Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,431 --> 00:00:07,932
Episode 64
2
00:00:08,184 --> 00:00:11,519
Your grades keep soaring
higher and higher each time!
3
00:00:11,519 --> 00:00:13,305
They're not soaring.
4
00:00:13,305 --> 00:00:15,339
It's because I didn't try as hard before.
5
00:00:15,339 --> 00:00:19,572
Don't be modest. 30th in the entire
school is very impressive, Jong Suk.
6
00:00:19,572 --> 00:00:23,829
You keep improving like this, and you might
even get 1st place in the school soon.
7
00:00:24,251 --> 00:00:25,420
You're really amazing.
8
00:00:25,420 --> 00:00:26,670
Big deal.
9
00:00:26,670 --> 00:00:30,277
When you're at the bottom,
you move up and down 10 spots.
10
00:00:30,277 --> 00:00:32,950
If it's so easy why are your grades
getting lower and lower?
11
00:00:32,950 --> 00:00:35,069
My standards are different from Stupid's.
12
00:00:35,069 --> 00:00:36,308
That's enough.
13
00:00:36,308 --> 00:00:41,477
Shouldn't we also express
our thanks to Ji Won too?
14
00:00:41,477 --> 00:00:46,088
We can't ignore the fact that
she's been tutoring Jong Suk.
15
00:00:46,088 --> 00:00:48,884
That's right, you should at
least take some food over.
16
00:00:48,955 --> 00:00:50,229
What for, it's fine.
17
00:00:50,229 --> 00:00:53,106
Still that's not right.
18
00:00:53,997 --> 00:00:55,604
What should I take to her?
19
00:00:56,900 --> 00:00:58,456
- You're back.
- Good job!
20
00:00:58,456 --> 00:00:59,988
Isn't it really cold out?
21
00:00:59,988 --> 00:01:01,351
It's really cold today.
22
00:01:01,351 --> 00:01:05,004
But my hands weren't thanks
to the gloves you gave me.
23
00:01:05,004 --> 00:01:07,767
- Great!
- That's real leather.
24
00:01:07,767 --> 00:01:09,318
Is that so?
25
00:01:09,318 --> 00:01:10,443
No wonder.
26
00:01:10,443 --> 00:01:12,661
Have some tangerines. They're really sweet.
27
00:01:12,661 --> 00:01:13,824
Thank you.
28
00:01:16,400 --> 00:01:17,458
It really is sweet.
29
00:01:18,542 --> 00:01:19,685
What's wrong?
30
00:01:19,685 --> 00:01:21,390
It's nothing.
31
00:01:23,873 --> 00:01:25,102
Baek Jin Hee!
32
00:01:25,102 --> 00:01:26,508
Yes?
33
00:01:26,508 --> 00:01:27,757
Yes?
34
00:01:27,757 --> 00:01:29,153
What are you thinking about?
35
00:01:30,332 --> 00:01:31,354
Nothing really...
36
00:01:31,354 --> 00:01:33,494
Jin Hee, did you know?
37
00:01:33,494 --> 00:01:34,539
Know what?
38
00:01:34,539 --> 00:01:37,433
If you close your eyes and nose
when you eat tangerines,
39
00:01:37,433 --> 00:01:39,520
and tell yourself it tastes like
chocolate, it really does.
40
00:01:40,135 --> 00:01:42,023
What the...are you trying to trick me again?
41
00:01:42,753 --> 00:01:43,452
I'm not trying to trick you.
42
00:01:43,452 --> 00:01:45,847
99.8% of the decisions you make
43
00:01:45,847 --> 00:01:47,576
are directly correlated to your
sense of sight and smell.
44
00:01:47,576 --> 00:01:49,028
Try it if you don't believe me.
45
00:01:49,028 --> 00:01:52,674
Close your eyes and nose and open your mouth.
46
00:01:52,674 --> 00:01:53,843
Hurry.
47
00:01:53,843 --> 00:01:55,275
Why...
48
00:02:03,106 --> 00:02:04,632
Now chew this thinking it's chocolate.
49
00:02:05,879 --> 00:02:07,234
How can a tangerine taste like choco--
50
00:02:08,106 --> 00:02:09,451
Doesn't it really taste like chocolate?
51
00:02:09,956 --> 00:02:11,416
It really does!
52
00:02:11,416 --> 00:02:15,280
The taste and even the way
it melts in my mouth...
53
00:02:18,704 --> 00:02:21,096
What the heck? It's really chocolate.
54
00:02:22,149 --> 00:02:24,894
You looked down so I wanted to cheer you up.
55
00:02:24,894 --> 00:02:26,003
Fighting!
56
00:02:28,846 --> 00:02:31,001
What the heck...always me...
57
00:02:34,238 --> 00:02:35,942
What's going on with your grades?
58
00:02:37,653 --> 00:02:41,250
You've fluctuated but you've never gone
lower than the top 5 in the school.
59
00:02:41,250 --> 00:02:43,035
It happens.
