Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,202 --> 00:00:39,196
DIGITALLY RESTORED IN 2016
2
00:00:50,217 --> 00:00:57,090
A few years ago, the painter Johan Borg
disappeared without a trace
3
00:00:57,182 --> 00:01:02,268
from his home on Baltrum
in the Frisian Islands.
4
00:01:02,354 --> 00:01:08,146
His wife, Alma,
subsequently left me Johan's diary,
5
00:01:08,235 --> 00:01:12,696
which she had found among his papers.
6
00:01:12,781 --> 00:01:14,738
It is this diary
along with Alma's verbal account
7
00:01:14,825 --> 00:01:16,487
that make up the basis for this film.
8
00:01:16,577 --> 00:01:18,864
Can somebody move that chair?
9
00:01:19,454 --> 00:01:21,070
Can you lower it a little?
10
00:01:21,164 --> 00:01:22,951
HOUR OF THE WOLF
11
00:01:23,166 --> 00:01:25,658
A FILM BY
INGMAR BERGMAN
12
00:01:28,422 --> 00:01:30,539
Have you been down there?
13
00:02:19,473 --> 00:02:22,637
Quiet! Ready for take!
14
00:02:27,147 --> 00:02:28,888
Camera!
15
00:02:29,691 --> 00:02:31,432
Action!
16
00:03:10,816 --> 00:03:15,277
No. I have nothing more to tell.
17
00:03:20,283 --> 00:03:22,491
I've given you the diary.
18
00:03:26,289 --> 00:03:29,282
You're wondering
why I'm going to stay here.
19
00:03:30,919 --> 00:03:34,253
We've lived together in this house
for almost seven years.
20
00:03:36,591 --> 00:03:40,130
Come winter, I can move to the mainland
and work in the store.
21
00:03:40,220 --> 00:03:44,134
I've done it in previous years
when we were short on money.
22
00:03:50,939 --> 00:03:53,647
The doctor said
the baby's due in a month.
23
00:03:54,985 --> 00:03:58,695
I had an examination in May,
before the last time we came out here.
24
00:04:03,118 --> 00:04:05,326
I remember it was a Friday.
25
00:04:06,413 --> 00:04:10,202
It was pretty late. About 10:00, I think.
26
00:04:12,002 --> 00:04:14,585
But it was still light out.
27
00:04:19,092 --> 00:04:22,506
We had planned to stay here until August.
28
00:04:24,723 --> 00:04:27,090
We were going to be completely alone.
29
00:04:29,102 --> 00:04:31,560
He didn't want to see
another human being here.
30
00:04:31,646 --> 00:04:33,512
He was scared.
31
00:04:44,451 --> 00:04:47,194
He liked that I was quiet.
32
00:04:49,372 --> 00:04:51,364
He liked...
33
00:04:59,299 --> 00:05:02,792
We arrived at about 3:00 in the morning.
34
00:05:02,886 --> 00:05:06,175
We found a cart in a shed on the beach.
35
00:05:09,184 --> 00:05:14,100
When we got here, we were happy to see
that the apple tree was in bloom.
36
00:05:15,315 --> 00:05:18,149
Then we discovered footprints
37
00:05:18,235 --> 00:05:20,192
in the flower bed
under the kitchen window.
38
00:05:20,278 --> 00:05:25,069
Johan became irritated,
but we forgot about it until...
39
00:05:32,541 --> 00:05:34,407
We were happy.
40
00:05:35,877 --> 00:05:38,665
We were happy to be back home again.
41
00:05:41,550 --> 00:05:43,963
Johan was a bit worried.
42
00:05:44,052 --> 00:05:46,669
He was always worried
when work wasn't going well
43
00:05:46,763 --> 00:05:49,255
and lately it hadn't been.
44
00:05:52,143 --> 00:05:54,760
He struggled to sleep.
45
00:05:55,856 --> 00:05:57,643
He was frightened,
46
00:05:57,732 --> 00:05:59,815
as if scared of the dark.
47
00:06:03,363 --> 00:06:06,197
It had gotten worse the last few years.
48
00:09:20,935 --> 00:09:23,052
- I know.
- What?
49
00:09:23,146 --> 00:09:24,853
- I'm going to draw you.
- No.
50
00:09:24,939 --> 00:09:25,975
- Yes.
- No.
51
00:09:26,066 --> 00:09:27,557
Yes, let me.
52
00:09:27,650 --> 00:09:29,437
If you sit over there.
53
00:09:29,527 --> 00:09:31,814
Come on now. Up you go, fatty.
54
00:09:34,407 --> 00:09:37,275
- Here?
- A bit farther back. There.
55
00:09:38,244 --> 00:09:40,577
- Are you cold?
- No.
56
00:09:41,206 --> 00:09:42,492
I knew that.
57
00:09:42,582 --> 00:09:46,292
No, sit like you usually do.
Don't straighten your back.
58
00:09:46,377 --> 00:09:49,290
And pull the robe off of your shoulder.
59
00:09:51,674 --> 00:09:56,294
Like that. And pull your hair up
so I can see your neck better.
60
00:09:58,056 --> 00:10:01,549
Just like that. Where are my glasses?
61
00:10:01,643 --> 00:10:05,432
The temple is broken again.
62
00:10:06,439 --> 00:10:08,726
Just like that.
Can you sit still like that?
63
00:10:15,782 --> 00:10:20,493
If I patiently drew you, day after day...
64
00:10:25,708 --> 00:10:27,449
Hi.
65
00:11:57,884 --> 00:11:59,671
Look here.
66
00:12:01,846 --> 00:12:03,929
I haven't shown these to anybody.
67
00:12:04,015 --> 00:12:06,007
You see, I've drawn them.
68
00:12:07,602 --> 00:12:11,596
This is the most common figure.
He's almost harmless.
69
00:12:12,899 --> 00:12:14,765
I think he's homosexual.
70
00:12:17,862 --> 00:12:19,819
Then there's the old lady.
71
00:12:19,906 --> 00:12:22,444
Who's always threatening
to take off her hat.
72
00:12:22,533 --> 00:12:24,695
- You know what happens then?
- No.
73
00:12:25,328 --> 00:12:27,695
Her face comes off with it, you see.
74
00:12:31,251 --> 00:12:32,662
Here.
75
00:12:33,962 --> 00:12:35,874
This is the worst one.
76
00:12:36,506 --> 00:12:38,498
I call him the Bird Man.
77
00:12:39,342 --> 00:12:42,835
I don't know if it's a real beak
or if it's only a mask.
78
00:12:44,889 --> 00:12:47,222
He's so remarkably fast.
79
00:12:48,393 --> 00:12:51,261
He must be related
to Papageno from The Magic Flute.
80
00:12:54,565 --> 00:12:58,980
The others.
The flesh eaters, the insects...
81
00:13:00,655 --> 00:13:02,647
and especially the spider men.
82
00:13:03,366 --> 00:13:04,902
Here.
83
00:13:04,993 --> 00:13:07,781
The schoolmaster
with the pointing stick in his trousers.
84
00:13:11,165 --> 00:13:15,910
And the... chattering,
hard-as-metal women.
85
00:13:20,633 --> 00:13:22,795
You have to stay awake a while.
86
00:13:34,897 --> 00:13:37,059
In an hour or so it'll be day.
87
00:13:40,194 --> 00:13:41,605
Then I can sleep.
88
00:14:10,183 --> 00:14:12,766
A minute really is
an immense amount of time.
89
00:14:14,354 --> 00:14:15,970
Starting now.
90
00:14:24,739 --> 00:14:26,355
Ten seconds.
91
00:14:39,587 --> 00:14:41,499
These seconds...
92
00:14:44,175 --> 00:14:46,212
See how long they last?
