All language subtitles for Gotham.S05E08.Nothings.Shockin.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-CasStudio

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,140 --> 00:00:26,280 - Az unok�itok�rt j�ttetek? - Ugyan m�r, Babs! 2 00:00:26,490 --> 00:00:28,350 Csak a te b�rod van tele Gothamben. 3 00:00:28,380 --> 00:00:32,600 �s ha ti, dinoszauruszok tov�bbra is ide szeretn�tek j�rni, jobb inf�kat adjatok! 4 00:00:32,880 --> 00:00:35,550 Egy feketepiaci f�t�olaj nyom�ra bukkantunk. 5 00:00:38,800 --> 00:00:41,150 Egy ital. Osztozzatok! 6 00:00:42,230 --> 00:00:44,550 Azt�n menjetek, �s m�shol v�rj�tok az eny�szetet! 7 00:00:53,370 --> 00:00:54,490 Odan�zz! 8 00:00:56,940 --> 00:01:02,670 Dix! N�zzenek oda! H�t te tudsz j�rni, v�n gazember? 9 00:01:03,020 --> 00:01:06,590 - M�r egy ideje kerestelek titeket. - Most r�nk tal�lt�l. 10 00:01:07,220 --> 00:01:09,350 Szoktatok a m�lton r�g�dni? 11 00:01:10,800 --> 00:01:11,840 Azon, amit tett�nk? 12 00:01:12,700 --> 00:01:15,620 - Mir�l sz�vegelsz, Dix? - A l�nyr�l. 13 00:01:16,960 --> 00:01:18,800 Arr�l, amit vele tett�nk. 14 00:01:22,430 --> 00:01:26,270 Az meg ki? Tele vagyunk �l�halottakkal. El�g volt! 15 00:01:32,610 --> 00:01:33,890 H�, nagyap�! 16 00:01:40,120 --> 00:01:42,650 Gotham 5x08 Semmi meglep� 17 00:01:42,680 --> 00:01:45,210 Ford�totta: hunsubbyme & J1GG4 feliratok.info 18 00:01:46,880 --> 00:01:49,600 Elmondan� Mr. Wayne-nek is a t�rt�net�t, h�lgyem? 19 00:01:50,460 --> 00:01:52,600 A West Enden l�v� mened�khelyen lakunk. 20 00:01:53,560 --> 00:01:55,570 Rengetegen nyomorgunk ott. 21 00:01:56,610 --> 00:01:59,310 Bizonytalans�gban, f�lelemben. 22 00:02:00,420 --> 00:02:03,370 Mivel a foly� m�rgezett, a legrosszabbra sz�m�tottunk, 23 00:02:03,810 --> 00:02:06,650 de az emberek �sszefogtak, otthont teremtettek. 24 00:02:08,130 --> 00:02:10,870 - Mi t�rt�nt? - N�h�ny hete 25 00:02:10,900 --> 00:02:13,620 azt h�resztelt�k, hogy van valami az �p�let alatt, 26 00:02:15,410 --> 00:02:19,560 ahol a csatorna is van. Azt�n emberek t�ntek el. 27 00:02:21,150 --> 00:02:22,710 Hank, a f�rjem... 28 00:02:25,160 --> 00:02:26,380 meg akarta �ket keresni. 29 00:02:28,420 --> 00:02:32,630 - Azt mondta, egy csal�d vagyunk. - Ez�rt maguk lementek megkeresni �ket. 30 00:02:35,070 --> 00:02:38,870 Nagyon s�t�t volt. Nem l�ttam, mi t�madott r�nk. 31 00:02:40,260 --> 00:02:43,140 Bevertem a fejem. Mire magamhoz t�rtem, Hank elt�nt. 32 00:02:46,690 --> 00:02:48,130 K�rem, Mr. Wayne! 33 00:02:50,020 --> 00:02:51,390 Van egy l�nyunk. 34 00:02:53,000 --> 00:02:54,570 Minden t�l�nk telhet�t megtesz�nk. 35 00:03:01,670 --> 00:03:02,830 Sz�ljunk Gordonnak? 36 00:03:03,770 --> 00:03:08,070 - Van �gy is el�g baja. - Alfred, nem tudjuk, hogy mi van odalent. 37 00:03:08,570 --> 00:03:10,860 Azt tudjuk, hogy egy f�rfi vesz�lyben van, 38 00:03:11,260 --> 00:03:13,110 �s ez a h�lgy t�l�nk k�r seg�ts�get. 39 00:03:14,020 --> 00:03:15,680 Mondja, maga szerint mit k�ne tenn�nk? 40 00:03:18,540 --> 00:03:19,710 Keress�k meg! 41 00:03:23,040 --> 00:03:26,720 Norm�l k�r�lm�nyek k�z�tt nem h�vn�lak titeket p�r hulla miatt. 42 00:03:26,910 --> 00:03:29,180 Mi�rt, mit szokt�l csin�lni, ha a vend�geidet lesz�rj�k? 43 00:03:29,210 --> 00:03:32,080 Eltemetem a hull�kat. Kider�tem, ki tette, �s �t is eltemetem. 44 00:03:32,110 --> 00:03:34,180 Tudod, ezzel nem k�ne dicsekedned zsaruk el�tt. 45 00:03:34,210 --> 00:03:38,630 - M�s vil�got �l�nk, Harvey. - Akkor mi�rt h�vt�l minket? - N�zd meg! 46 00:03:43,670 --> 00:03:46,040 - Boggs �s Lewis. - Ismered �ket? 47 00:03:46,980 --> 00:03:49,580 Zsaruk voltak. Kil�ptek, miel�tt te j�tt�l. Mi t�rt�nt? 48 00:03:49,610 --> 00:03:52,440 Megjelentek egy harmadoszt�ly� inform�ci�val. 49 00:03:52,640 --> 00:03:56,320 M�r z�r�ra volt, beengedtem �ket. Azt�n egy m�sik tata lesz�rta �ket. 50 00:03:56,430 --> 00:03:59,440 - L�ttad? - Igen, biztos bel�gott. � is zsarunak t�nt. 51 00:03:59,470 --> 00:04:04,200 Ezek ismert�k �t. A pultos szerint Micksnek vagy Hicksnek sz�l�tott�k. 52 00:04:05,140 --> 00:04:06,940 - Nem Dix? - Lehet. 