All language subtitles for Devils.Path.2018.720p.AMZN.WEBRip.x264.AC3.Unknown-sl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:28,180 --> 00:00:30,220 - Zbornice so bile vedno tam 3 00:00:30,250 --> 00:00:31,770 kjer sem se počutil najbolj udobno. 4 00:00:33,570 --> 00:00:34,390 Seveda. 5 00:00:36,050 --> 00:00:39,710 Društvo in ljudje ste vi, ki mi plačujete. 6 00:00:41,400 --> 00:00:44,400 Poškodujemo, teroriziramo, in se ubijamo 7 00:00:44,440 --> 00:00:45,890 brez razmišljanja. 8 00:00:47,130 --> 00:00:49,690 Iz razlogov, ki so brez pomena. 9 00:00:51,170 --> 00:00:56,210 V naravi živali ubijajo samo za preživetje. 10 00:00:59,250 --> 00:01:03,460 Ta kraj je bila tvoja priložnost Pustimo vse za seboj. 11 00:01:05,290 --> 00:01:06,670 Začnimo v eno smer. 12 00:02:53,530 --> 00:02:54,500 Oprosti, žal mi je. - Jebi ga, kolega. 13 00:02:54,540 --> 00:02:56,340 Pazi, kam greš, prekleto. 14 00:04:18,070 --> 00:04:21,930 Moja izbira je ustvarila mojo usodo, Ne tiskajte vozovnic. 15 00:04:27,730 --> 00:04:29,530 Verjetno je bila nova ženska. 16 00:04:29,560 --> 00:04:31,390 Tukaj sem videl drugega zunaj s pršilom 17 00:04:31,430 --> 00:04:33,300 ki je ponudil denar za denar. 18 00:04:36,020 --> 00:04:38,410 Smešno je, ko pomisliš na to. 19 00:04:39,360 --> 00:04:40,190 Kaj je to? 20 00:04:41,370 --> 00:04:43,780 Ljudje, ki mislijo, da je njihovo Življenje je vnaprej določeno. 21 00:04:45,020 --> 00:04:46,370 Pravim, če ste nesrečni s svojim življenjem, 22 00:04:46,410 --> 00:04:48,000 potem ga vzemite v svoje roke in spremenite. 23 00:04:49,510 --> 00:04:51,930 Moramo biti sami Stojimo na tem svetu. 24 00:04:51,960 --> 00:04:54,070 Vzemite, kar potrebujete, in načeloma sami, srečni. 25 00:04:55,860 --> 00:04:57,830 Dokler ne poškoduješ drugega. 26 00:05:04,390 --> 00:05:05,870 Jaz sem Noah. 27 00:05:09,600 --> 00:05:10,530 Kot v Bibliji? 28 00:05:13,050 --> 00:05:14,160 Torej nekako. 29 00:05:16,060 --> 00:05:16,930 Jaz sem Patrick. 30 00:05:19,470 --> 00:05:20,340 Kot svetnik? 31 00:05:25,410 --> 00:05:28,760 Tukaj vas nisem videl prej. 32 00:05:30,620 --> 00:05:33,350 Ne grem pogosto ven. 33 00:05:40,110 --> 00:05:43,840 Tu je vse videti mirno. 34 00:05:46,400 --> 00:05:48,190 Stvari niso vedno takšne, kot izgledajo. 35 00:05:49,880 --> 00:05:50,920 Perspektiva. 36 00:05:55,200 --> 00:05:57,540 Vzemite ga na svoje izkušnje. 37 00:05:57,580 --> 00:06:00,340 Možno je, da se v situacijo prinese rog 38 00:06:00,380 --> 00:06:04,280 take predpostavke, še posebej tukaj. 39 00:06:20,780 --> 00:06:21,850 Kaj to pomeni? 40 00:06:24,190 --> 00:06:25,470 Nisem naredil knjige. 41 00:06:27,020 --> 00:06:32,030 Toda mislim, da ima to nekaj povezave. 42 00:06:32,820 --> 00:06:33,680 Potenje. 43 00:06:36,070 --> 00:06:37,270 Naredite prave stvari. 44 00:07:03,540 --> 00:07:05,130 Tistega tipa grem. 45 00:07:06,030 --> 00:07:08,890 On ve, kaj mu je všeč in to počne se ne bojim iti za to. 46 00:07:11,930 --> 00:07:13,660 Ali ni to fant z lasuljo 47 00:07:13,690 --> 00:07:16,490 stoji pred duflom z židovskim tovorom in baloni Pucca? 48 00:07:19,040 --> 00:07:19,870 Pozdravljeni, fantje. 49 00:07:21,700 --> 00:07:22,560 Moje ime je Sten. 50 00:07:25,530 --> 00:07:26,460 Going? 51 00:07:30,360 --> 00:07:32,160 Oprostite, to ni bilo lepo. 52 00:07:32,190 --> 00:07:34,640 Torej, kaj je to? 53 00:07:35,780 --> 00:07:37,470 Želite ga pofukati ali ga spremljati? 54 00:07:38,580 --> 00:07:40,030 Nihče od njih. 55 00:07:41,410 --> 00:07:43,750 Ljubezen ne obstaja na poti poti, sonca. 56 00:08:35,080 --> 00:08:36,670 Bolje, da ste previdni. 57 00:08:38,950 --> 00:08:40,050 Lagali so vam. 58 00:08:47,230 --> 00:08:48,850 Pot je zaključena. 59 00:08:50,480 --> 00:08:51,820 Zato? 60 00:08:51,860 --> 00:08:52,750 Zakaj je zaprta? 61 00:08:54,410 --> 00:08:56,590 Pred kratkim je bilo napadenih nekaj ljudi, 62 00:08:56,620 --> 00:08:58,070 in dokler ne izvemo se je zgodilo fantom 63 00:08:58,110 --> 00:09:00,390 ki so tam izginili, ostala bo zaprta. 64 00:09:02,390 --> 00:09:04,530 Oh, lepo te je bilo videti na glavni poti 65 00:09:04,560 --> 00:09:06,390 namesto nizvodnih pobočij. 66 00:09:08,530 --> 00:09:09,910 Jaz sem Tomer. 67 00:09:09,940 --> 00:09:10,770 Noje. 68 00:09:11,980 --> 00:09:13,570 - To je-- - Mark. 69 00:09:13,600 --> 00:09:14,430 Jaz sem Mark. 70 00:09:15,470 --> 00:09:17,460 Tom, potrebuješ nas tukaj v centru za obiskovalce takoj. 71 00:09:17,500 --> 00:09:18,920 Nekdo je pustil psa iz vrvice 72 00:09:18,950 --> 00:09:21,300 in vodi prekleti jelen. 73 00:09:21,340 --> 00:09:22,350 Sprejem. 74 00:09:22,370 --> 00:09:25,480 Ljudje in njihova zavrnitev slediti preprostim pravilom. 75 00:09:25,510 --> 00:09:27,820 Izpustite se z zaprtih poti. 76 00:09:27,860 --> 00:09:29,480 In poskrbite, da se spustite pred temo. 77 00:09:29,520 --> 00:09:31,290 Ni pomoči po tem. 78 00:09:31,310 --> 00:09:33,420 Mislim, ni varno. 79 00:09:33,450 --> 00:09:34,280 Lahko je medved. 80 00:09:39,840 --> 00:09:41,770 Ne prideš veliko ven, kaj? 81 00:09:43,980 --> 00:09:45,530 Včasih rad gledam. 82 00:09:46,640 --> 00:09:48,190 Označi. 