All language subtitles for High.Kick.3.The.Revenge.Of.The.Short.Legged.E055.111213.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,643 Episode 55 2 00:00:11,886 --> 00:00:14,434 Your lipstick color is very pretty. 3 00:00:14,434 --> 00:00:15,916 Do you want to try it? 4 00:00:15,916 --> 00:00:17,095 I think it'll look good on you. 5 00:00:17,095 --> 00:00:18,718 Why would I... 6 00:00:19,628 --> 00:00:21,009 Then can I try it just once? 7 00:00:31,684 --> 00:00:32,973 Good morning! 8 00:00:32,973 --> 00:00:34,829 - Good morning! - Good to see you! 9 00:00:37,723 --> 00:00:39,270 - What is it? - Your mouth... 10 00:00:39,270 --> 00:00:41,815 Why? 11 00:00:41,815 --> 00:00:43,351 It's not bleeding, is it? 12 00:00:43,520 --> 00:00:44,573 What? 13 00:00:44,573 --> 00:00:45,951 Don't be so harsh, Dr. Yoon. 14 00:00:45,951 --> 00:00:47,970 Jin Hee has lipstick on. 15 00:00:48,859 --> 00:00:51,111 That's it right? I thought her mouth was bleeding. 16 00:00:52,064 --> 00:00:53,258 It's pretty. 17 00:00:53,258 --> 00:00:54,298 It looks nice. 18 00:00:54,298 --> 00:00:56,054 Why yes...so... 19 00:00:59,255 --> 00:01:00,917 What is that reaction? 20 00:01:09,530 --> 00:01:10,673 Ahn Arts. 21 00:01:10,673 --> 00:01:12,464 What? 22 00:01:12,464 --> 00:01:13,702 It's me, Kim Jeong Il. 23 00:01:13,702 --> 00:01:14,669 Can I talk to the president? 24 00:01:15,384 --> 00:01:17,122 Who? Kim Jeong Il? 25 00:01:17,901 --> 00:01:20,148 If you're Kim Jeong Il, then I'm Kim Il Sung! 26 00:01:20,148 --> 00:01:21,490 Hey hey hey, give it to me. 27 00:01:21,490 --> 00:01:22,582 I think it's a prank call. 28 00:01:23,348 --> 00:01:26,278 Why you-- it's Executive Director Kim's name! I told you last time! 29 00:01:27,938 --> 00:01:29,753 Yes. Oh, you found work! Okay. 30 00:01:29,753 --> 00:01:31,538 MBS's "I'm the Only Flower." 31 00:01:31,538 --> 00:01:33,899 8 women in their 40s and 50s, 32 00:01:33,899 --> 00:01:36,422 - 2 men in their 30s-- - Jong Suk's home! 33 00:01:37,127 --> 00:01:38,238 Ahn Jong Suk! 34 00:01:38,238 --> 00:01:40,025 Kid, you need to contact the extras! 35 00:01:40,720 --> 00:01:42,192 That punk... 36 00:01:42,857 --> 00:01:44,449 Jin Hee, what time are you leaving today? 37 00:01:44,449 --> 00:01:46,409 I'm going to leave as soon as I finish this. 38 00:01:46,409 --> 00:01:49,712 You're going to celebrate Nurse Lim's birthday right now? 39 00:01:49,712 --> 00:01:52,000 She stepped out to take care of some administrative work, 40 00:01:52,088 --> 00:01:53,456 but when she gets back we will. 41 00:01:53,774 --> 00:01:56,606 Then I'll talk to her when I get back from training. 42 00:01:56,606 --> 00:01:59,242 I have to leave right now to catch the shuttle bus. 43 00:01:59,242 --> 00:02:00,728 Alright, be safe. 44 00:02:02,313 --> 00:02:05,043 Dr. Yoon, we're going to cut Nurse Lim's birthday cake when she gets back. 45 00:02:05,043 --> 00:02:06,051 Come join us. 46 00:02:06,051 --> 00:02:07,191 Okay. 47 00:02:07,641 --> 00:02:08,716 Jin Hee, are you going somewhere? 48 00:02:08,716 --> 00:02:09,894 To City Hall for an intern training. 49 00:02:09,894 --> 00:02:11,534 Okay. 50 00:02:11,534 --> 00:02:12,902 You took your makeup off. 51 00:02:12,902 --> 00:02:15,403 I did. You said I look like I'm bleeding. 52 00:02:15,403 --> 00:02:16,759 Did you take it off because of me? 53 00:02:16,759 --> 00:02:18,119 Then I feel really bad. 54 00:02:18,119 --> 00:02:19,434 Not exactly, 55 00:02:19,434 --> 00:02:21,636 but you know it was rude, right? 