53 00:04:07,900 --> 00:04:09,020 Az kiz�rt. 54 00:04:09,790 --> 00:04:12,950 - Dix Harvey r�gi t�rsa volt. - Akkor meg is voln�nk. �gy lez�rva. 55 00:04:13,410 --> 00:04:15,510 Azt �ll�tod, Dix begurult ide egy tol�kocsival, 56 00:04:15,540 --> 00:04:19,110 - lesz�rta �ket, majd kigurult? - Nem tol�kocsiban volt. 57 00:04:19,140 --> 00:04:21,880 Akkor nem lehetett Dix. 15 �ve leb�nult. 58 00:04:21,910 --> 00:04:25,990 Harvey, te �sszet�vesztesz azzal, akit ez �rdekel. Sz�vess�gb�l h�vtalak. 59 00:04:26,020 --> 00:04:28,710 B�rcsak kihaj�tottam volna �ket a sik�torba! 60 00:04:29,120 --> 00:04:32,630 Tudjuk egy�ltal�n, hogy Dix Gothamben maradt-e a hidak felrobban�sa ut�n? 61 00:04:33,390 --> 00:04:35,920 �gy hallottam, m�sik lak�sba k�lt�z�tt egy �ve. 62 00:04:36,130 --> 00:04:39,530 Meg akartam m�r l�togatni, de... Kiz�rt, hogy � volt. 63 00:04:39,560 --> 00:04:42,800 Meg�rtelek, de att�l m�g besz�ln�nk k�ne vele. Tal�n tud valamit. 64 00:04:43,950 --> 00:04:44,950 Rendben. 65 00:04:53,940 --> 00:04:57,080 - Hogy �rzed magad? - J�l, k�sz a k�rd�st! 66 00:04:57,230 --> 00:05:01,380 N�zd, adtam neked id�t, de meg kell besz�ln�nk, mi legyen. 67 00:05:01,410 --> 00:05:05,960 - R�szese akarok lenni az �let�nek. - L�tom, m�r eld�nt�tted. - Igen. 68 00:05:06,470 --> 00:05:10,240 A visszacsatol�s a nyakunkon. Gondold v�gig, milyen ember akarsz ezut�n lenni! 69 00:05:12,100 --> 00:05:16,050 - Itt az es�ly, hogy �j �letet kezdj. - Szeretem azt, aki vagyok. 70 00:05:51,390 --> 00:05:56,090 - �r�k �ta itt k�ne lenned. - Tudom, de eb�det kellett vennem. 71 00:05:56,430 --> 00:06:00,300 - �s tal�lkoztam Dale-lel. - Azt l�tom. �s te l�tod ezt? 72 00:06:00,990 --> 00:06:04,830 - A titkos terv�nket, amivel elhagyjuk a szigetet. - Nyugi! 73 00:06:04,910 --> 00:06:07,010 Dale teljesen megb�zhat�. 74 00:06:07,900 --> 00:06:12,230 - Honnan tudod? Most ismerted meg. - Mert n�ma, �s h�lye, mint a t�k. 75 00:06:12,960 --> 00:06:16,240 Tudom, hogy par�zol att�l, hogy figyelnek minket. 76 00:06:16,270 --> 00:06:21,100 Valaki figyel minket! Szerinted mi�rt szereltem fel ezt a riaszt�rendszert? 77 00:06:23,000 --> 00:06:26,700 Hi�ba �rzem magam biztons�gban ett�l a csengetty�s szerkezett�l, 78 00:06:26,730 --> 00:06:30,100 �n az�rt szereztem magunknak egy kis izomer�t. Sz�vesen! 79 00:06:31,980 --> 00:06:33,290 Legal�bb csin�lt�l valamit. 80 00:06:34,840 --> 00:06:37,590 Hogy halad az �n SS Gertrudom? 81 00:06:38,150 --> 00:06:41,510 A tengeralattj�r�nk remek�l alakul, k�sz�n�m! 82 00:06:41,540 --> 00:06:45,000 A szon�ron dolgozom, ami, mint kider�lt, 83 00:06:45,770 --> 00:06:50,350 - sokkal bonyolultabb, mint gondoltam. - Biztos vagyok benne, hogy megoldod. 84 00:06:53,210 --> 00:06:54,770 Persze hogy megoldom. 85 00:06:55,970 --> 00:06:58,580 Mert �n mindent megoldok. 86 00:06:59,210 --> 00:07:02,490 A navig�ci�s rendszert. Az oxig�n cser�l�d�s�t. 87 00:07:03,230 --> 00:07:06,960 Mindent meg fogok oldani, ugyanis egyed�l �n dolgozom! 88 00:07:07,640 --> 00:07:10,910 - Elvileg t�rsak lenn�nk! - Azok vagyunk! 89 00:07:11,110 --> 00:07:14,210 �n m�r letudtam a r�szemet azzal, hogy kifosztottam Gothamet, 90 00:07:14,240 --> 00:07:19,090 - aminek fele a ti�d! - Nem! A csicsk�id lopt�k el, �s te meg�lted �ket. 91 00:07:21,350 --> 00:07:26,340 - V�rsz valakit? - Kit v�rn�k, Oswald? Mondtam, hogy valaki figyel minket. 92 00:07:27,040 --> 00:07:28,840 Dale, menj, �s tedd, ami�rt fizetlek! 93 00:07:30,490 --> 00:07:32,880 V�dj meg minket! 94 00:07:36,140 --> 00:07:37,230 V�rj! 95 00:07:39,100 --> 00:07:40,110 Penn? 96 00:07:41,910 --> 00:07:43,900 Hell�, Mr. Cobblepot! 97 00:07:45,760 --> 00:07:49,940 Ez... Ez igaz? Ezt nem hiszem el. Maga �l. 98 00:07:50,030 --> 00:07:56,300 - �gy van, uram. �lek. - De mag�t lel�tt�k. Ott voltam. 99 00:07:57,220 --> 00:08:00,720 Eg�sz eddig azt hittem, hogy halott, de m�gis �l! 100 00:08:03,810 --> 00:08:08,140 - �s csak most j�n el hozz�m? - Sz�rnyen sajn�lom, Mr. Cobblepot! 101 00:08:08,220 --> 00:08:10,820 El akartam �nh�z j�nni, de... 102 00:08:12,820 --> 00:08:17,130 - � nem engedett. - �? Ki az az �? 103 00:08:19,340 --> 00:08:20,570 Mr. Cobblepot... 104 00:08:23,690 --> 00:08:24,690 ez... 105 00:08:25,790 --> 00:08:26,820 itt... 106 00:08:29,150 --> 00:08:32,250 Sebhelyesarc�. 107 00:08:41,600 --> 00:08:42,600 Csod�latos. 108 00:08:46,480 --> 00:08:49,340 Figyelj! Biztos, hogy Dix �rtatlan, de az�rt meg kell k�rdezn�nk. 109 00:08:52,650 --> 00:08:53,760 Nem err�l van sz�. 