93
00:14:53,684 --> 00:14:55,676
The minute is not up yet.
94
00:15:14,872 --> 00:15:16,738
Finally.
95
00:15:17,667 --> 00:15:19,579
Now it's passed.
96
00:15:27,969 --> 00:15:30,712
Say something. Eh?
97
00:15:30,805 --> 00:15:32,512
Talk to me, Alma.
98
00:15:37,395 --> 00:15:42,436
You know, there's something
I've been thinking for quite a while.
99
00:15:44,402 --> 00:15:46,485
Are you listening?
100
00:15:50,783 --> 00:15:53,992
We've lived together for seven years now.
101
00:15:55,079 --> 00:15:57,412
No, that's not what I was going to say.
102
00:15:57,498 --> 00:15:59,490
Now I know.
103
00:16:00,293 --> 00:16:04,788
Is it not true that old people,
who've spent a lifetime together,
104
00:16:04,881 --> 00:16:06,873
start to resemble each other?
105
00:16:08,468 --> 00:16:11,757
Eventually they have so much in common
106
00:16:11,846 --> 00:16:14,213
that they not only
have the same thoughts,
107
00:16:14,307 --> 00:16:16,549
but the same facial expressions.
108
00:16:19,103 --> 00:16:21,186
Why do you think that is?
109
00:16:26,235 --> 00:16:33,074
I hope we become so old
that we share each other's thoughts...
110
00:16:35,536 --> 00:16:41,453
and that we get little, dry
and completely identical wrinkled faces.
111
00:16:43,711 --> 00:16:45,703
What do you think of that?
112
00:16:48,007 --> 00:16:49,623
Are you sleeping?
113
00:16:52,178 --> 00:16:54,670
Come. Come, let's go.
114
00:16:55,640 --> 00:16:57,131
Come, let's go to bed.
115
00:16:58,059 --> 00:16:59,800
- Come on.
- Yes.
116
00:17:00,478 --> 00:17:01,935
Yes.
117
00:18:28,149 --> 00:18:31,062
Don't look so frightened, dear child.
118
00:18:31,152 --> 00:18:33,064
I'm not dangerous.
119
00:18:34,113 --> 00:18:35,570
Give me your hand.
120
00:18:36,157 --> 00:18:39,867
Well? Can you feel my hand now?
121
00:18:40,911 --> 00:18:45,030
My fingers, the veins under my skin.
122
00:18:46,083 --> 00:18:48,951
At my age, the hands are a bit cold.
123
00:18:49,837 --> 00:18:52,875
I'm 216 years old after all.
124
00:18:53,758 --> 00:18:56,091
No, what am I saying?
125
00:18:57,094 --> 00:18:58,835
Seventy-six, I mean.
126
00:19:02,016 --> 00:19:05,555
No, I better move on.
127
00:19:06,395 --> 00:19:10,309
Wait! What was it I was going to say?
128
00:19:10,399 --> 00:19:12,732
Yes, now I remember.
129
00:19:13,444 --> 00:19:17,313
In his black satchel under the bed,
130
00:19:17,406 --> 00:19:21,025
is his sketchbook with the drawings...
131
00:19:22,745 --> 00:19:25,078
He wants to tear them up.
132
00:19:25,164 --> 00:19:29,158
Tell him not to do it.
133
00:19:30,670 --> 00:19:32,536
And one more thing.
134
00:19:32,630 --> 00:19:36,214
He hides his diary in that same satchel.
135
00:19:36,300 --> 00:19:38,132
Read it.
136
00:19:41,430 --> 00:19:43,968
No. No!
137
00:21:07,600 --> 00:21:10,183
DIARY
138
00:21:23,532 --> 00:21:27,617
Wednesday, July 22nd. I've just been ill.
139
00:21:27,703 --> 00:21:30,992
Not too bad, but still unpleasant enough.
140
00:22:08,327 --> 00:22:11,035
Forgive my interruption,
but I've contemplated for days
141
00:22:11,121 --> 00:22:13,408
the best way to approach you.
142
00:22:14,041 --> 00:22:16,579
I decided it's most polite
to get straight to the point.
143
00:22:16,669 --> 00:22:19,207
My name is von Merkens,
Baron von Merkens.
144
00:22:19,296 --> 00:22:20,412
Borg.
145
00:22:20,506 --> 00:22:22,964
As you may know, I own this island
146
00:22:23,050 --> 00:22:25,838
and I live in the old castle
on the north side.
147
00:22:26,804 --> 00:22:30,764
Would you and your wife be interested
in a simple family supper at our place?
148
00:22:31,350 --> 00:22:32,807
That's very kind of you.
149
00:22:32,893 --> 00:22:34,885
It will be very simple,
150
00:22:34,979 --> 00:22:38,563
but I can offer good wine
and our salmon fishing is renowned.
151
00:22:41,986 --> 00:22:43,443
Good-bye.
152
00:22:44,947 --> 00:22:48,941
Yes, and I should probably mention
that my wife and I are admirers of yours.
153
00:22:49,034 --> 00:22:51,993
I might even dare say
your fondest admirers.
154
00:23:14,143 --> 00:23:16,305
Thursday, July 27th.
155
00:23:17,146 --> 00:23:19,559
A very warm, hazy day.
156
00:23:20,691 --> 00:23:23,354
I still feel unwell after my illness.
157
00:24:34,306 --> 00:24:36,389
Do you see this mark?
158
00:24:37,643 --> 00:24:40,386
You have to be more careful, my love,
159
00:24:40,479 --> 00:24:42,641
or it will end in disaster.
160
00:24:43,482 --> 00:24:45,098
Don't you remember?
161
00:24:45,192 --> 00:24:48,685
I was going to a party and I was
wearing my green brocade dress.
162
00:24:48,779 --> 00:24:52,068
And afterwards I had trouble
putting up my hair again.
163
00:24:52,658 --> 00:24:55,071
And I forgot my gloves.
164
00:24:57,663 --> 00:25:00,280
I have something
I need to speak to you about.
165
00:25:03,043 --> 00:25:05,581
I've received a letter
that I need to show you.
166
00:25:06,213 --> 00:25:08,000
It was sent yesterday.
167
00:25:08,716 --> 00:25:10,503
It goes like this:
168
00:25:11,385 --> 00:25:14,719
"You don't see us, but we see you.
169
00:25:15,431 --> 00:25:17,423
The worst can happen.
170
00:25:18,267 --> 00:25:21,385
Dreams can be revealed.
171
00:25:21,478 --> 00:25:23,640
The end is near.
172
00:25:24,940 --> 00:25:26,977
The wells will run dry,
173
00:25:27,526 --> 00:25:31,190
and other liquids
will moisten your white loins.
174
00:25:31,697 --> 00:25:33,654
So it has been decided."
175
00:25:36,326 --> 00:25:38,864
I nearly got ill reading it.
176
00:25:42,541 --> 00:25:44,533
Your hands are really hot.
177
00:25:45,210 --> 00:25:46,667
Do you have a fever?
178
00:25:51,633 --> 00:25:54,592
I always get so excited
when I'm going to meet you.
179
00:25:54,678 --> 00:25:56,635
Can you understand that?
180
00:25:57,765 --> 00:26:01,349
It's as if I'm in a dream all afternoon.
181
00:26:02,352 --> 00:26:05,971
All chores feel unreal and meaningless.
182
00:26:11,945 --> 00:26:14,653
Be so sweet and help me with my zipper.
183
00:26:14,740 --> 00:26:16,777
It always gets stuck.
184
00:27:09,837 --> 00:27:13,456
It's really windy,
but beautiful, don't you think?
185
00:27:13,549 --> 00:27:16,883
This has to be a dream spot for painting.
186
00:27:17,553 --> 00:27:20,170
You've lived here for quite some time.
