All language subtitles for High.Kick.3.The.Revenge.Of.The.Short.Legged.E064.111227.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,431 --> 00:00:07,932 Episode 64 2 00:00:08,184 --> 00:00:11,519 Your grades keep soaring higher and higher each time! 3 00:00:11,519 --> 00:00:13,305 They're not soaring. 4 00:00:13,305 --> 00:00:15,339 It's because I didn't try as hard before. 5 00:00:15,339 --> 00:00:19,572 Don't be modest. 30th in the entire school is very impressive, Jong Suk. 6 00:00:19,572 --> 00:00:23,829 You keep improving like this, and you might even get 1st place in the school soon. 7 00:00:24,251 --> 00:00:25,420 You're really amazing. 8 00:00:25,420 --> 00:00:26,670 Big deal. 9 00:00:26,670 --> 00:00:30,277 When you're at the bottom, you move up and down 10 spots. 10 00:00:30,277 --> 00:00:32,950 If it's so easy why are your grades getting lower and lower? 11 00:00:32,950 --> 00:00:35,069 My standards are different from Stupid's. 12 00:00:35,069 --> 00:00:36,308 That's enough. 13 00:00:36,308 --> 00:00:41,477 Shouldn't we also express our thanks to Ji Won too? 14 00:00:41,477 --> 00:00:46,088 We can't ignore the fact that she's been tutoring Jong Suk. 15 00:00:46,088 --> 00:00:48,884 That's right, you should at least take some food over. 16 00:00:48,955 --> 00:00:50,229 What for, it's fine. 17 00:00:50,229 --> 00:00:53,106 Still that's not right. 18 00:00:53,997 --> 00:00:55,604 What should I take to her? 19 00:00:56,900 --> 00:00:58,456 - You're back. - Good job! 20 00:00:58,456 --> 00:00:59,988 Isn't it really cold out? 21 00:00:59,988 --> 00:01:01,351 It's really cold today. 22 00:01:01,351 --> 00:01:05,004 But my hands weren't thanks to the gloves you gave me. 23 00:01:05,004 --> 00:01:07,767 - Great! - That's real leather. 24 00:01:07,767 --> 00:01:09,318 Is that so? 25 00:01:09,318 --> 00:01:10,443 No wonder. 26 00:01:10,443 --> 00:01:12,661 Have some tangerines. They're really sweet. 27 00:01:12,661 --> 00:01:13,824 Thank you. 28 00:01:16,400 --> 00:01:17,458 It really is sweet. 29 00:01:18,542 --> 00:01:19,685 What's wrong? 30 00:01:19,685 --> 00:01:21,390 It's nothing. 31 00:01:23,873 --> 00:01:25,102 Baek Jin Hee! 32 00:01:25,102 --> 00:01:26,508 Yes? 33 00:01:26,508 --> 00:01:27,757 Yes? 34 00:01:27,757 --> 00:01:29,153 What are you thinking about? 35 00:01:30,332 --> 00:01:31,354 Nothing really... 36 00:01:31,354 --> 00:01:33,494 Jin Hee, did you know? 37 00:01:33,494 --> 00:01:34,539 Know what? 38 00:01:34,539 --> 00:01:37,433 If you close your eyes and nose when you eat tangerines, 39 00:01:37,433 --> 00:01:39,520 and tell yourself it tastes like chocolate, it really does. 40 00:01:40,135 --> 00:01:42,023 What the...are you trying to trick me again? 41 00:01:42,753 --> 00:01:43,452 I'm not trying to trick you. 42 00:01:43,452 --> 00:01:45,847 99.8% of the decisions you make 43 00:01:45,847 --> 00:01:47,576 are directly correlated to your sense of sight and smell. 44 00:01:47,576 --> 00:01:49,028 Try it if you don't believe me. 45 00:01:49,028 --> 00:01:52,674 Close your eyes and nose and open your mouth. 46 00:01:52,674 --> 00:01:53,843 Hurry. 47 00:01:53,843 --> 00:01:55,275 Why... 48 00:02:03,106 --> 00:02:04,632 Now chew this thinking it's chocolate. 49 00:02:05,879 --> 00:02:07,234 How can a tangerine taste like choco-- 50 00:02:08,106 --> 00:02:09,451 Doesn't it really taste like chocolate? 51 00:02:09,956 --> 00:02:11,416 It really does! 52 00:02:11,416 --> 00:02:15,280 The taste and even the way it melts in my mouth... 53 00:02:18,704 --> 00:02:21,096 What the heck? It's really chocolate. 54 00:02:22,149 --> 00:02:24,894 You looked down so I wanted to cheer you up. 55 00:02:24,894 --> 00:02:26,003 Fighting! 56 00:02:28,846 --> 00:02:31,001 What the heck...always me... 57 00:02:34,238 --> 00:02:35,942 What's going on with your grades? 58 00:02:37,653 --> 00:02:41,250 You've fluctuated but you've never gone lower than the top 5 in the school. 