83 00:09:48,220 --> 00:09:50,610 Raje bi, da ljudje ne vedo moje pravo ime. 84 00:09:51,500 --> 00:09:52,640 Še posebej tukaj. 85 00:09:53,890 --> 00:09:55,210 Torej se imenuje Patrick? 86 00:09:57,230 --> 00:09:59,130 Kaj delate? 87 00:09:59,170 --> 00:10:00,410 Ne bodite strahopetni. 88 00:10:02,410 --> 00:10:03,580 Živi malo. 89 00:11:26,560 --> 00:11:28,530 Moral bi videti tvoj obraz. 90 00:11:29,670 --> 00:11:32,020 Poglej, ali ni boljše kot katera koli sled? 91 00:11:35,470 --> 00:11:37,680 Mislim, da je odvisno od tega, kaj iščete. 92 00:11:37,710 --> 00:11:39,330 Poglej okoli sebe. 93 00:11:39,370 --> 00:11:41,790 To je razburljivo, to je resnično. 94 00:11:44,200 --> 00:11:46,170 Kaj, prekleti seks? 95 00:11:46,200 --> 00:11:47,380 Da. 96 00:11:47,410 --> 00:11:48,410 Prvotna je. 97 00:11:49,790 --> 00:11:50,660 Težko. 98 00:11:51,550 --> 00:11:53,310 Narava je najboljša. 99 00:11:55,700 --> 00:11:57,700 Izgleda malo osamljeno. 100 00:11:59,840 --> 00:12:01,630 Mislim, da je to pošteno prepričanje. 101 00:12:03,190 --> 00:12:06,530 Ne, ne, ne, nisem mislil tako. 102 00:12:06,570 --> 00:12:07,740 Kako si mislil? 103 00:12:11,060 --> 00:12:13,680 Približal sem se fantu nazaj tisti, ki je pravičen 104 00:12:13,710 --> 00:12:17,540 Stal je v ognju in čakal, da ga poberejo. 105 00:12:19,620 --> 00:12:21,830 Zdi se, da je osamljena pot 106 00:12:21,860 --> 00:12:24,100 najti ljubezen ali romantiko. 107 00:12:25,110 --> 00:12:27,190 Res ne dobiš veliko, kajne? 108 00:12:27,210 --> 00:12:30,210 Ljudje ne pridejo sem za ljubezen ali romanco. 109 00:12:30,250 --> 00:12:31,560 Prihajajo sem, da končajo. 110 00:12:33,560 --> 00:12:37,740 Poleg tega je ljubezen kemična v možganih. 111 00:12:37,770 --> 00:12:38,740 Ni resnično. 112 00:12:40,950 --> 00:12:43,360 Ali ni to malo obsodba? 113 00:12:44,990 --> 00:12:46,610 Resnica ni nikoli obsojena. 114 00:12:57,210 --> 00:13:00,040 Izgleda, da je rekel To je tam. 115 00:13:00,070 --> 00:13:03,140 Fantje izginejo, ljudi so napadeni, 116 00:13:03,180 --> 00:13:04,380 To ni medved. 117 00:13:04,420 --> 00:13:05,800 Kako to veš? 118 00:13:05,840 --> 00:13:07,570 Druge sledi - 119 00:13:09,110 --> 00:13:10,840 Ali? 120 00:13:10,880 --> 00:13:11,750 Ostane? 121 00:13:13,530 --> 00:13:15,980 Včasih ljudje delajo zajebane stvari, 122 00:13:16,880 --> 00:13:19,920 in včasih ljudje izginejo. 123 00:13:19,950 --> 00:13:22,130 Kaj to pomeni? 124 00:13:22,160 --> 00:13:23,540 Motive je mogoče preceniti. 125 00:13:26,130 --> 00:13:28,480 Tako si prestrašen, zakaj si poo? 126 00:13:53,920 --> 00:13:54,780 Kaj je to? 127 00:13:55,890 --> 00:13:58,620 Je to vrnitev? ali kakšno sranje? 128 00:14:00,790 --> 00:14:02,960 Ne, ni vrnitev. 129 00:14:03,000 --> 00:14:04,130 To je kern. 130 00:14:04,170 --> 00:14:06,580 Izletniki to uporabljajo za označevanje alternativne poti. 131 00:14:08,660 --> 00:14:12,070 Moraš biti strasten pohodnik ali vex. 132 00:14:16,840 --> 00:14:18,560 Ne, nisem kurba. 133 00:14:19,630 --> 00:14:22,050 Veliko časa sem preživel v odraščanju, 134 00:14:22,080 --> 00:14:23,080 ko sem bil otrok. 135 00:14:23,120 --> 00:14:25,640 Mi igen ima veliko izletniških poti. 136 00:14:25,670 --> 00:14:27,850 Ah, vedel sem. 137 00:14:27,880 --> 00:14:29,500 Tip iz Srednjega zahoda. 138 00:14:29,540 --> 00:14:30,370 Malo mesto? 139 00:14:31,370 --> 00:14:33,090 Tako majhna, da glava ni na zemljevidu. 140 00:14:36,310 --> 00:14:39,730 Fant iz Srednjega zahoda ki verjame v ljubezen. 141 00:14:41,170 --> 00:14:42,480 Kaj je s tabo? 142 00:14:44,140 --> 00:14:45,660 Kaj pa jaz? 143 00:14:45,690 --> 00:14:46,620 Od kod ste? 144 00:14:46,660 --> 00:14:47,490 Nisem od tukaj. 145 00:14:49,080 --> 00:14:51,080 Kaj počneš? 146 00:14:51,110 --> 00:14:52,250 Kaj sem jaz, osumljenec? 147 00:14:53,220 --> 00:14:54,560 Ne. 148 00:14:54,600 --> 00:14:55,940 Ne, žal mi je. 149 00:14:57,640 --> 00:14:58,950 Rad bi zastavil veliko vprašanj, 150 00:14:58,980 --> 00:15:01,570 Zato se z nekom počutim bolj udobno. 151 00:15:01,610 --> 00:15:04,990 Ljubim ljudi s slikami Patricka Sereja. 152 00:15:05,020 --> 00:15:06,130 Ali je to tip s točkami? 153 00:15:07,920 --> 00:15:09,540 Zelo dobro. 154 00:15:09,580 --> 00:15:12,930 Vsak rezultat ima eno izkušnjo. 155 00:15:13,890 --> 00:15:15,790 Z nekom je dovolj skupnih izkušenj 156 00:15:15,830 --> 00:15:18,550 in na koncu se bodo osredotočili. 157 00:15:20,380 --> 00:15:22,590 Raje držim ljudi tukaj na eni točki. 158 00:15:24,800 --> 00:15:27,800 Poanta je, da sem meka Nujni tehnik. 159 00:15:29,500 --> 00:15:31,360 Ste že kdaj rešili svoje življenje? 160 00:15:32,290 --> 00:15:33,120 Da. 161 00:15:34,920 --> 00:15:35,750 Lepo. 162 00:15:37,090 --> 00:15:38,020 Kako je bilo to? 163 00:15:38,950 --> 00:15:40,710 To je samo del posla. 164 00:15:45,550 --> 00:15:48,410 Torej, izpolnjuješ te stvari? 165 00:15:49,590 --> 00:15:50,420 Kaj? 166 00:15:51,930 --> 00:15:53,480 Seks s tujci. 167 00:15:54,760 --> 00:15:56,940 Ne, ne ne ne, To ni obsodba. 168 00:15:57,940 --> 00:15:59,630 Res sem radovedna. 169 00:16:01,220 --> 00:16:02,250 Zaradi tega se počutim. 170 00:16:04,630 --> 00:16:05,460 Kaj čutiš? 171 00:16:07,710 --> 00:16:09,020 To je to. 172 00:16:09,050 --> 00:16:10,230 Zaradi tega se počutim. 