All language subtitles for Grantchester.S04E03.720p.HDTV.x264-ORGANiC-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,806 --> 00:00:06,502 For any occasion or just every day, 2 00:00:06,528 --> 00:00:09,144 we can help you in every way. 3 00:00:09,145 --> 00:00:13,319 Find toys for baby, dresses for Mum, 4 00:00:13,320 --> 00:00:18,336 cigars for Daddy, all at Swinnertons! 5 00:00:18,337 --> 00:00:19,702 Swinnertons. 6 00:00:22,555 --> 00:00:24,693 What's the electricity bill for this place? 7 00:00:24,694 --> 00:00:28,375 Oh, this is nothing. You should see Home Appliances downstairs. 8 00:00:28,376 --> 00:00:32,068 In five years' time, I'll never have to set foot in a kitchen again. 9 00:00:32,069 --> 00:00:36,280 Catherine Keating! Is this the husband or the fancy man?! 10 00:00:36,281 --> 00:00:37,588 Ooh... 11 00:00:38,411 --> 00:00:39,915 Come on! 12 00:00:40,420 --> 00:00:44,434 Hands off, you lot, this one's mine. 13 00:00:44,435 --> 00:00:47,805 - And now, the inside leg. - To the left. 14 00:00:47,806 --> 00:00:49,628 - Cathy? - Oh, don't worry, 15 00:00:49,629 --> 00:00:51,460 we talk about everything in here. 16 00:00:52,465 --> 00:00:54,991 - Oi! - Oh, left it is. 17 00:00:54,992 --> 00:00:58,485 You are going to love Renato's for your anniversary dinner. 18 00:00:58,486 --> 00:01:00,914 The Peach Melba is divine. 19 00:01:02,199 --> 00:01:03,704 "Divine." 20 00:01:03,705 --> 00:01:06,515 And you are going to look just as delicious 21 00:01:06,516 --> 00:01:09,525 when we're finished with you. I'll fetch some fabric. 22 00:01:13,541 --> 00:01:15,549 He's a bit... 23 00:01:16,551 --> 00:01:19,561 Do you think? That's what Dotty says, 24 00:01:19,562 --> 00:01:23,081 but Sandra swears he isn't. He's lovely, though, isn't he? 25 00:01:23,082 --> 00:01:25,844 He knows all the latest trends, all the places to go. 26 00:01:27,330 --> 00:01:28,895 I don't see what's wrong with this suit. 27 00:01:30,864 --> 00:01:33,454 It's old-fashioned. 28 00:01:33,455 --> 00:01:37,528 You want something... slimmer in the leg. Look. 29 00:01:40,640 --> 00:01:43,650 Besides, you deserve a bit of cheering up. 30 00:01:43,651 --> 00:01:48,575 I'm fine. Think you miss him more than I do. 31 00:01:48,576 --> 00:01:51,441 Bloody jazz, woman troubles... 32 00:01:51,466 --> 00:01:53,272 Nice to have a bit of peace for a change. 33 00:01:54,691 --> 00:01:58,706 There... what do you think? 34 00:01:59,710 --> 00:02:01,718 Does this mean I'm hip now? 35 00:02:03,725 --> 00:02:09,746 Now, what about sharkskin? It's the fabric of the future. 36 00:02:26,329 --> 00:02:29,339 "Taking a new step. 37 00:02:29,799 --> 00:02:34,678 "Uttering a new word, is what people fear most." 38 00:02:34,679 --> 00:02:40,058 That was Russian writer, Fyodor Dostoevsky, 39 00:02:40,059 --> 00:02:42,869 in his seminal novel... 40 00:02:43,490 --> 00:02:45,015 ...Crime and Punishment. 41 00:02:46,884 --> 00:02:49,030 'But what would he know?' 42 00:02:51,559 --> 00:02:54,913 The Russians can't go 50 years without one revolution or another. 43 00:02:56,920 --> 00:03:03,944 I like to think that every end, no matter how sad... 44 00:03:03,945 --> 00:03:05,149 The father. 45 00:03:05,150 --> 00:03:07,418 '...Is a new beginning.' 46 00:03:09,229 --> 00:03:14,631 'We should walk into the future with our heads held high 47 00:03:14,632 --> 00:03:20,004 'and our hearts open to new possibilities, to hope.' 48 00:03:20,948 --> 00:03:24,471 - Dickens! Sit! Sit! - 'We don't need a revolution here.' 49 00:03:24,472 --> 00:03:25,475 Good boy. 50 00:03:25,476 --> 00:03:28,033 A new broom, maybe, 51 00:03:28,034 --> 00:03:32,327 or maybe even an old broom that you'd forgotten 52 00:03:32,328 --> 00:03:35,059 at the back of the cupboard. 53 00:03:35,060 --> 00:03:40,379 But if you use it like Mrs Chapman wields hers at the vicarage... 54 00:03:42,018 --> 00:03:47,037 ...then we can all look forward to a fresh and happy future 55 00:03:47,062 --> 00:03:49,413 for many years to come. 56 00:04:28,255 --> 00:04:30,263 Yes? 57 00:04:30,264 --> 00:04:33,272 Inspector Keating. I'm here about the break-in. 58 00:04:33,273 --> 00:04:35,962 - Inspector?! - You are Mr Amery? 59 00:04:35,963 --> 00:04:40,299 Ah, no! I wish. To be young again, eh? 60 00:04:40,300 --> 00:04:43,309 I-I think there's been a bit of a misunderstanding. 61 00:04:43,310 --> 00:04:45,317 You see, Mr Amery thought there was a break-in, 62 00:04:45,318 --> 00:04:48,004 but, erm, there wasn't, it was only me. 63 00:04:48,005 --> 00:04:52,343 - And you are? - Alex. Professor Alex Simms. 64 00:04:53,348 --> 00:04:56,919 - Well, may I speak to Mr Amery? - Er... 65 00:05:25,826 --> 00:05:29,681 Mr Amery! Police here for you. You see what I mean? 66 00:05:29,682 --> 00:05:33,453 Bright young thing. Tell him what we established. 67 00:05:33,736 --> 00:05:35,503 You reported a break-in? 68 00:05:36,507 --> 00:05:39,840 Yes, sir, um, I came in and, er... 69 00:05:39,841 --> 00:05:42,527 Yes, it was me here all along. I was working late. 70 00:05:42,528 --> 00:05:45,539 That's not unusual. We're on a deadline. 71 00:05:46,602 --> 00:05:47,929 And you are? 72 00:05:47,930 --> 00:05:49,552 Jean Simms, Head of Computing. 73 00:05:49,553 --> 00:05:52,182 - My beautiful wife! - Thank you. 74 00:06:01,950 --> 00:06:03,997 So, what exactly led you to believe there was a break-in 75 00:06:03,998 --> 00:06:07,694 in the first place? The locks are intact. 76 00:06:07,695 --> 00:06:11,725 Well, it was... it was just that things were out of place, um... 77 00:06:11,726 --> 00:06:14,684 - my cup was broken... - Oh, I'll get you a new one! 78 00:06:14,685 --> 00:06:17,004 Bloody programmers. One-track mind. 79 00:06:17,005 --> 00:06:19,013 Yes, sir. Sorry, sir. 80 00:06:19,014 --> 00:06:21,019 But you were first one in this morning... 