59 00:02:41,250 --> 00:02:43,035 It happens. 60 00:02:43,035 --> 00:02:46,414 How can you say that? You're a senior now. 61 00:02:46,414 --> 00:02:49,116 It's not a big deal. I wasn't feeling well during the exams. 62 00:02:49,116 --> 00:02:50,969 Why not? Are you sick? 63 00:02:50,969 --> 00:02:52,920 It's not like that. 64 00:02:52,920 --> 00:02:56,778 Alright, next time, I'll study so hard my eyeballs pop out. 65 00:02:56,778 --> 00:02:57,924 Satisfied? 66 00:02:57,924 --> 00:02:59,716 So you want to give her money? 67 00:02:59,716 --> 00:03:02,530 Yes, I think we should. 68 00:03:02,530 --> 00:03:06,660 I overheard them saying Ji Won's grades fell. 69 00:03:06,660 --> 00:03:09,409 So there's a possibility Ha Sun won't let Ji Won tutor Jong Suk. 70 00:03:09,409 --> 00:03:12,373 Or she might just decide to focus on her studies more. 71 00:03:12,373 --> 00:03:16,760 How about we pay her in advance so she can't just quit? 72 00:03:18,268 --> 00:03:19,462 How much? 73 00:03:19,462 --> 00:03:22,943 What about half of what college student tutors are paid? 74 00:03:22,943 --> 00:03:24,252 Half?! 75 00:03:24,252 --> 00:03:27,062 She did it on her own and we didn't ask her to do it. 76 00:03:27,934 --> 00:03:31,397 If we must, we should consider it like pocket change and give her half of half. 77 00:03:31,397 --> 00:03:32,757 Half of half. 78 00:03:32,757 --> 00:03:34,250 So how much does that make it? 79 00:03:35,640 --> 00:03:37,010 Let's do the math together. 80 00:03:37,010 --> 00:03:39,804 Is she smart enough to go to the School of Engineering at Seoul National University? 81 00:03:39,804 --> 00:03:42,908 She's consistently placed in the top 2 so I'm sure she is. 82 00:03:42,908 --> 00:03:47,270 Then we can give her about a quarter of what we would give a Seoul University student. 83 00:03:47,270 --> 00:03:48,528 How many hours a week is it? 84 00:03:49,865 --> 00:03:51,553 Two hours per session. 85 00:03:51,553 --> 00:03:54,174 At most I think they have 2 or 3 sessions a week. 86 00:03:54,174 --> 00:03:56,261 Let's say 2 sessions per week, 87 00:03:56,261 --> 00:03:57,726 then that's 4 hours total. 88 00:03:57,726 --> 00:03:59,865 So that's 16 hours a month. 89 00:03:59,865 --> 00:04:03,643 It's been about 2 months, so 32 hours total. 90 00:04:03,643 --> 00:04:07,298 Let's find out how much tutors charge these days. 91 00:04:10,896 --> 00:04:12,497 What is this? 92 00:04:12,497 --> 00:04:14,721 You've worked so hard tutoring Jong Suk. 93 00:04:14,721 --> 00:04:16,329 It's an expression of our thanks. 94 00:04:16,329 --> 00:04:17,958 And if you can keep up the great work we'd really appreciate it. 95 00:04:17,958 --> 00:04:20,494 So you're giving me money right now? 96 00:04:20,494 --> 00:04:23,275 Money isn't enough to show our gratitude, 97 00:04:23,275 --> 00:04:26,205 but we did the math logically, 98 00:04:26,205 --> 00:04:28,825 and it came out to 168,500 won total. (~$170) 99 00:04:28,825 --> 00:04:31,060 We rounded it up to 170,000 won. 100 00:04:31,833 --> 00:04:33,872 It's fine. I didn't do this for money. 101 00:04:33,872 --> 00:04:35,551 I just wanted to help Jong Suk. 102 00:04:35,551 --> 00:04:38,266 We know that, but we feel bad. 103 00:04:38,266 --> 00:04:40,798 Consider it us just giving you spending money and accept it. 104 00:04:40,798 --> 00:04:41,967 Yeah. 105 00:04:41,967 --> 00:04:43,749 It's just that this is too overwhelming for me. 106 00:04:43,749 --> 00:04:45,429 It's not like we have a set time, 107 00:04:45,429 --> 00:04:47,336 and something may prevent me from being able to tutor him. 108 00:04:47,336 --> 00:04:49,256 Accepting this would make them proper tutoring sessions. 109 00:04:49,256 --> 00:04:50,932 It's okay. Just accept it. 110 00:04:50,932 --> 00:04:52,548 No, it's not okay. 111 00:04:52,548 --> 00:04:53,945 Just take it! 112 00:04:53,945 --> 00:04:55,429 - Yeah! - No. 113 00:04:55,429 --> 00:04:59,227 Instead, Jong Suk said he would take the exams at the test prep center too. 114 00:04:59,227 --> 00:05:01,633 If his scores go up on that, you can take me out to a nice dinner. 