60
00:02:43,035 --> 00:02:46,414
How can you say that?
You're a senior now.
61
00:02:46,414 --> 00:02:49,116
It's not a big deal. I wasn't feeling
well during the exams.
62
00:02:49,116 --> 00:02:50,969
Why not? Are you sick?
63
00:02:50,969 --> 00:02:52,920
It's not like that.
64
00:02:52,920 --> 00:02:56,778
Alright, next time, I'll study so hard
my eyeballs pop out.
65
00:02:56,778 --> 00:02:57,924
Satisfied?
66
00:02:57,924 --> 00:02:59,716
So you want to give her money?
67
00:02:59,716 --> 00:03:02,530
Yes, I think we should.
68
00:03:02,530 --> 00:03:06,660
I overheard them saying Ji Won's grades fell.
69
00:03:06,660 --> 00:03:09,409
So there's a possibility Ha Sun
won't let Ji Won tutor Jong Suk.
70
00:03:09,409 --> 00:03:12,373
Or she might just decide to
focus on her studies more.
71
00:03:12,373 --> 00:03:16,760
How about we pay her in advance
so she can't just quit?
72
00:03:18,268 --> 00:03:19,462
How much?
73
00:03:19,462 --> 00:03:22,943
What about half of what college
student tutors are paid?
74
00:03:22,943 --> 00:03:24,252
Half?!
75
00:03:24,252 --> 00:03:27,062
She did it on her own and
we didn't ask her to do it.
76
00:03:27,934 --> 00:03:31,397
If we must, we should consider it like
pocket change and give her half of half.
77
00:03:31,397 --> 00:03:32,757
Half of half.
78
00:03:32,757 --> 00:03:34,250
So how much does that make it?
79
00:03:35,640 --> 00:03:37,010
Let's do the math together.
80
00:03:37,010 --> 00:03:39,804
Is she smart enough to go to the School of
Engineering at Seoul National University?
81
00:03:39,804 --> 00:03:42,908
She's consistently placed in
the top 2 so I'm sure she is.
82
00:03:42,908 --> 00:03:47,270
Then we can give her about a quarter of what
we would give a Seoul University student.
83
00:03:47,270 --> 00:03:48,528
How many hours a week is it?
84
00:03:49,865 --> 00:03:51,553
Two hours per session.
85
00:03:51,553 --> 00:03:54,174
At most I think they have
2 or 3 sessions a week.
86
00:03:54,174 --> 00:03:56,261
Let's say 2 sessions per week,
87
00:03:56,261 --> 00:03:57,726
then that's 4 hours total.
88
00:03:57,726 --> 00:03:59,865
So that's 16 hours a month.
89
00:03:59,865 --> 00:04:03,643
It's been about 2 months,
so 32 hours total.
90
00:04:03,643 --> 00:04:07,298
Let's find out how much
tutors charge these days.
91
00:04:10,896 --> 00:04:12,497
What is this?
92
00:04:12,497 --> 00:04:14,721
You've worked so hard tutoring Jong Suk.
93
00:04:14,721 --> 00:04:16,329
It's an expression of our thanks.
94
00:04:16,329 --> 00:04:17,958
And if you can keep up the great work
we'd really appreciate it.
95
00:04:17,958 --> 00:04:20,494
So you're giving me money right now?
96
00:04:20,494 --> 00:04:23,275
Money isn't enough to show our gratitude,
97
00:04:23,275 --> 00:04:26,205
but we did the math logically,
98
00:04:26,205 --> 00:04:28,825
and it came out to 168,500 won total.
(~$170)
99
00:04:28,825 --> 00:04:31,060
We rounded it up to 170,000 won.
100
00:04:31,833 --> 00:04:33,872
It's fine. I didn't do this for money.
101
00:04:33,872 --> 00:04:35,551
I just wanted to help Jong Suk.
102
00:04:35,551 --> 00:04:38,266
We know that, but we feel bad.
103
00:04:38,266 --> 00:04:40,798
Consider it us just giving you
spending money and accept it.
104
00:04:40,798 --> 00:04:41,967
Yeah.
105
00:04:41,967 --> 00:04:43,749
It's just that this is too overwhelming for me.
106
00:04:43,749 --> 00:04:45,429
It's not like we have a set time,
107
00:04:45,429 --> 00:04:47,336
and something may prevent me
from being able to tutor him.
108
00:04:47,336 --> 00:04:49,256
Accepting this would make them
proper tutoring sessions.
109
00:04:49,256 --> 00:04:50,932
It's okay. Just accept it.
110
00:04:50,932 --> 00:04:52,548
No, it's not okay.
111
00:04:52,548 --> 00:04:53,945
Just take it!
112
00:04:53,945 --> 00:04:55,429
- Yeah!
- No.
113
00:04:55,429 --> 00:04:59,227
Instead, Jong Suk said he would take
the exams at the test prep center too.
114
00:04:59,227 --> 00:05:01,633
If his scores go up on that, you
can take me out to a nice dinner.