110 00:08:54,440 --> 00:08:58,750 B�nt a lelkiismeret. Meg kellett volna l�togatnom. Nincs senkije rajtam k�v�l. 111 00:08:58,780 --> 00:09:01,870 Nos, ami t�rt�nt, megt�rt�nt. 112 00:09:08,620 --> 00:09:14,570 - Dix! Mi a fene ez? - Bullock? Te vagy az? - Igen! 113 00:09:15,090 --> 00:09:17,200 - Ne l�j! - Ok�. 114 00:09:18,620 --> 00:09:19,620 Gyere be! 115 00:09:22,250 --> 00:09:24,320 Mindig �gy nyitsz ajt�t? 116 00:09:25,730 --> 00:09:29,350 Manaps�g nem lehet�nk el�g �vatosak. F�leg az �n esetemben. 117 00:09:29,710 --> 00:09:32,390 Egy k�ly�k elv�gn� a torkomat egy t�ny�r leves�rt. 118 00:09:33,590 --> 00:09:35,640 Nem sz�m�tottam r�d. 119 00:09:36,750 --> 00:09:38,390 Azt hittem, m�r elfelejtett�l. 120 00:09:39,330 --> 00:09:43,250 - Amikor a hidak leomlottak, sok munk�m volt, �s... - Hogyne, persze. 121 00:09:43,280 --> 00:09:47,900 - Elfelejtett�l. Mint mindenki. - Nem felejtettelek el. 122 00:09:49,410 --> 00:09:50,910 Utazni k�sz�l? 123 00:09:51,980 --> 00:09:55,770 Tal�n. J�, ha k�zn�l van egy �sszecsomagolt b�r�nd. 124 00:09:55,800 --> 00:10:00,110 - Igen? Hol volt m�lt �jjel? - Hol voltam? Itt. 125 00:10:00,210 --> 00:10:03,040 Volt itt m�s is, aki meger�s�theti a t�rt�net�t? 126 00:10:03,880 --> 00:10:07,460 Arra k�v�ncsi, hogy �n �ltem-e meg Boggst �s Lewist? 127 00:10:10,440 --> 00:10:14,310 - �gy n�z ki, mintha �n �ltem volna meg �ket? - Akkor hallott r�la? 128 00:10:15,100 --> 00:10:16,560 Hadd �ruljak el valamit! 129 00:10:16,900 --> 00:10:20,640 Ha v�gre fel�llhatn�k ebb�l a rohadt tol�kocsib�l, 130 00:10:20,670 --> 00:10:26,930 most azonnal bevallan�m Boggs, Lewis vagy ak�rki m�s meg�l�s�t. 131 00:10:26,960 --> 00:10:29,440 J�l van, rendben. De maga nyomoz� volt. 132 00:10:29,470 --> 00:10:32,710 Maga mit mondana a hely�nkben? L�tjuk, amint �pp csomagol. 133 00:10:34,730 --> 00:10:38,190 Azt, hogy vagy �n tettem, m�rpedig nem, 134 00:10:38,320 --> 00:10:41,680 vagy azon agg�dn�k, hogy �n leszek a k�vetkez�. 135 00:10:42,690 --> 00:10:45,830 Hogy �rti, hogy �n a k�vetkez�? Milyen kapcsolatban �llt Boggs�kkal? 136 00:10:47,830 --> 00:10:49,230 Na gyer�nk! Mi az? 137 00:10:50,040 --> 00:10:53,720 Semmi. Csak egy�tt dolgoztunk. Ez minden. 138 00:10:55,450 --> 00:10:58,170 Egy�tt dolgoztunk egy �gy�n. 139 00:11:00,050 --> 00:11:01,940 - Mind a n�gyen? - Igen. 140 00:11:03,640 --> 00:11:06,680 Akkor Dix m�g nem volt a t�rsam. �jonc voltam. 141 00:11:07,530 --> 00:11:11,300 - Z�ldf�l�. - Mi volt az �gy? - Egy n� meg�lte a f�rj�t. 142 00:11:11,330 --> 00:11:13,840 Amennyire eml�kszem, el�g egy�rtelm� volt az eset. 143 00:11:14,770 --> 00:11:16,280 De abban egyet�rthet�nk, 144 00:11:16,310 --> 00:11:20,700 - hogy nem Dix s�t�lt be a b�rba, �s sz�rta le a k�t fick�t. - Akkor ki? 145 00:11:21,260 --> 00:11:25,510 Barbara szerint Boggs �s Lewis ismert�k a gyilkost. Dixnek sz�l�tott�k. 146 00:11:25,610 --> 00:11:29,380 Bej�v�nk, erre � csomagol. R�nk l�tt. Ez b�zlik, Harvey. 147 00:11:47,750 --> 00:11:48,750 J�l vagy? 148 00:11:52,490 --> 00:11:53,520 Ez meg mi az �rd�g? 149 00:12:07,130 --> 00:12:09,750 Ezek a pinc�k p�rhuzamosan futnak Gotham csatornarendszer�vel. 150 00:12:10,030 --> 00:12:15,100 - A foly� �pp mellette van. - A foly�, amelyet Jeremiah megm�rgezett? 151 00:12:15,750 --> 00:12:19,740 - Ki tudja, milyen k�ros hat�sa van a vegyszernek. - Igen, igaza van. 152 00:12:22,740 --> 00:12:24,410 Ne �rjen hozz� semmihez! 153 00:12:39,020 --> 00:12:40,020 V�rjunk! 154 00:12:53,530 --> 00:12:54,590 Harap�snyomok. 155 00:12:56,930 --> 00:12:59,970 - �llat? - Embert�l ilyet m�g nem l�ttam. 156 00:13:01,230 --> 00:13:02,430 B�rmi is volt az... 157 00:13:04,880 --> 00:13:06,130 arra vonszolta. 158 00:13:08,640 --> 00:13:10,420 Emberi b�rnek t�nik. 159 00:13:11,520 --> 00:13:14,140 Itt az akta, amit k�rt�l. Victoria Cartwright. 160 00:13:15,120 --> 00:13:18,520 - Ez meg hogy? - Harper ut�nan�zett az �gyeknek, amiken n�gyen dolgoztatok, 161 00:13:18,550 --> 00:13:21,170 �s megkereste a n�t, aki meg�lte a f�rj�t. 162 00:13:21,950 --> 00:13:23,750 Elolvassam, vagy elmondod, mi �ll benne? 