56 00:02:21,636 --> 00:02:23,284 You should be polite 57 00:02:23,284 --> 00:02:25,569 and say the woman looks pretty even if it isn't true. 58 00:02:26,522 --> 00:02:27,952 Your makeup looked pre-- 59 00:02:30,184 --> 00:02:31,584 I can't lie! 60 00:02:32,326 --> 00:02:33,570 It didn't look that good on you. 61 00:02:33,570 --> 00:02:34,640 I'll see you when you get back. 62 00:02:38,866 --> 00:02:40,402 So rude! 63 00:02:42,920 --> 00:02:48,236 Ahn Soo Jung, your smile is sweeter than soojung-gwa. (Korean cinnamon drink) 64 00:02:48,236 --> 00:02:53,462 Your smile is so perfect and natural. 65 00:02:53,462 --> 00:02:57,523 When you smile, your teeth radiate like crystal. 66 00:02:57,523 --> 00:02:59,121 Your radiating crystal smile is just my style. 67 00:02:59,121 --> 00:03:03,246 Laugh, Soo Jung. Smile, Crystal. 68 00:03:05,120 --> 00:03:08,148 Your smile is as beautiful as the square-shaped Earth. 69 00:03:08,148 --> 00:03:10,220 A smile that radiates like crystal. 70 00:03:10,220 --> 00:03:14,341 Laugh, Soo Jung. Smile, Crystal. 71 00:03:16,286 --> 00:03:21,221 Smiling crystal, real crystal, just my style. 72 00:03:21,221 --> 00:03:22,467 You like it? 73 00:03:22,467 --> 00:03:24,211 Yeah. Again. Play! 74 00:03:24,941 --> 00:03:26,346 Hold on. Let me catch my breath. 75 00:03:26,346 --> 00:03:28,535 What for? Hurry! Play! 76 00:03:28,535 --> 00:03:31,617 Alright. But what is that on your pretty face? 77 00:03:31,617 --> 00:03:32,817 You have something. 78 00:03:32,817 --> 00:03:34,064 Yeah. A redhead. 79 00:03:34,064 --> 00:03:36,319 That disappears immediately if you put dwenjang on it. (fermented soybean paste) 80 00:03:36,319 --> 00:03:37,467 Dwenjang? 81 00:03:37,467 --> 00:03:40,762 Dwenjang is the cure-all. 82 00:03:40,762 --> 00:03:42,954 Your acne will go away if you put dwenjang on it. 83 00:03:42,954 --> 00:03:44,136 Want me to put it on for you? 84 00:03:44,136 --> 00:03:45,750 Forget it! Sounds crazy. 85 00:03:45,750 --> 00:03:47,534 Just try it. Dwenjang is-- 86 00:03:47,534 --> 00:03:50,025 Forget it. Just sing until I tell you to stop. 87 00:04:05,254 --> 00:04:06,795 Stop it already! 88 00:04:06,795 --> 00:04:09,218 That song is banned in our house. Don't sing it anymore. 89 00:04:09,218 --> 00:04:10,390 Why is it banned? 90 00:04:10,390 --> 00:04:11,622 The lyrics aren't true. 91 00:04:11,622 --> 00:04:14,033 How do her teeth sparkle like crystal when she smiles? 92 00:04:14,033 --> 00:04:15,083 They're yellow and crooked. 93 00:04:15,954 --> 00:04:17,193 Get outta here! 94 00:04:19,333 --> 00:04:21,354 I'm back! 95 00:04:22,934 --> 00:04:24,193 Is everyone at lunch? 96 00:04:42,559 --> 00:04:44,649 Smile of an angel my butt... 97 00:04:45,506 --> 00:04:50,049 Mean and clueless piece of dog poop-- 98 00:04:55,543 --> 00:05:02,311 His smile is not a cure-all. You start to develop diseases if you keep looking at him. 99 00:05:02,311 --> 00:05:06,641 Polite? He's just rude... 100 00:05:06,641 --> 00:05:10,578 He is the definition of R!U!D!E! 101 00:05:10,578 --> 00:05:14,128 He is a walking example of rude. 102 00:05:15,350 --> 00:05:17,843 You're not lucky, you're unlucky. 103 00:05:18,108 --> 00:05:26,543 You wouldn't be saying that if you knew him. 104 00:05:27,307 --> 00:05:32,092 Don't be fooled by his looks. He'll spit in your face while smiling. 105 00:05:33,904 --> 00:05:36,206 I'll take a look and call you right back. 106 00:05:37,420 --> 00:05:38,906 Want me to check right now? 107 00:05:38,906 --> 00:05:40,697 I think I left the documents in the lounge. 