173 00:16:25,070 --> 00:16:28,110 Ali greš z ljudmi več kot enkrat? 174 00:16:28,140 --> 00:16:30,280 Moram biti pošten, Noah, Ti si fant 175 00:16:30,320 --> 00:16:32,260 in vse, vendar vam je jasno 176 00:16:32,280 --> 00:16:33,520 iščemo dve različni stvari. 177 00:16:34,910 --> 00:16:36,800 Kaj misliš s tem? 178 00:16:36,840 --> 00:16:40,430 Ne žal mi je, če vem O osebi. 179 00:16:40,460 --> 00:16:43,780 Mislim, da sem tukaj in tvoje poti so drugačne. 180 00:16:43,810 --> 00:16:46,090 Počakaj, moram iti na stranišče, 181 00:16:46,120 --> 00:16:48,510 te lahko pogrešam tukaj? 182 00:16:48,540 --> 00:16:50,130 Ne želim biti tukaj sam, 183 00:16:50,160 --> 00:16:51,780 in ga naredite zelo hitro. 184 00:16:51,820 --> 00:16:52,650 Prosim. 185 00:17:42,010 --> 00:17:42,840 Noah? 186 00:17:44,730 --> 00:17:45,560 Noah? 187 00:17:48,700 --> 00:17:50,080 Prekleti kurko-blokator. 188 00:17:57,160 --> 00:17:58,020 Hej. 189 00:18:06,270 --> 00:18:07,100 Noji. 190 00:18:09,480 --> 00:18:10,310 Noji. 191 00:18:10,350 --> 00:18:12,310 Oh, ste v redu? 192 00:18:12,350 --> 00:18:13,280 Oh, moja glava. 193 00:18:13,320 --> 00:18:14,460 Naj pogledam. 194 00:18:18,180 --> 00:18:20,250 Tvoja glava krvavi, Kaj se je zgodilo? 195 00:18:20,290 --> 00:18:22,810 Nekdo me je ubil. 196 00:18:22,840 --> 00:18:24,260 Zato? 197 00:18:24,290 --> 00:18:26,020 Ne vem, mi ni povedal. 198 00:18:27,850 --> 00:18:29,120 Ali lahko hodiš? 199 00:18:30,230 --> 00:18:32,230 Potrebujem samo minuto. 200 00:18:32,270 --> 00:18:33,380 V redu, spravimo vas na noge. 201 00:18:36,650 --> 00:18:38,580 Vse kar moram storiti je ravnotežje. 202 00:18:38,620 --> 00:18:40,890 Dobra stvar je, kar si mi jokala, poplavil si jo. 203 00:18:42,620 --> 00:18:43,790 Si v redu? 204 00:18:46,350 --> 00:18:47,350 Hej! 205 00:18:53,630 --> 00:18:54,490 Sranje. 206 00:18:54,530 --> 00:18:55,530 Moramo iti. 207 00:18:56,630 --> 00:18:57,980 Spravi jih! 208 00:19:02,020 --> 00:19:03,260 Hej, tam! 209 00:19:18,140 --> 00:19:19,970 Pridi nazaj, mama se jebi. 210 00:19:28,490 --> 00:19:30,080 Ne bodi daleč stran! 211 00:19:43,720 --> 00:19:44,970 Ne morete se skriti! 212 00:19:48,890 --> 00:19:50,270 Glej, spusti stopnjo. 213 00:19:51,860 --> 00:19:53,350 Pridi sem. 214 00:19:54,860 --> 00:19:55,800 Verjetno so odšli. 215 00:19:56,830 --> 00:19:58,380 Še naprej bi jo morali iskati. 216 00:19:58,420 --> 00:19:59,250 Gremo. 217 00:20:06,150 --> 00:20:06,980 Ščitnica. 218 00:20:21,480 --> 00:20:26,480 Tukaj bodo končali tukaj, Moramo oditi od tu. 219 00:20:26,970 --> 00:20:28,490 Pohodniške poti. 220 00:20:28,520 --> 00:20:29,660 Tu so pohodniške poti 221 00:20:29,690 --> 00:20:31,250 vodi do parkirišča. 222 00:20:31,280 --> 00:20:33,830 Videl sem jih na kartah center za obiskovalce. 223 00:20:33,870 --> 00:20:36,080 Če gremo sem, ga bomo našli enemu od njih 224 00:20:36,110 --> 00:20:37,910 in lahko gremo na dno gore. 225 00:20:37,940 --> 00:20:40,150 Da, kaj če izgubimo? 226 00:20:40,190 --> 00:20:42,780 V zadnjem delu je majhen kompas. 227 00:20:42,810 --> 00:20:44,910 Izvlecite ga tiho. 228 00:20:48,880 --> 00:20:50,130 Odpeljal nas boš ven s to stvarjo? 229 00:20:50,160 --> 00:20:52,020 Odrasel sem v ognju, Se spomniš? 230 00:20:52,060 --> 00:20:53,580 Gledali nas bodo, ko bomo tekli, 231 00:20:53,610 --> 00:20:55,480 zato jih moramo paziti. 232 00:20:57,410 --> 00:20:59,860 Je vse v redu? z vašo astmo? 233 00:20:59,900 --> 00:21:01,770 Ne skrbi zame. 234 00:21:01,790 --> 00:21:03,070 Ste prepričani? 235 00:21:04,520 --> 00:21:06,110 Rekel sem, da sem v redu. 236 00:21:09,970 --> 00:21:10,800 Ena, 237 00:21:11,770 --> 00:21:12,560 dva, 238 00:21:13,560 --> 00:21:14,390 tri. 239 00:22:05,270 --> 00:22:07,170 Moramo nadaljevati. 240 00:22:14,070 --> 00:22:15,070 Moramo nadaljevati. 241 00:22:17,870 --> 00:22:19,560 Moram se sprostiti. 242 00:22:24,880 --> 00:22:26,740 Misliš, da smo jim pobegnili? 243 00:22:26,780 --> 00:22:27,610 Videli bomo. 244 00:22:30,090 --> 00:22:30,920 Kaj je narobe? 245 00:22:36,890 --> 00:22:37,720 Samo vrtoglavica. 246 00:22:47,310 --> 00:22:48,870 Počasi, počasi, prezgodaj 247 00:22:50,760 --> 00:22:51,870 Jezus Kristus. 248 00:22:55,420 --> 00:22:56,770 To je noro, da ga jebeš. 249 00:22:57,670 --> 00:22:59,150 Kaj bomo storili? 250 00:22:59,190 --> 00:23:00,600 Vse kar potrebujemo. 251 00:23:04,810 --> 00:23:06,570 Kam greš? 252 00:23:06,610 --> 00:23:08,300 Želim ga videti blizu. 253 00:23:08,330 --> 00:23:09,640 Ne tako daleč. 254 00:23:09,680 --> 00:23:10,540 Ne bom. 255 00:23:10,580 --> 00:23:11,850 Ko nekaj slišiš, po ni da tr i , 256 00:23:11,890 --> 00:23:14,100 sledite zvoku svojega dejanja, prav? 257 00:23:15,410 --> 00:23:16,690 V redu? 258 00:24:32,760 --> 00:24:33,590 Kaj si naredil, zdravo, 259 00:24:33,630 --> 00:24:35,110 Pustite me tukaj tako dolgo? 260 00:24:44,880 --> 00:24:47,780 Povedal sem ti, kaj storiti, če kaj slišiš. 261 00:24:47,810 --> 00:24:48,610 Ste pripravljeni? 262 00:24:48,640 --> 00:24:49,850 Počakaj. 263 00:24:49,880 --> 00:24:51,880 Voda se običajno konča nekje. 