All language subtitles for Head.in.the.Clouds.2004.PROPER.1080p.BluRay.x264-JRP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,101 --> 00:02:57,812 Bonjour, madame. How much for a reading? 2 00:02:58,229 --> 00:03:01,399 Three francs, dear, and it's written on the door. 3 00:19:25,423 --> 00:19:26,873 Miss Bessé? 4 00:19:43,673 --> 00:19:46,173 I'm looking for Miss Bessé. 5 00:20:10,423 --> 00:20:12,590 We'd better get ready for tonight. 6 00:20:14,298 --> 00:20:16,298 You're a great bunch of robots! 7 00:20:17,048 --> 00:20:18,465 Don't be late! 8 00:23:33,006 --> 00:23:34,840 Ladies and gentlemen... 9 00:23:36,173 --> 00:23:38,715 "The Tyranny of Youth!" 10 00:34:25,553 --> 00:34:28,073 Pierre and Marie visit the zoo. 11 00:34:28,793 --> 00:34:33,273 Peter loves lions and tigers and Marie prefers monkeys. 12 00:35:05,323 --> 00:35:06,490 Put it away! 13 00:35:07,615 --> 00:35:08,781 Mama! 14 00:35:08,865 --> 00:35:10,531 How long will it take? 15 00:35:11,115 --> 00:35:12,698 Only an hour. I want to play! 16 00:35:13,615 --> 00:35:15,115 Stand closer to Auntie. 17 00:35:23,781 --> 00:35:25,490 Hold your hands like this. 18 00:35:30,823 --> 00:35:31,990 Big smile! 19 00:35:35,281 --> 00:35:36,906 That one's good. 20 00:35:37,406 --> 00:35:38,573 Who's she? 21 00:35:38,656 --> 00:35:42,698 Madame de Crussol she flashes her tits all over Paris. 22 00:35:43,615 --> 00:35:44,615 It's propaganda! 23 00:35:51,073 --> 00:35:53,073 Yes, the new Chaplin. 24 00:35:55,281 --> 00:35:56,406 Hello, Gilda. 25 00:36:10,923 --> 00:36:12,173 Excuse me. 26 00:39:37,178 --> 00:39:38,221 Why not? 27 00:39:38,990 --> 00:39:40,906 Ladies and gentlemen 28 00:39:41,073 --> 00:39:42,823 from the Grand Jeu club... 29 00:40:33,115 --> 00:40:36,656 at the Brasserie Lipp! 30 00:40:37,906 --> 00:40:40,281 The one with the terrible breath? 31 00:40:41,323 --> 00:40:43,073 Mine had clammy hands! 32 00:40:43,490 --> 00:40:47,698 He'd squeeze my wrist each time he told a joke, hoping I'd laugh! 33 00:43:24,823 --> 00:43:27,248 Francoise, two more settings. 34 00:44:35,073 --> 00:44:36,240 It's the 1930 vintage. 35 00:44:37,948 --> 00:44:39,240 No, the '28. 36 00:44:42,198 --> 00:44:43,073 It's silkier. 37 00:44:43,490 --> 00:44:44,865 Less tannin. 38 00:47:05,531 --> 00:47:07,281 Close the door. Please! 39 00:48:59,240 --> 00:49:00,573 Meanwhile in Spain 40 00:49:00,948 --> 00:49:02,365 the Civil War rages 41 00:49:02,781 --> 00:49:04,365 out of control. 42 00:49:06,281 --> 00:49:08,531 Artillery fire and incendiary bombs 43 00:49:08,948 --> 00:49:12,656 rain down on Madrid as the fighting intensifies. 44 00:49:12,781 --> 00:49:15,240 The British embassy is hit. 45 00:49:18,823 --> 00:49:22,698 These are the daily scenes in the bombed- out neighborhoods. 46 00:49:23,740 --> 00:49:27,740 The civilian population is fleeing the city in droves. 47 00:49:33,698 --> 00:49:37,240 In Paris, Lucille Paré presents her latest creations... 48 00:55:54,615 --> 00:55:55,740 Lift your head. 49 00:56:00,115 --> 00:56:01,615 Raise the backlight. 50 00:56:04,865 --> 00:56:07,073 It's alright, Guy can do it. 51 01:02:53,531 --> 01:02:56,698 They've been posing for over half an hour. 52 01:18:48,162 --> 01:18:49,237 Sir... 53 01:18:51,456 --> 01:18:53,046 ...can you take a picture of us? 54 01:19:18,156 --> 01:19:19,156 Thank you, darling. 55 01:19:24,823 --> 01:19:25,990 How's your mother? 56 01:19:26,531 --> 01:19:28,281 She's back on her feet. 57 01:19:29,740 --> 01:19:31,240 Thank you. A pastis. 