia's right. 282 00:12:46,896 --> 00:12:49,431 We're all on the same page, here. 283 00:12:49,565 --> 00:12:51,833 What the hell was that? 284 00:12:54,303 --> 00:12:56,538 Oh, horse crackers. 285 00:12:56,639 --> 00:12:58,273 We gotta get that old lady. 286 00:12:58,341 --> 00:13:00,642 Weapons, boys! 287 00:13:04,580 --> 00:13:06,480 Freeze! NISA! 288 00:13:06,548 --> 00:13:08,482 Open fire! 289 00:13:08,583 --> 00:13:10,151 [clicking] 290 00:13:10,252 --> 00:13:12,019 I knew it, silencers. 291 00:13:12,087 --> 00:13:13,654 These guns don't work. 292 00:13:15,257 --> 00:13:16,890 Let's move! 293 00:13:22,164 --> 00:13:24,065 Okay, c'mon, c'mon, c'mon! 294 00:13:24,132 --> 00:13:25,999 Ah! 295 00:13:28,437 --> 00:13:30,571 Okay, watch the hands, Grandpa. 296 00:13:34,200 --> 00:13:36,501 Where is she? Where's my Gran? 297 00:13:36,636 --> 00:13:38,537 Mrs. Cranston? 298 00:13:38,604 --> 00:13:40,472 Her grandsons just picked her up. 299 00:13:40,573 --> 00:13:42,006 Grandsons? 300 00:13:42,107 --> 00:13:43,508 They were very polite. 301 00:13:43,643 --> 00:13:45,376 One of them had a musket. 302 00:13:45,511 --> 00:13:47,312 Aw, horse crackers! 303 00:13:50,774 --> 00:13:51,675 Greetings, NISA. 304 00:13:51,743 --> 00:13:54,244 Turn off your precious Peter Mansbridge and listen up. 305 00:13:55,419 --> 00:13:57,186 Change of plans. 306 00:13:57,254 --> 00:14:00,622 The Ottawa 8 now demands the release of Lord Cooper Grey. 307 00:14:00,690 --> 00:14:02,157 And in exchange... 308 00:14:02,259 --> 00:14:03,926 Yeah. 309 00:14:04,060 --> 00:14:05,961 We're gonna give you this back. 310 00:14:06,062 --> 00:14:08,097 MARJORIE: Cowards! Don't listen to them. 311 00:14:08,164 --> 00:14:09,933 I'm not a coward. Terry, hit her! 312 00:14:10,234 --> 00:14:12,735 I'm not gonna hit her. She's an old lady. 313 00:14:12,870 --> 00:14:14,771 Ted? Don't look at me. 314 00:14:14,872 --> 00:14:16,739 Fine. We're gonna hit her later. 315 00:14:16,874 --> 00:14:20,811 A Nazi tried to hit me once and I put a dum-dum between his eyes, 316 00:14:20,945 --> 00:14:23,746 and his head split open like cheap firewood. 317 00:14:23,848 --> 00:14:26,282 Uh, you got till 7 p.m. 318 00:14:26,349 --> 00:14:30,085 If my father's not freed by then, then your Nana's gonna... 319 00:14:30,153 --> 00:14:32,054 have something happen to her. 320 00:14:32,189 --> 00:14:34,056 N'UDU: Why would they do this now, 321 00:14:34,191 --> 00:14:36,225 when Marjorie's got her whole life behind her! 322 00:14:36,293 --> 00:14:38,393 I don't know. She's had a good run. 323 00:14:38,461 --> 00:14:40,362 We have to rescue her. But how? 324 00:14:40,496 --> 00:14:43,032 In Chapter 4 of my novel, The Liquid Spy -- 325 00:14:43,166 --> 00:14:45,367 Can we just focus on finding my Gran? 326 00:14:45,468 --> 00:14:47,937 Agreed. But we have to play it cool. 327 00:14:48,004 --> 00:14:50,639 I've been here before. Homecoming '92. 