81 00:06:21,020 --> 00:06:23,027 Oh, for heaven's sake, are we still talking about this?! 82 00:06:23,028 --> 00:06:26,039 - Well, I thought so. - I just stepped out to get some air. 83 00:06:28,976 --> 00:06:30,984 Is anyone else feeling warm? 84 00:06:36,075 --> 00:06:38,603 There, is that better? 85 00:06:38,604 --> 00:06:41,093 May I ask if you've been drinking, Professor? 86 00:06:41,094 --> 00:06:44,628 Maybe last night. Not a crime now, is it? 87 00:06:45,692 --> 00:06:47,217 I'll be the judge of that. 88 00:06:48,709 --> 00:06:51,161 Are you sure you didn't have a bit more than normal? 89 00:06:52,871 --> 00:06:56,042 Argh... Karla! Karla! 90 00:06:56,149 --> 00:06:58,157 Sorry. Sorry... 91 00:06:58,158 --> 00:07:01,167 - Can you check this reader? - I-I've already checked it... 92 00:07:01,168 --> 00:07:02,721 Then why isn't she working? 93 00:07:06,187 --> 00:07:10,723 "Dear Sir, I am writing to commend Mr L. Finch 94 00:07:10,724 --> 00:07:14,577 "on a sterling job since Mr S. Chambers' untimely departure, 95 00:07:14,578 --> 00:07:15,928 "some weeks ago..." 96 00:07:15,953 --> 00:07:17,879 - Mrs C... - It's true. 97 00:07:17,880 --> 00:07:21,242 "In all my years as a dedicated churchgoer, 98 00:07:21,243 --> 00:07:25,938 "I can safely say I have never seen a finer interregnum." 99 00:07:25,939 --> 00:07:29,271 - Me either. - "I would strongly recommend Mr Finch 100 00:07:29,272 --> 00:07:33,798 "for the permanent role as Vicar of Grantchester. 101 00:07:34,374 --> 00:07:37,301 "I look forward to hearing your positive response. 102 00:07:37,302 --> 00:07:41,313 "Sincerely, Mrs Sylvia Chapman. PS... 103 00:07:41,314 --> 00:07:44,747 "The weathercock still requires urgent attention." 104 00:07:44,748 --> 00:07:46,332 Hear, hear! 105 00:07:46,333 --> 00:07:49,343 It's very kind, but I'm not sure that's how it works. 106 00:07:49,344 --> 00:07:52,356 We'll see. The church council can make things very difficult 107 00:07:52,357 --> 00:07:55,366 for the diocese, indeed. They still have to send their candidate 108 00:07:55,367 --> 00:07:58,057 to the churchwardens for their consent. 109 00:07:58,058 --> 00:07:59,382 No harm in getting in early. 110 00:07:59,383 --> 00:08:02,392 And I can tell you, she does not consent to much. 111 00:08:02,393 --> 00:08:04,400 No, I do not. 112 00:08:06,991 --> 00:08:10,422 Professor Simms, what exactly were you working on last night? 113 00:08:10,423 --> 00:08:13,432 - Lytham's. - Teashops. 114 00:08:13,433 --> 00:08:16,224 Processing their stocking and restocking. 115 00:08:16,225 --> 00:08:18,153 We mostly do research for the university, 116 00:08:18,154 --> 00:08:21,662 but work for local businesses helps to keep UNIAC's lights on. 117 00:08:21,663 --> 00:08:24,999 - UNIAC? - 'University Automatic Calculator.' 118 00:08:25,000 --> 00:08:27,483 - It's his baby. - Maniac, more like. 119 00:08:27,484 --> 00:08:32,183 It's the future, Inspector. Imagine one of these in every workplace. 120 00:08:33,306 --> 00:08:36,517 - Don't think it would fit. - Not this one, it's old, 121 00:08:36,518 --> 00:08:39,528 but the newer ones are smaller. More efficient. 122 00:08:39,529 --> 00:08:41,736 - More reliable. - They're untested. 123 00:08:41,737 --> 00:08:44,828 And they can do much more than stocking teashops. 124 00:08:44,829 --> 00:08:48,562 I-I-In the future, they'll be able to do everything... 125 00:08:48,563 --> 00:08:51,572 maybe even your job, one day, Inspector. 126 00:08:51,573 --> 00:08:55,226 No need to look so threatened. We're still a long way from that. 127 00:08:55,227 --> 00:08:57,595 - Not necessarily. - Think of all the extra time 128 00:08:57,596 --> 00:09:00,606 you'll have to drink, dance and love. 129 00:09:00,607 --> 00:09:01,612 Off. 130 00:09:04,368 --> 00:09:07,632 - I doubt it's that easy. - Everything is programmable, 131 00:09:07,633 --> 00:09:11,368 Inspector. Take one of your cases, for example, your deduction 132 00:09:11,369 --> 00:09:14,478 would be based on a set of probabilities, presuppositions, 133 00:09:14,479 --> 00:09:17,186 and, of course, evidence. 134 00:09:17,187 --> 00:09:19,677 Is there motive? 135 00:09:22,688 --> 00:09:24,051 Yes or no? 136 00:09:24,052 --> 00:09:25,698 Is there proof? 137 00:09:27,334 --> 00:09:30,235 - Yes or no? - Alex? 138 00:09:30,236 --> 00:09:33,727 Are they guilty? Yes or no? 139 00:09:33,728 --> 00:09:36,836 If you ask enough questions in the right sequence, the program, 140 00:09:36,837 --> 00:09:39,750 and then you put the answers together, then you have your result, 141 00:09:39,751 --> 00:09:41,757 isn't that right? 142 00:09:44,343 --> 00:09:47,780 Sit down! Are you all right? 143 00:09:47,781 --> 00:09:50,991 - Oh, God. - What? 144 00:09:50,992 --> 00:09:52,505 The mercury. 145 00:09:53,803 --> 00:09:57,816 Out! Everybody, out! 146 00:10:03,412 --> 00:10:06,206 Alex? Alex? 147 00:10:06,207 --> 00:10:07,853 Alex? 148 00:10:09,218 --> 00:10:11,054 Alex? 149 00:10:23,932 --> 00:10:25,940 Why the need for so much mercury? 150 00:10:25,941 --> 00:10:29,704 Electrical pulses move more slowly through the mercury, 151 00:10:29,705 --> 00:10:32,805 meaning it can store data. Like a memory. 152 00:10:32,806 --> 00:10:35,976 Please, give me a minute. Please. 153 00:10:35,977 --> 00:10:37,982 He's my husband, I want to talk to him. 154 00:10:37,983 --> 00:10:39,466 He'll be fine. 155 00:10:39,467 --> 00:10:43,001 These mercury tanks, do they break by themselves? 156 00:10:43,002 --> 00:10:45,010 It's possible, they're temperature-sensitive. 157 00:10:45,011 --> 00:10:48,541 But not likely, they're metal tubes inside a wooden box. 158 00:10:48,542 --> 00:10:51,031 So it must have been sabotage. 