264 00:24:51,920 --> 00:24:53,440 Ali nas to lahko pripelje ven? 265 00:24:53,470 --> 00:24:54,470 Ne. 266 00:24:54,510 --> 00:24:57,410 To je samo letošnje otekanje letošnjega leta. 267 00:24:57,440 --> 00:24:59,550 Kar moramo najti, je 268 00:24:59,580 --> 00:25:00,760 To je sled za spuščanje. 269 00:25:03,000 --> 00:25:05,450 Kaj se je zgodilo z vašim lejem? 270 00:26:22,250 --> 00:26:25,910 Verjetno je samo nekaj ur druga svetloba. 271 00:26:28,950 --> 00:26:29,780 To je dobro. 272 00:26:31,570 --> 00:26:33,750 Mrak nam bo dal zavetje do jutra. 273 00:26:36,020 --> 00:26:37,610 Ne moremo biti tukaj ponoči. 274 00:26:39,170 --> 00:26:44,180 Ima medveda in puma in verjetno volkove. 275 00:26:45,270 --> 00:26:46,720 Ne vem, ne maram teme. 276 00:26:46,760 --> 00:26:48,480 Mogoče bi morali iti nazaj. 277 00:26:48,520 --> 00:26:51,420 Niso živali in za katere Skrbeti moramo. 278 00:26:51,450 --> 00:26:52,760 Zdaj smo tu zunaj 279 00:26:52,800 --> 00:26:54,390 in nikamor ne gremo. 280 00:26:54,420 --> 00:26:55,730 Patrick. 281 00:26:55,770 --> 00:26:57,530 V šestem se nahajajo pohodniške poti 282 00:26:57,560 --> 00:26:59,740 ki vodijo po vsej gori. 283 00:26:59,770 --> 00:27:01,290 Če gremo naprej 284 00:27:01,330 --> 00:27:03,990 našli bomo eno od teh poti in ona nas bo peljala ven. 285 00:27:04,020 --> 00:27:06,050 Ampak, če gremo skozi to, ti in jaz, 286 00:27:06,090 --> 00:27:07,950 delati moramo skupaj. 287 00:27:08,880 --> 00:27:10,470 Tukaj je varneje ampak tam, 288 00:27:10,510 --> 00:27:11,650 To vam lahko obljubim. 289 00:27:14,230 --> 00:27:15,060 Perspektiva. 290 00:28:03,080 --> 00:28:05,150 Hej, kdo je za vraga? 291 00:28:05,180 --> 00:28:07,220 Poskušam slišati kar nas naredi kurca 292 00:28:07,250 --> 00:28:09,320 pazi, ko sediš na riti in 293 00:28:09,360 --> 00:28:11,740 Ustvari hrup, kot da igramo hiše. 294 00:28:11,780 --> 00:28:14,750 Jezen si, Spreminjam zemljevide. 295 00:28:14,780 --> 00:28:17,020 Vsi se borimo s stresom drugih. 296 00:28:17,060 --> 00:28:18,300 Stari! 297 00:28:18,330 --> 00:28:19,300 Kaj? 298 00:28:19,330 --> 00:28:20,610 Kaj? 299 00:28:20,650 --> 00:28:22,970 Vse, kar sem si želela danes, je da dobim kurca, 300 00:28:22,990 --> 00:28:26,000 in zdaj smo preganjani, karkoli že smo, 301 00:28:26,030 --> 00:28:28,340 od psihopata, ki se je jezil nate! 302 00:28:30,690 --> 00:28:32,450 Ste že kdaj potovali? 303 00:28:32,490 --> 00:28:35,150 Kaj ima to opraviti s čimerkoli? 304 00:28:35,180 --> 00:28:38,900 Ko sem bil otrok, moja družina, šli smo na izlet 305 00:28:38,940 --> 00:28:40,110 do Wisconsin Dels. 306 00:28:41,740 --> 00:28:43,460 Na poti nazaj naša pnevmatika je bila utrujena 307 00:28:43,500 --> 00:28:46,020 in nismo imeli rezervnega, zato je moral nekdo iti nazaj 308 00:28:46,050 --> 00:28:49,260 nekaj kilometrov do zadnjega mesta skozi katero smo minili. 309 00:28:49,300 --> 00:28:52,340 In moj oče je zelo prizadel koleno v bazenu z valovi, 310 00:28:52,370 --> 00:28:56,090 tako smo brat in jaz prostovoljci. 311 00:28:59,060 --> 00:29:01,790 Ampak edina stvar, ki smo jo imeli bil je star tricikel 312 00:29:01,830 --> 00:29:04,250 v prtljažniku vašega avtomobila, ki je moj oče je pozabil 313 00:29:04,280 --> 00:29:05,110 dajati darila. 314 00:29:06,140 --> 00:29:08,830 Moj starejši brat in jaz, Vzeli smo tricikel 315 00:29:08,870 --> 00:29:11,490 in odpeljal pet milj nazaj v mesto. 316 00:29:15,010 --> 00:29:17,290 To je bila najsrečnejša stvar, ki sem jo kdaj imel. 317 00:29:20,740 --> 00:29:22,150 Kdo za to boli kurca? 318 00:29:29,710 --> 00:29:34,300 Bistvo je to vsakič ko nekdo govori o potovanju 319 00:29:34,340 --> 00:29:36,240 edina stvar, o kateri so govorili 320 00:29:36,270 --> 00:29:38,830 bil je moj starejši brat in jaz, Izkrivljena sem 321 00:29:38,860 --> 00:29:41,000 na triciklu in nazaj v mesto. 322 00:29:43,900 --> 00:29:46,140 Naj bo to potovanje nepozabno. 323 00:29:48,660 --> 00:29:50,420 Zakaj se boriti proti enemu To bi lahko bilo 324 00:29:50,460 --> 00:29:52,010 odločilen trenutek v vašem življenju? 325 00:30:03,990 --> 00:30:06,160 To je moj brat, Michael. 326 00:30:07,100 --> 00:30:09,130 Pogosto je prišel sem. 327 00:30:09,170 --> 00:30:10,550 Ste ga kdaj srečali? 328 00:30:10,580 --> 00:30:13,550 Ne, ne poznam ga, in Resnično me boli zanj. 329 00:30:13,590 --> 00:30:15,450 in vašo družino ali vaš govor. 330 00:30:15,480 --> 00:30:16,930 Rad bi šel od tu. 331 00:30:20,350 --> 00:30:21,250 Dobro potem. 332 00:30:24,670 --> 00:30:25,840 Ste slišali to? 333 00:30:44,380 --> 00:30:47,150 Kako dolgo bo, dokler ga ne najdemo? na eni od teh poti? 334 00:30:47,170 --> 00:30:48,550 Ne vem. 335 00:30:48,590 --> 00:30:50,930 Lahko traja 10 minut, ali lahko traja dve uri. 336 00:30:52,940 --> 00:30:56,150 Mislim, vedno lahko ostanemo tukaj 337 00:30:56,180 --> 00:30:57,630 in potem se vrni, ko sonce ugasne. 338 00:30:57,660 --> 00:30:59,040 Ko pride sonce? 339 00:30:59,080 --> 00:31:00,600 Jebeš to, še naprej bomo vstajali. 340 00:31:03,290 --> 00:31:04,360 Karkoli rečeš. 341 00:31:29,490 --> 00:31:31,940 Res ne marate teme, kajne? 