Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,101 --> 00:02:57,812
Bonjour, madame. How much for a reading?
2
00:02:58,229 --> 00:03:01,399
Three francs, dear,
and it's written on the door.
3
00:19:25,423 --> 00:19:26,873
Miss Bessé?
4
00:19:43,673 --> 00:19:46,173
I'm looking for Miss Bessé.
5
00:20:10,423 --> 00:20:12,590
We'd better get ready for tonight.
6
00:20:14,298 --> 00:20:16,298
You're a great bunch of robots!
7
00:20:17,048 --> 00:20:18,465
Don't be late!
8
00:23:33,006 --> 00:23:34,840
Ladies and gentlemen...
9
00:23:36,173 --> 00:23:38,715
"The Tyranny of Youth!"
10
00:34:25,553 --> 00:34:28,073
Pierre and Marie visit the zoo.
11
00:34:28,793 --> 00:34:33,273
Peter loves lions and tigers
and Marie prefers monkeys.
12
00:35:05,323 --> 00:35:06,490
Put it away!
13
00:35:07,615 --> 00:35:08,781
Mama!
14
00:35:08,865 --> 00:35:10,531
How long will it take?
15
00:35:11,115 --> 00:35:12,698
Only an hour.
I want to play!
16
00:35:13,615 --> 00:35:15,115
Stand closer to Auntie.
17
00:35:23,781 --> 00:35:25,490
Hold your hands like this.
18
00:35:30,823 --> 00:35:31,990
Big smile!
19
00:35:35,281 --> 00:35:36,906
That one's good.
20
00:35:37,406 --> 00:35:38,573
Who's she?
21
00:35:38,656 --> 00:35:42,698
Madame de Crussol
she flashes her tits all over Paris.
22
00:35:43,615 --> 00:35:44,615
It's propaganda!
23
00:35:51,073 --> 00:35:53,073
Yes, the new Chaplin.
24
00:35:55,281 --> 00:35:56,406
Hello, Gilda.
25
00:36:10,923 --> 00:36:12,173
Excuse me.
26
00:39:37,178 --> 00:39:38,221
Why not?
27
00:39:38,990 --> 00:39:40,906
Ladies and gentlemen
28
00:39:41,073 --> 00:39:42,823
from the Grand Jeu club...
29
00:40:33,115 --> 00:40:36,656
at the Brasserie Lipp!
30
00:40:37,906 --> 00:40:40,281
The one with the terrible breath?
31
00:40:41,323 --> 00:40:43,073
Mine had clammy hands!
32
00:40:43,490 --> 00:40:47,698
He'd squeeze my wrist each time
he told a joke, hoping I'd laugh!
33
00:43:24,823 --> 00:43:27,248
Francoise, two more settings.
34
00:44:35,073 --> 00:44:36,240
It's the 1930 vintage.
35
00:44:37,948 --> 00:44:39,240
No, the '28.
36
00:44:42,198 --> 00:44:43,073
It's silkier.
37
00:44:43,490 --> 00:44:44,865
Less tannin.
38
00:47:05,531 --> 00:47:07,281
Close the door. Please!
39
00:48:59,240 --> 00:49:00,573
Meanwhile in Spain
40
00:49:00,948 --> 00:49:02,365
the Civil War rages
41
00:49:02,781 --> 00:49:04,365
out of control.
42
00:49:06,281 --> 00:49:08,531
Artillery fire and incendiary bombs
43
00:49:08,948 --> 00:49:12,656
rain down on Madrid
as the fighting intensifies.
44
00:49:12,781 --> 00:49:15,240
The British embassy is hit.
45
00:49:18,823 --> 00:49:22,698
These are the daily scenes
in the bombed- out neighborhoods.
46
00:49:23,740 --> 00:49:27,740
The civilian population
is fleeing the city in droves.
47
00:49:33,698 --> 00:49:37,240
In Paris, Lucille Paré
presents her latest creations...
48
00:55:54,615 --> 00:55:55,740
Lift your head.
49
00:56:00,115 --> 00:56:01,615
Raise the backlight.
50
00:56:04,865 --> 00:56:07,073
It's alright, Guy can do it.
51
01:02:53,531 --> 01:02:56,698
They've been posing for over half an hour.
52
01:18:48,162 --> 01:18:49,237
Sir...
53
01:18:51,456 --> 01:18:53,046
...can you take a picture of us?
54
01:19:18,156 --> 01:19:19,156
Thank you, darling.
55
01:19:24,823 --> 01:19:25,990
How's your mother?
56
01:19:26,531 --> 01:19:28,281
She's back on her feet.
57
01:19:29,740 --> 01:19:31,240
Thank you. A pastis.
58
01:19:35,740 --> 01:19:37,198
Pleased to meet you.