159 00:10:52,036 --> 00:10:55,693 - Who else has access to the Lab? - Just the four of us. 160 00:10:55,694 --> 00:10:58,288 And would the professor ever bring people back? 161 00:10:58,289 --> 00:11:00,740 Students. Clients, obviously. 162 00:11:00,741 --> 00:11:04,120 - But after hours? - What are you getting at, Inspector? 163 00:11:04,121 --> 00:11:06,447 Professor Simms did admit he spent the night there, 164 00:11:06,448 --> 00:11:10,101 which explains the prolonged exposure to the mercury fumes. 165 00:11:10,971 --> 00:11:12,815 I just wondered if he was alone, 166 00:11:12,816 --> 00:11:15,987 because whoever was with him could be a suspect. 167 00:11:15,988 --> 00:11:19,000 Are you saying someone could've broken the tanks on purpose? 168 00:11:21,006 --> 00:11:22,338 No, Alex is a kind man. 169 00:11:22,339 --> 00:11:24,660 He is a wonderful husband and teacher, 170 00:11:24,661 --> 00:11:27,029 I can't imagine anyone would want to hurt him. 171 00:11:27,030 --> 00:11:29,409 It's more likely he banged into the box drunk 172 00:11:29,410 --> 00:11:31,829 and hadn't realised, knowing him. 173 00:11:36,062 --> 00:11:38,070 They said they did everything they could. 174 00:11:38,805 --> 00:11:40,500 I'm sorry. 175 00:12:05,041 --> 00:12:10,058 - What do you think you're doing? - Oh, sorry, I was on my break... 176 00:12:10,083 --> 00:12:13,094 I wanted something new to wear to dinner, but... 177 00:12:13,199 --> 00:12:15,205 I just thought, whilst it was quiet... 178 00:12:15,206 --> 00:12:18,216 No, it's fine, but... that? 179 00:12:19,221 --> 00:12:20,425 Too young? 180 00:12:20,426 --> 00:12:23,235 Colour brings out the flush on your decolletage. 181 00:12:23,236 --> 00:12:25,241 - Flush? - What we need is something 182 00:12:25,242 --> 00:12:28,545 - that plays to your strengths. - An apron? 183 00:12:28,546 --> 00:12:30,301 Come on. 184 00:12:32,269 --> 00:12:35,257 I think I saw, before, something that might just be the thing. 185 00:12:35,282 --> 00:12:36,285 Ooh! 186 00:12:36,286 --> 00:12:38,290 These were the ones that were broken. 187 00:12:38,291 --> 00:12:41,117 A boot maybe, a hammer? 188 00:12:41,118 --> 00:12:44,312 Imagine, though, a machine having a memory. 189 00:12:45,839 --> 00:12:49,330 - Can it remember who did it? - Don't think so. 190 00:12:49,331 --> 00:12:51,339 Not much good to us, then, is it? 191 00:12:53,125 --> 00:12:55,055 Can I ask what it is you're looking for, Guv? 192 00:12:55,680 --> 00:12:58,509 Clues, Larry. Evidence. 193 00:13:03,382 --> 00:13:05,654 "Application for new computer." 194 00:13:07,397 --> 00:13:11,412 No. Something out of place... 195 00:13:12,334 --> 00:13:13,339 Unusual. 196 00:13:16,209 --> 00:13:17,973 The Professor didn't want us poking round, 197 00:13:17,998 --> 00:13:19,847 which suggests he's got something to hide. 198 00:13:21,450 --> 00:13:24,460 Question is... what? 199 00:13:26,467 --> 00:13:29,478 And his wife might wanna believe he was on his own last night... 200 00:13:29,479 --> 00:13:32,994 I'm not so sure. 201 00:13:40,520 --> 00:13:42,889 So, the next question is who was he with? 202 00:13:53,566 --> 00:13:56,578 You see, the hourglass look narrows your waist 203 00:13:56,579 --> 00:13:58,728 and makes the most of everything else. 204 00:13:59,590 --> 00:14:00,954 You think? 205 00:14:00,955 --> 00:14:03,604 They'll be putting you in the window, dressed like that. 206 00:14:03,605 --> 00:14:05,845 Geordie'll kill me 207 00:14:05,846 --> 00:14:08,623 - if he finds out how much it costs. - It's your anniversary. 208 00:14:08,624 --> 00:14:10,629 Does he know how much his suit was yet? 209 00:14:10,630 --> 00:14:13,141 I hid the receipt. 210 00:14:13,142 --> 00:14:15,488 Then we've got two little secrets. 211 00:14:19,664 --> 00:14:24,147 Ooh! Nice suit. What is that? Italian? 212 00:14:24,148 --> 00:14:26,688 Well, haven't you heard? I've gone part-time as a gigolo. 213 00:14:26,689 --> 00:14:29,512 Anything juicy? 214 00:14:29,513 --> 00:14:30,884 - Killer robot. - What? 215 00:14:30,885 --> 00:14:32,711 Inspector thinks the victim was having an affair. 216 00:14:33,595 --> 00:14:34,718 Oh, yeah? 217 00:14:34,719 --> 00:14:37,730 He was hiding something. He's got previous. 218 00:14:38,734 --> 00:14:41,784 "Importuning. Arrested, but not charged." 219 00:14:41,785 --> 00:14:45,276 - How'd he manage that, then? - Professor. 220 00:14:46,764 --> 00:14:48,770 The type with friends in high places. 221 00:14:49,774 --> 00:14:51,781 "Importuning"? 222 00:14:52,964 --> 00:14:54,973 For immoral purposes. 223 00:14:57,910 --> 00:15:00,920 On Jesus Green. After dark. 224 00:15:02,821 --> 00:15:05,152 He's a pansy, Larry! 225 00:15:05,153 --> 00:15:07,840 Oh! Oh, right. 226 00:15:08,224 --> 00:15:09,848 But he's married. 227 00:15:14,448 --> 00:15:18,903 - Hello and welcome, everyone. - That's a bit too casual. 228 00:15:19,597 --> 00:15:21,032 What's wrong with the pulpit? 229 00:15:22,654 --> 00:15:24,661 Sidney never liked to use it. 230 00:15:24,686 --> 00:15:27,414 He said it put a barrier between him and the congregation. 231 00:15:27,439 --> 00:15:30,439 Well, you're not Sidney and you shouldn't try to be. 232 00:15:30,440 --> 00:15:33,934 You're wonderful as you are. Now, come on. 233 00:15:33,935 --> 00:15:36,784 - I'll show... - No. Not here. 234 00:15:36,785 --> 00:15:38,954 I told him you were busy, Mr Finch. 235 00:15:38,955 --> 00:15:43,329 That this wasn't a branch of the local constabulary anymore. 236 00:15:43,330 --> 00:15:46,887 - You're here to see me? - Thank you, Mrs Chapman. 237 00:15:50,517 --> 00:15:54,009 Well, I was just wondering whether you knew anything about the Greeks. 238 00:15:55,014 --> 00:15:58,023 The Greeks? He's a vicar, not a travel agent. 