163 00:13:24,540 --> 00:13:28,080 Victoria Cartwright bank�r volt. Unalmas �letet �lt. 164 00:13:28,330 --> 00:13:32,760 Am�g be nem kattant, �s k�t .38-as goly�t eresztett a f�rj�be. 165 00:13:33,360 --> 00:13:34,560 Ennyi az eg�sz. 166 00:13:35,610 --> 00:13:36,810 Ezt begyakorolt�tok? 167 00:13:41,270 --> 00:13:43,250 Itt az �ll, nem volt t�rgyi bizony�t�k. 168 00:13:43,490 --> 00:13:46,710 A h�t�ves l�ny�nak, Jane-nek a vallom�sa alapj�n �t�lt�k el. 169 00:13:47,340 --> 00:13:50,340 - H�sz �ve t�rt�nt. Most hol van Jane? - Ezzel mit akarsz? 170 00:13:50,370 --> 00:13:53,430 F�rfi a gyilkosunk. Aki fel tudja venni m�sok arc�t. 171 00:13:53,460 --> 00:13:56,280 Hogy h�vt�k a pasit, akit Strange l�trehozott, hogy t�ged lem�soljon? 172 00:13:56,310 --> 00:14:00,830 - Basil valami? �t k�ne megkeresn�nk. - Az m�s volt, te is tudod. 173 00:14:01,330 --> 00:14:03,440 - Megvan ennek a Jane-nek a c�me? - Nincs. 174 00:14:03,510 --> 00:14:06,070 De a csal�d r�gi otthona a Z�ld Z�n�ban van, keletre a k�rh�zt�l. 175 00:14:06,100 --> 00:14:09,450 - Jim, ez zs�kutca. - Nem akarsz m�g elmondani valamit? 176 00:14:12,170 --> 00:14:13,880 Tudod, mit? Te maradj itt! 177 00:14:14,160 --> 00:14:19,780 - V�rj, most ler�zol? - A gyilkos m�g szabadon van. Vigy�zz a t�rsadra! 178 00:14:28,240 --> 00:14:32,760 - Penn! Arnold! - � Arthur. 179 00:14:34,710 --> 00:14:37,200 - Egy bab�t tart a kez�ben. - � nem baba. 180 00:14:38,290 --> 00:14:39,530 Hanem b�b. 181 00:14:41,400 --> 00:14:42,420 H�t ez remek. 182 00:14:42,860 --> 00:14:47,180 - �n dolgozom tov�bb. Eln�z�st! - Teh�t � vette r�, hogy idej�jj�n? 183 00:14:47,210 --> 00:14:49,450 Sebhelyesarc� nagyon meggy�z� tud lenni. 184 00:14:52,200 --> 00:14:56,580 - Meggy�z�? - R�vett, hogy besz�ljek neki a maga... 185 00:14:57,790 --> 00:14:58,810 kincs�r�l. 186 00:15:00,980 --> 00:15:01,980 Penn... 187 00:15:04,290 --> 00:15:05,930 mag�nak pihen�sre van sz�ks�ge. 188 00:15:06,980 --> 00:15:08,760 �s tal�n egy pszichi�terre. 189 00:15:09,590 --> 00:15:13,060 Azt�n besz�lhet�nk arr�l, hogy visszakapja a r�gi munk�j�t. 190 00:15:13,380 --> 00:15:17,700 - Nyilv�n a t�vol t�lt�tt napjait nem fizetem ki. - Fogja be a sz�j�t! 191 00:15:19,770 --> 00:15:23,540 � az, akir�l besz�lt�l nekem? A bunk�, aki azt hiszi, � a f�n�k? 192 00:15:23,570 --> 00:15:29,330 - Igen, uram. � Mr. Cobblepot. - Oswald, ha nem rakod ki a sz�r�t, �n fogom. 193 00:15:29,360 --> 00:15:32,740 - J�. - Senki nem megy sehov�! 194 00:15:33,490 --> 00:15:36,890 Penn, mutasd meg ennek a k�t f�ln�t�snak, hogy komolyan besz�l�nk! 195 00:15:38,940 --> 00:15:39,990 Eln�z�st! 196 00:15:48,950 --> 00:15:53,420 Most m�r besz�lhet�nk, h�gyagy�ak. 197 00:15:58,860 --> 00:16:01,060 - Micsoda felfordul�s, mi? - Igen. 198 00:16:02,050 --> 00:16:04,740 Boggs �s Lewis tiszta h�ly�k voltak. 199 00:16:05,590 --> 00:16:08,790 Tudniuk kellett volna, hogy ha a fick� tud j�rni, az nem �n vagyok. 200 00:16:10,630 --> 00:16:14,100 - Szerinted a Cartwright l�ny mondott valamit? - Honnan tudjam? 201 00:16:17,440 --> 00:16:19,630 A hidak leoml�sa �ta mi �js�g veled? 202 00:16:20,760 --> 00:16:25,090 - Van el�g kaj�d? Gy�gyszereid? - �s ha azt mondom, nincs? 203 00:16:25,770 --> 00:16:27,200 Szarul �rezn�m magam. 204 00:16:28,660 --> 00:16:29,680 Akkor nincs. 205 00:16:34,410 --> 00:16:36,180 A Cartwright l�ny halott. 206 00:16:37,620 --> 00:16:42,520 Egy haverom, aki az Arkhamban volt �r, azt mondta, a l�ny ott raboskodott, 207 00:16:42,550 --> 00:16:46,240 �s p�r �vvel ezel�tt meghalt, sz�val ennek semmi k�ze hozz�. 208 00:16:59,910 --> 00:17:02,320 Rend�rs�g! Bemegy�nk! 209 00:17:12,930 --> 00:17:14,150 Te menj az emeletre! 210 00:17:27,760 --> 00:17:31,750 - �gy n�z ki, nem lakott itt senki m�r a hidak leoml�sa el�tt sem. - Igen. 211 00:18:09,610 --> 00:18:10,610 Mi a franc? 212 00:18:30,000 --> 00:18:31,170 Ez meg mi a fene volt? 213 00:19:28,870 --> 00:19:30,300 Valaki �l itt. 214 00:19:31,630 --> 00:19:32,780 Mi ez a szag? 215 00:19:46,170 --> 00:19:47,220 Minden rendben? 216 00:19:48,490 --> 00:19:50,590 Igen. Nincs itt senki. 217 00:20:13,970 --> 00:20:16,430 Ne n�zzen r�m! Ne n�zzen r�m! 218 00:20:20,970 --> 00:20:22,420 Megtal�ltuk az alkot�saidat. 219 00:20:27,580 --> 00:20:28,800 Elvitte a cica a nyelved? 220 00:20:31,360 --> 00:20:33,050 Sz�pen levessz�k a maszkodat. 