108 00:05:40,697 --> 00:05:41,920 I'll bring them right over. 109 00:05:49,490 --> 00:05:50,654 Concert? When? 110 00:05:50,654 --> 00:05:51,928 Of course I'm down! Of course-- 111 00:05:53,443 --> 00:05:55,326 But I'm totally broke right now. 112 00:05:56,368 --> 00:05:57,396 Wait, I think I'll be able to go! 113 00:05:57,396 --> 00:05:59,757 I have a huge fan, so I'll try to get money out of him. 114 00:05:59,757 --> 00:06:00,964 Hold on! 115 00:06:00,964 --> 00:06:02,174 Concert?! 116 00:06:02,174 --> 00:06:04,210 It's so much fun! Let's go together! 117 00:06:04,210 --> 00:06:06,423 I'm not really interested in boy bands. 118 00:06:06,423 --> 00:06:07,994 It would be different if it was Girls Generation or f(x). 119 00:06:07,994 --> 00:06:09,352 It's fun if you actually go. 120 00:06:09,352 --> 00:06:10,838 Let's go, we're going, okay? 121 00:06:11,334 --> 00:06:12,537 Seung Yun! 122 00:06:12,537 --> 00:06:15,856 Kang Seung Yun, what are you doing? Lunch is over. Get back to work! 123 00:06:15,856 --> 00:06:17,709 Mrs. Ahn asked me to peel the bean sprouts. 124 00:06:17,709 --> 00:06:19,117 I'll finish this and be right in. 125 00:06:19,117 --> 00:06:20,998 If you don't come back within 5 minutes, you're fired. 126 00:06:20,998 --> 00:06:22,406 Think wisely. 127 00:06:22,406 --> 00:06:23,594 I understand! 128 00:06:23,594 --> 00:06:26,010 Tell me you'll go with me. You're going, right? 129 00:06:26,010 --> 00:06:28,519 You said my smile is your style. 130 00:06:28,519 --> 00:06:31,070 I want to go so bad, so take me, please? 131 00:06:32,922 --> 00:06:34,093 Hey. 132 00:06:34,093 --> 00:06:35,335 Yeah? Why? What? Want to go? 133 00:06:35,335 --> 00:06:38,098 It's not that. Why aren't you putting dwenjang on your pimple? 134 00:06:38,098 --> 00:06:39,347 Dwenjang will make it go away. 135 00:06:39,347 --> 00:06:40,684 Oh, dwenjang? 136 00:06:40,684 --> 00:06:43,100 I'll put it on. I was going to put it on. 137 00:06:44,882 --> 00:06:45,985 Watch me. 138 00:06:47,279 --> 00:06:48,474 I'm putting on dwenjang. 139 00:06:49,733 --> 00:06:50,972 I put it on. 140 00:06:52,650 --> 00:06:54,902 Then once my pimple goes away, we can go to the concert, right? 141 00:07:01,862 --> 00:07:03,926 Was anyone in my room during lunch? 142 00:07:03,926 --> 00:07:05,113 - No. - No one did. 143 00:07:06,335 --> 00:07:08,582 - Is that so... - Why, did something happen? 144 00:07:08,582 --> 00:07:12,000 So all 3 of you are saying no one came in, right? 145 00:07:13,595 --> 00:07:15,319 I understand. 146 00:07:17,950 --> 00:07:19,506 - What could it be? - I don't know. 147 00:07:28,122 --> 00:07:29,386 Dr. Yoon... 148 00:07:29,386 --> 00:07:31,766 Would you like a cup of coffee? 149 00:07:31,766 --> 00:07:33,483 No, it's okay. 150 00:07:33,483 --> 00:07:37,018 Did something happen? 151 00:07:37,018 --> 00:07:40,527 It's actually something serious... 152 00:07:41,259 --> 00:07:42,613 What is it? 153 00:07:42,613 --> 00:07:44,465 This is just between you and me. 154 00:07:44,465 --> 00:07:46,202 Okay. What is it? 155 00:07:46,202 --> 00:07:51,875 I think someone took confidential files from my computer during lunch. 156 00:07:51,875 --> 00:07:53,733 What? 157 00:07:53,733 --> 00:07:55,445 We had a similar incident 3 months ago. 158 00:07:55,445 --> 00:07:57,967 So there's been a secret investigation underway. 159 00:07:57,967 --> 00:07:59,883 I think this might be the same person. 160 00:07:59,883 --> 00:08:01,908 Same person? 161 00:08:01,908 --> 00:08:03,359 Yes. 162 00:08:03,359 --> 00:08:06,466 The negative comments they left on my blog using my computer are similar to last time. 163 00:08:06,466 --> 00:08:07,611 What? 164 00:08:07,611 --> 00:08:08,981 We tracked the IP address of the comments, 165 00:08:08,981 --> 00:08:10,706 and just like last time, they came from my computer. 