239 00:15:58,024 --> 00:16:02,038 As in literature. It's for a case I'm working on. 240 00:16:02,039 --> 00:16:03,507 Oh, here we go. 241 00:16:05,050 --> 00:16:08,583 "To my Zeus, I'll be your Ganymede," 242 00:16:08,584 --> 00:16:10,068 signed, "B". 243 00:16:10,069 --> 00:16:14,083 I've been led to believe the victim associated with other men 244 00:16:14,084 --> 00:16:16,314 who had an interest in the Greeks. 245 00:16:16,774 --> 00:16:21,108 Well, Ganymede was said to be the most beautiful of all mortals, 246 00:16:21,109 --> 00:16:26,128 so much so that Zeus abducted him to be his cup-bearer. 247 00:16:28,494 --> 00:16:30,142 Right. 248 00:16:30,824 --> 00:16:33,513 And would you have any idea where university men 249 00:16:33,514 --> 00:16:36,548 with such shared interests might be likely to congregate? 250 00:16:40,098 --> 00:16:41,927 Maybe the classics department? 251 00:16:43,156 --> 00:16:46,329 I think the Inspector means socially, where... 252 00:16:47,204 --> 00:16:49,213 men of the same interest... 253 00:16:51,916 --> 00:16:53,922 What's "same", again, in Greek? 254 00:16:54,230 --> 00:16:58,550 Homo. Oh! Oh... I see. 255 00:17:00,637 --> 00:17:03,263 What've you got against the Greeks? 256 00:17:03,647 --> 00:17:06,274 Well, I wouldn't really know. 257 00:17:07,792 --> 00:17:09,590 There is one place. 258 00:17:10,553 --> 00:17:13,300 Ganymede may have a double meaning. 259 00:17:14,304 --> 00:17:16,313 You know, you really didn't have to come. 260 00:17:16,896 --> 00:17:22,333 So, how would you and Sidney play this? Do we... stake it out? 261 00:17:24,342 --> 00:17:26,348 I was just gonna go in and ask a few questions. 262 00:17:26,349 --> 00:17:28,357 They won't talk to you as a policeman. 263 00:17:30,043 --> 00:17:31,366 So, what do you suggest? 264 00:17:31,367 --> 00:17:35,382 Actually, you'll be fine in that suit. 265 00:17:35,383 --> 00:17:38,434 All right, follow my lead. 266 00:17:48,202 --> 00:17:51,212 Gentlemen, I don't believe we've had the pleasure. 267 00:17:51,237 --> 00:17:53,423 We are as unversed as Artemisa herself. 268 00:17:53,448 --> 00:17:57,463 Ah, but you know your myths. And that is a fabulous suit. 269 00:17:58,467 --> 00:18:01,477 If you please, sign the register, and then follow me into the lounge. 270 00:18:01,478 --> 00:18:02,843 Thank you. 271 00:18:12,518 --> 00:18:14,523 "Sidney Chambers"? 272 00:18:14,524 --> 00:18:17,537 I didn't want to write my real name. 273 00:18:37,610 --> 00:18:39,617 Same handwriting. 274 00:18:39,618 --> 00:18:41,623 So, we're looking for a Robert Hazelwood, 275 00:18:41,624 --> 00:18:43,311 if that's his real name. 276 00:18:43,312 --> 00:18:48,651 - He was in last night. - Ingenious. Elementary, even! 277 00:18:48,652 --> 00:18:49,959 After you. 278 00:18:53,046 --> 00:18:55,052 Oh, come on, it's hardly gonna be Sodom and Gomorrah. 279 00:18:58,004 --> 00:18:59,008 Is it? 280 00:19:06,236 --> 00:19:11,412 Tom Collins. Everybody's drinking them stateside. 281 00:19:11,413 --> 00:19:13,741 Oh! 282 00:19:13,742 --> 00:19:15,751 "Stateside." 283 00:19:19,766 --> 00:19:21,452 Ooh. 284 00:19:23,384 --> 00:19:26,614 So, come on then, why ain't you married? 285 00:19:27,312 --> 00:19:30,274 Well, you say all the right things, you know your drinks 286 00:19:30,275 --> 00:19:31,808 from your dresses... 287 00:19:31,809 --> 00:19:33,816 Just not found the right girl? 288 00:19:33,817 --> 00:19:36,006 How do you think I keep my finger on the pulse? 289 00:19:37,574 --> 00:19:40,200 By staying single. Free and easy. 290 00:19:40,201 --> 00:19:42,046 No house to run. 291 00:19:42,047 --> 00:19:44,856 No kids turning me grey. 292 00:19:44,857 --> 00:19:47,867 It doesn't sound much, I'll give you that, but... 293 00:19:47,868 --> 00:19:50,237 I wouldn't swap it for the world. 294 00:19:52,083 --> 00:19:55,897 Ooh, it's gone straight to my head! 295 00:20:00,916 --> 00:20:03,122 - Are you all right? - I shouldn't have come. 296 00:20:03,123 --> 00:20:04,932 It's practically Dionysian. 297 00:20:05,933 --> 00:20:08,945 - Is that near Athens? - It means debauched, frenzied. 298 00:20:08,946 --> 00:20:10,951 I wouldn't go that far. 299 00:20:10,952 --> 00:20:15,971 Look more like business types to me... academics, lawyers. 300 00:20:15,972 --> 00:20:18,631 Probably how Simms got off his importuning charge. 301 00:20:18,632 --> 00:20:22,271 Gentlemen. This is your boy. He will fetch you your drinks. 302 00:20:22,272 --> 00:20:25,276 Actually, we're looking for a friend of ours, Robert Hazelwood. 303 00:20:25,277 --> 00:20:26,287 Right. 304 00:20:26,312 --> 00:20:28,015 You wouldn't happen to know where we might find him? 305 00:20:28,016 --> 00:20:32,503 We do not make introductions. We do not hold information. 306 00:20:32,504 --> 00:20:36,566 We are simply an Ancient Greek-inspired drinking club. 307 00:20:36,567 --> 00:20:38,396 That is all. 308 00:20:39,056 --> 00:20:42,428 Now... what would you like? 309 00:20:43,168 --> 00:20:44,813 Do you do pints? 310 00:20:44,838 --> 00:20:47,086 Something stiff. Large. 311 00:20:51,101 --> 00:20:52,489 Mrs Simms? 312 00:20:54,112 --> 00:20:55,116 Oi! 313 00:20:56,321 --> 00:20:58,350 Efcharisto! 314 00:21:02,142 --> 00:21:05,548 Mrs Simms! Mrs Simms! 315 00:21:05,549 --> 00:21:07,160 Stop! 316 00:21:07,161 --> 00:21:09,166 I'll cut her off! 317 00:21:09,167 --> 00:21:11,175 Argh! 318 00:21:13,022 --> 00:21:14,650 I'm terribly sorry. 319 00:21:15,188 --> 00:21:17,196 Sorry! 320 00:21:18,201 --> 00:21:22,214 I know your name. I know where you work. 321 00:21:22,215 --> 00:21:25,226 It's not going to be difficult to find your address. 322 00:21:27,131 --> 00:21:30,986 That's right... turn around. 323 00:21:34,444 --> 00:21:36,266 Sorry. 