221 00:20:36,040 --> 00:20:38,230 Csak akkor maradhat rajtad, ha besz�lsz. 222 00:20:38,280 --> 00:20:41,500 Ha nem, �tny�lok az asztal felett, �s ler�ntom a k�pedr�l! 223 00:20:46,170 --> 00:20:48,280 - Ki vagy? - Senki. 224 00:20:49,130 --> 00:20:50,610 V�letlen�l nem Jane Cartwright? 225 00:20:52,470 --> 00:20:54,570 Mert a gyerekkori otthon�ban h�z�dt�l meg. 226 00:20:56,150 --> 00:20:59,460 Nagyj�b�l vele egykor� vagy. Besz�lj, Jane! 227 00:21:01,410 --> 00:21:05,110 Tudom, hogy �llami gondoz�sba ker�lt�l, miut�n el�t�lt�k �desany�dat. 228 00:21:06,010 --> 00:21:08,760 Megj�rt�l mindenf�le int�zm�nyt, majd az Arkhamban k�t�tt�l ki. 229 00:21:10,190 --> 00:21:11,530 Azt�n felsz�v�dt�l. 230 00:21:12,550 --> 00:21:13,970 Egyesek szerint meghalt�l. 231 00:21:15,980 --> 00:21:18,210 - Mi t�rt�nt veled? - Velem? 232 00:21:20,000 --> 00:21:21,580 Velem semmi sem t�rt�nt. 233 00:21:23,720 --> 00:21:24,770 �rtem. 234 00:21:27,450 --> 00:21:28,620 Akkor mi t�rt�nt Jane-nel? 235 00:21:36,460 --> 00:21:38,850 Sok minden t�rt�nt vele. 236 00:21:41,730 --> 00:21:43,750 Elvitt�k az Arkhamb�l. 237 00:21:44,790 --> 00:21:51,050 Lent... lent... lent az orvos k�s�rleteket v�gzett rajta �s m�sokon. 238 00:21:52,230 --> 00:21:56,200 M�rmint Hugo Strange? Az Indian Hillbe vittek? 239 00:21:56,970 --> 00:22:00,350 A professzor megsz�llottja volt a v�ltoz�s hatalm�nak. 240 00:22:01,210 --> 00:22:05,450 Annak, ahogy a kam�leon is k�ls�t v�lt. Az embereket is fel akarta ruh�zni vele. 241 00:22:06,170 --> 00:22:08,940 El�rte, hogy Jane meg tudja v�ltoztatni a b�r�t, 242 00:22:09,560 --> 00:22:12,260 a csontjait, a haj�t, a szeme sz�n�t. 243 00:22:12,290 --> 00:22:16,740 El�g egy �rva �rint�s, �s a teste t�k�rr� v�lik. 244 00:22:18,380 --> 00:22:21,140 Ezut�n levedli a b�r�t, �s �j alakot �lt. 245 00:22:23,550 --> 00:22:26,330 Mindenkire eml�kszik, akit meg�rintett. 246 00:22:28,390 --> 00:22:31,620 Mag�t is meg�rintette, nyomoz�. 247 00:22:35,580 --> 00:22:39,880 - Seg�thet�nk rajtad, Cartwright kisasszony. - Jane Cartwright halott. 248 00:22:41,260 --> 00:22:43,030 Meghalt az Arkhamban. 249 00:22:46,640 --> 00:22:48,610 Ekkor sz�letett meg Jane Doe. 250 00:22:51,590 --> 00:22:53,330 Mi�rt �lted meg azokat a zsarukat? 251 00:22:56,000 --> 00:22:57,910 Tudni akarja, mi�rt haltak meg? 252 00:23:02,620 --> 00:23:04,250 K�rdezze a bar�tj�t! 253 00:23:53,010 --> 00:23:54,030 Az meg mi? 254 00:24:06,250 --> 00:24:08,810 Vissza k�ne fordulnunk. Lemer�l a l�mp�m. 255 00:24:16,170 --> 00:24:20,400 - K�rem, seg�tsenek! Mindj�rt utol�r! - Kicsoda? Mi t�rt�nt? - Meg fog �lni! 256 00:24:21,260 --> 00:24:25,670 - �ppen csak siker�lt elsz�kn�m. - Maga Hank? - Igen. 257 00:24:26,150 --> 00:24:30,000 - A neje k�ld�tt. T�l�lte m�g valaki? - Mindenki halott. 258 00:24:31,670 --> 00:24:35,670 Jaj, istenem! Jaj, istenem! Jaj, istenem! Jaj, istenem! 259 00:25:02,620 --> 00:25:05,160 Hank! Hank! Tartson ki, Hank! 260 00:25:11,820 --> 00:25:15,240 - Adj�k ide a stukkereket! - Ha nem b�nj�k. 261 00:25:15,980 --> 00:25:19,250 Mr. Penn, megbesz�lhetn�nk ezt? 262 00:25:20,110 --> 00:25:23,000 - Vissza! - Nagyon sajn�lom! 263 00:25:24,310 --> 00:25:30,750 Legal�bb csak azt mondja el, mi t�rt�nt, miut�n lel�tt�k! Seg�tsen meg�rteni ezt! 264 00:25:32,330 --> 00:25:36,750 Csak tess�k! Csicseregj! 265 00:25:39,210 --> 00:25:40,930 Miut�n lel�ttek, 266 00:25:42,500 --> 00:25:44,680 a rend�rs�g hullah�z�ban �bredtem. 267 00:25:45,410 --> 00:25:50,820 Egyed�l voltam. Ell�ttam a sebem, amennyire tudtam, azt�n kim�sztam. 268 00:25:52,320 --> 00:25:57,160 Egy boltban rejt�ztem el. Egy elhagyatott b�v�szboltban. 269 00:25:57,360 --> 00:26:00,820 Ott tal�lt r�m Sebhelyesarc�. 270 00:26:01,520 --> 00:26:05,340 �s mindent elmondott mag�r�l. 271 00:26:05,600 --> 00:26:11,390 Hogy csup�n kihaszn�lta, majd eldobta, mint egy darab szemetet! 272 00:26:12,150 --> 00:26:15,430 - Boh�ck�nt b�nt vele! - Ez hazugs�g! 273 00:26:15,480 --> 00:26:19,620 - Ugyan, Oswald, te m�r csak ilyen vagy! - Arnold... 274 00:26:20,860 --> 00:26:24,980 - Arthur, mit szeretne? - �n semmit. 275 00:26:26,340 --> 00:26:28,780 De Sebhelyesarc�... 276 00:26:30,260 --> 00:26:31,490 a kincs�re v�gyik. 277 00:26:32,530 --> 00:26:34,860 �s hogy � lehessen a f�n�k. 278 00:26:38,170 --> 00:26:43,970 Ez komoly? A b�b szeretn� ir�ny�tani Gothamet? 