115 00:05:07,580 --> 00:05:09,389 Yeah, so I'm going to go return it. 116 00:05:09,389 --> 00:05:11,209 Want to go with me? 117 00:05:12,714 --> 00:05:14,215 What time? 118 00:05:16,709 --> 00:05:18,116 Then call me when you're done. 119 00:05:19,665 --> 00:05:22,556 Why did you put the vitamin powder in there? 120 00:05:26,150 --> 00:05:27,324 Dang it! 121 00:05:34,669 --> 00:05:38,164 At least it's good for your body. It's vitamin-infused coffee. 122 00:05:38,164 --> 00:05:39,491 I'm so out of it. 123 00:05:40,643 --> 00:05:41,761 - Hold on! - What? 124 00:05:43,258 --> 00:05:45,157 Can I drink that? 125 00:05:50,179 --> 00:05:51,776 Have some coffee. 126 00:05:53,164 --> 00:05:55,124 I was just thinking of coffee. 127 00:05:55,124 --> 00:05:56,281 How did you know what I was thinking? 128 00:05:57,044 --> 00:05:58,827 I had a feeling you would. 129 00:05:59,680 --> 00:06:02,702 You messed with me this morning? Have a taste of your own medicine. 130 00:06:02,702 --> 00:06:04,191 Thank you. 131 00:06:06,823 --> 00:06:08,308 - By the way Jin Hee. - Yes? 132 00:06:08,308 --> 00:06:11,365 I saw on the list you submitted that there are people missing social security numbers. 133 00:06:11,365 --> 00:06:14,916 Oh right. I meant to check all that. 134 00:06:14,916 --> 00:06:16,155 I'm sorry. 135 00:06:16,155 --> 00:06:20,991 It's okay. It can happen. 136 00:06:20,991 --> 00:06:24,480 What's with the singing? Just drink it now. One shot! 137 00:06:24,480 --> 00:06:28,703 It can happen. 138 00:06:30,019 --> 00:06:31,313 What is it? 139 00:06:31,313 --> 00:06:32,477 What...? 140 00:06:32,477 --> 00:06:34,460 What are you staring at so intently? 141 00:06:35,142 --> 00:06:36,643 Did you put something in my coffee by chance? 142 00:06:37,329 --> 00:06:40,074 No! Why would I? No, it's not that. 143 00:06:40,074 --> 00:06:41,639 Just kidding! 144 00:06:42,446 --> 00:06:45,368 But seeing how surprised you are, did you really put something in here? 145 00:06:45,368 --> 00:06:47,106 Why would I do such a thing... 146 00:06:47,106 --> 00:06:49,973 If you don't trust me, should I drink it? 147 00:06:49,973 --> 00:06:51,034 Yes! 148 00:06:52,379 --> 00:06:55,097 Yes! Why? Do you not want to because there's something in it? 149 00:06:55,097 --> 00:06:56,804 What? No. Well then... 150 00:07:04,035 --> 00:07:05,707 It's so good! 151 00:07:13,673 --> 00:07:15,345 What's wrong? 152 00:07:15,345 --> 00:07:16,820 It's nothing. 153 00:07:16,820 --> 00:07:18,476 Why, do your teeth hurt? 154 00:07:18,476 --> 00:07:20,393 Yes, well... 155 00:07:20,393 --> 00:07:25,098 I have a dentist I recently went to. Want me to make an appointment for you? 156 00:07:25,098 --> 00:07:27,085 No! I'll go later when I have time... 157 00:07:27,085 --> 00:07:29,026 Aren't you in a lot of pain right now? 158 00:07:30,262 --> 00:07:31,542 Don't worry about it. 159 00:07:37,815 --> 00:07:40,140 - It won't work. - Where are you guys going? 160 00:07:40,713 --> 00:07:41,768 We'll be right back. 161 00:07:41,768 --> 00:07:43,781 You have tutoring. Where are you going? 162 00:07:43,781 --> 00:07:45,592 Something came up so Kim Ji Won can't do it. 163 00:07:45,592 --> 00:07:47,137 Something came up? 164 00:07:47,137 --> 00:07:48,165 What happened? 165 00:07:48,165 --> 00:07:50,210 How should I know? I'll be back. 166 00:07:52,899 --> 00:07:54,395 Put rewards on the tutoring sessions? 167 00:07:54,395 --> 00:07:59,050 I feel like she's less dedicated because she's busy. 168 00:07:59,050 --> 00:08:02,713 If she won't take our money, we need to get her committed some other way. 169 00:08:02,713 --> 00:08:04,808 So that she'll devote herself to tutoring Jong Suk. 170 00:08:04,808 --> 00:08:05,854 Really? 171 00:08:05,854 --> 00:08:08,773 Of course! She's like a learning center for Jong Suk. 172 00:08:08,773 --> 00:08:11,603 But it's no use if she tutors based on her schedule. 