324 00:21:37,271 --> 00:21:39,276 It's been a trying time. 325 00:21:39,277 --> 00:21:41,789 Stop, police! 326 00:21:42,456 --> 00:21:44,462 Thank you, Leonard! 327 00:21:47,052 --> 00:21:49,058 - Watch your step, Mrs Keating. - Oh, I will! 328 00:21:49,315 --> 00:21:51,842 It can go straight to your head. Why do you think I drink them? 329 00:21:53,227 --> 00:21:57,165 I've got you an anniversary present. 330 00:21:57,190 --> 00:22:01,205 Oh, Anthony! You shouldn't have. 331 00:22:01,358 --> 00:22:03,366 Not at all. 332 00:22:04,370 --> 00:22:06,377 It's the least I can do. 333 00:22:09,387 --> 00:22:11,395 Anthony?! 334 00:22:12,400 --> 00:22:15,410 No! 335 00:22:15,411 --> 00:22:17,417 Yes! 336 00:22:23,440 --> 00:22:25,447 No! 337 00:22:28,457 --> 00:22:30,464 Go on, then, tell him! 338 00:22:30,465 --> 00:22:33,476 Tell him what you were doing on your anniversary! 339 00:22:39,914 --> 00:22:41,729 What were you doing there, Jean? 340 00:22:44,499 --> 00:22:46,254 I just fancied a drink. 341 00:22:46,255 --> 00:22:48,794 Then why did you run when you saw us? 342 00:22:50,563 --> 00:22:53,283 You knew about your husband's... 343 00:22:54,325 --> 00:22:56,293 ...proclivities? 344 00:22:56,294 --> 00:22:59,835 I knew what Alex was, if that's what you mean? 345 00:23:01,313 --> 00:23:05,326 - Why didn't you tell me? - Why do you think? 346 00:23:05,327 --> 00:23:07,584 It'd ruin his reputation... 347 00:23:08,588 --> 00:23:12,352 - ...tarnish his work, our work. - What were you doing at the Ganymede? 348 00:23:12,353 --> 00:23:14,778 Much the same as you, I'd imagine, Inspector. 349 00:23:14,779 --> 00:23:16,739 I was looking for the man he was with last night. 350 00:23:16,740 --> 00:23:18,373 You know who "B" is. 351 00:23:19,789 --> 00:23:22,388 This is the man that could've killed your husband. 352 00:23:22,389 --> 00:23:23,393 No. 353 00:23:26,703 --> 00:23:28,552 I don't think that. 354 00:23:29,756 --> 00:23:30,870 Because they were in love. 355 00:23:32,283 --> 00:23:33,288 They were happy. 356 00:23:33,760 --> 00:23:36,129 I just thought he might've seen something. 357 00:23:37,443 --> 00:23:38,448 Perhaps he could help. 358 00:23:38,449 --> 00:23:41,459 I could go back to the Ganymede with a warrant. 359 00:23:42,463 --> 00:23:45,472 Start arresting people for gross indecency until I find him. 360 00:23:45,473 --> 00:23:46,478 Inspector. 361 00:23:46,479 --> 00:23:51,496 If you think this man could help find out the truth about Alex, 362 00:23:51,787 --> 00:23:56,644 then let us help find him. It's what the Inspector does best. 363 00:24:07,554 --> 00:24:08,558 Bobby Guthrie. 364 00:24:10,404 --> 00:24:13,577 He and Alex have been seeing each other for well over a year now. 365 00:24:24,227 --> 00:24:25,622 "Robert Hazelwood". 366 00:24:26,624 --> 00:24:29,003 Didn't work very hard on his alias, did he? 367 00:24:30,639 --> 00:24:32,647 And the bastard's got kids. 368 00:24:42,683 --> 00:24:43,898 Mrs Guthrie? 369 00:24:45,533 --> 00:24:49,067 - Is your husband home? - Is everything all right? 370 00:24:49,398 --> 00:24:51,716 He came home ill this morning, 371 00:24:51,717 --> 00:24:54,176 I don't know what's the matter with him. 372 00:25:08,228 --> 00:25:11,791 It's mercury poisoning. Call an ambulance! 373 00:25:11,792 --> 00:25:12,883 Now! 374 00:25:28,852 --> 00:25:29,857 Ma'am. 375 00:25:33,872 --> 00:25:36,143 Inspector. You found Bobby? 376 00:25:36,168 --> 00:25:37,304 - Yes. - OK. 377 00:25:37,305 --> 00:25:39,893 He was ill. Just like Alex. 378 00:25:40,546 --> 00:25:43,742 - But maybe you knew that already. - I beg your pardon? 379 00:25:43,743 --> 00:25:46,918 Wife discovers husband is having affairs with men. 380 00:25:46,919 --> 00:25:50,191 Man, not men. Just Bobby. 381 00:25:50,192 --> 00:25:51,928 And they're both poisoned in your lab. 382 00:25:51,953 --> 00:25:53,178 That's preposterous! 383 00:25:53,179 --> 00:25:56,266 You had reason, access to the murder weapon... 384 00:25:56,267 --> 00:25:58,241 I told you, he was my husband, 385 00:25:58,242 --> 00:26:00,971 maybe not in the traditional sense, but I loved him. 386 00:26:00,972 --> 00:26:04,985 You're not wearing a wedding ring? I misplaced it. 387 00:26:04,986 --> 00:26:07,443 And you're back at work the day he died. 388 00:26:07,444 --> 00:26:11,143 It's what he lived for, this computer, it is him, 389 00:26:11,144 --> 00:26:14,353 so please don't tell me how I'm supposed to feel. 390 00:26:14,354 --> 00:26:16,277 Mrs Simms left with me last night. 391 00:26:19,611 --> 00:26:21,045 Hush now. 392 00:26:22,375 --> 00:26:24,995 I can assure you she did not touch the mercury tanks. 393 00:26:24,996 --> 00:26:27,755 And she had no reason to be jealous of Alex and Bobby. 394 00:26:29,314 --> 00:26:30,519 And how's that? 395 00:26:32,411 --> 00:26:34,417 Think of your reputation. 396 00:26:36,933 --> 00:26:38,432 I'm waiting. 397 00:26:39,763 --> 00:26:42,446 - Geordie. - We knew about Bobby... 398 00:26:42,976 --> 00:26:45,142 just like Alex knew about us. 399 00:26:55,536 --> 00:26:59,509 Apparently, it's not illegal because Queen Victoria 400 00:26:59,510 --> 00:27:04,012 couldn't imagine what two women would... get up to together. 401 00:27:04,529 --> 00:27:07,540 And no one had the constitution to explain. 402 00:27:08,067 --> 00:27:10,551 Queen Victoria's not the only one. 403 00:27:11,555 --> 00:27:14,565 I'm speaking with Bobby once the doctors are done with him. 404 00:27:14,566 --> 00:27:16,571 Just because he's ill, doesn't make him innocent. 405 00:27:16,572 --> 00:27:19,584 And if it wasn't him, then perhaps he could help 406 00:27:19,585 --> 00:27:22,595 shed some light on the ladies. 