279 00:26:44,000 --> 00:26:47,390 Bing�! �s most k�rem a kincst�r kulcs�t! 280 00:26:47,420 --> 00:26:50,450 Mi�rt adn�m oda? Nyilv�nval�, hogy �gy is, �gy is meg�l. 281 00:26:51,320 --> 00:26:55,560 - Mi a francot csin�lok? Egy bab�val besz�lgetek. - B�bbal. 282 00:26:56,240 --> 00:27:01,340 - M�r te is kezded? - Tudod, mit? Meg�rdemled. - Senki sem k�rdezett. 283 00:27:01,370 --> 00:27:06,220 Opportunista vagy, a h�s�ged finoman sz�lva is ingadoz�, 284 00:27:06,330 --> 00:27:09,400 �s b�rkinek keresztbe teszel, hogy megkapd, amire v�gysz! 285 00:27:12,130 --> 00:27:14,850 Bagoly mondja ver�bnek! 286 00:27:15,000 --> 00:27:18,300 - N�zze, Penn... - Hozz�m besz�ljen, bar�tocsk�m! 287 00:27:19,930 --> 00:27:23,570 - Eln�z�st! Sebhelyesarc�, lenne egy k�rd�sem. - Halljam! 288 00:27:26,440 --> 00:27:32,020 Mihez akar kezdeni, miut�n r�tette az apr� fakezeit a kincsre? 289 00:27:32,390 --> 00:27:35,100 Hov� fog menni? Mag�ra fognak sz�llni. 290 00:27:35,200 --> 00:27:42,010 Akkor majd... lesz�molok vel�k! Bizony. Megmutatom nekik, ki a g�r�. 291 00:27:43,980 --> 00:27:47,810 Arra nem volna sz�ks�g, ha el tudn� hagyni a szigetet, nincs igazam? 292 00:27:48,210 --> 00:27:52,820 - Mi a fr�szt m�velsz? - Kuss! Hagyja sz�hoz jutni az okosat! 293 00:27:55,350 --> 00:27:59,410 Mit gondol a tengeralattj�r�kr�l? 294 00:28:04,600 --> 00:28:05,670 Mit keres�nk itt? 295 00:28:05,700 --> 00:28:11,330 Csak csendes helyre akartalak hozni, hogy besz�lhess�nk. 296 00:28:14,110 --> 00:28:17,750 - Hib�t k�vett�nk el. - Ne kezdd m�r megint! 297 00:28:17,960 --> 00:28:21,800 R�cs m�g� juttatunk egy gyilkost. Befejezhetn�d a sir�nkoz�st. 298 00:28:21,830 --> 00:28:25,910 B�n�s volt. Azt kapta, amit �rdemelt. Felejtsd el! 299 00:28:26,720 --> 00:28:29,300 - Te is azt kaptad, amit meg�rdemelt�l? - Tess�k? 300 00:28:30,840 --> 00:28:34,770 - Gyilkost csin�lt�l abb�l a l�nyb�l. - Ne csin�ld m�r! 301 00:28:35,630 --> 00:28:41,890 - Te, a bar�taid meg a k�ly�k... - Hagyd m�r abba! Ez... 302 00:28:41,970 --> 00:28:44,150 Teszek r�la, hogy ez ne ism�tl�dhessen meg. 303 00:28:50,980 --> 00:28:54,310 - Harper, hol van Dix? - Bullock h�tra vitte. 304 00:28:56,070 --> 00:28:57,370 Barbara, mit keresel itt? 305 00:28:57,400 --> 00:29:02,390 A pultosom hallotta, mit mond a gyilkos, miel�tt kiny�rta Harvey cimbor�it. 306 00:29:02,530 --> 00:29:05,520 - Tisztess�ges polg�r akartam lenni. - Rendben. 307 00:29:06,020 --> 00:29:09,230 - "A k�ly�k is b�n�s." - A k�ly�k. 308 00:29:10,760 --> 00:29:15,610 Figyelj! Kor�bban felhoztad, hogy ismert b�n�z� vagyok. 309 00:29:16,020 --> 00:29:18,330 Szerepeltem a katona haverod list�j�n. 310 00:29:18,360 --> 00:29:20,570 Ha bemas�rozik a korm�ny, le fognak tart�ztatni? 311 00:29:21,820 --> 00:29:24,410 - �szint�n sz�lva nem tudom. - De az kap�ra j�nne, nem? 312 00:29:24,810 --> 00:29:28,450 - Le�ltetnek, �s ti�d lesz a gyerek. - �n nem akarom ezt. 313 00:29:29,660 --> 00:29:32,270 Ezt vegyem �g�retnek? Ha j� �tra t�rek, szabad vagyok? 314 00:29:32,900 --> 00:29:36,890 V�rj meg itt! H�, Harvey, hov� vitted Dixet? 315 00:29:37,530 --> 00:29:39,010 �n azt�n sehov�. 316 00:29:43,690 --> 00:29:44,690 Uramisten! 317 00:29:48,420 --> 00:29:52,270 Megszerezte a ruh�idat a szekr�nyedb�l. Le kell z�rnunk az �p�letet! 318 00:29:54,440 --> 00:29:59,130 H�, Harvey! Megtal�ljuk. Gyere! 319 00:30:05,980 --> 00:30:07,280 M�retes darab! 320 00:30:09,860 --> 00:30:13,770 Itt �lt. A foly�ban l�v� m�reganyagok biztosan meg�rj�tett�k. Menek�lj�n! 321 00:30:42,690 --> 00:30:43,690 Alfred! 322 00:30:48,700 --> 00:30:50,370 - El�g! - Alfred! 323 00:30:51,270 --> 00:30:55,090 - Alfred! Ne! - El�g! El�g! 324 00:31:04,970 --> 00:31:10,250 Figyelem, emberek! Lez�rjuk a rend�rs�g �p�let�t. 325 00:31:10,670 --> 00:31:13,290 M�g m�st nem mondok, senki sem mehet ki vagy j�het be. 326 00:31:14,060 --> 00:31:16,430 B�rki b�r�be b�jhatott. Hogyan tal�ljuk meg? 327 00:31:17,690 --> 00:31:21,580 - Jim! - Barbara? Mi t�rt�nt? 328 00:31:22,420 --> 00:31:26,410 - Hogy �rted ezt? Megt�madtak! - Hov� ment a csaj? - �csi! 329 00:31:28,490 --> 00:31:30,950 - Honnan tudjuk, hogy te vagy az? - Ez most komoly? 