328 00:14:50,707 --> 00:14:52,541 Lakehead stole JW, our horse mascot, 329 00:14:52,642 --> 00:14:54,576 funniest horse you ever seen. 330 00:14:54,677 --> 00:14:56,946 So you stole their mascot to even the score? 331 00:14:57,047 --> 00:14:59,982 No. We broke into their dorm, pooped in all their beds. 332 00:15:00,083 --> 00:15:02,783 It took all night, but we got it done. 333 00:15:02,885 --> 00:15:06,120 Seriously, funniest goddamn horse. 334 00:15:08,457 --> 00:15:10,925 But let's go with your thing. 335 00:15:12,261 --> 00:15:14,229 What if they don't want her back? 336 00:15:14,296 --> 00:15:16,164 Then we're stuck with this old lady. 337 00:15:16,232 --> 00:15:19,167 It's not so bad. She's teaching me how to knit. 338 00:15:19,869 --> 00:15:23,104 It's a little long, but it's my first club cozy. 339 00:15:26,498 --> 00:15:29,100 Can I get a single malt, please? 340 00:15:29,201 --> 00:15:31,235 Watch and learn, Prep School. 341 00:15:31,303 --> 00:15:32,638 Hey! Hey! 342 00:15:34,213 --> 00:15:35,947 Go! 343 00:15:36,887 --> 00:15:39,789 Now that you can put in your book. 344 00:15:41,400 --> 00:15:44,068 Change the channel. It's time for Coronation Street. 345 00:15:44,202 --> 00:15:47,104 You just watched it. It's a marathon. 346 00:15:47,239 --> 00:15:49,340 Oh, I hate public broadcasting. 347 00:15:49,441 --> 00:15:51,075 [beep] 348 00:15:53,379 --> 00:15:55,112 Hello, Simon. 349 00:15:57,816 --> 00:16:00,518 You took my Gran. We took your brother. 350 00:16:00,652 --> 00:16:03,187 If you want him back, give us Gran. 351 00:16:03,321 --> 00:16:06,723 Impossible. He just texted me from the golf course. 352 00:16:08,593 --> 00:16:10,827 What does that even mean? 353 00:16:10,961 --> 00:16:13,430 Simon? Ted? 354 00:16:13,498 --> 00:16:15,599 Make a deal. 355 00:16:15,666 --> 00:16:17,801 You have no idea what it's like here. 356 00:16:17,902 --> 00:16:21,170 The coffee is awful and the toilet paper, one ply! 357 00:16:21,272 --> 00:16:23,373 Your fingers go right through! It's-- 358 00:16:25,777 --> 00:16:28,478 If you want him back, give us Gran. 359 00:16:28,613 --> 00:16:30,547 You have one hour to respond. 360 00:16:31,248 --> 00:16:33,417 Oh, God, Teddie! 361 00:16:33,484 --> 00:16:35,585 I don't know what to do. 362 00:16:35,720 --> 00:16:37,453 He's the one with the brains. 363 00:16:37,521 --> 00:16:39,455 Always came home with straight B's. 364 00:16:39,556 --> 00:16:41,457 Oh, nut up. It's win-win. 365 00:16:41,525 --> 00:16:43,125 She's got a point. 366 00:16:43,259 --> 00:16:46,061 Plus Ted's got a great handicap and it'd be a drag 367 00:16:46,162 --> 00:16:47,996 to have to find a new fourth. 368 00:16:48,064 --> 00:16:49,998 No one asked for your opinion. 369 00:16:50,099 --> 00:16:52,301 Now keep it down. I'm missing Corrie. 370 00:16:52,436 --> 00:16:53,903 And poor Maria. 371 00:16:53,970 --> 00:16:57,072 Liam is gone and her baby has no father. 372 00:16:57,140 --> 00:16:58,874 Oh, God, make a trade already. 