187
00:27:20,264 --> 00:27:24,429
You return to the scene of the crime,
so to speak. And commit new crimes.
188
00:27:25,060 --> 00:27:27,768
You look tired. Don't overexert yourself.
189
00:27:27,855 --> 00:27:30,814
I mean, at our age
some caution is advised.
190
00:27:30,899 --> 00:27:33,186
Youth is much hardier.
191
00:27:33,986 --> 00:27:35,727
I know what I'm talking about.
192
00:27:35,821 --> 00:27:37,938
My name is Heerbrand, school counselor.
193
00:27:38,782 --> 00:27:41,741
I probe people's souls
and turn the inside out.
194
00:27:41,827 --> 00:27:44,535
And what do we see?
Well, I don't need to tell you.
195
00:27:44,621 --> 00:27:47,489
You're an artist,
you know the human heart.
196
00:27:47,583 --> 00:27:51,577
Who hasn't seen your facial studies,
not to mention your self-portraits?
197
00:27:52,171 --> 00:27:54,959
Why do you look at me like that?
Are you angry?
198
00:27:55,048 --> 00:27:57,506
Are your nerves all right?
Is something bothering you?
199
00:27:59,261 --> 00:28:02,129
Shut up! Shut up!
200
00:29:14,920 --> 00:29:17,207
I need to ask you for a little more money.
201
00:29:17,297 --> 00:29:19,960
What you gave me
earlier this month is almost gone.
202
00:29:20,050 --> 00:29:23,418
I have to pay the store
next time we go to the mainland.
203
00:29:24,221 --> 00:29:28,966
The bill is 176.50,
and then there's the milk.
204
00:29:31,144 --> 00:29:35,639
No, don't just fork over money like that,
take a look at my accounting.
205
00:29:36,275 --> 00:29:38,562
It's actually important, at least for me.
206
00:29:39,569 --> 00:29:42,937
I received 500 on the third.
207
00:29:43,031 --> 00:29:46,866
You got me that blanket.
It was rather expensive, it cost 35.
208
00:29:47,786 --> 00:29:50,369
But it's nice and warm
when you're lying alone.
209
00:29:51,206 --> 00:29:53,619
And then there's the last bill
from the store.
210
00:29:53,709 --> 00:29:57,328
It was high because we had to buy
flour, sugar and canned goods.
211
00:29:57,421 --> 00:30:00,459
It was over 200 kronor... 219.
212
00:30:04,177 --> 00:30:07,420
And then there's
pocket money and stamps,
213
00:30:07,514 --> 00:30:11,508
a chain for my bicycle
and new batteries for the radio...
214
00:30:12,602 --> 00:30:14,844
and the potato peeler.
215
00:30:17,566 --> 00:30:21,731
There's soap, washing detergent
and a nail brush.
216
00:30:21,820 --> 00:30:25,188
You need to buy a new toothbrush.
The one you have looks terrible.
217
00:30:25,282 --> 00:30:27,274
- Yes.
- Yes, it does.
218
00:30:31,830 --> 00:30:37,042
Then 50 kronor for your boy's birthday
and 0.75 for postage.
219
00:30:37,127 --> 00:30:42,168
That leaves 7.36 out of 500.
220
00:30:46,553 --> 00:30:49,045
You can check it to see if it's correct.
221
00:31:03,904 --> 00:31:07,443
- We're invited to the castle on Friday.
- I know.
222
00:31:10,577 --> 00:31:12,569
How do you know that?
223
00:31:17,709 --> 00:31:19,325
Good day.
224
00:31:19,878 --> 00:31:22,211
Let me present my wife, Corinne.
225
00:31:22,297 --> 00:31:24,414
You're most welcome. Welcome.
226
00:31:24,508 --> 00:31:26,921
My mother, Countess von Merkens.
227
00:31:28,428 --> 00:31:30,260
My brother, Ernst.
228
00:31:31,390 --> 00:31:33,552
A pleasure. It's a pleasure.
229
00:31:33,642 --> 00:31:36,009
This is archivist Lindhorst.
230
00:31:36,812 --> 00:31:39,555
It's nice to meet you.
I am one of your fondest admirers.
231
00:31:39,648 --> 00:31:42,061
And this is Counselor Heerbrand.
232
00:31:42,150 --> 00:31:44,642
Pleasure. Yes, we've met before.
233
00:31:44,736 --> 00:31:46,568
Would you like a drink?
234
00:32:04,381 --> 00:32:06,714
I thought you'd been living here
for months.
235
00:32:06,800 --> 00:32:09,338
We've heard of you for so long.
236
00:32:09,428 --> 00:32:11,841
Time flies so quickly.
237
00:32:11,930 --> 00:32:14,263
We're so happy you wanted to come.
238
00:32:21,022 --> 00:32:24,311
What an awful maidservant.
But she's cheap, of course.
239
00:32:24,401 --> 00:32:27,690
My brother can't afford better.
Please observe that the reason the soup...
240
00:32:27,779 --> 00:32:31,068
Quiet, dear Ernst.
Nowadays we're homebodies.
241
00:32:31,158 --> 00:32:33,491
In the past we traveled a lot.
Do you like travel?
242
00:32:33,577 --> 00:32:36,536
I love to travel.
There's nothing more stimulating.
243
00:32:36,621 --> 00:32:38,783
Alma is an unusual and beautiful name.
244
00:32:38,874 --> 00:32:41,457
Personally, I'm unable to feel aggression.
245
00:32:41,543 --> 00:32:43,751
Well, I can manage
some bureaucratic vengefulness.
246
00:32:43,837 --> 00:32:45,578
In this house we're used to humiliation.
247
00:32:45,672 --> 00:32:47,755
It's supposed to be pleasurable
to be humiliated.
248
00:32:47,841 --> 00:32:49,521
- We still have our fangs intact.
- Cheers!
249
00:32:49,551 --> 00:32:52,089
These days I want to be loved...
250
00:32:52,179 --> 00:32:55,468
I bought a painting
from a then well-known artist...
251
00:32:55,557 --> 00:32:56,889
No comments, dear Ernst.
252
00:32:56,975 --> 00:32:59,012
Then I hung it upside down in my salon
253
00:32:59,102 --> 00:33:03,813
and invited the artist over
with others who appreciated a good joke.
254
00:33:03,899 --> 00:33:07,142
We had a good laugh at the time.
God, how we laughed.
255
00:33:07,235 --> 00:33:10,023
What do you say, Mr. Artist?
Wasn't that a funny joke?
256
00:33:11,281 --> 00:33:15,116
The wounds never heal,
the pus never ceases to flow.
257
00:33:15,202 --> 00:33:16,363
The infection is constant.
258
00:33:16,453 --> 00:33:19,992
Then it goes faster or slower
towards the end.
259
00:33:20,081 --> 00:33:22,915
The determining factor
is the heart's resistance.
260
00:33:23,001 --> 00:33:27,666
I'm constantly losing weight.
I travel the world consulting specialists.
261
00:33:27,756 --> 00:33:32,751
Sometimes it stops as it has this summer,
but then it starts up again.
262
00:33:32,844 --> 00:33:36,929
My husband says it's psychological,
that it started when we lost our money.
263
00:33:37,015 --> 00:33:39,928
When I embezzled the family money.
I'm the guilty one.
264
00:33:40,018 --> 00:33:42,510
- Please don't start.
- My dishonesty.
265
00:33:42,604 --> 00:33:47,269
Why is Lindhorst at our table?
Why can't we sell and leave?
266
00:33:47,359 --> 00:33:51,694
My fault. My fault.
All this suffering. My fault!
267
00:33:51,780 --> 00:33:56,024
And then I shouted,
"Your medicine is worthless.