166 00:08:10,706 --> 00:08:13,191 And then they stole the files from my computer. 167 00:08:13,910 --> 00:08:15,189 He's a bold criminal. 168 00:08:15,189 --> 00:08:19,169 Whether it's a man or woman, I have to catch them this time. 169 00:08:21,192 --> 00:08:22,658 How do I catch them? 170 00:08:33,006 --> 00:08:34,567 Under investigation? 171 00:08:34,567 --> 00:08:37,242 Things are headed in a weird direction. 172 00:08:37,242 --> 00:08:39,639 Should I just admit I wrote them? 173 00:08:40,860 --> 00:08:43,002 No, no. It might just go away if I stay silent. 174 00:08:43,002 --> 00:08:45,997 It'll just suck for me if I get blamed for everything. 175 00:08:49,410 --> 00:08:51,288 What can possibly happen? 176 00:08:54,871 --> 00:08:56,041 What? Why? 177 00:08:56,041 --> 00:08:57,750 What do you mean why? 178 00:08:57,750 --> 00:08:59,466 I told you I'm not interested in boy bands. 179 00:08:59,466 --> 00:09:01,667 Let's go! It'll be fun! 180 00:09:01,667 --> 00:09:03,063 I'm not going. 181 00:09:03,063 --> 00:09:04,269 I won't change my mind. 182 00:09:04,917 --> 00:09:06,973 What the heck?! Then why didn't you say so sooner! 183 00:09:06,973 --> 00:09:09,266 I put dwenjang on my face for no reason! 184 00:09:09,266 --> 00:09:11,604 You put that on to get rid of your pimple. 185 00:09:11,604 --> 00:09:14,156 Am I crazy? Why would I put dwenjang on a pimple? 186 00:09:15,907 --> 00:09:19,316 So did you put that on to make me take you to the concert? 187 00:09:19,316 --> 00:09:20,625 Of course! 188 00:09:20,625 --> 00:09:21,836 If it's so good for you, 189 00:09:21,836 --> 00:09:23,146 then you can put it on your face all you want! 190 00:09:25,401 --> 00:09:26,982 I even wrote a song for you. 191 00:09:26,982 --> 00:09:28,436 Did I ask you to write that for me? 192 00:09:28,436 --> 00:09:29,899 The song really sucks anyways... 193 00:09:29,899 --> 00:09:31,784 What? The song sucks? 194 00:09:31,784 --> 00:09:33,269 Of course, it sucks. 195 00:09:33,269 --> 00:09:35,136 Don't you dare sing that song to me again! 196 00:09:36,054 --> 00:09:37,746 Hey, so can I give that song to someone else? 197 00:09:37,746 --> 00:09:39,352 Go ahead! Give it away! 198 00:09:42,710 --> 00:09:43,923 What's with her? 199 00:09:43,923 --> 00:09:45,008 That really sucks. 200 00:09:46,029 --> 00:09:48,666 Can I go home early today? 201 00:09:54,631 --> 00:09:57,275 I need your signature on these documents. 202 00:09:57,275 --> 00:09:58,275 Sure. 203 00:10:00,440 --> 00:10:01,815 What are you doing with the baduk pieces? (baduk: Korean checkers) 204 00:10:01,815 --> 00:10:06,608 Trying to do whatever it takes to catch the criminal who stole from me. 205 00:10:06,608 --> 00:10:07,903 What? 206 00:10:07,903 --> 00:10:09,452 I checked with the security guard, 207 00:10:09,452 --> 00:10:11,711 and he said the only people here at the time were staff members. 208 00:10:11,711 --> 00:10:14,138 I'm sure the culprit is someone on the inside. 209 00:10:14,138 --> 00:10:17,763 So I wrote the entire staff's names on these pieces. 210 00:10:17,763 --> 00:10:19,352 It's someone in this group. 211 00:10:21,675 --> 00:10:23,110 This is a secret from everyone else. 212 00:10:23,110 --> 00:10:26,998 If word gets out, the culprit might cover their tracks. 213 00:10:26,998 --> 00:10:29,304 Okay. 214 00:10:29,304 --> 00:10:32,474 But my name's in here too. 215 00:10:33,441 --> 00:10:35,153 Because you're part of our staff too. 216 00:10:35,153 --> 00:10:37,820 You said it's the same person as 3 months ago. 217 00:10:37,820 --> 00:10:39,981 I wasn't here 3 months ago. 218 00:10:41,282 --> 00:10:42,490 That is true, 219 00:10:42,490 --> 00:10:43,863 but if we look at just the recent incident, 220 00:10:43,863 --> 00:10:47,064 I must include everyone as a possible culprit. 