115
00:05:07,580 --> 00:05:09,389
Yeah, so I'm going to go return it.
116
00:05:09,389 --> 00:05:11,209
Want to go with me?
117
00:05:12,714 --> 00:05:14,215
What time?
118
00:05:16,709 --> 00:05:18,116
Then call me when you're done.
119
00:05:19,665 --> 00:05:22,556
Why did you put the vitamin powder in there?
120
00:05:26,150 --> 00:05:27,324
Dang it!
121
00:05:34,669 --> 00:05:38,164
At least it's good for your body.
It's vitamin-infused coffee.
122
00:05:38,164 --> 00:05:39,491
I'm so out of it.
123
00:05:40,643 --> 00:05:41,761
- Hold on!
- What?
124
00:05:43,258 --> 00:05:45,157
Can I drink that?
125
00:05:50,179 --> 00:05:51,776
Have some coffee.
126
00:05:53,164 --> 00:05:55,124
I was just thinking of coffee.
127
00:05:55,124 --> 00:05:56,281
How did you know what I was thinking?
128
00:05:57,044 --> 00:05:58,827
I had a feeling you would.
129
00:05:59,680 --> 00:06:02,702
You messed with me this morning?
Have a taste of your own medicine.
130
00:06:02,702 --> 00:06:04,191
Thank you.
131
00:06:06,823 --> 00:06:08,308
- By the way Jin Hee.
- Yes?
132
00:06:08,308 --> 00:06:11,365
I saw on the list you submitted that there
are people missing social security numbers.
133
00:06:11,365 --> 00:06:14,916
Oh right. I meant to check all that.
134
00:06:14,916 --> 00:06:16,155
I'm sorry.
135
00:06:16,155 --> 00:06:20,991
It's okay. It can happen.
136
00:06:20,991 --> 00:06:24,480
What's with the singing?
Just drink it now. One shot!
137
00:06:24,480 --> 00:06:28,703
It can happen.
138
00:06:30,019 --> 00:06:31,313
What is it?
139
00:06:31,313 --> 00:06:32,477
What...?
140
00:06:32,477 --> 00:06:34,460
What are you staring at so intently?
141
00:06:35,142 --> 00:06:36,643
Did you put something in my coffee by chance?
142
00:06:37,329 --> 00:06:40,074
No! Why would I?
No, it's not that.
143
00:06:40,074 --> 00:06:41,639
Just kidding!
144
00:06:42,446 --> 00:06:45,368
But seeing how surprised you are,
did you really put something in here?
145
00:06:45,368 --> 00:06:47,106
Why would I do such a thing...
146
00:06:47,106 --> 00:06:49,973
If you don't trust me, should I drink it?
147
00:06:49,973 --> 00:06:51,034
Yes!
148
00:06:52,379 --> 00:06:55,097
Yes! Why? Do you not want to
because there's something in it?
149
00:06:55,097 --> 00:06:56,804
What? No. Well then...
150
00:07:04,035 --> 00:07:05,707
It's so good!
151
00:07:13,673 --> 00:07:15,345
What's wrong?
152
00:07:15,345 --> 00:07:16,820
It's nothing.
153
00:07:16,820 --> 00:07:18,476
Why, do your teeth hurt?
154
00:07:18,476 --> 00:07:20,393
Yes, well...
155
00:07:20,393 --> 00:07:25,098
I have a dentist I recently went to.
Want me to make an appointment for you?
156
00:07:25,098 --> 00:07:27,085
No! I'll go later when I have time...
157
00:07:27,085 --> 00:07:29,026
Aren't you in a lot of pain right now?
158
00:07:30,262 --> 00:07:31,542
Don't worry about it.
159
00:07:37,815 --> 00:07:40,140
- It won't work.
- Where are you guys going?
160
00:07:40,713 --> 00:07:41,768
We'll be right back.
161
00:07:41,768 --> 00:07:43,781
You have tutoring. Where are you going?
162
00:07:43,781 --> 00:07:45,592
Something came up so Kim Ji Won can't do it.
163
00:07:45,592 --> 00:07:47,137
Something came up?
164
00:07:47,137 --> 00:07:48,165
What happened?
165
00:07:48,165 --> 00:07:50,210
How should I know? I'll be back.
166
00:07:52,899 --> 00:07:54,395
Put rewards on the tutoring sessions?
167
00:07:54,395 --> 00:07:59,050
I feel like she's less dedicated
because she's busy.
168
00:07:59,050 --> 00:08:02,713
If she won't take our money, we need
to get her committed some other way.
169
00:08:02,713 --> 00:08:04,808
So that she'll devote herself to tutoring Jong Suk.
170
00:08:04,808 --> 00:08:05,854
Really?
171
00:08:05,854 --> 00:08:08,773
Of course! She's like a learning
center for Jong Suk.
172
00:08:08,773 --> 00:08:11,603
But it's no use if she tutors
based on her schedule.
173
00:08:11,603 --> 00:08:17,166
Jong Suk is improving rapidly and we need
to make sure he continues to do so.