59
01:19:37,698 --> 01:19:38,656
There's a delay.
60
01:19:39,365 --> 01:19:40,448
He'll come at two.
61
01:19:41,281 --> 01:19:43,698
I'll stay, since he knows me.
62
01:19:44,531 --> 01:19:46,198
So let's have lunch.
63
01:19:46,281 --> 01:19:47,281
Good idea.
64
01:19:47,365 --> 01:19:48,240
Monsieur?
65
01:19:49,531 --> 01:19:50,865
Red wine and a coffee.
66
01:19:53,406 --> 01:19:54,281
What's wrong?
67
01:19:56,156 --> 01:19:57,031
It's alright.
68
01:20:04,573 --> 01:20:05,740
I'm starving.
69
01:20:26,125 --> 01:20:27,656
Please listen to these
70
01:20:27,740 --> 01:20:29,115
personal messages.
71
01:20:29,990 --> 01:20:32,115
Important message for the Stork.
72
01:20:33,323 --> 01:20:35,240
We've had no news from the Stork.
73
01:20:38,615 --> 01:20:39,531
...immediately.
74
01:20:40,615 --> 01:20:41,698
Message for Jupiter.
75
01:20:43,198 --> 01:20:46,573
I repeat, message for Jupiter.
76
01:20:46,656 --> 01:20:49,281
Clarisse has blue eyes.
77
01:20:55,823 --> 01:20:57,781
It's been a long time, Monsieur.
78
01:20:58,490 --> 01:20:59,573
It has.
79
01:20:59,656 --> 01:21:01,740
Do you still see Miss Bessé?
80
01:21:02,531 --> 01:21:03,865
She still lives there.
81
01:21:04,573 --> 01:21:06,323
When she's not with her Nazi.
82
01:21:06,990 --> 01:21:07,948
He's not her first.
83
01:21:08,406 --> 01:21:09,740
And he won't be her last.
84
01:21:18,198 --> 01:21:19,781
I'm tired of rabbit!
85
01:21:19,865 --> 01:21:22,740
Rabbit's alright, it's horse I can't stand.
86
01:21:24,406 --> 01:21:25,990
Another of the '34?
87
01:21:26,031 --> 01:21:28,156
It was their last bottle.
88
01:21:28,240 --> 01:21:30,740
They always put a few aside...
89
01:21:31,531 --> 01:21:32,823
for special occasions.
90
01:21:39,281 --> 01:21:40,698
Another '34, please.
91
01:21:41,281 --> 01:21:43,156
I'll see what I can do, sir.
92
01:22:03,031 --> 01:22:05,323
I'm going for a walk by the river.
93
01:22:05,490 --> 01:22:06,656
Take a fishing rod.
94
01:22:45,406 --> 01:22:46,323
Slut!
95
01:22:47,698 --> 01:22:49,531
The whole army's going up there.
96
01:28:11,448 --> 01:28:12,906
Do you still trust him?
97
01:28:13,490 --> 01:28:15,073
Do we have a choice?
98
01:28:15,740 --> 01:28:16,865
Can you stay?
99
01:28:16,948 --> 01:28:18,031
Just for an hour.
100
01:29:06,198 --> 01:29:07,198
I understand.
101
01:29:08,990 --> 01:29:10,656
Keep me informed.
102
01:29:51,823 --> 01:29:52,906
As you can see
103
01:29:54,031 --> 01:29:58,531
we are focusing our attacks
on their lines of communication.
104
01:29:59,990 --> 01:30:02,656
And we have a few surprises for them.
105
01:30:08,529 --> 01:30:10,365
Looks like shit.
106
01:30:10,990 --> 01:30:14,115
Smear it with shit, and it smells like it too.
107
01:30:15,365 --> 01:30:19,031
But each one's powerful enough
108
01:30:19,573 --> 01:30:21,073
to blow up a tank.
109
01:31:36,865 --> 01:31:37,906
German whore!
110
01:31:38,615 --> 01:31:39,906
What was that?
111
01:31:39,990 --> 01:31:41,156
Please, Frans!
112
01:31:41,323 --> 01:31:42,740
I didn't hear anything.
113
01:33:33,240 --> 01:33:35,115
What did you find out?
114
01:33:35,198 --> 01:33:38,323
Codename Bisquet.
He's coming here for a meeting.
115
01:33:39,240 --> 01:33:41,990
9 a.m. today in the Brasserie Bône.
116
01:33:42,406 --> 01:33:44,031
Did you get a description?
117
01:33:44,698 --> 01:33:47,740
No, he passed out.
We're trying to revive him.
118
01:35:02,031 --> 01:35:04,115
Do you have a light, Monsieur?
119
01:35:07,906 --> 01:35:08,781
Yes.
120
01:36:44,948 --> 01:36:46,073
That must be him!