221 00:10:47,895 --> 00:10:49,003 Don't be upset by it. 222 00:10:49,003 --> 00:10:51,039 It's just part of the process. 223 00:10:51,039 --> 00:10:52,914 My name is right here too. 224 00:10:58,579 --> 00:10:59,786 Something smells good. 225 00:10:59,786 --> 00:11:01,258 Wow, it's bindaedduk! (Korean meat pancakes) 226 00:11:01,258 --> 00:11:03,398 Go drop this off at Julien's next door. 227 00:11:03,398 --> 00:11:05,043 Thank them for always sharing their food with us. 228 00:11:05,043 --> 00:11:06,057 Okay. 229 00:11:07,338 --> 00:11:12,212 Ji Won, your smile is warmer than hobbang on a cold winter day. (hobbang: a Korean pastry) 230 00:11:12,212 --> 00:11:14,944 Kim Ji Won, your laugh is 231 00:11:14,944 --> 00:11:17,553 so breathtaking I need help breathing, haha. 232 00:11:17,553 --> 00:11:21,772 Crystals can't compare to the shine of your smile. 233 00:11:21,772 --> 00:11:23,766 Kim Ji Won, your smiling face is number 1. 234 00:11:24,169 --> 00:11:27,917 Laugh, Ji Won. Smile, Number 1. 235 00:11:29,312 --> 00:11:32,512 Your laugh shines like salt in my belly button. 236 00:11:32,512 --> 00:11:35,164 The smile that shines brighter than Soo Jung's. 237 00:11:35,164 --> 00:11:39,345 Laugh, Ji Won. Smile, Number 1. 238 00:11:41,340 --> 00:11:46,071 Kim Ji Won's smiling face is so blindingly beautiful. 239 00:11:50,090 --> 00:11:51,802 I don't know what to do. 240 00:11:51,802 --> 00:11:52,833 Thank you, Seung Yun. 241 00:11:52,833 --> 00:11:55,991 Did you really write this song? It's amazing! 242 00:11:55,991 --> 00:11:57,138 It's really incredible. 243 00:11:57,138 --> 00:11:59,506 If you record this, I'll make it my ringtone. 244 00:11:59,506 --> 00:12:02,927 It would be vain of me if I made this my ringtone too, right? 245 00:12:03,290 --> 00:12:05,317 It's not vain because the song only says the truth about you. 246 00:12:05,317 --> 00:12:06,420 Yeah, right. 247 00:12:06,420 --> 00:12:07,707 - Hey, Soo Jung! - What's up, Soo Jung? 248 00:12:08,452 --> 00:12:09,514 This is for you guys. 249 00:12:09,514 --> 00:12:10,699 Wow, bindaedduk! Thank you! 250 00:12:10,699 --> 00:12:12,712 So you changed the lyrics to my song and gave it to Kim Ji Won? 251 00:12:12,712 --> 00:12:14,061 You said you didn't like it. 252 00:12:14,061 --> 00:12:15,296 This was your song? 253 00:12:15,296 --> 00:12:16,586 Yeah! Why?! 254 00:12:16,586 --> 00:12:17,915 Poop on you! 255 00:12:19,228 --> 00:12:21,326 What? Crystals can't compare to the brilliance of your smile? 256 00:12:26,094 --> 00:12:27,523 - Dr. Yoon-- - Yes, thank you. 257 00:12:28,220 --> 00:12:30,476 Here are the documents for the finance department. 258 00:12:30,476 --> 00:12:32,976 Can you make sure they're okay to send? 259 00:12:32,976 --> 00:12:34,049 Just leave it, I'll take a look. 260 00:12:34,963 --> 00:12:37,073 Is there progress in the investigation? 261 00:12:37,073 --> 00:12:39,641 Yes, the list is getting shorter. 262 00:12:40,744 --> 00:12:42,361 It's definitely not these people. 263 00:12:43,424 --> 00:12:44,701 It's not those people? 264 00:12:44,701 --> 00:12:45,931 How do you know? 265 00:12:45,931 --> 00:12:47,167 I just found out that 266 00:12:47,167 --> 00:12:50,720 The staff on the 2nd and 3rd floors went to a training session during lunch. 267 00:12:50,720 --> 00:12:53,981 So the culprit is one of the 13 people on the 1st floor. 