58 01:19:35,740 --> 01:19:37,198 Pleased to meet you. 59 01:19:37,698 --> 01:19:38,656 There's a delay. 60 01:19:39,365 --> 01:19:40,448 He'll come at two. 61 01:19:41,281 --> 01:19:43,698 I'll stay, since he knows me. 62 01:19:44,531 --> 01:19:46,198 So let's have lunch. 63 01:19:46,281 --> 01:19:47,281 Good idea. 64 01:19:47,365 --> 01:19:48,240 Monsieur? 65 01:19:49,531 --> 01:19:50,865 Red wine and a coffee. 66 01:19:53,406 --> 01:19:54,281 What's wrong? 67 01:19:56,156 --> 01:19:57,031 It's alright. 68 01:20:04,573 --> 01:20:05,740 I'm starving. 69 01:20:26,125 --> 01:20:27,656 Please listen to these 70 01:20:27,740 --> 01:20:29,115 personal messages. 71 01:20:29,990 --> 01:20:32,115 Important message for the Stork. 72 01:20:33,323 --> 01:20:35,240 We've had no news from the Stork. 73 01:20:38,615 --> 01:20:39,531 ...immediately. 74 01:20:40,615 --> 01:20:41,698 Message for Jupiter. 75 01:20:43,198 --> 01:20:46,573 I repeat, message for Jupiter. 76 01:20:46,656 --> 01:20:49,281 Clarisse has blue eyes. 77 01:20:55,823 --> 01:20:57,781 It's been a long time, Monsieur. 78 01:20:58,490 --> 01:20:59,573 It has. 79 01:20:59,656 --> 01:21:01,740 Do you still see Miss Bessé? 80 01:21:02,531 --> 01:21:03,865 She still lives there. 81 01:21:04,573 --> 01:21:06,323 When she's not with her Nazi. 82 01:21:06,990 --> 01:21:07,948 He's not her first. 83 01:21:08,406 --> 01:21:09,740 And he won't be her last. 84 01:21:18,198 --> 01:21:19,781 I'm tired of rabbit! 85 01:21:19,865 --> 01:21:22,740 Rabbit's alright, it's horse I can't stand. 86 01:21:24,406 --> 01:21:25,990 Another of the '34? 87 01:21:26,031 --> 01:21:28,156 It was their last bottle. 88 01:21:28,240 --> 01:21:30,740 They always put a few aside... 89 01:21:31,531 --> 01:21:32,823 for special occasions. 90 01:21:39,281 --> 01:21:40,698 Another '34, please. 91 01:21:41,281 --> 01:21:43,156 I'll see what I can do, sir. 92 01:22:03,031 --> 01:22:05,323 I'm going for a walk by the river. 93 01:22:05,490 --> 01:22:06,656 Take a fishing rod. 94 01:22:45,406 --> 01:22:46,323 Slut! 95 01:22:47,698 --> 01:22:49,531 The whole army's going up there. 96 01:28:11,448 --> 01:28:12,906 Do you still trust him? 97 01:28:13,490 --> 01:28:15,073 Do we have a choice? 98 01:28:15,740 --> 01:28:16,865 Can you stay? 99 01:28:16,948 --> 01:28:18,031 Just for an hour. 100 01:29:06,198 --> 01:29:07,198 I understand. 101 01:29:08,990 --> 01:29:10,656 Keep me informed. 102 01:29:51,823 --> 01:29:52,906 As you can see 103 01:29:54,031 --> 01:29:58,531 we are focusing our attacks on their lines of communication. 104 01:29:59,990 --> 01:30:02,656 And we have a few surprises for them. 105 01:30:08,529 --> 01:30:10,365 Looks like shit. 106 01:30:10,990 --> 01:30:14,115 Smear it with shit, and it smells like it too. 107 01:30:15,365 --> 01:30:19,031 But each one's powerful enough 108 01:30:19,573 --> 01:30:21,073 to blow up a tank. 109 01:31:36,865 --> 01:31:37,906 German whore! 110 01:31:38,615 --> 01:31:39,906 What was that? 111 01:31:39,990 --> 01:31:41,156 Please, Frans! 112 01:31:41,323 --> 01:31:42,740 I didn't hear anything. 113 01:33:33,240 --> 01:33:35,115 What did you find out? 114 01:33:35,198 --> 01:33:38,323 Codename Bisquet. He's coming here for a meeting. 115 01:33:39,240 --> 01:33:41,990 9 a.m. today in the Brasserie Bône. 116 01:33:42,406 --> 01:33:44,031 Did you get a description? 117 01:33:44,698 --> 01:33:47,740 No, he passed out. We're trying to revive him. 118 01:35:02,031 --> 01:35:04,115 Do you have a light, Monsieur? 