330 00:31:32,730 --> 00:31:34,370 Ez nem el�g bizony�t�k? 331 00:31:35,660 --> 00:31:39,290 - Mi a nyavalya? - � az! � az imposztor. L�j�tek le! 332 00:31:43,100 --> 00:31:46,410 - �n vagyok Barbara, te barom! - Neki van ilyen sz�vege. 333 00:31:48,570 --> 00:31:49,610 Barbara! 334 00:31:50,820 --> 00:31:52,490 Mondd, hol tal�lkoztunk el�sz�r! 335 00:31:57,560 --> 00:31:58,600 Ne l�jetek! 336 00:31:59,270 --> 00:32:03,400 Tipliztem. Ha b�rki is k�vetni pr�b�l, meg�l�m! 337 00:32:05,260 --> 00:32:08,910 - L�j�tek le! - Nem kock�ztathatunk. - Vissza! 338 00:32:13,280 --> 00:32:14,280 Bullock, v�rj! 339 00:32:15,920 --> 00:32:19,470 - Kutya bajom. - Vidd az irod�mba, �s ne t�veszd szem el�l! - J�. 340 00:32:34,770 --> 00:32:37,940 El sem hiszem, hogy mes�lt�l neki a tengeralattj�r�r�l, 341 00:32:37,970 --> 00:32:40,430 �s hogy belement�l az elmebajos j�t�k�ba. 342 00:32:40,460 --> 00:32:44,030 Meg�lt volna t�ged. Id�t nyertem magunknak. 343 00:32:48,430 --> 00:32:51,880 T�madt egy �tletem. Foglald le �t, �s v�rj a jelemre! 344 00:32:52,180 --> 00:32:54,710 - Milyen jelre? - El�g a dum�b�l! 345 00:32:56,130 --> 00:33:02,460 Sz�val... Sebhelyesarc�val megvitattuk a lehet�s�geinket. 346 00:33:04,310 --> 00:33:06,720 J� �tletnek tartjuk a tengeralattj�r�t. 347 00:33:07,400 --> 00:33:10,890 �s mivel sz�ks�g lesz az okos fick�ra, hogy meg�p�tse a g�pezetet, 348 00:33:11,180 --> 00:33:15,550 �gy �letben maradhat. �m Pingvinnek nincs ekkora szerencs�je. 349 00:33:17,580 --> 00:33:20,960 Rajta, Penn! Lyuggasd ki a mocskot! 350 00:33:24,170 --> 00:33:28,680 Annyira sajn�lom, Mr. Cobblepot! B�r m�sk�pp alakultak volna a dolgok! 351 00:33:28,760 --> 00:33:31,960 Arthur, hallgasson v�gig! 352 00:33:32,220 --> 00:33:37,080 Azzal v�dol, hogy manipul�ltam. Na �s �? �n sosem k�rtem, hogy �lj�n meg valakit. 353 00:33:38,070 --> 00:33:39,880 Ez igaz. 354 00:33:40,680 --> 00:33:43,790 Gondoljon bele, mi mindenen ment�nk kereszt�l egy�tt! 355 00:33:44,380 --> 00:33:48,690 Sofia Falcone, elv�gtak minket a k�lvil�gt�l, �hezt�nk... 356 00:33:48,720 --> 00:33:50,930 �gy �rti, Penn �hezett! 357 00:33:51,620 --> 00:33:55,230 Morzs�kat csipegetett, mik�zben a kuty�ja steaket zab�lt! 358 00:33:55,260 --> 00:33:58,320 Befogadtam az otthonomba. 359 00:33:59,400 --> 00:34:04,900 �s val� igaz, nem voltam j� bar�t. Sem a mag��, sem m�s�. 360 00:34:08,100 --> 00:34:09,690 Ez�rt vagyok mag�nyos. 361 00:34:11,070 --> 00:34:16,180 De �n felismertem a val�di �nj�t, �s �rt�keltem. 362 00:34:17,640 --> 00:34:19,730 Ez csak �r valamit. 363 00:34:22,530 --> 00:34:27,150 L�t�r�t! Maga egy hazudoz� tolvaj! 364 00:34:27,240 --> 00:34:32,070 Csak elvesz, elvesz �s elvesz... 365 00:34:32,870 --> 00:34:34,670 de sosem ad semmit. 366 00:34:35,970 --> 00:34:40,450 Hal�lra dolgoztatott. A talpnyal�j�v� tett! 367 00:34:42,510 --> 00:34:43,610 Megel�geltem. 368 00:34:47,650 --> 00:34:48,660 Hallotta? 369 00:34:49,960 --> 00:34:52,700 El�g volt! 370 00:34:56,790 --> 00:34:58,870 Nesze! Nesze! 371 00:35:06,720 --> 00:35:07,720 Ne! 372 00:35:12,450 --> 00:35:13,550 Mr. Cobblepot! 373 00:35:15,580 --> 00:35:16,930 Felszabad�tott. 374 00:35:18,560 --> 00:35:20,530 Hogy tudom ezt valaha is megh�l�lni? 375 00:35:27,480 --> 00:35:32,530 - Ezt meg mi�rt kellett? � nem volt vesz�lyes, csak a b�b! - Oswald! 376 00:35:34,070 --> 00:35:36,810 Elfogadlak olyannak, amilyen vagy. 377 00:35:38,280 --> 00:35:40,880 Ahogy te is elfogadsz engem a rideg logik�mmal. 378 00:35:42,610 --> 00:35:44,330 Ez�rt olyan fantasztikus a bar�ts�gunk. 379 00:35:45,260 --> 00:35:50,350 �s bar�tokk�nt egyet�rthet�nk abban, hogy meg kellett �ll�tani azt a dilist. 380 00:35:57,700 --> 00:36:02,020 Tal�n, Edward, val�ban egym�snak sz�nt minket a sors. 381 00:36:22,790 --> 00:36:23,810 Jane! 382 00:36:29,130 --> 00:36:30,590 Tudom, hogy itt vagy. 383 00:36:46,460 --> 00:36:48,650 Jane! Tudtam, hogy itt tal�llak. 384 00:36:50,620 --> 00:36:51,720 Sajn�lom! 385 00:36:53,880 --> 00:36:56,410 Meg kellett volna v�djelek, de cserben hagytalak. 386 00:36:58,320 --> 00:37:00,380 Gyilkost faragtak Jane-b�l! 387 00:37:01,860 --> 00:37:04,920 Maga �s a bar�tai. Nem �szhatj�k meg k�vetkezm�nyek n�lk�l. 388 00:37:05,140 --> 00:37:07,950 M�r meg�lt�l h�rom f�rfit. Mikor lesz el�g? 389 00:37:09,890 --> 00:37:10,930 Mikor maga is meghal. 