173 00:08:11,603 --> 00:08:17,166 Jong Suk is improving rapidly and we need to make sure he continues to do so. 174 00:08:17,166 --> 00:08:19,268 Will she accept rewards if she won't accept money? 175 00:08:19,268 --> 00:08:22,110 Seeing that she asked us for a nice dinner if Jong Suk improves, 176 00:08:22,110 --> 00:08:24,446 we need to find something nice for her. 177 00:08:24,446 --> 00:08:28,866 Stuff like this will instill dedication and a sense of responsibility. 178 00:08:29,840 --> 00:08:32,151 Then what kinds of rewards should we have? 179 00:08:33,600 --> 00:08:34,749 What about this? 180 00:08:34,749 --> 00:08:38,894 Having different reward levels? 181 00:08:38,894 --> 00:08:40,122 Levels? 182 00:08:40,122 --> 00:08:42,474 Yeah. Divide it up into about 4 different levels. 183 00:08:42,474 --> 00:08:46,453 Top 80%, top 70%, top 50% and top 20%. 184 00:08:47,823 --> 00:08:49,062 That's a good idea. 185 00:08:49,062 --> 00:08:51,501 So then what should we have for the top 80%? 186 00:08:51,501 --> 00:08:55,836 He was 45th place last time, so top 80% would be... 187 00:08:55,836 --> 00:08:56,933 where he currently is. 188 00:08:56,933 --> 00:08:59,801 Right? So since it's his current status, 189 00:08:59,801 --> 00:09:01,636 what about fried chicken? 190 00:09:01,636 --> 00:09:02,874 1 fried chicken? 191 00:09:02,874 --> 00:09:04,595 Isn't that too weak? 192 00:09:04,595 --> 00:09:08,437 We want to build commitment, so we should make this one a bit weak. 193 00:09:08,437 --> 00:09:12,751 Then if the next level is enticing enough, she'll be motivated to do better. 194 00:09:12,751 --> 00:09:15,281 Fine... 195 00:09:15,281 --> 00:09:18,062 Then what about top 70%? 196 00:09:18,062 --> 00:09:19,742 What about a gold ring? 197 00:09:19,742 --> 00:09:21,152 A gold ring? 198 00:09:21,152 --> 00:09:25,457 That's more than what we've offered so far. 199 00:09:25,457 --> 00:09:28,421 So if she works hard and reaches the goal, it's worth it. 200 00:09:29,957 --> 00:09:31,528 Well then... 201 00:09:31,528 --> 00:09:33,812 Then what will we give her for the top 50%? 202 00:09:33,812 --> 00:09:36,817 Honestly, this one is nearly impossible. 203 00:09:36,817 --> 00:09:38,503 So let's do something really nice. 204 00:09:38,503 --> 00:09:39,595 Nice like what? 205 00:09:40,553 --> 00:09:41,802 What about a trip to Europe? 206 00:09:41,802 --> 00:09:43,863 A trip to Europe?! 207 00:09:43,863 --> 00:09:45,702 If we put this out, 208 00:09:45,702 --> 00:09:50,604 it's not possible, but at least she'll be motivated. 209 00:09:50,604 --> 00:09:52,348 Plus, it looks very nice. 210 00:09:54,831 --> 00:09:56,422 Well then... 211 00:09:57,097 --> 00:09:59,046 And for the final 20%? 212 00:09:59,046 --> 00:10:01,516 This one is seriously impossible, 213 00:10:01,516 --> 00:10:03,092 so let's make this one something absolutely unbelievable. 214 00:10:03,092 --> 00:10:07,314 Something that is undeniably amazing. 215 00:10:08,610 --> 00:10:10,463 - What about a car? - A car? 216 00:10:11,422 --> 00:10:12,771 Don't you think it seems like too much of a joke? 217 00:10:12,771 --> 00:10:15,458 Who cares? It's impossible anyways. 218 00:10:15,458 --> 00:10:20,513 If a miracle like that were to actually happen, I'd be so happy I'd go into major debt to do it. 219 00:10:22,376 --> 00:10:24,672 Right. It's impossible. 220 00:10:29,275 --> 00:10:30,958 - Go to the dentist. - Alright. 221 00:10:32,418 --> 00:10:33,466 Are you here to see me? 222 00:10:33,466 --> 00:10:35,298 No, to return the sesame oil. 223 00:10:35,298 --> 00:10:36,715 I'll see you tomorrow. 224 00:10:36,715 --> 00:10:37,947 Okay. 225 00:10:39,785 --> 00:10:42,132 Why are you laughing? Did something exciting happen? 226 00:10:42,132 --> 00:10:44,185 Does it look like it? 227 00:10:44,185 --> 00:10:45,865 I'm laughing because of my brother. 