268 00:12:54,921 --> 00:12:56,421 Then you should take me out too. 269 00:12:57,841 --> 00:12:59,457 I was in training until 1 too. 270 00:13:00,238 --> 00:13:02,552 Those trainings are typically scheduled until 1, 271 00:13:02,552 --> 00:13:03,656 but they end earlier in the day. 272 00:13:03,656 --> 00:13:05,204 Didn't you end earlier? 273 00:13:05,204 --> 00:13:08,825 Oh that's right, it ended earlier. 274 00:13:08,825 --> 00:13:11,271 Right? That's how it usually is. 275 00:13:12,999 --> 00:13:14,127 Don't feel bad about this. 276 00:13:14,127 --> 00:13:16,104 For now anyone with even the least bit of possibility 277 00:13:16,104 --> 00:13:18,367 will have to go on the potential culprit list. It's the basics. 278 00:13:18,367 --> 00:13:21,668 It's just formalities, as they say. 279 00:13:31,797 --> 00:13:33,699 Julien, you have a call! 280 00:13:37,809 --> 00:13:40,060 I didn't know this was here and looked all over the office for it. 281 00:13:41,373 --> 00:13:42,506 Hello? 282 00:13:43,350 --> 00:13:44,738 Darn, they hung up. 283 00:13:44,738 --> 00:13:46,947 What song is your ringtone? It's really good. 284 00:13:46,947 --> 00:13:49,334 A song that Seung Yun wrote. It's incredible, right? 285 00:13:49,334 --> 00:13:50,942 Yeah, it's good! 286 00:13:54,785 --> 00:13:56,915 Don't sing that song, Mom! Why would you sing such a song?! 287 00:14:01,545 --> 00:14:02,574 Uncle Ji Suk! 288 00:14:02,574 --> 00:14:04,911 Do you not have any songs to sing other than that crappy one? 289 00:14:04,911 --> 00:14:07,457 Maybe it's because Seung Yun was singing it earlier, 290 00:14:07,457 --> 00:14:08,813 but it's stuck in my head. 291 00:14:11,247 --> 00:14:12,592 What the heck?! 292 00:14:13,405 --> 00:14:14,861 Dad, I feel totally depressed! 293 00:14:19,693 --> 00:14:20,811 What? 294 00:14:20,811 --> 00:14:22,389 Not you too! 295 00:14:23,850 --> 00:14:25,004 What is this? 296 00:14:25,004 --> 00:14:29,234 Fine, I will make you an even more unique and catchy song! 297 00:14:30,029 --> 00:14:31,239 Evidence is slowly beginning to surface. 298 00:14:32,289 --> 00:14:33,321 What is this? 299 00:14:33,321 --> 00:14:34,871 Colored paper. 300 00:14:34,871 --> 00:14:38,245 How is this evidence? 301 00:14:38,245 --> 00:14:41,100 This was under my chair right here. 302 00:14:41,866 --> 00:14:43,044 How is that...? 303 00:14:43,044 --> 00:14:46,336 We cut Nurse Lim's birthday cake in the lounge earlier. 304 00:14:46,336 --> 00:14:50,069 So this means the culprit is someone within our department. 305 00:14:51,444 --> 00:14:52,714 So... 306 00:14:52,714 --> 00:14:56,933 we can take out these names. 307 00:14:58,566 --> 00:14:59,861 Then me too-- 308 00:15:01,902 --> 00:15:04,378 I wasn't here for the birthday cake. 309 00:15:04,378 --> 00:15:06,826 Were you not here for the cake? 310 00:15:06,826 --> 00:15:08,267 I wasn't... 311 00:15:09,602 --> 00:15:12,894 But since everyone goes in and out of the lounge all the time, 312 00:15:12,894 --> 00:15:15,054 it could've gotten stuck on someone's shoe. So for now-- 313 00:15:18,330 --> 00:15:19,779 Even though the chances are really low, 314 00:15:19,779 --> 00:15:23,895 not eliminating the slightest possibility is just part of the investigation. 315 00:15:35,713 --> 00:15:37,169 This is it. It's the perfect Ahn Soo Jung Song. 316 00:15:38,014 --> 00:15:39,786 Now I just have to get this stuck in people's heads... 