268
00:33:56,117 --> 00:33:59,235
It won't go away. It will never go away.
269
00:33:59,329 --> 00:34:02,822
You must remove it during operation.
Cut it out.
270
00:34:02,916 --> 00:34:06,455
No, I'm an old woman.
There has to be some limit."
271
00:34:06,545 --> 00:34:09,959
Then the professor laughed and said,
272
00:34:10,048 --> 00:34:15,669
"No, Countess,
I've never heard of any limits."
273
00:34:17,722 --> 00:34:20,009
Yes, we have children. Two boys.
274
00:34:20,100 --> 00:34:23,593
Not here. Oh, no, they live with an uncle.
275
00:34:23,687 --> 00:34:26,475
They're acquaintances of yours,
by the way.
276
00:34:26,565 --> 00:34:30,855
I believe you know Veronica Vogler.
Very well from what I hear.
277
00:34:31,736 --> 00:34:33,728
An incredibly beautiful woman.
278
00:34:33,822 --> 00:34:37,691
Veronica Vogler is a charming woman.
Have you met her? Really very charming.
279
00:34:38,410 --> 00:34:39,696
No?
280
00:34:40,245 --> 00:34:42,362
Such hatred in those eyes.
281
00:34:49,337 --> 00:34:53,331
Fredrik, the cacti
you planted in the park need to go.
282
00:34:53,425 --> 00:34:56,088
My cats don't like them at all.
283
00:35:24,998 --> 00:35:27,911
We'll have coffee in the library.
284
00:35:54,861 --> 00:35:56,602
Help me a little.
285
00:36:19,427 --> 00:36:21,339
Ladies and gentlemen.
286
00:36:21,429 --> 00:36:24,843
May I present a puppet theater
performance as a pleasant diversion?
287
00:36:25,725 --> 00:36:27,466
Shall we turn off the lights?
288
00:36:29,062 --> 00:36:30,803
There we go.
289
00:36:30,897 --> 00:36:34,231
Our guests of honor.
290
00:36:35,068 --> 00:36:36,980
Come. Come.
291
00:36:38,947 --> 00:36:40,563
There.
292
00:36:58,633 --> 00:36:59,749
Music.
293
00:38:39,025 --> 00:38:43,520
The Magic Flute is the prime example.
One moment and I'll prove it to you.
294
00:38:46,616 --> 00:38:50,075
Tamino's guide has just left him
in the dark palace courtyard
295
00:38:50,161 --> 00:38:52,153
outside the Temple of Wisdom.
296
00:38:52,789 --> 00:38:54,701
And the young man cries out in despair:
297
00:38:54,791 --> 00:38:57,875
"O eternal night,
when will you come to an end?
298
00:38:58,711 --> 00:39:02,375
When shall the light find my eyes?"
299
00:39:04,050 --> 00:39:08,670
The fatally ill Mozart
secretly sympathizes with these words.
300
00:39:09,556 --> 00:39:12,139
The reply from the choir
and orchestra is also,
301
00:39:12,809 --> 00:39:17,179
"Soon, soon, youth, or never."
302
00:39:19,774 --> 00:39:26,066
The most beautiful,
most significant music ever written.
303
00:39:28,032 --> 00:39:29,864
Tamino asks:
304
00:39:29,951 --> 00:39:32,068
"Is Pamina still alive?"
305
00:39:33,204 --> 00:39:35,537
The invisible choir answers,
306
00:39:36,082 --> 00:39:38,870
"Pamina. Pamina is still alive."
307
00:39:40,795 --> 00:39:47,417
Listen to the strange, illogical
but ingenious division of the word:
308
00:39:48,803 --> 00:39:51,887
Pami... na.
309
00:39:53,182 --> 00:39:56,266
Pami... na.
310
00:39:58,229 --> 00:40:00,687
This is no longer
the name of a young woman.
311
00:40:01,900 --> 00:40:05,985
It's a spell, an incantation.
312
00:40:06,821 --> 00:40:10,235
A naive text...
In short, a commissioned piece of music...
313
00:40:10,992 --> 00:40:14,156
and yet the greatest manifestation of art.
314
00:40:14,245 --> 00:40:16,453
Isn't that so, Mr. Artist?
315
00:40:17,665 --> 00:40:21,875
Forgive me. I call myself artist
for lack of a better term.
316
00:40:22,503 --> 00:40:27,168
In my creativity nothing is self-evident,
except the compulsion to carry on.
317
00:40:27,258 --> 00:40:29,170
Through no intent of my own,
318
00:40:29,260 --> 00:40:31,968
I have been singled out
as something special,
319
00:40:32,055 --> 00:40:34,422
a five-legged calf, a monster.
320
00:40:34,515 --> 00:40:39,351
I never strove for that distinction,
nor do I strive to keep it.
321
00:40:39,437 --> 00:40:41,053
But by all means,
322
00:40:41,147 --> 00:40:44,436
I have felt megalomania
brush across my brow.
323
00:40:44,525 --> 00:40:46,482
But I believe myself to be immune.
324
00:40:46,569 --> 00:40:48,811
I need only for a moment
325
00:40:48,905 --> 00:40:52,398
consider the insignificance
of art in the human world
326
00:40:52,492 --> 00:40:54,529
to be brought back down to earth.
327
00:40:55,036 --> 00:40:57,824
However, that doesn't inhibit
the compulsion.
328
00:40:57,914 --> 00:41:00,702
- Spoken by a true artist.
- This is a true confession.
329
00:41:00,792 --> 00:41:03,500
- Magnificent.
- Such courage. Such insight.
330
00:41:03,586 --> 00:41:05,248
I propose a toast to our artist.
331
00:41:05,338 --> 00:41:07,796
He's not only a genius,
but a deep thinker as well.
332
00:41:07,882 --> 00:41:09,794
I'll be damned. I didn't expect that.
333
00:41:09,884 --> 00:41:12,797
A flowering rose for your hair.
334
00:41:13,888 --> 00:41:16,847
I must have gotten your cheek
with my fingernail.
335
00:41:16,933 --> 00:41:20,267
Let's see. Oh, you're bleeding.
Here's my handkerchief.
336
00:41:20,353 --> 00:41:23,346
- No, it's clean.
- Our artist has been wounded.
337
00:41:23,439 --> 00:41:26,603
Imagine that I would be so clumsy.
338
00:41:29,445 --> 00:41:32,233
Be calm. You've had too much to drink.
339
00:41:32,323 --> 00:41:34,406
Stay with me now.
340
00:41:34,492 --> 00:41:37,109
He doesn't sleep at night.
That's why he can't handle too much.
341
00:41:37,203 --> 00:41:39,536
Come, let's get some air.
342
00:41:43,292 --> 00:41:46,376
The castle's core
is actually from the 1400s.
343
00:41:46,921 --> 00:41:49,709
It's belonged to the family
since the late 1500s.
344
00:41:49,799 --> 00:41:53,463
We got a little excited.
It's no wonder, we are so isolated here.
345
00:41:53,553 --> 00:41:56,762
We simply frightened you.
But now you won't leave us, will you?
346
00:41:56,848 --> 00:41:59,841
See, Corinne,
at night our castle is rather beautiful.
347
00:41:59,934 --> 00:42:01,926
Yes, it would be at night.
348
00:42:03,021 --> 00:42:06,810
My garter! No, no.
Turn away, Counselor Heerbrand.
349
00:42:06,899 --> 00:42:09,312
Where did Ernst go?
Ernst, my friend, where are you?
350
00:42:09,402 --> 00:42:14,614
I went off a little. I'm ashamed
that the park is so neglected.
351
00:42:14,699 --> 00:42:17,783
Imagine 10 years ago,
a pristine park visited...
352
00:42:17,869 --> 00:42:20,657
We never kiss each other.