342 00:31:31,980 --> 00:31:33,430 Ne, ne maram, prav? 343 00:31:34,490 --> 00:31:35,630 Zato? 344 00:31:35,670 --> 00:31:37,880 Prišli bomo na rob. 345 00:32:25,860 --> 00:32:27,620 Hej, kaj je to? 346 00:32:27,650 --> 00:32:29,580 Ne, dajmo, moramo nadaljevati. 347 00:32:30,590 --> 00:32:32,910 To je v redu, zlomljeno je, pomagati moramo. 348 00:32:32,930 --> 00:32:34,380 Ubij ga. 349 00:32:34,420 --> 00:32:36,310 Ali ni s tabo v redu? 350 00:32:36,350 --> 00:32:38,280 Bi ga pustila tukaj, da trpi? 351 00:32:38,320 --> 00:32:40,730 To je zajebano, kruto. 352 00:32:44,250 --> 00:32:45,050 Oglejte si? 353 00:32:45,080 --> 00:32:46,670 Izvlekel sem ga iz postelje. 354 00:32:46,700 --> 00:32:47,530 Zdaj pa gremo. 355 00:32:51,120 --> 00:32:52,230 Ne, mora biti tiho. 356 00:32:53,330 --> 00:32:55,020 Pomiril se boš. 357 00:32:56,780 --> 00:32:59,720 Noah, Noah, moraš se prebiti skozi to. 358 00:32:59,750 --> 00:33:03,030 Ne, poslušaj me, poslušaj glas mojega glasu. 359 00:33:03,070 --> 00:33:05,720 Dihajte počasi, globoko, skozi nos, 360 00:33:05,760 --> 00:33:07,970 obdržite sapo in izdihnite skozi usta, 361 00:33:08,000 --> 00:33:09,110 Vem, o čem govorim, 362 00:33:09,140 --> 00:33:10,660 To delam ves čas pri delu. 363 00:33:10,690 --> 00:33:12,010 Daj roke na glavo. 364 00:33:12,040 --> 00:33:14,040 To mi vedno pomaga z astmo. 365 00:33:14,080 --> 00:33:15,460 Daj roko na glavo 366 00:33:15,490 --> 00:33:17,460 vam omogoča, da dihate več zraka v slive. 367 00:33:18,390 --> 00:33:21,050 Dihajte počasi, globoko skozi nos, 368 00:33:21,080 --> 00:33:24,910 obdrži dih na štiri, dva, tri, štiri, 369 00:33:24,950 --> 00:33:28,880 pojdi ven osem, dva tri štiri. 370 00:33:29,710 --> 00:33:33,820 Obdrži ga, dva, tri, štiri, dihati. 371 00:33:35,030 --> 00:33:36,720 Osredotočite se na zvok vašega diha. 372 00:34:32,880 --> 00:34:33,710 Hej. 373 00:34:37,680 --> 00:34:39,780 Bi mi rada povedala, kaj je bilo to? 374 00:34:46,380 --> 00:34:50,970 Si prepričan, da gremo v pravo smer? 375 00:34:51,000 --> 00:34:54,040 Kaj misliš z majhnim bobnastim kompasom? 376 00:34:54,070 --> 00:34:54,970 Noji. 377 00:34:55,010 --> 00:34:56,150 Ne dotikaj se me. 378 00:34:56,180 --> 00:34:57,590 Oh, sproščeno. 379 00:34:57,630 --> 00:35:00,490 Vseeno bi umrl, Naredil sem mu uslugo. 380 00:35:00,530 --> 00:35:04,430 Ni vaša odločitev, ali boste živeli ali umrli. 381 00:35:04,460 --> 00:35:08,880 Da, lahko je razbita, vendar bi se lahko pojavila. 382 00:35:08,920 --> 00:35:11,200 Mislim, da smo ti tisti, ki jih potrebuješ zdaj, 383 00:35:11,230 --> 00:35:12,440 ne prekleta ptica. 384 00:35:14,370 --> 00:35:16,750 Ok, bil sem resničen v redu s tem, 385 00:35:16,790 --> 00:35:18,240 ampak za pet sekund 386 00:35:18,270 --> 00:35:19,340 da mi odstrani roke 387 00:35:19,370 --> 00:35:21,340 Ustrelil bom tvojo rit. 388 00:35:27,760 --> 00:35:28,930 Kaj za vraga si ti? 389 00:35:30,070 --> 00:35:32,840 V moji glavi si se vrtel v moji glavi. 390 00:35:35,180 --> 00:35:36,180 Braonovi pajki. 391 00:35:42,670 --> 00:35:44,330 Prosto hvala bi bilo dovolj. 392 00:35:49,580 --> 00:35:50,680 Kje si dobil to ne? 393 00:35:50,720 --> 00:35:52,200 Moj brat mi ga je dal, zakaj? 394 00:35:52,240 --> 00:35:53,450 Torej, kaj je moje. 395 00:35:53,480 --> 00:35:54,270 Ne, moj je. 396 00:35:54,310 --> 00:35:55,550 Da, da, lahko to dokažem, 397 00:35:55,580 --> 00:35:57,100 ima D na ročaju. 398 00:35:59,170 --> 00:36:00,210 Oglejte si? 399 00:36:00,240 --> 00:36:01,660 Moj je, zdaj mi ga vrni. 400 00:36:01,690 --> 00:36:02,660 No, če ne poznaš mojega brata 401 00:36:02,690 --> 00:36:03,940 kako je potem imel tvoj ne? 402 00:36:03,970 --> 00:36:06,460 Verjetno sem izpadel iz ranča na progi. 403 00:36:06,490 --> 00:36:07,970 Kojeta. 404 00:36:08,010 --> 00:36:09,010 Lagal si. 405 00:36:09,040 --> 00:36:10,800 Ne, nisem, spraševal si se, če ga poznam, Ne poznam ga. 406 00:36:10,840 --> 00:36:12,940 Ne, ne, vprašal sem te, če si ga spoznal, 407 00:36:12,980 --> 00:36:13,770 Rekel si, da ga ne poznaš. 408 00:36:13,810 --> 00:36:14,910 Semantika. 409 00:36:14,950 --> 00:36:16,400 Enkrat sva bila varna, prav? 410 00:36:16,430 --> 00:36:18,020 Verjetno mi ga je ukradel. 411 00:36:18,050 --> 00:36:19,120 Sedaj ga vrnite. 412 00:36:23,710 --> 00:36:24,540 Ti si lažnivec. 413 00:37:05,620 --> 00:37:07,790 Pridi sem. 414 00:37:10,310 --> 00:37:11,140 Nekaj? 415 00:37:11,970 --> 00:37:12,870 Ne. 416 00:37:12,900 --> 00:37:14,730 Slišal sem korake, Nekaj ​​s tabo? 417 00:37:14,770 --> 00:37:15,640 Ni varno. 418 00:37:15,660 --> 00:37:16,660 Dobro. 419 00:37:18,150 --> 00:37:19,080 Pojdi. 420 00:37:19,110 --> 00:37:20,490 Dick. 421 00:37:20,530 --> 00:37:21,360 Dick. 422 00:37:34,300 --> 00:37:36,340 Ne dokler ne odidejo. 423 00:37:40,520 --> 00:37:43,870 Ne morem verjeti, da nas še vedno iščejo. 424 00:38:27,420 --> 00:38:29,080 Moram oditi od tu. 425 00:38:29,120 --> 00:38:30,990 Kmalu bo tema. 426 00:38:31,010 --> 00:38:32,700 Vso srečo s tem. 427 00:38:32,740 --> 00:38:34,050 Pravim, če ne najdemo poti 428 00:38:34,090 --> 00:38:35,850 v naslednjih 30 minutah, Vrnemo se nazaj. 429 00:38:48,620 --> 00:38:51,620 Z bratom sva igrala eno Igra, da preživite čas z nami. 430 00:38:51,660 --> 00:38:53,800 Če ste se navadili nanj listnati otok, 431 00:38:53,830 --> 00:38:55,000 Kaj bi storili? 