174
00:08:17,166 --> 00:08:19,268
Will she accept rewards if
she won't accept money?
175
00:08:19,268 --> 00:08:22,110
Seeing that she asked us for a nice dinner
if Jong Suk improves,
176
00:08:22,110 --> 00:08:24,446
we need to find something nice for her.
177
00:08:24,446 --> 00:08:28,866
Stuff like this will instill dedication
and a sense of responsibility.
178
00:08:29,840 --> 00:08:32,151
Then what kinds of rewards should we have?
179
00:08:33,600 --> 00:08:34,749
What about this?
180
00:08:34,749 --> 00:08:38,894
Having different reward levels?
181
00:08:38,894 --> 00:08:40,122
Levels?
182
00:08:40,122 --> 00:08:42,474
Yeah. Divide it up into about 4 different levels.
183
00:08:42,474 --> 00:08:46,453
Top 80%, top 70%, top 50% and top 20%.
184
00:08:47,823 --> 00:08:49,062
That's a good idea.
185
00:08:49,062 --> 00:08:51,501
So then what should we have for the top 80%?
186
00:08:51,501 --> 00:08:55,836
He was 45th place last time,
so top 80% would be...
187
00:08:55,836 --> 00:08:56,933
where he currently is.
188
00:08:56,933 --> 00:08:59,801
Right? So since it's his current status,
189
00:08:59,801 --> 00:09:01,636
what about fried chicken?
190
00:09:01,636 --> 00:09:02,874
1 fried chicken?
191
00:09:02,874 --> 00:09:04,595
Isn't that too weak?
192
00:09:04,595 --> 00:09:08,437
We want to build commitment, so we
should make this one a bit weak.
193
00:09:08,437 --> 00:09:12,751
Then if the next level is enticing enough,
she'll be motivated to do better.
194
00:09:12,751 --> 00:09:15,281
Fine...
195
00:09:15,281 --> 00:09:18,062
Then what about top 70%?
196
00:09:18,062 --> 00:09:19,742
What about a gold ring?
197
00:09:19,742 --> 00:09:21,152
A gold ring?
198
00:09:21,152 --> 00:09:25,457
That's more than what we've offered so far.
199
00:09:25,457 --> 00:09:28,421
So if she works hard and reaches
the goal, it's worth it.
200
00:09:29,957 --> 00:09:31,528
Well then...
201
00:09:31,528 --> 00:09:33,812
Then what will we give her for the top 50%?
202
00:09:33,812 --> 00:09:36,817
Honestly, this one is nearly impossible.
203
00:09:36,817 --> 00:09:38,503
So let's do something really nice.
204
00:09:38,503 --> 00:09:39,595
Nice like what?
205
00:09:40,553 --> 00:09:41,802
What about a trip to Europe?
206
00:09:41,802 --> 00:09:43,863
A trip to Europe?!
207
00:09:43,863 --> 00:09:45,702
If we put this out,
208
00:09:45,702 --> 00:09:50,604
it's not possible, but at least
she'll be motivated.
209
00:09:50,604 --> 00:09:52,348
Plus, it looks very nice.
210
00:09:54,831 --> 00:09:56,422
Well then...
211
00:09:57,097 --> 00:09:59,046
And for the final 20%?
212
00:09:59,046 --> 00:10:01,516
This one is seriously impossible,
213
00:10:01,516 --> 00:10:03,092
so let's make this one something
absolutely unbelievable.
214
00:10:03,092 --> 00:10:07,314
Something that is undeniably amazing.
215
00:10:08,610 --> 00:10:10,463
- What about a car?
- A car?
216
00:10:11,422 --> 00:10:12,771
Don't you think it seems like too much of a joke?
217
00:10:12,771 --> 00:10:15,458
Who cares? It's impossible anyways.
218
00:10:15,458 --> 00:10:20,513
If a miracle like that were to actually happen,
I'd be so happy I'd go into major debt to do it.
219
00:10:22,376 --> 00:10:24,672
Right. It's impossible.
220
00:10:29,275 --> 00:10:30,958
- Go to the dentist.
- Alright.
221
00:10:32,418 --> 00:10:33,466
Are you here to see me?
222
00:10:33,466 --> 00:10:35,298
No, to return the sesame oil.
223
00:10:35,298 --> 00:10:36,715
I'll see you tomorrow.
224
00:10:36,715 --> 00:10:37,947
Okay.
225
00:10:39,785 --> 00:10:42,132
Why are you laughing?
Did something exciting happen?
226
00:10:42,132 --> 00:10:44,185
Does it look like it?
227
00:10:44,185 --> 00:10:45,865
I'm laughing because of my brother.
228
00:10:45,865 --> 00:10:47,101
What about him?
229
00:10:47,101 --> 00:10:49,963
He's a doctor and his teeth hurt
so much he can't drink cold water,
230
00:10:49,963 --> 00:10:51,238
but he won't go to the dentist.