Have you thought of that?
353
00:42:21,789 --> 00:42:24,247
I can almost count our kisses.
354
00:42:24,333 --> 00:42:26,791
There is something
that scares me to death.
355
00:42:27,420 --> 00:42:29,662
I meet a stranger on the road.
356
00:42:29,756 --> 00:42:32,294
We converse about this and that.
357
00:42:32,383 --> 00:42:36,093
Suddenly he turns towards me
and delivers a hard blow to my cheek.
358
00:42:36,763 --> 00:42:40,427
His face is deathly pale,
his eyes filled with hate.
359
00:42:41,100 --> 00:42:44,639
I don't understand anything.
I just feel sick and get a nosebleed.
360
00:42:44,729 --> 00:42:48,723
I sputter some silly excuses...
Terribly shaken.
361
00:42:49,650 --> 00:42:51,937
And after the man has disappeared,
I ask myself,
362
00:42:52,028 --> 00:42:55,066
"Is this how it is?
Does it have to be like this?"
363
00:42:55,156 --> 00:42:58,274
I'll never forget the man's eyes.
364
00:42:59,619 --> 00:43:01,531
It's nothing to worry about.
365
00:43:01,621 --> 00:43:05,991
The punch was horrible,
but his eyes were the worst.
366
00:43:08,252 --> 00:43:09,584
Leaving already?
367
00:43:09,670 --> 00:43:14,381
Before you go, you have to see where
I hung your painting of Veronica Vogler.
368
00:43:14,467 --> 00:43:16,129
Alma, dear, come along.
369
00:43:16,219 --> 00:43:18,176
She's sleeping. Let's not bother her.
370
00:43:18,262 --> 00:43:20,049
No, I'm not sleeping.
371
00:43:20,139 --> 00:43:23,598
- I think we should go now.
- Then come both of you.
372
00:43:23,684 --> 00:43:25,050
It won't take long.
373
00:43:25,937 --> 00:43:30,022
Alma, you're going to see something
very beautiful your husband has made.
374
00:43:30,525 --> 00:43:32,107
Here's the painting,
375
00:43:32,693 --> 00:43:34,605
directly across from my bed.
376
00:43:34,695 --> 00:43:37,062
I can see it every morning and night.
377
00:43:37,824 --> 00:43:40,532
It's become part of my lonely life.
378
00:43:44,622 --> 00:43:46,614
I love her.
379
00:43:50,503 --> 00:43:52,745
How long did you live together?
380
00:43:52,839 --> 00:43:55,081
Forgive me for asking
something so personal.
381
00:43:55,591 --> 00:43:57,173
- Five years.
- Really?
382
00:43:58,052 --> 00:43:59,543
He's told you?
383
00:44:00,388 --> 00:44:02,175
He loved her, didn't he?
384
00:44:02,849 --> 00:44:04,636
I don't need to ask.
385
00:44:05,935 --> 00:44:08,473
It was a first-rate scandal at the time.
386
00:44:08,980 --> 00:44:11,142
But so romantic.
387
00:44:12,400 --> 00:44:13,641
Jealous?
388
00:44:14,318 --> 00:44:17,026
- I don't believe so.
- My husband is quite jealous.
389
00:44:17,113 --> 00:44:19,446
He's an excellent lover.
390
00:44:21,075 --> 00:44:23,283
Look at this mark, by the way.
391
00:44:24,036 --> 00:44:27,746
It's a scar from another man's,
shall we say, advances.
392
00:44:27,832 --> 00:44:30,620
An eternal spring of renewed excitement.
393
00:44:32,628 --> 00:44:37,339
All of it is very trivial, of course,
but for me it's stimulating.
394
00:44:37,425 --> 00:44:39,291
Soon I'll have to come up with
something new.
395
00:44:39,385 --> 00:44:42,503
That scar won't remain
fascinating forever.
396
00:44:42,597 --> 00:44:44,338
Can you help me?
397
00:44:44,432 --> 00:44:46,719
Alma, dear, don't get angry.
398
00:44:46,809 --> 00:44:49,222
I'm only kidding.
399
00:44:49,812 --> 00:44:51,223
It was a silly joke.
400
00:44:51,314 --> 00:44:53,397
Come now. Let's go join the others.
401
00:44:58,779 --> 00:45:02,272
I have at least bought a fairly
significant piece of your husband.
402
00:45:04,285 --> 00:45:06,242
Don't you think?
403
00:45:27,642 --> 00:45:30,100
I should tell you
that I've read your diary,
404
00:45:30,186 --> 00:45:32,769
and I'm almost sick with fear.
405
00:45:32,855 --> 00:45:35,313
Wait! Let me finish talking.
406
00:45:35,399 --> 00:45:38,517
I want you to hear what I've been
thinking these past few days.
407
00:45:38,611 --> 00:45:40,318
This is what I've been thinking.
408
00:45:40,404 --> 00:45:43,192
I can see something is going to happen,
something evil.
409
00:45:43,282 --> 00:45:45,774
I don't know what to call it.
410
00:45:46,535 --> 00:45:49,323
But if you think I'm going to run away...
411
00:45:49,413 --> 00:45:52,451
I'm not going to run away,
no matter how frightened I am.
412
00:45:54,293 --> 00:45:56,159
And one more thing.
413
00:45:56,254 --> 00:45:59,964
They want to separate us.
They want you for themselves.
414
00:46:00,049 --> 00:46:02,712
As long as I'm with you,
it'll be more difficult.
415
00:46:04,095 --> 00:46:05,095
Johan.
416
00:46:06,138 --> 00:46:09,472
I'm not going to run away,
no matter what they try.
417
00:46:10,268 --> 00:46:12,851
I'll stay, I will. I'll stay.
418
00:46:14,355 --> 00:46:16,392
Johan, answer me.
419
00:46:51,434 --> 00:46:53,517
Johan!
420
00:47:01,110 --> 00:47:10,076
HOUR OF THE WOLF
421
00:47:50,868 --> 00:47:54,828
- Do you hear how quiet it is?
- Yes, it's quiet.
422
00:48:00,711 --> 00:48:04,375
There was a time
when nights were for sleep.
423
00:48:05,841 --> 00:48:08,379
A deep, dreamless sleep.
424
00:48:09,261 --> 00:48:11,298
Imagine, sleeping.
425
00:48:12,098 --> 00:48:14,181
Waking up without fear.
426
00:48:16,018 --> 00:48:18,010
- Alma?
- Yes.
427
00:48:19,647 --> 00:48:23,561
- Are you tired?
- No, not terribly.
428
00:48:24,151 --> 00:48:27,519
Now we've kept watch
every night until dawn.
429
00:48:30,616 --> 00:48:33,074
This hour is the most difficult.
430
00:48:36,122 --> 00:48:38,114
- Do you know what it's called?
- No.
431
00:48:39,166 --> 00:48:41,874
Old people used to call it
the "hour of the wolf."
432
00:48:42,878 --> 00:48:45,165
It's the hour when the most people die,
433
00:48:45,881 --> 00:48:47,964
when the most babies are born.
434
00:48:48,551 --> 00:48:50,964
It's the hour when nightmares come to us.
435
00:48:52,638 --> 00:48:55,426
- And if we are awake...
- We are afraid.
436
00:48:56,642 --> 00:48:58,258
We are afraid.
437
00:49:04,150 --> 00:49:05,982
What is it?
438
00:49:06,068 --> 00:49:09,277
It's nothing. I just thought of something
from my childhood.
439
00:49:10,030 --> 00:49:14,650
It was some sort of punishment, you see.
440
00:49:15,703 --> 00:49:17,695
They threw me in the closet
441
00:49:18,581 --> 00:49:20,072
and shut the door.