228 00:10:45,865 --> 00:10:47,101 What about him? 229 00:10:47,101 --> 00:10:49,963 He's a doctor and his teeth hurt so much he can't drink cold water, 230 00:10:49,963 --> 00:10:51,238 but he won't go to the dentist. 231 00:10:51,238 --> 00:10:53,152 Yeah, I know. 232 00:10:53,152 --> 00:10:56,355 I offered to make an appointment for him during the day too. 233 00:10:56,355 --> 00:10:57,548 But he said no thanks. 234 00:10:57,548 --> 00:10:59,577 Is there a reason he doesn't like going to the dentist? 235 00:10:59,577 --> 00:11:02,016 When he was younger, 236 00:11:02,016 --> 00:11:04,357 they accidentally hurt his tongue while drilling his teeth. 237 00:11:04,357 --> 00:11:05,490 Oh my! 238 00:11:05,490 --> 00:11:06,988 So he avoids the dentist as much as possible. 239 00:11:06,988 --> 00:11:09,933 Even now I'm sure he doesn't go because he's scared. 240 00:11:09,933 --> 00:11:12,182 But he keeps arguing that's not why. 241 00:11:18,520 --> 00:11:19,686 Seriously, what is this? 242 00:11:19,686 --> 00:11:22,917 Why? Ji Won works so hard. 243 00:11:22,917 --> 00:11:25,728 We felt bad not doing anything about it. 244 00:11:25,728 --> 00:11:29,381 So we decided to reward Ji Won based on your upcoming exam scores. 245 00:11:29,381 --> 00:11:31,139 We put a lot of thought into this. 246 00:11:31,139 --> 00:11:32,722 Yeah. Since the tutoring sessions aren't anything official, 247 00:11:32,722 --> 00:11:34,658 we thought this was the least we could do. 248 00:11:34,658 --> 00:11:36,305 I'm sure the prizes aren't the only goals, 249 00:11:36,305 --> 00:11:37,981 but we thought it would be good motivation. 250 00:11:37,981 --> 00:11:39,911 Wow, that's really incredible. 251 00:11:39,911 --> 00:11:42,316 So if Jong Suk makes the top 20th percentile, you're really giving her a car? 252 00:11:42,316 --> 00:11:43,383 Of course! 253 00:11:43,383 --> 00:11:45,328 Does that make sense? How can we afford that? 254 00:11:45,328 --> 00:11:48,791 Dummy, it's because there's no way you can make it into the top 20% of your class. 255 00:11:48,791 --> 00:11:50,272 That's still pretty shocking. 256 00:11:50,272 --> 00:11:52,235 You won't even buy me a used scooter. 257 00:11:52,235 --> 00:11:53,648 That's enough from you. 258 00:11:53,648 --> 00:11:57,147 Don't think it's impossible and put in your best effort. 259 00:11:57,147 --> 00:11:59,091 Even if you don't make it into the top 20%, 260 00:11:59,091 --> 00:12:00,539 there are a lot of other prizes. 261 00:12:00,539 --> 00:12:02,445 It's fine! None of that makes sense! 262 00:12:02,445 --> 00:12:05,153 Plus, none of that's for me even if I do well. 263 00:12:05,153 --> 00:12:06,373 I'm just doing her a favor. 264 00:12:06,373 --> 00:12:09,161 If I get a car, I'm still underage, so you can drive me around. 265 00:12:09,161 --> 00:12:10,225 What? 266 00:12:10,225 --> 00:12:11,397 You must really like that one. 267 00:12:11,397 --> 00:12:12,436 Pretty nice, isn't it? 268 00:12:12,436 --> 00:12:14,637 - What, enough of-- - Yes, it is pretty enticing. 269 00:12:14,637 --> 00:12:15,906 It's worth trying. 270 00:12:15,906 --> 00:12:17,372 What? 271 00:12:17,372 --> 00:12:20,403 See, why not? She says it's okay. 272 00:12:28,618 --> 00:12:29,716 We need to first run some tests, 273 00:12:29,716 --> 00:12:31,187 so please set that up in the exam room. 274 00:12:32,404 --> 00:12:34,141 That must be the new machine. 275 00:12:34,141 --> 00:12:35,308 Yup, a heart rate monitor. 276 00:12:42,381 --> 00:12:44,617 The documents you requested. 277 00:12:44,617 --> 00:12:45,784 Thank you. You can leave them here. 278 00:12:45,784 --> 00:12:47,352 Sure. 279 00:12:47,352 --> 00:12:49,327 You're testing the machine yourself? 280 00:12:49,327 --> 00:12:51,009 Yes. It's the newest model, 281 00:12:51,009 --> 00:12:52,434 so it has a lot of features. 282 00:12:54,055 --> 00:12:55,858 You can get the heart rate separately here. 283 00:12:57,960 --> 00:12:59,033 I'm extremely normal. 