407 00:27:22,596 --> 00:27:25,604 I suppose them being together could be seen to make them more, 408 00:27:25,605 --> 00:27:29,621 not less likely to want Alex out of the way. 409 00:27:33,308 --> 00:27:35,998 Oh, we'll make a Detective of you yet, Leonard. 410 00:27:37,576 --> 00:27:41,375 Would you like a game of backgammon while we wrestle with the facts? 411 00:27:41,400 --> 00:27:43,298 That's draughts. 412 00:27:43,347 --> 00:27:44,862 Oh. 413 00:27:45,232 --> 00:27:48,242 I've got dinner with Cathy anyway, it's our anniversary. 414 00:27:48,691 --> 00:27:49,695 I'll pick this mess up in the morning. 415 00:27:49,696 --> 00:27:52,215 Oh! You should've said. Well, what time do you need me 416 00:27:52,216 --> 00:27:55,716 tomorrow? Not too early, I imagine? 417 00:27:57,725 --> 00:27:59,767 You've done more than enough, Leonard, I'll take it from here. 418 00:27:59,768 --> 00:28:02,781 No, I wouldn't dream of it. It's all part of my pastoral duties. 419 00:28:02,782 --> 00:28:04,750 "Pray 999". 420 00:28:06,756 --> 00:28:09,968 So, you reckon you're quid's in for the Grantchester job, then? 421 00:28:09,969 --> 00:28:13,784 Well, it's not for me to say, but Mrs Chapman seems quite certain. 422 00:28:14,986 --> 00:28:18,320 - If she's onside, you're a shoe-in. - Thank you. 423 00:28:47,909 --> 00:28:51,290 - What the Dickens?! - Sorry! Sorry! 424 00:28:51,291 --> 00:28:52,925 Admiring the view. 425 00:28:53,930 --> 00:28:56,482 Er, Mrs Chapman? I'm William Davenport, 426 00:28:56,483 --> 00:28:59,424 Will. The Archdeacon sent me to introduce myself 427 00:28:59,425 --> 00:29:01,959 as the prospective new Vicar of Grantchester. 428 00:29:01,960 --> 00:29:03,965 - Did he now? - It's a real pleasure, 429 00:29:03,966 --> 00:29:06,978 - I've heard so much about you. - Well, you can tell the Archdeacon 430 00:29:06,979 --> 00:29:09,989 that the position's already been taken, thank you very much. 431 00:29:22,555 --> 00:29:26,363 When we first met, bakers knew how much bread they needed to make, 432 00:29:26,364 --> 00:29:28,221 didn't need a computer to tell them. 433 00:29:29,059 --> 00:29:30,991 And men were men... 434 00:29:31,589 --> 00:29:34,078 and Greeks were from Greece. 435 00:29:34,572 --> 00:29:37,937 People were simpler, yeah? Like us. 436 00:29:40,100 --> 00:29:42,107 How's the Peach Melba? 437 00:29:42,108 --> 00:29:44,114 Divine? 438 00:29:47,125 --> 00:29:50,134 - Can we go home now, please? - Are you all right? 439 00:29:50,135 --> 00:29:53,148 - I'm fine. - What's wrong? 440 00:29:53,936 --> 00:29:56,566 - I don't feel very well. - But you've just... 441 00:30:09,841 --> 00:30:12,257 You should've seen his face when I sent him packing! 442 00:30:12,258 --> 00:30:14,371 Well, I hope you weren't too abrupt. 443 00:30:15,050 --> 00:30:16,435 Did you happen to catch a name? 444 00:30:16,436 --> 00:30:21,176 Nope, just some wet-behind-the-ears novice, not a patch on you. 445 00:30:22,254 --> 00:30:23,746 Chew your food. 446 00:30:24,263 --> 00:30:27,274 I'm meeting Inspector Keating at nine. 447 00:30:28,317 --> 00:30:31,735 Have an extra sausage if you're fighting crimes. 448 00:30:46,023 --> 00:30:47,634 How was your dinner? 449 00:30:49,935 --> 00:30:51,944 Well, put it this way, Leonard... 450 00:30:52,298 --> 00:30:54,668 you're better off with Greeks than women. 451 00:30:55,577 --> 00:30:58,908 - Hello? - Mrs Guthrie. 452 00:30:58,909 --> 00:31:01,397 We understand your husband discharged himself from hospital. 453 00:31:01,398 --> 00:31:02,403 Mm. 454 00:31:16,253 --> 00:31:18,260 I need to know what happened at the lab. 455 00:31:18,285 --> 00:31:21,297 I'm... I'm sorry, I-I don't know what you're talking about. 456 00:31:24,123 --> 00:31:27,133 The Cambridge Mathematical Laboratory where you... 457 00:31:27,160 --> 00:31:29,388 spent the night with Professor Alex Simms. 458 00:31:32,513 --> 00:31:34,044 Don't play silly buggers. 459 00:31:34,720 --> 00:31:37,529 You've just had treatment for the mercury you were exposed to there. 460 00:31:37,532 --> 00:31:39,785 I don't know how that happened. 461 00:31:43,306 --> 00:31:48,323 I understand some things are difficult to talk about, 462 00:31:48,572 --> 00:31:52,586 but Mrs Simms told us about your relationship with Alex. 463 00:31:52,587 --> 00:31:56,601 And if you cared for him, as I believe you did, 464 00:31:56,602 --> 00:32:00,580 then I'm sure you'd want to help find out what happened. 465 00:32:02,624 --> 00:32:05,633 It's either that or you had something to do with it yourself. 466 00:32:09,007 --> 00:32:11,260 I don't know a Professor Alex Simms. 467 00:32:17,879 --> 00:32:20,688 These are the clothes you were wearing yesterday, 468 00:32:20,689 --> 00:32:24,703 - let's have a look, shall we? - Excuse me?! 469 00:32:38,957 --> 00:32:40,084 What's this? 470 00:32:40,109 --> 00:32:41,791 I've... I've never seen it in my life before. 471 00:32:42,772 --> 00:32:44,130 What's on it? 472 00:32:44,131 --> 00:32:46,303 Have you pieced together what happened yet? 473 00:32:47,789 --> 00:32:49,119 Mr Guthrie? 474 00:32:49,837 --> 00:32:52,806 - I don't know. - What's that? 475 00:32:52,807 --> 00:32:55,817 That is evidence in a murder enquiry. 476 00:32:55,818 --> 00:32:56,823 Murder? 477 00:32:56,824 --> 00:32:58,828 He... he must've placed it there himself. 478 00:32:58,829 --> 00:33:00,836 Inspector Keating wouldn't do that. 479 00:33:00,837 --> 00:33:02,842 I've been stood here the entire time. 480 00:33:02,843 --> 00:33:07,862 All right, I've had enough of secrets and codes! 481 00:33:07,863 --> 00:33:11,036 - What's on it? - Ring the solicitor, will you? 482 00:33:11,037 --> 00:33:13,883 - Mr Guthrie, this is futile. - Did you steal it from the lab? 483 00:33:13,884 --> 00:33:16,619 - Tell him it's urgent. - Or did he give it to you? 484 00:33:16,620 --> 00:33:19,747 - Who? - Professor Alex Simms. 