442
00:49:20,916 --> 00:49:22,908
It got dark and quiet.
443
00:49:23,627 --> 00:49:25,835
I became terribly frightened.
444
00:49:25,921 --> 00:49:28,129
I kicked and I pounded,
445
00:49:28,215 --> 00:49:32,550
because they had told me
that a little person lived in that closet.
446
00:49:34,472 --> 00:49:39,012
And he could gnaw the toes off
of naughty children.
447
00:49:40,352 --> 00:49:45,768
When I stopped pounding
I heard something rattling in the corner
448
00:49:45,858 --> 00:49:48,100
and I knew my time had come.
449
00:49:48,819 --> 00:49:52,358
And in some sort of silent panic,
450
00:49:52,448 --> 00:49:56,112
I started climbing
on shoe boxes and shelves.
451
00:49:56,202 --> 00:49:59,286
I tried pulling myself up by my hands,
452
00:49:59,371 --> 00:50:01,408
clothes falling all around me,
453
00:50:01,499 --> 00:50:03,741
I lost my grip and I fell.
454
00:50:03,834 --> 00:50:05,996
I swung my fists wildly all around me
455
00:50:06,086 --> 00:50:08,624
to defend myself
against that little creature.
456
00:50:09,507 --> 00:50:12,875
And the entire time
I screamed in horror
457
00:50:13,594 --> 00:50:15,381
and asked for forgiveness.
458
00:50:16,722 --> 00:50:19,339
Finally the door opened
and I could step out...
459
00:50:20,392 --> 00:50:22,224
into the daylight.
460
00:50:23,979 --> 00:50:25,720
My father said,
461
00:50:26,357 --> 00:50:29,065
"Mother tells me
that you beg for forgiveness."
462
00:50:29,902 --> 00:50:33,771
And I said,
"Yes, I beg so much for forgiveness."
463
00:50:35,074 --> 00:50:38,158
"Prepare the couch then," he said.
464
00:50:39,245 --> 00:50:42,454
I went to the green couch
in my father's room,
465
00:50:42,540 --> 00:50:47,786
picked up some pillows
and stacked them on top of each other.
466
00:50:48,712 --> 00:50:52,251
Then I went and fetched the cane,
unbuttoned my pants
467
00:50:52,341 --> 00:50:55,049
and laid down over the pillows.
468
00:50:56,762 --> 00:51:01,427
Father asked,
"How many strokes do you deserve?"
469
00:51:03,060 --> 00:51:06,644
And I said, "As many strokes as possible."
470
00:51:08,148 --> 00:51:10,640
And he struck me with the cane,
471
00:51:10,734 --> 00:51:14,523
pretty hard, but not unbearable.
472
00:51:18,576 --> 00:51:24,322
When the punishment was over
I turned towards Mother and asked,
473
00:51:24,415 --> 00:51:26,247
"Can Mother forgive me now?"
474
00:51:27,084 --> 00:51:32,204
And she cried, and said,
"Of course I forgive you."
475
00:51:35,009 --> 00:51:37,592
Then she offered me her hand...
476
00:51:39,013 --> 00:51:41,050
and I kissed it.
477
00:51:50,691 --> 00:51:55,026
Alma, are you listening?
Are you sleeping?
478
00:51:55,112 --> 00:51:57,149
No, I'm awake.
479
00:51:58,866 --> 00:52:01,108
My back hurts.
480
00:52:03,370 --> 00:52:05,953
Can you believe
that it's pitch-black out there still?
481
00:52:08,083 --> 00:52:10,120
Do you hear how quiet it is?
482
00:52:11,295 --> 00:52:14,663
It's strange
when the sea is completely calm.
483
00:52:15,424 --> 00:52:17,131
Scary somehow.
484
00:52:17,718 --> 00:52:19,254
Don't you think?
485
00:52:19,345 --> 00:52:20,836
Are you crying?
486
00:52:20,929 --> 00:52:22,136
No, I'm not.
487
00:52:24,099 --> 00:52:26,182
I'm thinking of the child...
488
00:52:27,186 --> 00:52:30,179
and of this great, silent darkness.
489
00:52:30,856 --> 00:52:33,394
It's almost as if
it will never be light again.
490
00:52:34,318 --> 00:52:35,775
My poor dear.
491
00:52:36,403 --> 00:52:39,020
Give me your hand.
492
00:52:41,784 --> 00:52:43,821
That's much better.
493
00:52:49,124 --> 00:52:53,209
Remember that day I came home
and said I'd been bitten by a snake?
494
00:52:53,295 --> 00:52:55,002
Yes.
495
00:52:56,882 --> 00:52:58,794
It was no snake bite.
496
00:52:59,927 --> 00:53:01,839
It wasn't a snake bite?
497
00:53:04,682 --> 00:53:07,720
I never thought I'd tell anybody.
I don't even know if...
498
00:53:08,977 --> 00:53:10,718
You need to tell me.
499
00:53:11,772 --> 00:53:13,604
You can never tell anybody.
500
00:53:13,691 --> 00:53:17,480
No, I promise. I'll never tell anybody.
501
00:53:18,153 --> 00:53:20,361
You remember the place by the cliffs?
502
00:53:20,447 --> 00:53:22,985
- We were there early this summer.
- Yes.
503
00:59:48,043 --> 00:59:50,000
Did you lock it properly?
504
00:59:50,087 --> 00:59:52,204
I checked it twice.
505
01:00:02,849 --> 01:00:04,135
Good morning.
506
01:00:04,226 --> 01:00:06,559
Sorry to disturb you. A thousand pardons.
507
01:00:07,813 --> 01:00:11,727
It looks like a storm is coming,
so I thought I'd stop in for a while.
508
01:00:12,484 --> 01:00:14,692
I have an errand as well.
509
01:00:15,654 --> 01:00:19,068
May I sit down?
I promise I won't be long-winded.
510
01:00:23,120 --> 01:00:24,986
I'm here with an invitation
from the castle.
511
01:00:25,080 --> 01:00:26,912
We're going to have a little party.
512
01:00:26,998 --> 01:00:29,411
Nothing big at all.
513
01:00:29,501 --> 01:00:31,868
Just something
to distract those poor people a bit.
514
01:00:31,962 --> 01:00:34,329
They sit there year round
and harp on each other.
515
01:00:34,422 --> 01:00:37,085
As I said, not a large party.
516
01:00:37,926 --> 01:00:40,509
But it will interest you.
517
01:00:40,595 --> 01:00:43,838
Veronica Vogler has accepted.
She'll be there.
518
01:00:44,891 --> 01:00:46,883
And you'll come as well, won't you?
519
01:00:47,602 --> 01:00:49,093
Then it's agreed.
520
01:00:51,356 --> 01:00:54,144
By the way, Von Merkens and I
discussed the other day
521
01:00:54,234 --> 01:00:56,191
your ability to defend yourself.
522
01:00:56,278 --> 01:00:59,692
I mean, against all the small game
on the island.
523
01:01:01,908 --> 01:01:03,865
That's all for the moment.
524
01:01:03,952 --> 01:01:07,161
Good morning, dear friends.
Hope to see you at our little party.
525
01:01:13,420 --> 01:01:15,753
Shouldn't you lock up that weapon?
526
01:01:15,839 --> 01:01:17,455
No, why?
527
01:01:21,511 --> 01:01:23,594
What are we going to do now?
528
01:01:25,515 --> 01:01:28,053
You're going to tell me
about Veronica Vogler.
529
01:01:33,064 --> 01:01:35,272
What do you want me to tell you?
530
01:01:35,358 --> 01:01:37,099
That it went on for five years?
531
01:01:37,652 --> 01:01:39,018
You know that.
532
01:01:39,112 --> 01:01:41,195
We were caught. It was a huge scandal.