317 00:15:42,422 --> 00:15:44,955 Mom! I made an Ahn Soo Jung Song. Listen to it! 318 00:15:44,955 --> 00:15:46,131 What? 319 00:15:46,131 --> 00:15:47,567 It's 100 times better than the Kim Ji Won Song. 320 00:15:48,922 --> 00:15:50,355 Ahn Soo Jung! Ahn Soo Jung! 321 00:15:50,355 --> 00:15:53,132 Ahn Ahn Soo Jung Soo Jung Ahn Ahn Soo Jung Soo Jung 322 00:15:54,928 --> 00:15:55,945 What kind of song is that? 323 00:15:55,945 --> 00:15:58,645 Why, the song is actually really addicting. 324 00:15:58,645 --> 00:16:00,722 Ahn Soo Jung! Ahn Soo Jung! 325 00:16:00,722 --> 00:16:03,423 Ahn Ahn Soo Jung Soo Jung Ahn Ahn Soo Jung Soo Jung 326 00:16:03,423 --> 00:16:06,469 Soo Jung is amazing! 327 00:16:08,725 --> 00:16:09,817 Stop it! 328 00:16:09,817 --> 00:16:11,534 How many times are you going to sing that crappy song? 329 00:16:12,077 --> 00:16:13,174 Stop singing it. 330 00:16:13,174 --> 00:16:14,932 You'll be addicted to this song if you keep listening to it. 331 00:16:14,932 --> 00:16:17,887 Ahn Soo Jung! Ahn Soo Jung! 332 00:16:17,887 --> 00:16:20,560 Ahn Ahn Soo Jung Soo Jung Ahn Ahn Soo Jung Soo Jung 333 00:16:20,560 --> 00:16:23,630 Soo Jung is amazing! 334 00:16:29,692 --> 00:16:30,830 - Jin Hee! - Yes? 335 00:16:30,830 --> 00:16:33,181 - What is it? - Why are you so surprised? 336 00:16:33,181 --> 00:16:35,770 Stop shaking your legs, it's distracting. 337 00:16:36,777 --> 00:16:38,088 I'm sorry. 338 00:16:38,088 --> 00:16:39,519 Aren't you going home? 339 00:16:39,519 --> 00:16:41,327 - I will. - We're heading out. 340 00:16:41,327 --> 00:16:43,685 Okay, have a good night. 341 00:16:52,441 --> 00:16:53,472 Baek Jin Hee! 342 00:16:53,472 --> 00:16:55,176 Were you in front of the door? 343 00:16:56,825 --> 00:16:58,235 One second-- 344 00:16:58,840 --> 00:16:59,993 What is it? 345 00:16:59,993 --> 00:17:01,795 I think I'll finally be able to find the culprit. 346 00:17:01,795 --> 00:17:03,059 What? 347 00:17:03,059 --> 00:17:04,470 How...? 348 00:17:04,470 --> 00:17:06,355 Come inside. 349 00:17:08,083 --> 00:17:09,625 I haven't thought of this the whole time. 350 00:17:09,625 --> 00:17:11,336 This is...? 351 00:17:11,336 --> 00:17:12,569 Yes, it's a webcam. 352 00:17:12,569 --> 00:17:14,175 I forgot I'd left this on. 353 00:17:14,175 --> 00:17:15,659 What?! 354 00:17:15,659 --> 00:17:16,877 Why are you so surprised? 355 00:17:16,877 --> 00:17:20,185 So I found the culprit's face right here. 356 00:17:21,521 --> 00:17:22,897 It's this. 357 00:17:24,977 --> 00:17:26,317 Who do you think it is? 358 00:17:26,317 --> 00:17:28,975 It came out so blurry I can't really tell. 359 00:17:29,950 --> 00:17:32,593 I can't really tell either... 360 00:17:33,719 --> 00:17:38,356 Is it a man? They don't seem Korean either... 361 00:17:40,588 --> 00:17:43,578 The picture is so blurry I can't tell at all. 362 00:17:44,284 --> 00:17:45,745 So I'm going to get going now-- 363 00:17:45,745 --> 00:17:47,579 Why didn't I think of that? 364 00:17:47,579 --> 00:17:49,740 What? Think of what? 365 00:17:50,546 --> 00:17:52,148 I'm such a dummy sometimes. 366 00:17:52,148 --> 00:17:54,190 There's a program to increase the picture resolution. 367 00:17:54,190 --> 00:17:57,070 I'll know right away who it is if I use that. 368 00:17:58,775 --> 00:18:00,024 There's a program like that? 369 00:18:00,024 --> 00:18:01,513 Yes. It's really easy. 370 00:18:01,513 --> 00:18:03,076 Just a moment. 371 00:18:06,648 --> 00:18:08,255 Got it. 372 00:18:16,550 --> 00:18:18,464 Now I know exactly who it is! 373 00:18:19,721 --> 00:18:21,370 - The truth is-- - It's Nurse Kim, isn't it? 374 00:18:22,110 --> 00:18:23,162 What? 375 00:18:23,162 --> 00:18:25,357 What do you think, Jin Hee? 376 00:18:26,250 --> 00:18:27,777 No...well...I... 377 00:18:27,777 --> 00:18:29,793 It's Nurse Kim. 378 00:18:29,793 --> 00:18:31,207 Is it not? 379 00:18:31,207 --> 00:18:32,250 Isn't it? 380 00:18:32,250 --> 00:18:34,329 Why yes...well... 381 00:18:35,018 --> 00:18:36,750 It seems right... 