284 00:12:59,033 --> 00:13:00,557 Yes, I see... 285 00:13:01,433 --> 00:13:02,633 - Doctor Yoon-- - Yes? 286 00:13:03,532 --> 00:13:05,270 Have you gone to the dentist? The dentist? 287 00:13:05,270 --> 00:13:06,666 What? 288 00:13:06,666 --> 00:13:08,243 Not yet... 289 00:13:09,375 --> 00:13:12,104 Then I'll make an appointment for you at the place I mentioned. 290 00:13:12,104 --> 00:13:13,576 It's okay! Later-- 291 00:13:13,576 --> 00:13:15,160 Later... 292 00:13:17,840 --> 00:13:19,591 So it's true... 293 00:13:19,591 --> 00:13:20,736 What is? 294 00:13:20,736 --> 00:13:22,823 That you're scared of the dentist. 295 00:13:24,047 --> 00:13:25,055 What? Nah! 296 00:13:26,752 --> 00:13:27,929 You are scared! 297 00:13:29,056 --> 00:13:30,221 What are you doing? 298 00:13:31,791 --> 00:13:33,419 I can't believe my eyes. 299 00:13:33,419 --> 00:13:34,769 My goodness... 300 00:13:34,769 --> 00:13:36,519 How can a doctor be afraid of the dentist? 301 00:13:37,306 --> 00:13:39,023 No, that's nonsense... 302 00:13:45,780 --> 00:13:46,834 Let's work hard. 303 00:13:46,834 --> 00:13:48,628 Do you really want those prizes? 304 00:13:48,628 --> 00:13:51,408 Well, I am a bit motivated. 305 00:13:51,408 --> 00:13:53,920 Please help me win a car. 306 00:13:53,920 --> 00:13:55,027 Yes, well... 307 00:13:55,027 --> 00:13:57,028 Did you think I would say that? 308 00:13:57,028 --> 00:13:58,502 I'm gonna have to do horribly 309 00:13:58,502 --> 00:14:00,860 so you won't win a prize and put my family in debt. 310 00:14:01,203 --> 00:14:02,324 As you wish. 311 00:14:02,324 --> 00:14:03,575 Open up your book. 312 00:14:04,278 --> 00:14:06,744 Strong doubts about the present or future, 313 00:14:06,744 --> 00:14:10,142 or about the impossible, is what this is describing. 314 00:14:11,843 --> 00:14:12,619 So look here. 315 00:14:16,448 --> 00:14:18,236 Where do you think you're going? 316 00:14:18,236 --> 00:14:20,659 I'm just going to watch silently. 317 00:14:21,568 --> 00:14:23,503 Jong Suk does better when I'm watching him. 318 00:14:24,490 --> 00:14:27,270 Nonsense. Follow me! 319 00:14:30,241 --> 00:14:31,382 Try solving this one. 320 00:14:35,770 --> 00:14:36,671 The period of modern Korean. 321 00:14:36,671 --> 00:14:42,204 Modern Korean evolved between the 17th and 19th centuries into the Korean we use today. 322 00:14:44,602 --> 00:14:46,319 Don't go home and just sleep. Make sure you review it again. 323 00:14:46,319 --> 00:14:48,646 - Okay? - No, I'm going to sleep. 324 00:14:58,669 --> 00:14:59,752 A few days later 325 00:15:05,536 --> 00:15:06,621 Yes! 326 00:15:07,433 --> 00:15:08,944 Please sign this. 327 00:15:10,050 --> 00:15:11,641 Is this for the health insurance agencies? 328 00:15:11,641 --> 00:15:13,213 Yes. 329 00:15:13,213 --> 00:15:15,501 Oh, also, you have a 2 o'clock appointment with the dentist today. 330 00:15:15,501 --> 00:15:17,297 What?! What for? 331 00:15:17,297 --> 00:15:18,466 You didn't even ask me! 332 00:15:18,466 --> 00:15:20,262 Your sister asked me to do so. 333 00:15:20,262 --> 00:15:22,231 Just go to the dentist already. 334 00:15:22,231 --> 00:15:23,761 Look at your cheeks. 335 00:15:23,761 --> 00:15:25,374 They're so swollen. 336 00:15:26,516 --> 00:15:27,726 I'm a bit busy today... 337 00:15:27,726 --> 00:15:31,243 I know you don't have any house calls or afternoon appointments. 338 00:15:31,243 --> 00:15:33,060 Let's go together, okay? 339 00:15:33,060 --> 00:15:34,515 If you don't go this time, 340 00:15:34,515 --> 00:15:36,676 I'm going to tell everyone at the clinic. 341 00:15:47,100 --> 00:15:48,216 Yoon Gye Sang? 342 00:15:48,216 --> 00:15:49,388 Yes? 343 00:15:49,388 --> 00:15:50,723 Come on in. 344 00:16:03,015 --> 00:16:04,136 Please take a seat here. 345 00:16:28,305 --> 00:16:29,386 Hello. 346 00:16:29,386 --> 00:16:30,675 You can relax. 347 00:16:31,739 --> 00:16:33,824 Let's take a look. Please open your mouth. 348 00:16:39,168 --> 00:16:42,274 This is pretty bad, it must have been very painful. 349 00:16:42,274 --> 00:16:43,548 One moment. 