533
01:01:41,281 --> 01:01:42,988
Then the story quieted down.
534
01:01:43,700 --> 01:01:44,700
Then it ended.
535
01:01:45,285 --> 01:01:47,572
That's not what it says in your diary.
536
01:01:55,337 --> 01:01:58,876
"My attachment to Veronica
finally became agonizing for both of us.
537
01:01:59,382 --> 01:02:03,251
I followed her and spied on her jealously.
538
01:02:03,345 --> 01:02:06,179
I believe my passion stimulated her,
539
01:02:06,264 --> 01:02:08,881
but she was always passive
and indecisive.
540
01:02:08,975 --> 01:02:11,262
Sometimes we had frightening disputes
541
01:02:11,353 --> 01:02:13,891
that lacked any semblance of reason.
542
01:02:14,731 --> 01:02:18,566
We traveled from town to town
to evade her relatives and lawyers."
543
01:02:20,987 --> 01:02:22,319
No!
544
01:02:26,201 --> 01:02:28,488
"We truly embodied the words of the Bible
545
01:02:28,578 --> 01:02:31,616
that man and woman
shall be of one flesh.
546
01:02:33,041 --> 01:02:35,658
Then her husband came to get her.
547
01:02:35,752 --> 01:02:37,994
I was taken to the hospital.
548
01:02:38,088 --> 01:02:40,296
We didn't see each other
for several years."
549
01:02:47,138 --> 01:02:49,380
You once said...
550
01:02:50,475 --> 01:02:55,891
that the nice thing about me
was that God had made me in one piece.
551
01:03:00,193 --> 01:03:03,357
That I had whole feelings
and whole thoughts.
552
01:03:05,657 --> 01:03:09,526
You said it was important
that there were people like me.
553
01:03:12,914 --> 01:03:15,281
I thought it sounded so lovely.
554
01:03:16,501 --> 01:03:18,367
It made me so happy.
555
01:03:20,714 --> 01:03:22,330
I was wrong.
556
01:03:24,843 --> 01:03:26,675
I don't understand a thing.
557
01:03:30,098 --> 01:03:33,591
I don't understand a thing.
I don't understand you.
558
01:03:34,644 --> 01:03:36,931
Now I'm only frightened.
559
01:03:38,231 --> 01:03:42,396
Do you think I want to stay here
and possibly be killed?
560
01:03:44,237 --> 01:03:47,901
Do you think I want to see you
running after that woman,
561
01:03:47,991 --> 01:03:50,608
talking to ghosts,
while I defend myself constantly?
562
01:03:50,702 --> 01:03:52,409
Do you think I want that?
563
01:03:55,373 --> 01:03:56,989
But here I am.
564
01:04:45,006 --> 01:04:46,998
Get up from the table now.
565
01:04:57,560 --> 01:04:59,426
Now go over to the door.
566
01:05:02,982 --> 01:05:04,564
Now walk through the door.
567
01:05:05,568 --> 01:05:07,275
Walk down the steps.
568
01:05:07,362 --> 01:05:09,399
It's not dark anymore,
you'll find your way.
569
01:05:36,433 --> 01:05:39,301
No, how lovely!
570
01:05:39,394 --> 01:05:41,306
Welcome.
571
01:05:41,396 --> 01:05:43,683
Be a dear and carry the tray.
572
01:05:43,773 --> 01:05:44,934
There you go.
573
01:05:45,024 --> 01:05:48,483
Thank you. It's my evening meal, you see.
574
01:05:49,154 --> 01:05:51,271
Lindhorst, who's wise
in the way of the world,
575
01:05:51,364 --> 01:05:53,606
claims that old harlots
have an obsessive need
576
01:05:53,700 --> 01:05:56,488
of satisfying the mouth and stomach.
577
01:05:58,872 --> 01:06:00,909
Are you sure you do not want any?
578
01:06:00,999 --> 01:06:02,831
Isn't there a party this evening?
579
01:06:03,501 --> 01:06:05,208
Not as far as I know.
580
01:06:06,838 --> 01:06:10,002
No, no. Don't go.
581
01:06:12,927 --> 01:06:15,089
Please help me remove my stockings.
582
01:06:18,183 --> 01:06:20,220
You don't like touching me.
583
01:06:20,977 --> 01:06:23,185
I can sense it clearly.
584
01:06:23,813 --> 01:06:25,770
I don't understand you.
585
01:06:27,192 --> 01:06:29,900
Veronica Vogler has arrived...
586
01:06:31,488 --> 01:06:34,322
and I'm the only one
who can tell you where she is.
587
01:06:36,659 --> 01:06:39,697
Look closely at my feet, Mr. Artist.
588
01:06:39,787 --> 01:06:43,906
Have you ever seen
more youthful and fit arches?
589
01:06:44,000 --> 01:06:46,333
Look closely. Look at my heel.
590
01:06:46,419 --> 01:06:48,627
It's so smooth and nice.
591
01:06:49,214 --> 01:06:53,458
And the strong toes and beautiful nails.
592
01:06:53,551 --> 01:06:55,167
Kiss my foot.
593
01:06:55,261 --> 01:06:57,253
Go on now.
594
01:06:58,181 --> 01:07:00,093
There you go.
595
01:07:01,017 --> 01:07:02,724
You've been kind,
596
01:07:03,269 --> 01:07:06,933
so I'll tell you where she is.
597
01:07:10,401 --> 01:07:13,235
Look in the west gallery.
598
01:07:13,321 --> 01:07:16,564
At least she was there five minutes ago.
599
01:07:51,359 --> 01:07:54,147
- Forgive me, I thought...
- You're always welcome, dear friend.
600
01:07:54,696 --> 01:07:58,155
You come, you stay, you go.
You have complete freedom.
601
01:07:59,117 --> 01:08:00,983
Let us speak candidly.
602
01:08:01,661 --> 01:08:03,869
You're here looking for Veronica Vogler.
603
01:08:05,415 --> 01:08:10,535
I should mention, before you meet her,
that Veronica has been my lover for years.
604
01:08:11,462 --> 01:08:15,923
Your shared past
has kindly been detailed for me.
605
01:08:17,051 --> 01:08:19,384
I can assure you I'm suffering.
606
01:08:20,638 --> 01:08:22,846
Tonight I shall be by your bed.
607
01:08:23,850 --> 01:08:26,684
Every word, every kiss,
every movement of your bodies...
608
01:08:26,769 --> 01:08:29,011
I will be spared nothing.
609
01:08:29,731 --> 01:08:31,518
Come, I'll show you the way.
610
01:09:13,566 --> 01:09:16,604
It's only my jealousy.
Please go away.
611
01:09:17,945 --> 01:09:19,356
Yes, of course.
612
01:09:19,447 --> 01:09:21,564
Of course. Naturally.
613
01:10:15,795 --> 01:10:18,583
It's Conductor Kreisler playing.
614
01:10:21,509 --> 01:10:25,753
Conductor Kreisler
is a master of his instrument.
615
01:10:30,727 --> 01:10:33,720
Don't you think Veronica
has waited long enough?
616
01:10:34,439 --> 01:10:37,807
She started to prepare for your visit
early this morning.
617
01:10:40,319 --> 01:10:42,151
She's become even more beautiful.
618
01:10:43,322 --> 01:10:44,858
My husband is suffering.
619
01:10:45,491 --> 01:10:47,073
He's jealous.
620
01:10:49,162 --> 01:10:51,654
And your touching little companion...
621
01:10:52,290 --> 01:10:55,203
Three shots, one of which was fatal.
622
01:10:56,919 --> 01:10:59,912
Such lovely music.
623
01:11:01,507 --> 01:11:05,672
I think I must remove my hat,
so I can hear better.