432 00:38:55,040 --> 00:38:56,250 Prekleto. 433 00:38:58,590 --> 00:38:59,940 Nikoli nismo pomislili na to. 434 00:38:59,970 --> 00:39:01,250 In ti? 435 00:39:01,290 --> 00:39:02,610 Moja sorodna duša. 436 00:39:03,740 --> 00:39:05,190 Kaj imaš proti ljubezni? 437 00:39:05,220 --> 00:39:06,430 Ni resnično. 438 00:39:06,460 --> 00:39:09,530 Ljubezen je koncept, ki resnično ne obstaja. 439 00:39:10,810 --> 00:39:13,500 Res misliš misel da ljubezen ne more obstajati 440 00:39:13,540 --> 00:39:15,160 med dvema osebama? 441 00:39:15,200 --> 00:39:17,610 Ker je tako v naravi, Živali ne ostanejo skupaj 442 00:39:17,650 --> 00:39:18,720 po prekletem? 443 00:39:19,720 --> 00:39:20,960 Pingvini ostanejo. 444 00:39:21,000 --> 00:39:24,320 Ker so tako programirani, po nagonu. 445 00:39:24,340 --> 00:39:26,970 Če so ljudje takšni, potem bi to storila samodejno. 446 00:39:27,000 --> 00:39:31,940 Ampak ne, mi se ločujemo in goljufamo in mečemo drug drugega. 447 00:39:32,870 --> 00:39:35,180 Nenehno smo v nasprotju z naravo narave. 448 00:39:36,180 --> 00:39:37,800 Zveni malo cinično. 449 00:39:37,840 --> 00:39:40,080 In zveniš malo naivno. 450 00:39:40,120 --> 00:39:41,880 Poleg tega nisem prekleti pingvin. 451 00:39:43,670 --> 00:39:45,640 Imamo tudi veliko bolj kompleksne možgane 452 00:39:45,680 --> 00:39:48,310 ki nam omogoča izbiro. 453 00:39:48,330 --> 00:39:51,230 Mislim, res ne morem primerjati svobodna volja z nagonom. 454 00:39:52,850 --> 00:39:54,960 Kaj poskušate storiti? 455 00:39:55,890 --> 00:39:57,890 Ne sledim vam. 456 00:39:57,930 --> 00:40:00,270 Karkoli iščete, jaz nisem za to. 457 00:40:01,480 --> 00:40:02,790 Pojdiva od tukaj. 458 00:40:04,490 --> 00:40:06,760 Mislil sem, da se izmenjajo vaše mnenje. 459 00:40:07,730 --> 00:40:08,900 Smo? 460 00:40:08,940 --> 00:40:11,530 Tako sem videti obsojam moje mnenje. 461 00:40:11,560 --> 00:40:13,250 To bi videli, kajne? 462 00:40:13,290 --> 00:40:15,360 Oh, odjebi. 463 00:40:15,390 --> 00:40:17,020 Odjebi se. 464 00:40:54,430 --> 00:40:55,330 Kaj? 465 00:40:55,370 --> 00:41:00,380 Uje . 466 00:41:01,200 --> 00:41:02,030 Voda. 467 00:41:04,890 --> 00:41:06,270 Nekje mora voditi. 468 00:41:31,130 --> 00:41:32,580 To ni dobra ideja. 469 00:41:32,610 --> 00:41:33,540 Bilo bi več kot dobrodošlo 470 00:41:33,580 --> 00:41:34,850 slediti tem sramežljivim kompasom, 471 00:41:34,890 --> 00:41:37,100 ampak grem od tu. 472 00:41:37,130 --> 00:41:39,550 Edini način bomo vedeli da so blizu 473 00:41:39,580 --> 00:41:41,790 če slišimo, da prihajajo. 474 00:41:41,830 --> 00:41:44,490 Ne bomo jim povedali, naj pridejo če smo ob reki. 475 00:41:44,520 --> 00:41:45,620 Dobro. 476 00:41:45,660 --> 00:41:46,930 Kaj potem predlagate? 477 00:41:48,490 --> 00:41:51,390 Ker ne pohodniška pot v gozdu, 478 00:41:51,420 --> 00:41:53,390 kjer bomo dovolj daleč vendar še vedno slišimo reko 479 00:41:53,420 --> 00:41:55,360 vendar jih lahko tudi zadržujemo. 480 00:41:55,390 --> 00:41:57,740 Od tam bomo sledili reki. 481 00:41:58,910 --> 00:42:00,150 Po tebi. 482 00:42:10,920 --> 00:42:13,100 Ste edini? 483 00:42:13,130 --> 00:42:13,960 Zakaj? 484 00:42:15,310 --> 00:42:17,340 Torej to počnem. 485 00:42:17,380 --> 00:42:18,210 Mogoče. 486 00:42:19,070 --> 00:42:20,620 Kaj želite povedati? 487 00:42:20,660 --> 00:42:21,620 Kakšna je vaša družina? 488 00:42:21,660 --> 00:42:24,380 Ali se lahko osredotočimo? zapustiti tukaj? 489 00:42:24,420 --> 00:42:26,080 Oprosti, mislil sem, veš, ko naletimo na reko 490 00:42:26,110 --> 00:42:28,040 da je vesel, Tudi prijazna. 491 00:42:35,950 --> 00:42:37,260 ta tra i ? 492 00:42:39,430 --> 00:42:40,260 Moje tablete. 493 00:42:41,680 --> 00:42:43,890 Mislim, da si jih dal v žep na strani. 494 00:42:43,920 --> 00:42:45,540 Katere tablete? 495 00:42:45,580 --> 00:42:47,960 Tablete za tesnobo za moje ... 496 00:42:48,000 --> 00:42:48,830 Anksioznost? 497 00:42:52,970 --> 00:42:54,420 Ne bodo. 498 00:42:55,450 --> 00:42:56,310 Vrgel sem jih. 499 00:42:57,250 --> 00:42:58,810 Kaj si? 500 00:42:58,830 --> 00:42:59,940 Drugar, sproščen. 501 00:42:59,970 --> 00:43:01,460 Zakaj bi to storil? 502 00:43:01,490 --> 00:43:02,840 Pomiri se, sproščeno. 503 00:43:02,870 --> 00:43:04,740 Drugar, kaj za vraga je narobe s tabo? 504 00:43:04,770 --> 00:43:06,360 Žal mi je, v redu? 505 00:43:06,390 --> 00:43:08,670 Videl sem jih v tvoji torbi in sem jih vrgel ven. 506 00:43:08,710 --> 00:43:10,200 Zakaj bi ti to storil? 507 00:43:12,610 --> 00:43:16,020 Moja mama je naletela na te stvari, prav? 508 00:43:16,060 --> 00:43:18,060 Bil sem otrok, vzel jih je preveč, 509 00:43:18,090 --> 00:43:20,540 Nekega dne sem prišel iz šole in bila je mrtva. 510 00:43:23,960 --> 00:43:24,790 Žal mi je. 511 00:43:28,520 --> 00:43:30,240 Mislil sem, da ga ne potrebuješ. 512 00:43:32,210 --> 00:43:33,490 Mislim, nisi, kajne? 513 00:43:35,390 --> 00:43:37,600 Morate iti skozi to, kajne? 514 00:43:41,600 --> 00:43:46,020 Ponovno se dotakni mojih stvari, in, jebi se, ubil te bom. 515 00:44:32,170 --> 00:44:34,070 Hej, tukaj. 