119 01:35:07,906 --> 01:35:08,781 Yes. 120 01:36:44,948 --> 01:36:46,073 That must be him! 121 01:36:47,615 --> 01:36:48,615 Bring them in. 122 01:37:06,031 --> 01:37:08,656 Every week we get eggs from the farm. 123 01:37:09,115 --> 01:37:11,823 Maybe you could make us an omelet! 124 01:37:14,823 --> 01:37:15,865 The second man? 125 01:37:15,990 --> 01:37:17,948 He went down to the toilets. 126 01:37:21,490 --> 01:37:23,573 And the woman? So did she. 127 01:37:28,698 --> 01:37:29,573 Listen! 128 01:37:55,906 --> 01:37:57,573 Straight from Gestapo HQ. 129 01:37:57,656 --> 01:37:59,490 Back to his whore. 130 01:38:01,656 --> 01:38:02,531 Blackout! 131 01:38:04,365 --> 01:38:05,406 Bastard! 132 01:38:05,573 --> 01:38:06,490 Shut up! 133 01:39:03,198 --> 01:39:04,156 Patrol! 134 01:39:06,531 --> 01:39:08,115 What's wrong? My knee! 135 01:39:11,990 --> 01:39:12,906 Hide! 136 01:40:23,198 --> 01:40:24,115 Let's go! 137 01:40:27,948 --> 01:40:28,990 Take my hand. 138 01:41:16,073 --> 01:41:16,948 I'll cover you! 139 01:41:17,865 --> 01:41:18,948 Leave me here! 140 01:41:19,031 --> 01:41:20,365 Go! Get on! 141 01:42:50,740 --> 01:42:51,656 That's enough. 142 01:42:58,281 --> 01:42:59,948 Who do you work for? 143 01:43:01,115 --> 01:43:02,323 Let me live. 144 01:43:03,573 --> 01:43:04,490 Please. 145 01:46:42,781 --> 01:46:43,740 Look who's here! 146 01:46:48,490 --> 01:46:49,906 Have you seen Miss Debrett? 147 01:46:51,948 --> 01:46:53,448 Not for two days. 148 01:46:54,490 --> 01:46:55,531 What's wrong? 149 01:46:55,656 --> 01:46:57,281 Worried about your lover? 150 01:46:58,865 --> 01:47:00,656 He's gone home to Hilde! 151 01:47:02,240 --> 01:47:05,031 Why don't you ask the Gestapo? 152 01:47:07,323 --> 01:47:08,323 The nerve! 153 01:48:31,990 --> 01:48:33,198 One last kiss? 154 01:49:00,281 --> 01:49:03,365 I got through! I spoke to my mother. 155 01:49:03,448 --> 01:49:05,073 First time in 4 years! 156 01:49:05,156 --> 01:49:06,115 That's great! 157 01:49:06,531 --> 01:49:09,323 Tomorrow's my son's birthday. He'll be 6. 158 01:49:09,990 --> 01:49:11,865 I just hope I recognize him. 159 01:49:13,406 --> 01:49:14,865 Thanks for the lift. 160 01:49:15,490 --> 01:49:18,740 You're pushing on? We'll be in Paris tomorrow. 161 01:49:19,115 --> 01:49:20,031 I know. 162 01:49:21,781 --> 01:49:23,865 Will one day make a difference? 163 01:51:08,073 --> 01:51:09,406 Two whores together! 164 01:51:18,031 --> 01:51:20,531 I only went with ordinary soldiers. 165 01:51:21,448 --> 01:51:23,865 I never informed on anyone! 166 01:51:26,698 --> 01:51:27,948 It's because of you! 167 01:51:29,740 --> 01:51:31,406 You had an officer! 168 01:51:32,823 --> 01:51:34,656 You passed on secrets! 169 01:51:36,031 --> 01:51:38,406 They'll kill me because of you! 170 01:52:12,490 --> 01:52:13,698 Take her out! 171 01:52:13,781 --> 01:52:14,906 Where? 172 01:52:14,990 --> 01:52:16,573 Get going! 173 01:52:18,906 --> 01:52:19,865 Beat it! 174 01:52:27,781 --> 01:52:28,948 Your lover 175 01:52:29,698 --> 01:52:31,073 tortured my sister... 176 01:52:31,490 --> 01:52:32,406 to death! 177 01:52:33,781 --> 01:52:34,781 And many others. 178 01:52:35,906 --> 01:52:36,823 All that time 179 01:52:37,948 --> 01:52:39,906 you continued to sleep with him. 180 01:52:43,323 --> 01:52:44,656 You don't understand... 181 01:52:50,198 --> 01:52:52,073 Three days it took her to die. 182 01:52:52,948 --> 01:52:53,823 Three days! 183 01:52:55,490 --> 01:52:56,406 Compared to her 184 01:52:57,531 --> 01:52:58,406 you'll be lucky. 11410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.