350 00:16:49,641 --> 00:16:50,667 Hold on! 351 00:16:50,667 --> 00:16:52,827 Actually, I'm a doctor too. 352 00:16:54,322 --> 00:16:55,485 I see...but why...? 353 00:16:56,220 --> 00:16:57,952 But I have something to take care of. 354 00:16:57,952 --> 00:16:59,776 So next time. I'm sorry! 355 00:17:02,154 --> 00:17:03,800 Wait! Sir! 356 00:17:05,114 --> 00:17:06,242 Why are you out already? 357 00:17:07,223 --> 00:17:08,366 Doctor Yoon! 358 00:17:09,181 --> 00:17:10,702 - Is he done? - No. 359 00:17:10,702 --> 00:17:12,105 He said he had something to take care of... 360 00:17:12,105 --> 00:17:13,699 Doctor Yoon! 361 00:17:20,368 --> 00:17:21,596 What are you doing? 362 00:17:21,596 --> 00:17:22,647 Let's go back inside! 363 00:17:22,647 --> 00:17:23,769 No...no... 364 00:17:23,769 --> 00:17:26,030 How can you just leave after coming all this way? 365 00:17:26,030 --> 00:17:27,209 Let's go back in. 366 00:17:27,209 --> 00:17:28,240 Hold on! Hold on! 367 00:17:28,240 --> 00:17:29,646 - What is it? - I confess. 368 00:17:29,646 --> 00:17:31,714 I had a traumatic experience at the dentist before. 369 00:17:31,714 --> 00:17:33,710 So I don't think I can go in there. 370 00:17:33,710 --> 00:17:35,050 I heard about that too. 371 00:17:35,050 --> 00:17:36,028 That was when you were very young. 372 00:17:36,028 --> 00:17:37,282 You're so much older now! 373 00:17:37,282 --> 00:17:39,279 Plus you're a doctor now! 374 00:17:39,279 --> 00:17:40,923 It's not a matter of how old I am! 375 00:17:40,923 --> 00:17:43,649 There's a part of our brains that holds our fears, 376 00:17:43,649 --> 00:17:46,031 and it's controlled by the subconscious, so it's out of my control-- 377 00:17:46,031 --> 00:17:47,174 You're talking too much! 378 00:17:47,174 --> 00:17:48,621 I'll take care of it. Let's go now! 379 00:17:48,621 --> 00:17:49,778 Jin Hee! 380 00:17:50,437 --> 00:17:52,427 - Why are you doing this? - Let's just go in. 381 00:17:55,410 --> 00:17:56,549 Jong Suk got his scores! 382 00:17:57,222 --> 00:18:00,483 306,000th out of 620,000 students? Wow, this well?! 383 00:18:00,483 --> 00:18:02,131 Ahn Jong Suk, 384 00:18:02,131 --> 00:18:03,550 it's pretty incredible! 385 00:18:03,550 --> 00:18:06,725 Seriously. See! 386 00:18:06,725 --> 00:18:08,383 You can do it if you just try. 387 00:18:09,724 --> 00:18:13,784 So then what percentile does this put him in? 388 00:18:13,784 --> 00:18:15,481 In the 49th percentile. 389 00:18:15,481 --> 00:18:17,752 So then you're going to Europe! 390 00:18:17,752 --> 00:18:19,296 Wow, you got lucky! 391 00:18:23,525 --> 00:18:27,153 The Europe trip was the 50th percentile, right? Not the 40th? 392 00:18:28,317 --> 00:18:29,717 50th is right. 393 00:18:30,425 --> 00:18:31,553 Are you really going to send me on the trip? 394 00:18:32,522 --> 00:18:35,256 Of course. We made a promise. 395 00:18:36,438 --> 00:18:39,192 Of course. We have to keep our promise. 396 00:18:39,192 --> 00:18:41,555 How long do you want to go for? 397 00:18:41,555 --> 00:18:43,858 It's fine, I was just kidding. 398 00:18:43,858 --> 00:18:45,364 Yeah, you don't have to. 399 00:18:45,364 --> 00:18:47,637 What do you mean? 400 00:18:47,637 --> 00:18:48,987 We made a promise. 401 00:18:48,987 --> 00:18:50,738 How long do you want to make your trip? 402 00:18:50,738 --> 00:18:54,042 She should go for at least 10 days... 403 00:18:55,503 --> 00:18:57,376 Western or Eastern Europe? 404 00:18:58,066 --> 00:19:00,449 It's really okay. You can just take me out for a nice dinner. 405 00:19:00,449 --> 00:19:02,155 No. 406 00:19:03,691 --> 00:19:06,134 Let's go to the travel agency while we're at it. 407 00:19:06,969 --> 00:19:08,283 Yeah, let's go. Come with us. 408 00:19:08,283 --> 00:19:09,401 I'm really okay. 409 00:19:09,401 --> 00:19:11,548 I have to go meet my friends right now anyways. 410 00:19:11,548 --> 00:19:13,847 Then meet us there after. 411 00:19:13,847 --> 00:19:15,017 We'll be there. 