390 00:37:12,620 --> 00:37:15,620 - Tedd le a fegyvert! - L�j�n le! 391 00:37:18,140 --> 00:37:22,460 �vekkel ezel�tt meg�lte Jane-t, �s m�g csak nem is tudott r�la. L�j�n! 392 00:37:31,220 --> 00:37:32,410 Hadd l�ssam az arcod! 393 00:37:34,590 --> 00:37:35,950 A val�di arcodat. 394 00:37:37,270 --> 00:37:40,340 Minek? Hogy l�ssa, mekkora sz�rnyeteg Jane? 395 00:37:43,530 --> 00:37:47,710 Hugo Strange csak az arc�t tette t�nkre, maga viszont a lelk�t �r�lte fel! 396 00:37:51,790 --> 00:37:52,980 Mutasd! 397 00:38:17,260 --> 00:38:18,380 L�tja? 398 00:38:19,770 --> 00:38:21,810 L�tja, mit tettek? 399 00:38:27,800 --> 00:38:28,810 Jane... 400 00:38:31,400 --> 00:38:33,770 tal�lunk megold�st, csak tedd le a fegyvert! 401 00:38:34,270 --> 00:38:36,890 Ennek csak �gy lehet v�ge, ha egyik�nk meghal! 402 00:38:54,780 --> 00:38:57,170 Jaj, Hank, h�la az �gnek, hogy �letben vagy! 403 00:38:57,430 --> 00:38:59,980 A n�v�r szerint sosem �p�l fel a f�rfi, aki r�nk t�madt. 404 00:39:00,280 --> 00:39:03,140 A m�reganyagok helyrehozhatatlan k�rokat okoztak az agy�ban. 405 00:39:04,010 --> 00:39:07,310 Szomor�, hogy nem tudtuk megmenteni a t�bbi elt�ntet is, Bruce �rfi. 406 00:39:08,690 --> 00:39:12,820 - Sz�lnunk kellett volna Gordonnak. Vakmer�ek voltunk. - Badars�g! 407 00:39:12,920 --> 00:39:15,240 Hat�rozottan cselekedt�nk. Megmentett�nk valakit. 408 00:39:15,840 --> 00:39:19,880 Az itt ragadt emberek sokat szenvedtek. Valakinek meg kell v�denie �ket. 409 00:39:22,050 --> 00:39:23,140 Egyet�rtek. 410 00:39:25,310 --> 00:39:27,360 De jobb m�don is lehet feloldoz�st nyerni. 411 00:39:30,600 --> 00:39:32,280 Elvesztettem a fonalat. 412 00:39:33,540 --> 00:39:35,600 Nem a maga hib�ja, ami a Wayne k�ri�val t�rt�nt. 413 00:39:36,850 --> 00:39:38,550 Tudom, hogy mag�t hib�ztatja. 414 00:39:40,500 --> 00:39:43,320 - Nem maga robbantotta fel a h�zunkat, Alfred. - Pedig �gy �rzem. 415 00:39:44,640 --> 00:39:49,290 �gy �rzem, t�l gyenge voltam ahhoz, hogy legy�rjem Tetcht vagy a mocsok Valesk�t, 416 00:39:50,890 --> 00:39:55,120 �s a gyenges�gem miatt elvesz�tette mindazt, ami a m�ltj�hoz k�t�tte. 417 00:39:57,940 --> 00:39:59,740 Elvesz�tette az otthon�t, Bruce �rfi. 418 00:40:03,610 --> 00:40:05,290 T�bb� nem lehetek ilyen gyenge. 419 00:40:09,280 --> 00:40:13,090 Tudja, a csal�dtagok er�t adhatnak egym�snak. 420 00:40:19,720 --> 00:40:23,670 - Mikor lett maga ilyen b�lcs? - J� tan�rom volt. 421 00:40:28,440 --> 00:40:30,680 Victoria Cartwright meg�lte a f�rj�t. 422 00:40:31,860 --> 00:40:36,830 Beismerte, miut�n letart�ztattuk. De k�s�bb visszavonta a vallom�s�t. 423 00:40:38,060 --> 00:40:42,800 Nem volt t�rgyi bizony�t�kunk. Z�ldf�l� voltam, �s nyomoz�v� akartam v�lni. 424 00:40:42,830 --> 00:40:44,350 Ez�rt nyom�st gyakorolt�l Jane-re. 425 00:40:45,390 --> 00:40:47,940 K�nyszer�tetted, hogy az anyja ellen valljon. 426 00:40:49,710 --> 00:40:51,330 Victoria b�n�s volt. 427 00:40:52,980 --> 00:40:54,810 K�s�bb tudom�somra jutott, hogy a f�rj... 428 00:40:56,050 --> 00:40:57,910 verte a feles�g�t �s Jane-t. 429 00:40:58,910 --> 00:41:00,650 Csak ut�na tudtam meg. 430 00:41:03,850 --> 00:41:08,990 A pultos hallotta, hogy Jane azt mondja: "A k�ly�k is b�n�s." 431 00:41:11,090 --> 00:41:12,520 A z�ldf�l�re c�lzott. 432 00:41:13,750 --> 00:41:14,840 Vagyis r�d. 433 00:41:17,530 --> 00:41:19,100 Tudtam, hogy valami nem stimmel. 434 00:41:21,200 --> 00:41:22,410 �reztem. 435 00:41:24,510 --> 00:41:29,140 Azt mondt�k, duguljak el, �s z�rjam le egyszer s mindenkorra az �gyet. 436 00:41:32,880 --> 00:41:35,050 Egy id� ut�n elt�nt ez az �rz�s. 437 00:41:36,850 --> 00:41:41,230 Sok�ig rossz �sv�nyen j�rtam, am�g nem tal�lkoztam veled. 438 00:41:46,200 --> 00:41:48,250 Hi�ba v�ltoztam sokat... 439 00:41:49,450 --> 00:41:51,420 a m�lton nem v�ltoztathatok. 440 00:41:53,200 --> 00:41:55,010 Gyilkost csin�ltam Jane-b�l. 441 00:41:58,000 --> 00:41:59,560 Mit v�rsz t�lem, Harvey? 442 00:42:01,730 --> 00:42:02,760 Megbocs�t�st? 443 00:42:05,860 --> 00:42:07,210 Az nem fog menni. 444 00:42:10,160 --> 00:42:12,090 Csak azt akartam, hogy tudd. 445 00:42:27,040 --> 00:42:30,750 Facebook: J1GG4subs Twitter: @hunsubbyme & @J1GG4subs 446 00:42:30,780 --> 00:42:33,280 www.feliratok.info 39061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.