382 00:18:37,700 --> 00:18:39,690 I'm going to call it a day now. 383 00:18:46,198 --> 00:18:47,482 Oh no! Oh no! 384 00:18:48,367 --> 00:18:49,705 Is he blind? 385 00:18:49,705 --> 00:18:51,032 It's so obvious it's me. 386 00:18:51,855 --> 00:18:53,332 I don't know! I don't know! 387 00:19:00,829 --> 00:19:02,012 I'm on my way back to the clinic after lunch. 388 00:19:02,012 --> 00:19:03,334 I have some stuff I'm working on. 389 00:19:15,598 --> 00:19:17,498 You believe even the worst lies. 390 00:19:19,689 --> 00:19:20,882 I'm sorry, Jin Hee. 391 00:19:21,566 --> 00:19:23,021 It's just so much fun. 392 00:19:34,717 --> 00:19:36,222 Finally! Done! 393 00:19:40,323 --> 00:19:42,413 Ahn Soo Jung! Ahn Soo Jung! 394 00:19:42,413 --> 00:19:44,632 Ahn Ahn Soo Jung Soo Jung 395 00:19:44,632 --> 00:19:47,620 Soo Jung is amazing! 396 00:19:48,517 --> 00:19:50,118 Oh my, everyone! 397 00:19:50,118 --> 00:19:51,915 If you think my smile is plain, 398 00:19:51,915 --> 00:19:53,911 then everyone else's is worse! 399 00:19:53,911 --> 00:19:55,758 I'm the world's best 400 00:19:55,758 --> 00:19:57,272 total cutie pie! 401 00:19:57,272 --> 00:19:59,255 I'm Crystal! 402 00:19:59,255 --> 00:20:01,602 And like my name, I'm a crystal! 403 00:20:04,810 --> 00:20:07,841 Everyone faints at the sight of my smile. 404 00:20:07,841 --> 00:20:11,158 Let's go! Go go go go go go go go! 405 00:20:11,158 --> 00:20:13,928 The only thing that shines brighter than crystal 406 00:20:13,928 --> 00:20:16,608 is my smile. 407 00:20:16,608 --> 00:20:18,860 At some point everyone 408 00:20:18,860 --> 00:20:23,548 will fall in love with my smile. 409 00:20:29,160 --> 00:20:30,246 Good morning! 410 00:20:30,246 --> 00:20:31,395 You're here early. 411 00:20:32,159 --> 00:20:33,227 Would you like coffee? 412 00:20:33,227 --> 00:20:34,345 It's okay. 413 00:20:36,473 --> 00:20:38,950 By the way, Jin Hee, 414 00:20:38,950 --> 00:20:40,962 Nurse Kim, isn't the culprit. 415 00:20:40,962 --> 00:20:42,198 What?! 416 00:20:42,198 --> 00:20:43,494 I met the security guard on the way in, 417 00:20:43,494 --> 00:20:48,704 and at the time of the crime yesterday he was at lunch with the nurses. 418 00:20:49,461 --> 00:20:50,924 I see... 419 00:20:50,924 --> 00:20:53,746 So the nurses aren't the culprit. 420 00:20:55,514 --> 00:20:57,735 Then who is it? 421 00:21:04,661 --> 00:21:05,923 Is it me? 422 00:21:11,313 --> 00:21:22,151 Subtitles by DramaFever 423 00:21:26,098 --> 00:21:27,923 Previews 424 00:21:28,169 --> 00:21:29,575 Why'd you buy this hairpin? 425 00:21:29,575 --> 00:21:30,940 Did you get a girlfriend? 426 00:21:30,940 --> 00:21:32,338 Yes! I won! 427 00:21:32,338 --> 00:21:34,392 The hairpin goes to Ms. Park! 428 00:21:34,392 --> 00:21:35,807 I'm giving it to her. 429 00:21:35,807 --> 00:21:38,832 Then this time it's between you two. Go! 430 00:21:38,832 --> 00:21:43,545 Please win! It's supposed to be for you! You know how many of those hairpins I had to buy?! 431 00:21:43,545 --> 00:21:46,113 You obviously can't drive, so why don't you just go home and sleep! 432 00:21:46,113 --> 00:21:48,965 Ok fine, I see how it is! 433 00:21:49,944 --> 00:21:53,650 I did like you told me to and shouted back at that woman! 434 00:21:53,650 --> 00:21:54,972 So did that make you happy? 435 00:21:54,993 --> 00:21:59,260 - You come back here, you little-- - Oh no! She looks like she's going to kill me! 31159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.