373 00:16:58,942 --> 00:17:00,543 I will. 374 00:17:00,677 --> 00:17:03,111 And I know just the place. 375 00:17:17,560 --> 00:17:19,928 Release Gran and I'll give you your brother. 376 00:17:20,063 --> 00:17:22,464 No. Release Ted and I'll give you your Gran. 377 00:17:22,565 --> 00:17:25,467 How about we both release our prisoners at the same time? 378 00:17:25,568 --> 00:17:26,969 Count of three? Yeah. 379 00:17:27,070 --> 00:17:29,338 One, two, three. 380 00:17:30,039 --> 00:17:31,473 Now! 381 00:17:31,540 --> 00:17:33,375 Freeze! 382 00:17:33,443 --> 00:17:36,011 Down on the ground! Drop your weapon! 383 00:17:36,912 --> 00:17:38,546 Are you beeping? 384 00:17:38,647 --> 00:17:40,414 [beeping] 385 00:17:40,549 --> 00:17:43,050 Great! Granny bomb! 386 00:17:50,039 --> 00:17:51,739 Granny bomb! And it's padlocked. 387 00:17:51,939 --> 00:17:52,740 They wait for my signal. 388 00:17:52,741 --> 00:17:54,943 This will make for an interesting paragraph in Aunt Judy's newsletter. 389 00:17:54,972 --> 00:17:56,773 N'udu, quick, get me some bolt cutters! 390 00:18:00,410 --> 00:18:02,478 Where are they? Marjorie's too old to die! 391 00:18:02,613 --> 00:18:05,581 Where are they? Burt, where did you put the bolt cutters? 392 00:18:05,683 --> 00:18:07,316 Oh, no, that wasn't me! 393 00:18:07,351 --> 00:18:11,387 You had the bolt cutters last, right? I threw them at you. You had them last. 394 00:18:11,488 --> 00:18:13,289 Go, Ted, go! 395 00:18:13,423 --> 00:18:15,158 We got it! 396 00:18:16,460 --> 00:18:18,094 Okay, let's go. 397 00:18:19,830 --> 00:18:21,831 I could not locate the bolt cutters. 398 00:18:21,899 --> 00:18:23,799 It's no use! Run! Save yourself! 399 00:18:25,157 --> 00:18:27,058 I'm not gonna leave you, Gran. 400 00:18:27,192 --> 00:18:28,093 N'UDU: Good for you, Alex. 401 00:18:28,161 --> 00:18:30,397 Dying with your grandmother is the most noble of all deaths. 402 00:18:30,498 --> 00:18:32,800 Oh, three minutes! Oh, you-you have to go, Dear. 403 00:18:32,867 --> 00:18:35,335 Yeah, but-- "Yeah but" is a rabbit! Get going! 404 00:18:35,470 --> 00:18:37,571 We're gonna get you out of this! 405 00:18:37,705 --> 00:18:40,340 Run, Ted! Faster! 406 00:18:44,431 --> 00:18:46,264 This way! 407 00:18:49,602 --> 00:18:51,670 I think they're gone. 408 00:18:54,841 --> 00:18:58,543 After you suck the hard candy, don't put it back in your purse. 409 00:18:58,644 --> 00:19:00,578 Just start banging! 410 00:19:00,679 --> 00:19:02,747 Uh, uaaah-aaah! 411 00:19:03,816 --> 00:19:06,084 Hah, there's our car. Right on time! 412 00:19:06,185 --> 00:19:07,752 So the SUV gets blown up? 413 00:19:07,820 --> 00:19:10,088 I look like a dork in that thing. 414 00:19:10,156 --> 00:19:12,057 Yeah, but I love the seat warmers. 415 00:19:12,191 --> 00:19:14,826 Forget the seat warmers. Can't you see we've done it! 416 00:19:14,927 --> 00:19:18,396 When the old woman blows, she's gonna take the whole CBC with her. 417 00:19:18,497 --> 00:19:20,365 Ah, death to commercial-free radio! 