231
00:10:51,238 --> 00:10:53,152
Yeah, I know.
232
00:10:53,152 --> 00:10:56,355
I offered to make an appointment
for him during the day too.
233
00:10:56,355 --> 00:10:57,548
But he said no thanks.
234
00:10:57,548 --> 00:10:59,577
Is there a reason he doesn't
like going to the dentist?
235
00:10:59,577 --> 00:11:02,016
When he was younger,
236
00:11:02,016 --> 00:11:04,357
they accidentally hurt his tongue
while drilling his teeth.
237
00:11:04,357 --> 00:11:05,490
Oh my!
238
00:11:05,490 --> 00:11:06,988
So he avoids the dentist as much as possible.
239
00:11:06,988 --> 00:11:09,933
Even now I'm sure he doesn't go
because he's scared.
240
00:11:09,933 --> 00:11:12,182
But he keeps arguing that's not why.
241
00:11:18,520 --> 00:11:19,686
Seriously, what is this?
242
00:11:19,686 --> 00:11:22,917
Why? Ji Won works so hard.
243
00:11:22,917 --> 00:11:25,728
We felt bad not doing anything about it.
244
00:11:25,728 --> 00:11:29,381
So we decided to reward Ji Won based
on your upcoming exam scores.
245
00:11:29,381 --> 00:11:31,139
We put a lot of thought into this.
246
00:11:31,139 --> 00:11:32,722
Yeah. Since the tutoring sessions
aren't anything official,
247
00:11:32,722 --> 00:11:34,658
we thought this was the least we could do.
248
00:11:34,658 --> 00:11:36,305
I'm sure the prizes aren't the only goals,
249
00:11:36,305 --> 00:11:37,981
but we thought it would be good motivation.
250
00:11:37,981 --> 00:11:39,911
Wow, that's really incredible.
251
00:11:39,911 --> 00:11:42,316
So if Jong Suk makes the top 20th percentile,
you're really giving her a car?
252
00:11:42,316 --> 00:11:43,383
Of course!
253
00:11:43,383 --> 00:11:45,328
Does that make sense?
How can we afford that?
254
00:11:45,328 --> 00:11:48,791
Dummy, it's because there's no way you
can make it into the top 20% of your class.
255
00:11:48,791 --> 00:11:50,272
That's still pretty shocking.
256
00:11:50,272 --> 00:11:52,235
You won't even buy me a used scooter.
257
00:11:52,235 --> 00:11:53,648
That's enough from you.
258
00:11:53,648 --> 00:11:57,147
Don't think it's impossible and
put in your best effort.
259
00:11:57,147 --> 00:11:59,091
Even if you don't make it into the top 20%,
260
00:11:59,091 --> 00:12:00,539
there are a lot of other prizes.
261
00:12:00,539 --> 00:12:02,445
It's fine! None of that makes sense!
262
00:12:02,445 --> 00:12:05,153
Plus, none of that's for me even if I do well.
263
00:12:05,153 --> 00:12:06,373
I'm just doing her a favor.
264
00:12:06,373 --> 00:12:09,161
If I get a car, I'm still underage,
so you can drive me around.
265
00:12:09,161 --> 00:12:10,225
What?
266
00:12:10,225 --> 00:12:11,397
You must really like that one.
267
00:12:11,397 --> 00:12:12,436
Pretty nice, isn't it?
268
00:12:12,436 --> 00:12:14,637
- What, enough of--
- Yes, it is pretty enticing.
269
00:12:14,637 --> 00:12:15,906
It's worth trying.
270
00:12:15,906 --> 00:12:17,372
What?
271
00:12:17,372 --> 00:12:20,403
See, why not? She says it's okay.
272
00:12:28,618 --> 00:12:29,716
We need to first run some tests,
273
00:12:29,716 --> 00:12:31,187
so please set that up in the exam room.
274
00:12:32,404 --> 00:12:34,141
That must be the new machine.
275
00:12:34,141 --> 00:12:35,308
Yup, a heart rate monitor.
276
00:12:42,381 --> 00:12:44,617
The documents you requested.
277
00:12:44,617 --> 00:12:45,784
Thank you. You can leave them here.
278
00:12:45,784 --> 00:12:47,352
Sure.
279
00:12:47,352 --> 00:12:49,327
You're testing the machine yourself?
280
00:12:49,327 --> 00:12:51,009
Yes. It's the newest model,
281
00:12:51,009 --> 00:12:52,434
so it has a lot of features.
282
00:12:54,055 --> 00:12:55,858
You can get the heart rate separately here.
283
00:12:57,960 --> 00:12:59,033
I'm extremely normal.
284
00:12:59,033 --> 00:13:00,557
Yes, I see...
285
00:13:01,433 --> 00:13:02,633
- Doctor Yoon--
- Yes?
286
00:13:03,532 --> 00:13:05,270
Have you gone to the dentist? The dentist?
287
00:13:05,270 --> 00:13:06,666
What?
288
00:13:06,666 --> 00:13:08,243
Not yet...