412 00:19:15,813 --> 00:19:17,543 Yeah, we'll be waiting, so meet us there. 413 00:19:18,236 --> 00:19:19,520 Do you need to change? 414 00:19:19,520 --> 00:19:20,731 Yeah... 415 00:19:20,731 --> 00:19:22,487 You too, honey. 416 00:19:27,734 --> 00:19:31,120 What do you think? This place is better since it doesn't look like a real dentist office, right? 417 00:19:31,492 --> 00:19:32,893 Well... 418 00:19:34,771 --> 00:19:36,116 Yoon Gye Sang-- 419 00:19:38,125 --> 00:19:39,268 Please follow me. 420 00:19:42,593 --> 00:19:44,835 Don't run away again. 421 00:19:50,030 --> 00:19:51,375 What? Are you going to run away again? 422 00:19:52,923 --> 00:19:54,897 Do you want me to go with you? 423 00:19:59,257 --> 00:20:00,516 We'll begin now. 424 00:20:00,516 --> 00:20:02,148 Please open your mouth just a bit wider. 425 00:20:07,454 --> 00:20:08,645 Wow, it must have hurt a lot. 426 00:20:08,645 --> 00:20:09,859 This will be over very quickly. 427 00:20:09,859 --> 00:20:12,246 So wait just a little bit. 428 00:20:25,846 --> 00:20:26,979 Just a little bit more. A bit more. 429 00:20:28,190 --> 00:20:29,620 You're almost done. 430 00:20:41,105 --> 00:20:46,045 So you need to be a little more specific as to what you're looking for. 431 00:20:47,000 --> 00:20:48,093 Should we go with this one? 432 00:20:48,093 --> 00:20:50,147 If you want... 433 00:20:51,381 --> 00:20:52,882 But isn't it a bit...? 434 00:20:54,342 --> 00:20:56,286 What do you mean by that? 435 00:20:56,286 --> 00:20:59,369 Don't do it. I really don't want to go. 436 00:20:59,369 --> 00:21:02,406 - No, it's a promise we made. - We promised you! 437 00:21:02,406 --> 00:21:03,753 No, it's really okay. 438 00:21:03,753 --> 00:21:05,248 - Why not? -You have to go! 439 00:21:05,248 --> 00:21:07,176 I really don't need to go. 440 00:21:07,176 --> 00:21:10,640 - No! Miss, how about Eastern Europe? - Yeah, we should go with that one. 441 00:21:10,640 --> 00:21:11,670 How much is that one? 442 00:21:11,981 --> 00:21:14,561 Why are you pushing me? We'll look at the Eastern Europe one! 443 00:21:17,920 --> 00:21:19,504 You can buy me a nice dinner instead. 444 00:21:19,664 --> 00:21:22,258 Why not? Why is she so strong? 445 00:21:22,258 --> 00:21:24,008 Seriously. 446 00:21:24,008 --> 00:21:27,707 Come on, we want to reward you somehow for your hard work! 447 00:21:28,446 --> 00:21:29,992 Another time. 448 00:21:31,159 --> 00:21:32,524 Another time will be fine. 449 00:21:38,879 --> 00:21:40,321 Why are you being like this? 450 00:21:40,900 --> 00:21:42,350 Did you buy Ji Won her trip? 451 00:21:42,350 --> 00:21:45,542 We tried to but look at her! She keeps pushing us! 452 00:21:45,542 --> 00:21:48,962 - Why not? We promised you. - I'm really okay. 453 00:21:48,962 --> 00:21:50,205 So please go inside and rest. 454 00:21:51,798 --> 00:21:53,490 You're really stubborn! 455 00:21:53,490 --> 00:21:54,918 Next time, next time. 456 00:22:00,874 --> 00:22:08,048 Subtitles by DramaFever 457 00:22:16,401 --> 00:22:18,010 Previews 458 00:22:19,397 --> 00:22:21,092 He broke up with his girlfriend? 459 00:22:21,092 --> 00:22:24,034 He broke up with her to be with me. 460 00:22:24,034 --> 00:22:26,669 Actually, I liked you the moment I saw you. 461 00:22:26,669 --> 00:22:28,834 I have a new boyfriend! We're going on a date! 462 00:22:29,207 --> 00:22:31,340 I think we're destined for each other. 463 00:22:31,340 --> 00:22:33,753 It's a good thing I told him I liked him. 464 00:22:34,088 --> 00:22:36,752 It's not like you can see inside other people's hearts. 465 00:22:36,752 --> 00:22:38,676 You have to tell them you like them. 466 00:22:38,676 --> 00:22:41,933 If you stay silent, they'll never know. That would be only your loss. 467 00:22:42,472 --> 00:22:45,453 Hey, Ha Sun! Don't just lie there. Let's go out somewhere together! 468 00:22:45,453 --> 00:22:48,310 Let's go watch a concert and eat some good food, OK? 34119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.