516 00:44:41,070 --> 00:44:43,010 Ne morete se skriti pred nami! 517 00:44:48,490 --> 00:44:49,670 Kje si? 518 00:45:08,410 --> 00:45:10,270 Če smo tukaj, smo mrtvi. 519 00:45:33,570 --> 00:45:34,780 Gledajo nas. 520 00:45:37,510 --> 00:45:38,750 Ne vem. 521 00:46:18,410 --> 00:46:19,760 Kmalu bo temno. 522 00:46:21,830 --> 00:46:24,490 V redu, vsaj do jutra bomo varni. 523 00:46:25,760 --> 00:46:27,420 Ne bom ostal tukaj celu no . 524 00:46:34,670 --> 00:46:35,980 Je to res potrebno? 525 00:46:37,910 --> 00:46:40,470 No, ne poskušajo dobiti kurca. 526 00:46:40,500 --> 00:46:42,780 Moramo biti pripravljeni če se vrnejo. 527 00:46:51,070 --> 00:46:52,010 Pravim, počakajte malo 528 00:46:52,030 --> 00:46:54,270 in potem poskusite biti Nazaj na reko. 529 00:46:54,310 --> 00:46:58,350 Patrick, tukaj je najvarnejši mesto za nas. 530 00:46:58,380 --> 00:46:59,830 Ponoči teče slepo, 531 00:46:59,870 --> 00:47:01,420 ubila nas bo. 532 00:47:04,840 --> 00:47:06,600 Imate svetilko? 533 00:47:06,630 --> 00:47:07,740 Ne, ne. 534 00:47:07,770 --> 00:47:09,360 Kaj če je to živalski brlog? 535 00:47:11,150 --> 00:47:12,980 To ni živalski brlog. 536 00:47:13,850 --> 00:47:15,740 Če bi bilo, bi bila tukaj kost. 537 00:47:32,350 --> 00:47:33,180 Boljše? 538 00:47:43,530 --> 00:47:44,640 Hudičev dan, kajne? 539 00:47:58,440 --> 00:48:01,760 Žal mi je, da sem dal vaše tablete, To je bilo neumno. 540 00:48:04,970 --> 00:48:05,790 Pozabil si to. 541 00:48:08,970 --> 00:48:11,800 Toliko o vaši omejitvi na eni točki tukaj z ljudmi, kaj? 542 00:48:12,940 --> 00:48:15,290 Res ti je všeč, kajne? 543 00:48:18,220 --> 00:48:21,260 Res mi je všeč biti tukaj, daleč od njih 544 00:48:21,290 --> 00:48:22,360 Tukaj, ja. 545 00:48:23,680 --> 00:48:25,100 V najboljšem primeru, v vsakem primeru. 546 00:48:27,090 --> 00:48:28,920 No, mislim, da sem zunaj. 547 00:48:30,100 --> 00:48:33,070 Rad se zaljubim ampak biti z ljudmi, ja. 548 00:48:34,340 --> 00:48:35,170 Zato? 549 00:48:40,040 --> 00:48:42,280 Prepričan sem, da mi je žal. 550 00:48:43,940 --> 00:48:45,590 Nisem prepričan o ljudeh. 551 00:48:47,730 --> 00:48:52,740 Po mojih izkušnjah so ljudje koren vsako zlo, 552 00:48:56,020 --> 00:48:57,670 Ne govorim o tem. 553 00:49:17,350 --> 00:49:19,970 Povej mi nekaj, kar nihče ne ve o tebi. 554 00:49:21,350 --> 00:49:22,220 Zato? 555 00:49:24,530 --> 00:49:25,430 Do takrat. 556 00:49:28,980 --> 00:49:32,120 Ko sem bil otrok, moja mama Zaklenil me je v suknjič 557 00:49:32,160 --> 00:49:34,810 kadarkoli je imela eno od njih njeni nori otroci. 558 00:49:39,790 --> 00:49:41,490 Zato se bojim teme. 559 00:49:57,390 --> 00:49:58,360 Kaj je s tabo? 560 00:50:03,500 --> 00:50:05,220 Nekoč sem nekoga ubil. 561 00:50:05,260 --> 00:50:06,090 Neumnost. 562 00:50:07,050 --> 00:50:07,880 Kdo? 563 00:50:09,540 --> 00:50:10,370 Lahko udarim. 564 00:50:15,130 --> 00:50:15,990 Dobro. 565 00:50:17,380 --> 00:50:18,560 Poslušam te. 566 00:50:19,580 --> 00:50:20,450 Zato? 567 00:50:21,620 --> 00:50:23,860 Zakaj je potem poskušal ubiti mojega brata? 568 00:50:29,590 --> 00:50:32,350 Si ga ustrelil? 569 00:50:34,630 --> 00:50:35,740 Pretepel sem ga do smrti. 570 00:50:43,570 --> 00:50:45,160 Kaj se je zgodilo po tem? 571 00:50:46,400 --> 00:50:47,990 Kaj misliš? 572 00:50:49,270 --> 00:50:51,240 Mislim, si šel v zapor? 573 00:50:53,690 --> 00:50:54,550 Moj brat je bil mrtev. 574 00:50:56,410 --> 00:50:58,310 Policiji je povedal, da je to storil. 575 00:51:05,080 --> 00:51:07,390 Kaj so rekli vaši starši? 576 00:51:08,460 --> 00:51:11,390 Moji starši so umrli nekaj let v prometni nesreči. 577 00:51:12,460 --> 00:51:14,160 Moj stric je bil edina nočna mora, 578 00:51:14,190 --> 00:51:17,260 zato smo morali živeti z njim. 579 00:51:18,990 --> 00:51:20,090 Kaj je bila s tabo? 580 00:51:22,410 --> 00:51:23,900 Imel sem 13 let. 581 00:51:23,920 --> 00:51:25,610 Poslali so me v noro. 582 00:51:29,960 --> 00:51:31,450 Kako dolgo ste že tam? 583 00:51:34,310 --> 00:51:35,210 Do tega leta. 584 00:51:41,560 --> 00:51:45,120 Moj brat je prišel in me odpeljal ven ko je prišel iz zapora. 585 00:51:49,020 --> 00:51:51,500 Veš, nikoli mi niso povedali da lahko grem ven 586 00:51:51,540 --> 00:51:52,400 do mojega 18. leta. 587 00:51:59,060 --> 00:52:00,060 Peti moram. 588 00:52:01,200 --> 00:52:02,310 Prav zdaj? 589 00:52:02,340 --> 00:52:03,690 Kaj pa z njimi? 590 00:52:06,240 --> 00:52:07,590 Tiho bom. 591 00:52:13,970 --> 00:52:14,970 Ne skrbite. 592 00:53:34,680 --> 00:53:36,820 Na čas. 593 00:53:46,140 --> 00:53:47,870 Kaj torej iščete? 594 00:53:49,170 --> 00:53:50,000 Ha? 595 00:53:51,520 --> 00:53:52,690 V moji torbi. 596 00:53:52,730 --> 00:53:54,000 Kaj ste iskali? 597 00:53:55,350 --> 00:53:56,250 Baterijska luč. 598 00:53:58,420 --> 00:53:59,700 Povedal sem ti, da ga nimam. 599 00:53:59,740 --> 00:54:01,260 Da, lahko lažeš. 600 00:54:04,190 --> 00:54:05,260 Zakaj bi to storil? 601 00:54:07,880 --> 00:54:08,710 Ne vem. 602 00:54:12,090 --> 00:54:14,090 Ti si tisti, ki ni bil pošten. 603 00:54:22,340 --> 00:54:24,790 Poglej moj nahrbtnik. 604 00:54:29,010 --> 00:54:30,020 Ne, verjamem ti. 605 00:54:31,700 --> 00:54:34,730 Rekel sem, da pogledam svoj nahrbtnik. 