121
01:36:47,615 --> 01:36:48,615
Bring them in.
122
01:37:06,031 --> 01:37:08,656
Every week we get eggs from the farm.
123
01:37:09,115 --> 01:37:11,823
Maybe you could make us an omelet!
124
01:37:14,823 --> 01:37:15,865
The second man?
125
01:37:15,990 --> 01:37:17,948
He went down to the toilets.
126
01:37:21,490 --> 01:37:23,573
And the woman?
So did she.
127
01:37:28,698 --> 01:37:29,573
Listen!
128
01:37:55,906 --> 01:37:57,573
Straight from Gestapo HQ.
129
01:37:57,656 --> 01:37:59,490
Back to his whore.
130
01:38:01,656 --> 01:38:02,531
Blackout!
131
01:38:04,365 --> 01:38:05,406
Bastard!
132
01:38:05,573 --> 01:38:06,490
Shut up!
133
01:39:03,198 --> 01:39:04,156
Patrol!
134
01:39:06,531 --> 01:39:08,115
What's wrong?
My knee!
135
01:39:11,990 --> 01:39:12,906
Hide!
136
01:40:23,198 --> 01:40:24,115
Let's go!
137
01:40:27,948 --> 01:40:28,990
Take my hand.
138
01:41:16,073 --> 01:41:16,948
I'll cover you!
139
01:41:17,865 --> 01:41:18,948
Leave me here!
140
01:41:19,031 --> 01:41:20,365
Go!
Get on!
141
01:42:50,740 --> 01:42:51,656
That's enough.
142
01:42:58,281 --> 01:42:59,948
Who do you work for?
143
01:43:01,115 --> 01:43:02,323
Let me live.
144
01:43:03,573 --> 01:43:04,490
Please.
145
01:46:42,781 --> 01:46:43,740
Look who's here!
146
01:46:48,490 --> 01:46:49,906
Have you seen Miss Debrett?
147
01:46:51,948 --> 01:46:53,448
Not for two days.
148
01:46:54,490 --> 01:46:55,531
What's wrong?
149
01:46:55,656 --> 01:46:57,281
Worried about your lover?
150
01:46:58,865 --> 01:47:00,656
He's gone home to Hilde!
151
01:47:02,240 --> 01:47:05,031
Why don't you ask the Gestapo?
152
01:47:07,323 --> 01:47:08,323
The nerve!
153
01:48:31,990 --> 01:48:33,198
One last kiss?
154
01:49:00,281 --> 01:49:03,365
I got through! I spoke to my mother.
155
01:49:03,448 --> 01:49:05,073
First time in 4 years!
156
01:49:05,156 --> 01:49:06,115
That's great!
157
01:49:06,531 --> 01:49:09,323
Tomorrow's my son's birthday. He'll be 6.
158
01:49:09,990 --> 01:49:11,865
I just hope I recognize him.
159
01:49:13,406 --> 01:49:14,865
Thanks for the lift.
160
01:49:15,490 --> 01:49:18,740
You're pushing on?
We'll be in Paris tomorrow.
161
01:49:19,115 --> 01:49:20,031
I know.
162
01:49:21,781 --> 01:49:23,865
Will one day make a difference?
163
01:51:08,073 --> 01:51:09,406
Two whores together!
164
01:51:18,031 --> 01:51:20,531
I only went with ordinary soldiers.
165
01:51:21,448 --> 01:51:23,865
I never informed on anyone!
166
01:51:26,698 --> 01:51:27,948
It's because of you!
167
01:51:29,740 --> 01:51:31,406
You had an officer!
168
01:51:32,823 --> 01:51:34,656
You passed on secrets!
169
01:51:36,031 --> 01:51:38,406
They'll kill me because of you!
170
01:52:12,490 --> 01:52:13,698
Take her out!
171
01:52:13,781 --> 01:52:14,906
Where?
172
01:52:14,990 --> 01:52:16,573
Get going!
173
01:52:18,906 --> 01:52:19,865
Beat it!
174
01:52:27,781 --> 01:52:28,948
Your lover
175
01:52:29,698 --> 01:52:31,073
tortured my sister...
176
01:52:31,490 --> 01:52:32,406
to death!
177
01:52:33,781 --> 01:52:34,781
And many others.
178
01:52:35,906 --> 01:52:36,823
All that time
179
01:52:37,948 --> 01:52:39,906
you continued to sleep with him.
180
01:52:43,323 --> 01:52:44,656
You don't understand...
181
01:52:50,198 --> 01:52:52,073
Three days it took her to die.
182
01:52:52,948 --> 01:52:53,823
Three days!
183
01:52:55,490 --> 01:52:56,406
Compared to her
184
01:52:57,531 --> 01:52:58,406
you'll be lucky.
11410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.