485 00:33:22,644 --> 00:33:25,655 For the last time, Mr Guthrie, what's on this tape? 486 00:33:26,102 --> 00:33:28,792 - Who's Alex Simms? - Geordie! 487 00:33:32,152 --> 00:33:34,963 He's the man your husband was having an affair with. 488 00:33:56,039 --> 00:33:58,047 Ah, don't look at me like that. 489 00:34:01,058 --> 00:34:05,432 I suppose he was just doing his job, but that's the difference, isn't it? 490 00:34:05,433 --> 00:34:08,082 A clergyman counsels, keeps confidences, 491 00:34:08,083 --> 00:34:12,264 a detective has to rip them apart. 492 00:34:13,302 --> 00:34:15,109 You're just kind, that's all. 493 00:34:17,024 --> 00:34:19,030 You always look for the best in people. 494 00:34:20,644 --> 00:34:24,429 And I'm very lucky you do... for my sake, at least. 495 00:34:25,661 --> 00:34:27,990 The Archdeacon rang to arrange... 496 00:34:41,206 --> 00:34:44,216 Mrs C! Mrs C, please! 497 00:34:45,221 --> 00:34:49,602 - Leonard. - Go. Just go, please. 498 00:35:09,161 --> 00:35:10,799 Where are the others? 499 00:35:11,169 --> 00:35:14,413 They're at lunch. They always eat together. 500 00:35:18,668 --> 00:35:20,797 It is work. 501 00:35:20,798 --> 00:35:24,055 I managed to program her to play noughts and crosses. 502 00:35:24,752 --> 00:35:26,918 Can you tell me what's on this? 503 00:35:28,271 --> 00:35:30,239 Is it to do with the case? 504 00:35:31,243 --> 00:35:32,245 Possibly. 505 00:35:34,140 --> 00:35:38,502 Well, first, you thread it into the reader here. 506 00:35:43,969 --> 00:35:46,297 The code goes through the new thermionic valves, 507 00:35:46,298 --> 00:35:49,308 and, once processed, its contents are displayed 508 00:35:49,309 --> 00:35:52,319 via cathode ray tube display there. 509 00:35:57,338 --> 00:36:00,349 Do you really think Mrs Simms could've done it? 510 00:36:02,511 --> 00:36:05,200 It was all happy families if I listened to them. 511 00:36:06,370 --> 00:36:09,383 - What do you think? - I don't know. 512 00:36:11,389 --> 00:36:14,399 - They did argue. - About what? 513 00:36:14,400 --> 00:36:16,087 I tried not to listen. 514 00:36:17,411 --> 00:36:18,775 It was all so complicated. 515 00:36:20,424 --> 00:36:21,790 Not like this old girl. 516 00:36:33,470 --> 00:36:36,482 I had received your letter this morning, Mrs Chapman, 517 00:36:36,483 --> 00:36:40,064 and I must say it is no surprise that Mr Finch has been doing 518 00:36:40,065 --> 00:36:42,503 - such an admirable job. - Thank you. 519 00:36:42,504 --> 00:36:47,522 But as Mr Finch is aware, it is only in exceptional circumstances 520 00:36:47,523 --> 00:36:50,234 that a curate is promoted within his own parish. 521 00:36:50,235 --> 00:36:52,539 For example, if he had a family 522 00:36:52,540 --> 00:36:54,547 that was comfortably settled in the area. 523 00:36:54,548 --> 00:36:57,558 It's a shame your engagement to Miss Franklin fell through, 524 00:36:57,559 --> 00:36:59,606 - isn't it? - Now, I am willing to listen 525 00:36:59,607 --> 00:37:04,583 to any objections to Mr Davenport's appointment specifically, but... 526 00:37:04,584 --> 00:37:06,592 I cannot guarantee that that will result 527 00:37:06,593 --> 00:37:08,598 in Mr Finch getting the job. 528 00:37:08,599 --> 00:37:10,607 No objections from me. 529 00:37:11,966 --> 00:37:13,651 Mrs Chapman? 530 00:37:17,300 --> 00:37:19,679 - Well... - May I say something? 531 00:37:19,680 --> 00:37:22,651 I mean, don't get me wrong, I want this position. 532 00:37:22,652 --> 00:37:25,339 Who wouldn't? Stunning here, 533 00:37:25,340 --> 00:37:27,869 but I know that Leonard is doing fantastic work. 534 00:37:27,870 --> 00:37:31,522 And it's clear that he has the support of the parish. 535 00:37:31,523 --> 00:37:33,692 So I think it's only right that he gets the job. 536 00:37:33,693 --> 00:37:35,698 I'm afraid it's not your decision to make. 537 00:37:35,699 --> 00:37:38,749 Why not? He's a good man, he's ready. 538 00:37:38,750 --> 00:37:41,721 I'm happy to step back and wait my turn elsewhere. 539 00:37:41,722 --> 00:37:44,733 No, no, I'm not... 540 00:37:46,098 --> 00:37:47,743 ...ready. 541 00:37:47,744 --> 00:37:51,757 I've enjoyed standing in, but, as the Archdeacon says, 542 00:37:51,758 --> 00:37:56,166 it's not right for me to take the position permanently. Thank you. 543 00:38:00,792 --> 00:38:02,317 Well... 544 00:38:04,765 --> 00:38:06,773 ...if there are no further objections... 545 00:38:08,862 --> 00:38:13,838 I would like to welcome Mr Davenport as new Vicar of Grantchester. 546 00:38:26,653 --> 00:38:27,843 Leonard. 547 00:38:28,733 --> 00:38:29,811 Will? 548 00:38:30,500 --> 00:38:33,352 Er, sorry to interrupt. Er, Mrs C told me you were down here. 549 00:38:33,753 --> 00:38:36,922 Will's bidding farewell to the city centre. 550 00:38:36,923 --> 00:38:39,613 He's going to be the new vicar of Grantchester. 551 00:38:43,829 --> 00:38:45,106 Cheers! 552 00:38:46,962 --> 00:38:48,967 Are you sure you're happy about this? 553 00:38:48,968 --> 00:38:50,606 Of course I am! 554 00:38:50,976 --> 00:38:52,983 I've only been doing it a few weeks and I'm exhausted. 555 00:38:53,819 --> 00:38:56,317 I'd much rather be in the background, 556 00:38:56,318 --> 00:38:58,001 the man behind the man, 557 00:38:58,002 --> 00:39:01,013 let you take the flak. You'll be marvellous. 558 00:39:01,446 --> 00:39:03,019 Thanks. 559 00:39:03,509 --> 00:39:04,874 Right. 560 00:39:05,768 --> 00:39:08,781 Well, er, I just came down to apologise for earlier. 561 00:39:08,806 --> 00:39:10,294 I was just trying to get moving on this case... 562 00:39:10,319 --> 00:39:11,412 I understand. 563 00:39:11,437 --> 00:39:14,741 ...and I wondered if you'd look at one last thing for me. 564 00:39:14,742 --> 00:39:17,071 It's called a "print out". 