289
00:13:09,375 --> 00:13:12,104
Then I'll make an appointment
for you at the place I mentioned.
290
00:13:12,104 --> 00:13:13,576
It's okay! Later--
291
00:13:13,576 --> 00:13:15,160
Later...
292
00:13:17,840 --> 00:13:19,591
So it's true...
293
00:13:19,591 --> 00:13:20,736
What is?
294
00:13:20,736 --> 00:13:22,823
That you're scared of the dentist.
295
00:13:24,047 --> 00:13:25,055
What? Nah!
296
00:13:26,752 --> 00:13:27,929
You are scared!
297
00:13:29,056 --> 00:13:30,221
What are you doing?
298
00:13:31,791 --> 00:13:33,419
I can't believe my eyes.
299
00:13:33,419 --> 00:13:34,769
My goodness...
300
00:13:34,769 --> 00:13:36,519
How can a doctor be afraid of the dentist?
301
00:13:37,306 --> 00:13:39,023
No, that's nonsense...
302
00:13:45,780 --> 00:13:46,834
Let's work hard.
303
00:13:46,834 --> 00:13:48,628
Do you really want those prizes?
304
00:13:48,628 --> 00:13:51,408
Well, I am a bit motivated.
305
00:13:51,408 --> 00:13:53,920
Please help me win a car.
306
00:13:53,920 --> 00:13:55,027
Yes, well...
307
00:13:55,027 --> 00:13:57,028
Did you think I would say that?
308
00:13:57,028 --> 00:13:58,502
I'm gonna have to do horribly
309
00:13:58,502 --> 00:14:00,860
so you won't win a prize
and put my family in debt.
310
00:14:01,203 --> 00:14:02,324
As you wish.
311
00:14:02,324 --> 00:14:03,575
Open up your book.
312
00:14:04,278 --> 00:14:06,744
Strong doubts about the present or future,
313
00:14:06,744 --> 00:14:10,142
or about the impossible,
is what this is describing.
314
00:14:11,843 --> 00:14:12,619
So look here.
315
00:14:16,448 --> 00:14:18,236
Where do you think you're going?
316
00:14:18,236 --> 00:14:20,659
I'm just going to watch silently.
317
00:14:21,568 --> 00:14:23,503
Jong Suk does better when I'm watching him.
318
00:14:24,490 --> 00:14:27,270
Nonsense. Follow me!
319
00:14:30,241 --> 00:14:31,382
Try solving this one.
320
00:14:35,770 --> 00:14:36,671
The period of modern Korean.
321
00:14:36,671 --> 00:14:42,204
Modern Korean evolved between the 17th and
19th centuries into the Korean we use today.
322
00:14:44,602 --> 00:14:46,319
Don't go home and just sleep.
Make sure you review it again.
323
00:14:46,319 --> 00:14:48,646
- Okay?
- No, I'm going to sleep.
324
00:14:58,669 --> 00:14:59,752
A few days later
325
00:15:05,536 --> 00:15:06,621
Yes!
326
00:15:07,433 --> 00:15:08,944
Please sign this.
327
00:15:10,050 --> 00:15:11,641
Is this for the health insurance agencies?
328
00:15:11,641 --> 00:15:13,213
Yes.
329
00:15:13,213 --> 00:15:15,501
Oh, also, you have a 2 o'clock
appointment with the dentist today.
330
00:15:15,501 --> 00:15:17,297
What?! What for?
331
00:15:17,297 --> 00:15:18,466
You didn't even ask me!
332
00:15:18,466 --> 00:15:20,262
Your sister asked me to do so.
333
00:15:20,262 --> 00:15:22,231
Just go to the dentist already.
334
00:15:22,231 --> 00:15:23,761
Look at your cheeks.
335
00:15:23,761 --> 00:15:25,374
They're so swollen.
336
00:15:26,516 --> 00:15:27,726
I'm a bit busy today...
337
00:15:27,726 --> 00:15:31,243
I know you don't have any house
calls or afternoon appointments.
338
00:15:31,243 --> 00:15:33,060
Let's go together, okay?
339
00:15:33,060 --> 00:15:34,515
If you don't go this time,
340
00:15:34,515 --> 00:15:36,676
I'm going to tell everyone at the clinic.
341
00:15:47,100 --> 00:15:48,216
Yoon Gye Sang?
342
00:15:48,216 --> 00:15:49,388
Yes?
343
00:15:49,388 --> 00:15:50,723
Come on in.
344
00:16:03,015 --> 00:16:04,136
Please take a seat here.
345
00:16:28,305 --> 00:16:29,386
Hello.
346
00:16:29,386 --> 00:16:30,675
You can relax.
347
00:16:31,739 --> 00:16:33,824
Let's take a look. Please open your mouth.
348
00:16:39,168 --> 00:16:42,274
This is pretty bad, it must
have been very painful.
349
00:16:42,274 --> 00:16:43,548
One moment.
350
00:16:49,641 --> 00:16:50,667
Hold on!