624
01:11:25,615 --> 01:11:27,948
It really smells of glue.
625
01:11:28,034 --> 01:11:30,947
Though she insists it's all synthetic.
626
01:11:31,037 --> 01:11:33,780
But regular glue is what it is.
She doesn't fool me.
627
01:12:00,525 --> 01:12:02,482
We know our tricks, don't we?
628
01:12:02,568 --> 01:12:05,356
Let's see if we're presentable.
629
01:12:05,446 --> 01:12:09,656
You're so pale, dear friend.
What a sight you are.
630
01:12:09,742 --> 01:12:13,486
Your lips are as blue as blueberries.
We have to do something about that. Sit.
631
01:12:14,956 --> 01:12:18,540
Let's see what we can come up with.
632
01:12:20,253 --> 01:12:21,460
Yes!
633
01:12:23,923 --> 01:12:26,290
A beautiful Cupid's bow...
634
01:12:28,010 --> 01:12:32,675
and a sensually full lower lip
is very evocative.
635
01:12:33,808 --> 01:12:37,802
The eyes are bloodshot and swollen.
Here, dab the eyes. Like that.
636
01:12:45,987 --> 01:12:47,694
Oh, my dear.
637
01:12:48,489 --> 01:12:52,824
We'll draw a few lines on your eyelids.
638
01:12:54,245 --> 01:12:56,077
There we are.
639
01:12:59,709 --> 01:13:02,952
A healthier skin color wouldn't hurt.
640
01:13:09,677 --> 01:13:14,513
What should we come up with now?
Yes, borrow my morning robe.
641
01:13:17,935 --> 01:13:20,518
There and there.
642
01:13:20,605 --> 01:13:22,392
There we are.
643
01:13:22,481 --> 01:13:25,064
There we are. It suits you, it suits you.
644
01:13:25,818 --> 01:13:27,559
Wait.
645
01:13:27,653 --> 01:13:30,236
Nice pajamas are needed
for occasions like this.
646
01:13:33,242 --> 01:13:35,655
A lovely fragrance? No?
647
01:13:35,745 --> 01:13:38,237
You prefer to smell of yourself,
of course.
648
01:13:38,331 --> 01:13:42,120
Each to his own scent,
but a little puff of fragrance anyway.
649
01:13:42,209 --> 01:13:43,666
I knew it.
650
01:13:44,378 --> 01:13:46,335
Take a look in the mirror.
651
01:13:49,467 --> 01:13:51,174
Now you are yourself,
652
01:13:51,802 --> 01:13:53,759
and yet not yourself.
653
01:13:54,263 --> 01:13:57,677
The ideal requirement for a tryst.
654
01:13:59,018 --> 01:14:01,260
Come now. This way.
655
01:14:25,169 --> 01:14:26,876
There is her door.
656
01:14:33,469 --> 01:14:34,926
You see what you want to see.
657
01:16:00,264 --> 01:16:01,880
Veronica?
658
01:17:48,205 --> 01:17:50,288
No. No, no.
659
01:17:50,374 --> 01:17:52,866
Don't worry about them.
Don't worry about them.
660
01:17:52,960 --> 01:17:54,417
- Let me be.
- Don't worry...
661
01:18:58,692 --> 01:19:00,354
I thank you...
662
01:19:02,738 --> 01:19:05,697
for finally crossing the line.
663
01:19:07,993 --> 01:19:10,110
The mirror has been shattered.
664
01:19:12,623 --> 01:19:14,740
But what do the shards reflect?
665
01:19:17,503 --> 01:19:19,119
Can you tell me that?
666
01:20:10,848 --> 01:20:12,714
Yes, he fired three shots.
667
01:20:13,642 --> 01:20:15,975
One of them tore open
a wound on my arm.
668
01:20:16,061 --> 01:20:17,677
I still have a small scar.
669
01:20:19,148 --> 01:20:21,856
I fell over in sheer terror.
670
01:20:21,942 --> 01:20:24,104
I thought it best to lie still.
671
01:20:25,529 --> 01:20:28,647
I heard him pacing back and forth
then go behind the house.
672
01:20:29,742 --> 01:20:32,155
Then he started running towards the path.
673
01:20:33,037 --> 01:20:37,452
I got up, went inside,
washed off the blood and put on a bandage.
674
01:20:38,459 --> 01:20:41,167
I hid the pistol
and then sat down and waited.
675
01:20:43,213 --> 01:20:45,421
He was gone a few minutes
676
01:20:45,507 --> 01:20:47,590
and then he came running back.
677
01:20:49,261 --> 01:20:51,218
I hid for safety's sake.
678
01:20:52,056 --> 01:20:54,173
He looked completely insane.
679
01:20:54,933 --> 01:20:58,301
He walked around the cottage
talking to himself.
680
01:21:00,105 --> 01:21:02,848
Then he took out the diary
and began writing.
681
01:21:03,650 --> 01:21:05,562
He wrote for several hours.
682
01:21:07,613 --> 01:21:12,483
Late morning he packed his satchel
and headed off towards the woods.
683
01:21:14,036 --> 01:21:16,153
I thought it was best to follow him.
684
01:21:16,872 --> 01:21:18,704
He might hurt himself.
685
01:21:45,818 --> 01:21:46,979
Johan.
686
01:22:04,044 --> 01:22:05,501
Don't you see me?
687
01:22:08,841 --> 01:22:10,207
Johan.
688
01:23:15,032 --> 01:23:17,991
- Where is he?
- I know where you can find him.
689
01:23:18,076 --> 01:23:19,317
Come.
690
01:23:21,747 --> 01:23:24,205
- Call to him.
- Johan!
691
01:25:53,023 --> 01:25:55,640
I've been wondering one thing.
692
01:25:56,652 --> 01:25:58,393
Are you in a hurry?
693
01:25:58,862 --> 01:26:01,024
I'd like to ask something.
694
01:26:02,032 --> 01:26:03,523
It's like this...
695
01:26:05,369 --> 01:26:09,488
Isn't it true that when a woman
has lived with a man for a long time...
696
01:26:10,874 --> 01:26:13,958
Isn't it true that she eventually
becomes like the man?
697
01:26:15,295 --> 01:26:17,252
I mean, she loves him,
698
01:26:17,839 --> 01:26:21,628
tries to think like him,
and see things like him.
699
01:26:22,719 --> 01:26:25,462
It's said that it can change a person.
700
01:26:28,517 --> 01:26:31,430
Is that why I began seeing those spirits?
701
01:26:33,105 --> 01:26:35,313
Or were they there regardless?
702
01:26:38,235 --> 01:26:42,229
I mean, had I loved him less,
703
01:26:42,322 --> 01:26:45,440
and not cared so much
about the things surrounding him...
704
01:26:46,743 --> 01:26:49,201
would I have been able
to protect him better?
705
01:26:52,833 --> 01:26:56,326
Or was it that I didn't love him enough...
706
01:26:57,337 --> 01:26:59,545
that made me jealous?
707
01:27:01,591 --> 01:27:06,461
Was it because of those "man eaters,"
as he called them...
708
01:27:08,014 --> 01:27:10,927
Was it because of them
it went so horribly bad for us?
709
01:27:18,859 --> 01:27:21,602
I thought I was so close to him.
710
01:27:24,781 --> 01:27:27,569
Sometimes he also said
that he was close to me.
711
01:27:30,036 --> 01:27:32,278
Once he said it with conviction.
712
01:27:36,418 --> 01:27:39,377
If only I could have followed him
all the time.
713
01:27:43,467 --> 01:27:45,959
There are so many things to ponder.
714
01:27:47,679 --> 01:27:49,386
So many questions...
715
01:27:50,307 --> 01:27:53,596
Sometimes you don't know up from down,
and you get completely...
54247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.