565 00:39:17,072 --> 00:39:18,835 That's Greek, isn't it? 566 00:39:18,836 --> 00:39:21,086 "Two bodies, one soul." 567 00:39:22,452 --> 00:39:24,618 It's Aristotle's definition of love. 568 00:39:26,873 --> 00:39:28,879 Not what you were expecting? 569 00:39:31,966 --> 00:39:34,132 Do you ever feel you have no idea what you're doing? 570 00:39:34,133 --> 00:39:36,803 Most Sundays. 571 00:39:36,804 --> 00:39:38,382 You know who'd love this? 572 00:39:39,153 --> 00:39:40,390 Sidney. 573 00:39:41,475 --> 00:39:43,321 Secrets, affairs... 574 00:39:44,172 --> 00:39:47,135 "Modern relationships". Right up his street. 575 00:39:49,021 --> 00:39:51,631 He'd love it if he knew I was struggling without him. 576 00:39:52,882 --> 00:39:54,047 He wouldn't. 577 00:39:55,572 --> 00:39:59,225 And you were solving crimes long before Sidney came along. 578 00:39:59,226 --> 00:40:02,237 And I've seen you in action... today. 579 00:40:03,944 --> 00:40:05,247 I know it's not the same, 580 00:40:05,248 --> 00:40:08,620 but when I'm struggling, I try to go back to basics. 581 00:40:08,621 --> 00:40:12,273 Actually listening, thinking before I speak, for a change. 582 00:40:12,768 --> 00:40:13,771 What do you normally do? 583 00:40:14,282 --> 00:40:19,855 I dunno. I ask questions... gather evidence. 584 00:40:21,307 --> 00:40:23,388 Old-fashioned detective work. 585 00:40:31,055 --> 00:40:32,871 Bloody vicars. 586 00:40:36,362 --> 00:40:41,382 - Just this one? - For now. If you could stand back. 587 00:40:42,907 --> 00:40:46,397 May we ask what it is you're looking for, Inspector? 588 00:40:46,398 --> 00:40:48,407 It's a murder weapon. 589 00:40:52,601 --> 00:40:54,611 Same as any other. 590 00:41:03,302 --> 00:41:04,860 My ring?! 591 00:41:05,831 --> 00:41:09,483 Wha...? I don't know how it got there. 592 00:41:12,495 --> 00:41:16,510 You don't seriously think I'd brake a metal pipe 593 00:41:16,511 --> 00:41:18,731 with my bare hands and not notice my wedding ring 594 00:41:18,732 --> 00:41:19,869 had fallen off?! 595 00:41:19,870 --> 00:41:22,530 That would be the easy answer, wouldn't it? 596 00:41:22,531 --> 00:41:26,225 - Jealous wife, things to hide. - I told you, I wasn't jealous. 597 00:41:26,226 --> 00:41:28,553 But that's what you assumed I'd think... 598 00:41:30,562 --> 00:41:31,606 ...isn't it, Mr Amery? 599 00:41:33,572 --> 00:41:36,581 I-I don't know what you're talking about. 600 00:41:36,582 --> 00:41:37,587 Tim? 601 00:41:39,385 --> 00:41:41,394 You set the whole thing up, didn't you? 602 00:41:41,601 --> 00:41:43,610 Reported a break-in that never happened... 603 00:41:45,489 --> 00:41:49,607 ...sent me on a trail of secrets. You planted this... 604 00:41:49,631 --> 00:41:54,650 - No. - ..as if you were programming me. 605 00:41:54,651 --> 00:41:56,657 Because what? You wanted a new computer? 606 00:41:58,518 --> 00:42:01,528 - Don't tell me that's it?! - Or because... 607 00:42:03,202 --> 00:42:06,695 ...they were all together, you were the odd one out? 608 00:42:08,013 --> 00:42:10,709 - Because you were in the way! - That's it, isn't it? 609 00:42:10,710 --> 00:42:15,371 Alex, you... so, so caught up in your tawdry little affairs 610 00:42:15,372 --> 00:42:17,734 - that you forgot why we were here. - They were happy. 611 00:42:17,735 --> 00:42:20,745 We're supposed to be the future, the forefront, 612 00:42:20,746 --> 00:42:23,755 but Alex hasn't done anything in years. 613 00:42:23,756 --> 00:42:27,290 - He took you under his wing. - You're all alone, just background. 614 00:42:27,291 --> 00:42:28,975 - Shut up! - Hey! 615 00:42:28,976 --> 00:42:32,830 I should've done this years ago. It's old. It's obsolete. It's... 616 00:42:35,801 --> 00:42:37,808 Enough. 617 00:42:40,820 --> 00:42:41,822 That's enough. 618 00:42:52,864 --> 00:42:54,020 Are you all right? 619 00:42:57,881 --> 00:42:59,890 Never liked it anyway. 620 00:43:25,342 --> 00:43:28,353 - What the Dickens is that smell? - I made you a cappuccino. 621 00:43:28,354 --> 00:43:31,003 "Cuppa" what? 622 00:43:31,004 --> 00:43:34,014 It's, er, it's Italian coffee with whisked-up milk. 623 00:43:34,015 --> 00:43:37,026 Not strictly authentic, but, er, I like it. 624 00:43:37,380 --> 00:43:40,036 I don't trust that foreign muck. 625 00:43:42,887 --> 00:43:44,251 Should I tell her where tea's from? 626 00:43:44,252 --> 00:43:46,876 Don't take it personally, she's like that with everyone. 627 00:43:49,995 --> 00:43:53,632 Well, cheers. Nice to be part of the family. 628 00:43:53,633 --> 00:43:56,779 It's nice to have you, really is. 629 00:43:59,106 --> 00:44:01,635 Too bitter? I-I-I can get you some sugar if you like...? 630 00:44:01,636 --> 00:44:04,125 No. I'll go. 631 00:44:12,155 --> 00:44:16,170 Hello, boy. Tough crowd, eh? 632 00:44:23,068 --> 00:44:26,439 They say progress is inevitable. 633 00:44:28,214 --> 00:44:30,937 It comes too fast for some... 634 00:44:33,231 --> 00:44:35,914 '..not fast enough for others... 635 00:44:39,254 --> 00:44:42,264 '..but, in the same way, we can look to the past 636 00:44:42,265 --> 00:44:45,476 'as the time of our lives... 637 00:44:47,645 --> 00:44:51,299 '..or an ordeal to be overcome. 638 00:44:53,996 --> 00:44:57,007 'The future can be a beacon of hope... 639 00:44:57,320 --> 00:45:01,892 'or something scary and unfamiliar.' 640 00:45:02,693 --> 00:45:07,359 I suppose that's what heaven and hell represent. 641 00:45:08,924 --> 00:45:11,291 And like heaven and hell... 642 00:45:12,595 --> 00:45:15,084 it depends on who we are... 643 00:45:17,073 --> 00:45:18,399 ...what's inside us... 644 00:45:20,231 --> 00:45:24,246 ...that determines what our future will be. 49436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.