351
00:16:50,667 --> 00:16:52,827
Actually, I'm a doctor too.
352
00:16:54,322 --> 00:16:55,485
I see...but why...?
353
00:16:56,220 --> 00:16:57,952
But I have something to take care of.
354
00:16:57,952 --> 00:16:59,776
So next time. I'm sorry!
355
00:17:02,154 --> 00:17:03,800
Wait! Sir!
356
00:17:05,114 --> 00:17:06,242
Why are you out already?
357
00:17:07,223 --> 00:17:08,366
Doctor Yoon!
358
00:17:09,181 --> 00:17:10,702
- Is he done?
- No.
359
00:17:10,702 --> 00:17:12,105
He said he had something to take care of...
360
00:17:12,105 --> 00:17:13,699
Doctor Yoon!
361
00:17:20,368 --> 00:17:21,596
What are you doing?
362
00:17:21,596 --> 00:17:22,647
Let's go back inside!
363
00:17:22,647 --> 00:17:23,769
No...no...
364
00:17:23,769 --> 00:17:26,030
How can you just leave
after coming all this way?
365
00:17:26,030 --> 00:17:27,209
Let's go back in.
366
00:17:27,209 --> 00:17:28,240
Hold on! Hold on!
367
00:17:28,240 --> 00:17:29,646
- What is it?
- I confess.
368
00:17:29,646 --> 00:17:31,714
I had a traumatic experience
at the dentist before.
369
00:17:31,714 --> 00:17:33,710
So I don't think I can go in there.
370
00:17:33,710 --> 00:17:35,050
I heard about that too.
371
00:17:35,050 --> 00:17:36,028
That was when you were very young.
372
00:17:36,028 --> 00:17:37,282
You're so much older now!
373
00:17:37,282 --> 00:17:39,279
Plus you're a doctor now!
374
00:17:39,279 --> 00:17:40,923
It's not a matter of how old I am!
375
00:17:40,923 --> 00:17:43,649
There's a part of our brains that holds our fears,
376
00:17:43,649 --> 00:17:46,031
and it's controlled by the subconscious,
so it's out of my control--
377
00:17:46,031 --> 00:17:47,174
You're talking too much!
378
00:17:47,174 --> 00:17:48,621
I'll take care of it. Let's go now!
379
00:17:48,621 --> 00:17:49,778
Jin Hee!
380
00:17:50,437 --> 00:17:52,427
- Why are you doing this?
- Let's just go in.
381
00:17:55,410 --> 00:17:56,549
Jong Suk got his scores!
382
00:17:57,222 --> 00:18:00,483
306,000th out of 620,000 students?
Wow, this well?!
383
00:18:00,483 --> 00:18:02,131
Ahn Jong Suk,
384
00:18:02,131 --> 00:18:03,550
it's pretty incredible!
385
00:18:03,550 --> 00:18:06,725
Seriously. See!
386
00:18:06,725 --> 00:18:08,383
You can do it if you just try.
387
00:18:09,724 --> 00:18:13,784
So then what percentile does this put him in?
388
00:18:13,784 --> 00:18:15,481
In the 49th percentile.
389
00:18:15,481 --> 00:18:17,752
So then you're going to Europe!
390
00:18:17,752 --> 00:18:19,296
Wow, you got lucky!
391
00:18:23,525 --> 00:18:27,153
The Europe trip was the 50th
percentile, right? Not the 40th?
392
00:18:28,317 --> 00:18:29,717
50th is right.
393
00:18:30,425 --> 00:18:31,553
Are you really going to send me on the trip?
394
00:18:32,522 --> 00:18:35,256
Of course. We made a promise.
395
00:18:36,438 --> 00:18:39,192
Of course. We have to keep our promise.
396
00:18:39,192 --> 00:18:41,555
How long do you want to go for?
397
00:18:41,555 --> 00:18:43,858
It's fine, I was just kidding.
398
00:18:43,858 --> 00:18:45,364
Yeah, you don't have to.
399
00:18:45,364 --> 00:18:47,637
What do you mean?
400
00:18:47,637 --> 00:18:48,987
We made a promise.
401
00:18:48,987 --> 00:18:50,738
How long do you want to make your trip?
402
00:18:50,738 --> 00:18:54,042
She should go for at least 10 days...
403
00:18:55,503 --> 00:18:57,376
Western or Eastern Europe?
404
00:18:58,066 --> 00:19:00,449
It's really okay. You can just
take me out for a nice dinner.
405
00:19:00,449 --> 00:19:02,155
No.
406
00:19:03,691 --> 00:19:06,134
Let's go to the travel agency while we're at it.
407
00:19:06,969 --> 00:19:08,283
Yeah, let's go. Come with us.
408
00:19:08,283 --> 00:19:09,401
I'm really okay.
409
00:19:09,401 --> 00:19:11,548
I have to go meet my friends
right now anyways.
410
00:19:11,548 --> 00:19:13,847
Then meet us there after.