418 00:19:20,499 --> 00:19:22,400 Ah, aaah-aaah! Come on! 419 00:19:22,501 --> 00:19:24,369 Yes! Yes, Ah, yes! yes, yes, yes! 420 00:19:26,873 --> 00:19:29,040 So, long, suckers! 421 00:19:29,108 --> 00:19:32,176 You're gonna die along with your precious public broadcaster. 422 00:19:32,277 --> 00:19:34,345 Long live the rich! 423 00:19:34,412 --> 00:19:36,446 [beeping] 424 00:19:38,250 --> 00:19:41,151 Yes! The matriarch of the Cranston clan lives on! 425 00:19:41,286 --> 00:19:42,686 I'm gonna live too. 426 00:19:42,820 --> 00:19:44,889 Don't throw the candy away. 427 00:19:45,023 --> 00:19:48,993 I guess you could say this is gonna be a Grey day for Canada. 428 00:19:53,698 --> 00:19:55,699 Get down! 429 00:19:57,969 --> 00:20:00,504 [explosion] 430 00:20:04,142 --> 00:20:06,877 [laughing] We did it! 431 00:20:06,977 --> 00:20:10,013 Oh, do stand up straight. Are you kidding me? 432 00:20:10,080 --> 00:20:12,816 I just saved you from being confetti. 433 00:20:12,950 --> 00:20:14,751 Oh, fine. 434 00:20:25,530 --> 00:20:27,997 PETER: Hey, hey, there she is. 435 00:20:28,065 --> 00:20:30,467 The agent who saved CBC. God, I miss fieldwork. 436 00:20:30,568 --> 00:20:32,436 What are you doing? 437 00:20:32,537 --> 00:20:36,005 Western's in town to give Carlton a little "How's she going?" 438 00:20:36,073 --> 00:20:39,007 Kick-off's in an hour. You wanna come? I got extra tickets. 439 00:20:39,142 --> 00:20:42,044 We could paint a "W"-- No, I promised Gran a visit. 440 00:20:42,145 --> 00:20:44,012 Oh. Well, you know what? 441 00:20:44,113 --> 00:20:46,549 Bring her along, because they won't frisk her. 442 00:20:46,616 --> 00:20:49,084 I think she's had enough excitement for one week. 443 00:20:49,152 --> 00:20:51,086 Oh, okay. Well, again, great work. 444 00:20:51,187 --> 00:20:54,824 If you change your mind, I'll be in the end zone, the Purple Pit. 445 00:20:54,925 --> 00:20:57,392 You can't see a thing, but it's a blast. 446 00:20:59,395 --> 00:21:01,897 Wow, that's a surprise. 447 00:21:02,699 --> 00:21:05,033 But okay. 448 00:21:05,101 --> 00:21:06,535 Whew. 449 00:21:06,636 --> 00:21:08,670 Great news. 450 00:21:08,804 --> 00:21:10,705 My mother-in-law is out of my den. 451 00:21:10,773 --> 00:21:13,775 Oh? You got her a place in a nursing home? 452 00:21:13,843 --> 00:21:15,877 No, she died. The funeral is tomorrow. 453 00:21:16,011 --> 00:21:19,213 My wife is heartbroken, but she'll get over it. 454 00:21:21,116 --> 00:21:22,750 Hot off the presses, people. 455 00:21:22,885 --> 00:21:25,353 National Arts Council registered mail. 456 00:21:25,454 --> 00:21:28,923 Remember where you were the day Liquid Spy was green lit. 457 00:21:29,024 --> 00:21:30,558 Hoo! 458 00:21:32,995 --> 00:21:34,662 Rejected? 459 00:21:34,763 --> 00:21:36,263 Just what I wanted. 460 00:21:36,331 --> 00:21:37,966 Excuse me. 461 00:21:48,416 --> 00:21:52,966 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.