411
00:19:13,847 --> 00:19:15,017
We'll be there.
412
00:19:15,813 --> 00:19:17,543
Yeah, we'll be waiting, so meet us there.
413
00:19:18,236 --> 00:19:19,520
Do you need to change?
414
00:19:19,520 --> 00:19:20,731
Yeah...
415
00:19:20,731 --> 00:19:22,487
You too, honey.
416
00:19:27,734 --> 00:19:31,120
What do you think? This place is better since it
doesn't look like a real dentist office, right?
417
00:19:31,492 --> 00:19:32,893
Well...
418
00:19:34,771 --> 00:19:36,116
Yoon Gye Sang--
419
00:19:38,125 --> 00:19:39,268
Please follow me.
420
00:19:42,593 --> 00:19:44,835
Don't run away again.
421
00:19:50,030 --> 00:19:51,375
What? Are you going to run away again?
422
00:19:52,923 --> 00:19:54,897
Do you want me to go with you?
423
00:19:59,257 --> 00:20:00,516
We'll begin now.
424
00:20:00,516 --> 00:20:02,148
Please open your mouth just a bit wider.
425
00:20:07,454 --> 00:20:08,645
Wow, it must have hurt a lot.
426
00:20:08,645 --> 00:20:09,859
This will be over very quickly.
427
00:20:09,859 --> 00:20:12,246
So wait just a little bit.
428
00:20:25,846 --> 00:20:26,979
Just a little bit more. A bit more.
429
00:20:28,190 --> 00:20:29,620
You're almost done.
430
00:20:41,105 --> 00:20:46,045
So you need to be a little more specific
as to what you're looking for.
431
00:20:47,000 --> 00:20:48,093
Should we go with this one?
432
00:20:48,093 --> 00:20:50,147
If you want...
433
00:20:51,381 --> 00:20:52,882
But isn't it a bit...?
434
00:20:54,342 --> 00:20:56,286
What do you mean by that?
435
00:20:56,286 --> 00:20:59,369
Don't do it. I really don't want to go.
436
00:20:59,369 --> 00:21:02,406
- No, it's a promise we made.
- We promised you!
437
00:21:02,406 --> 00:21:03,753
No, it's really okay.
438
00:21:03,753 --> 00:21:05,248
- Why not?
-You have to go!
439
00:21:05,248 --> 00:21:07,176
I really don't need to go.
440
00:21:07,176 --> 00:21:10,640
- No! Miss, how about Eastern Europe?
- Yeah, we should go with that one.
441
00:21:10,640 --> 00:21:11,670
How much is that one?
442
00:21:11,981 --> 00:21:14,561
Why are you pushing me? We'll look
at the Eastern Europe one!
443
00:21:17,920 --> 00:21:19,504
You can buy me a nice dinner instead.
444
00:21:19,664 --> 00:21:22,258
Why not? Why is she so strong?
445
00:21:22,258 --> 00:21:24,008
Seriously.
446
00:21:24,008 --> 00:21:27,707
Come on, we want to reward you
somehow for your hard work!
447
00:21:28,446 --> 00:21:29,992
Another time.
448
00:21:31,159 --> 00:21:32,524
Another time will be fine.
449
00:21:38,879 --> 00:21:40,321
Why are you being like this?
450
00:21:40,900 --> 00:21:42,350
Did you buy Ji Won her trip?
451
00:21:42,350 --> 00:21:45,542
We tried to but look at her!
She keeps pushing us!
452
00:21:45,542 --> 00:21:48,962
- Why not? We promised you.
- I'm really okay.
453
00:21:48,962 --> 00:21:50,205
So please go inside and rest.
454
00:21:51,798 --> 00:21:53,490
You're really stubborn!
455
00:21:53,490 --> 00:21:54,918
Next time, next time.
456
00:22:00,874 --> 00:22:08,048
Subtitles by DramaFever
457
00:22:16,401 --> 00:22:18,010
Previews
458
00:22:19,397 --> 00:22:21,092
He broke up with his girlfriend?
459
00:22:21,092 --> 00:22:24,034
He broke up with her to be with me.
460
00:22:24,034 --> 00:22:26,669
Actually, I liked you the moment I saw you.
461
00:22:26,669 --> 00:22:28,834
I have a new boyfriend!
We're going on a date!
462
00:22:29,207 --> 00:22:31,340
I think we're destined for each other.
463
00:22:31,340 --> 00:22:33,753
It's a good thing I
told him I liked him.
464
00:22:34,088 --> 00:22:36,752
It's not like you can see inside
other people's hearts.
465
00:22:36,752 --> 00:22:38,676
You have to tell them you like them.
466
00:22:38,676 --> 00:22:41,933
If you stay silent, they'll never know.
That would be only your loss.
467
00:22:42,472 --> 00:22:45,453
Hey, Ha Sun! Don't just lie there.
Let's go out somewhere together!
468
00:22:45,453 --> 00:22:48,310
Let's go watch a concert and
eat some good food, OK?
34119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.