606 00:54:40,360 --> 00:54:44,300 Mislim, da bi morali oditi od tu. 607 00:54:45,370 --> 00:54:46,540 Strinjal vas bom. 608 00:54:47,780 --> 00:54:49,470 Spravil te bom od tu in zadnjo noč 609 00:54:49,510 --> 00:54:50,850 če narediš nekaj zame. 610 00:54:52,270 --> 00:54:53,440 Kaj misliš s tem? 611 00:54:55,000 --> 00:54:58,070 Mislim, pripravljen sem tvegati moje življenje za tvoje 612 00:54:58,930 --> 00:55:00,310 če narediš nekaj zame. 613 00:55:03,660 --> 00:55:04,900 Dobro. 614 00:55:04,940 --> 00:55:05,770 Dogovorjeno. 615 00:55:08,250 --> 00:55:09,800 Povej mi, kje je moj brat. 616 00:55:10,980 --> 00:55:12,880 O čem govoriš? 617 00:55:12,910 --> 00:55:15,050 Ustavite se z neumnostmi. 618 00:55:17,230 --> 00:55:18,710 Tukaj je izginil. 619 00:55:18,750 --> 00:55:20,380 Povej mi kje je. 620 00:55:20,400 --> 00:55:22,090 Ne vem, kje je tvoj brat. 621 00:55:22,130 --> 00:55:24,540 Povedal sem ti, da smo se šalili, samo to. 622 00:55:44,220 --> 00:55:47,670 To si storil, kajne? 623 00:55:47,710 --> 00:55:48,580 Stop. 624 00:55:49,530 --> 00:55:50,470 Od tebe, ti hteo. 625 00:55:50,500 --> 00:55:51,360 Stop. 626 00:55:54,230 --> 00:55:55,060 Prosim. 627 00:55:56,920 --> 00:55:57,990 Ne delaj ničesar. 628 00:55:59,130 --> 00:56:00,820 Samo povej mi, kje je. 629 00:56:07,690 --> 00:56:10,140 Ne vem, kje je tvoj prekleti brat. 630 00:56:15,110 --> 00:56:19,320 Eno noč se je vrnil s to nočjo. 631 00:56:21,840 --> 00:56:23,600 Rekel mi je, naj ga najdem v parku. 632 00:56:26,330 --> 00:56:27,710 Vendar sem vedel, da laže. 633 00:56:30,610 --> 00:56:32,270 Mislil sem, da ga je ukradel. 634 00:56:33,920 --> 00:56:35,860 Nisem hotel, da se vrne v zapor. 635 00:56:42,420 --> 00:56:43,530 Sledil sem mu. 636 00:57:12,550 --> 00:57:14,140 Gledal sem te skupaj. 637 00:58:06,460 --> 00:58:08,500 Zapustil je karte. 638 00:58:10,050 --> 00:58:11,330 Nikoli ni. 639 00:58:12,880 --> 00:58:14,090 Nosil jih je povsod. 640 00:58:15,470 --> 00:58:18,820 Te kartice imamo skupaj ko smo bili otroci. 641 00:58:20,410 --> 00:58:23,200 Ne bi pustil svojih kart. 642 00:58:23,240 --> 00:58:24,070 Michael! 643 00:58:28,870 --> 00:58:29,690 Michael! 644 00:58:35,110 --> 00:58:37,600 In potem sem vedel, da se nekaj dogaja 645 00:58:37,630 --> 00:58:38,500 na tej poti. 646 00:58:39,770 --> 00:58:43,050 Ti si bila zadnja oseba z njim preden je izginil. 647 00:58:43,090 --> 00:58:45,540 Karkoli si mislil da se je zgodilo tvojemu bratu, 648 00:58:45,570 --> 00:58:47,160 Niti nimam s tem! 649 00:59:03,380 --> 00:59:04,380 Hej, daj mi ga. 650 00:59:05,800 --> 00:59:08,490 Kaj misliš, da je ljubezen, Noah? 651 00:59:08,530 --> 00:59:10,320 To je prekleto sranje. 652 00:59:20,500 --> 00:59:23,020 Ne boš odločil, kaj je ljubezen, 653 00:59:23,060 --> 00:59:24,650 in še posebej, če je to nekaj za to 654 00:59:24,680 --> 00:59:25,680 sploh ne boste mogli. 655 00:59:27,370 --> 00:59:30,060 Ali boste vedeli, kaj se je zgodilo z mojim lejem? 656 00:59:30,100 --> 00:59:33,240 Moj stric jih je uporabil kot svoje knjižničarska klop za študij 657 00:59:33,280 --> 00:59:34,840 in kicker. 658 00:59:34,860 --> 00:59:38,280 Zaklenil nas je v kleti v kletki za pse 659 00:59:38,310 --> 00:59:40,450 in nas je hranila s pommes, včasih nič. 660 00:59:41,590 --> 00:59:43,600 Morali smo spati v svoji pijači 661 00:59:44,560 --> 00:59:47,320 dokler ni preživel zadnjega para ki so jih zaslužili moji starši. 662 00:59:49,330 --> 00:59:54,270 Moj brat je edini razlog Nisem izgubil upanja. 663 00:59:54,300 --> 00:59:56,920 Ko greš skozi nekaj takega, 664 00:59:56,950 --> 00:59:59,370 razvijate neločljivo povezavo. 665 01:00:00,510 --> 01:00:03,790 To je ljubezen, Patrick. 666 01:00:03,820 --> 01:00:06,000 In ta ljubezen presega vse meje. 667 01:00:06,860 --> 01:00:08,650 In resnična je, 668 01:00:08,690 --> 01:00:09,620 in čist, 669 01:00:10,830 --> 01:00:12,070 in lepo. 670 01:00:15,080 --> 01:00:17,290 Zato nisem jaz ki jo je vzel sem 671 01:00:17,320 --> 01:00:20,150 in ga vzame, vzame in vzame in nikoli se ne vrne, 672 01:00:20,180 --> 01:00:23,290 ker je to edina stvar, ki jo zanima Ti si samo ti. 673 01:00:24,430 --> 01:00:25,810 Zajebal je. 674 01:00:26,850 --> 01:00:27,920 Isti ste kot on. 675 01:00:29,780 --> 01:00:32,640 Vem, da moj brat ni bil edini. 676 01:00:33,750 --> 01:00:35,060 Ker sem te videl z drugim tipom 677 01:00:35,100 --> 01:00:36,760 preden je celo izginil. 678 01:00:38,270 --> 01:00:40,760 Ne pozabite, rad gledam. 679 01:00:42,000 --> 01:00:45,070 Ta fant je bil samo še en trik! 680 01:00:45,110 --> 01:00:47,290 Povej mi, kje je telo mojega brata 681 01:00:47,310 --> 01:00:51,080 ali, prisegam ti na njegovo življenje, Vzel bom tvoje. 682 01:00:52,700 --> 01:00:53,530 Dobro! 683 01:01:00,360 --> 01:01:01,190 Pojdimo. 684 01:04:12,000 --> 01:04:13,140 Hej. 685 01:04:13,180 --> 01:04:15,010 Kje misliš, pojdi, pofukati se? 686 01:04:16,450 --> 01:04:18,560 Kje je tip, ki si ga prevaral? 687 01:04:18,590 --> 01:04:19,700 to? 688 01:04:19,730 --> 01:04:20,560 To je njegova kri? 689 01:04:25,150 --> 01:04:27,880 Ujeli smo te, homofobično sranje! 690 01:04:44,930 --> 01:04:46,730 Oh moj bog, si v redu? 691 01:05:09,820 --> 01:05:10,710 Ubil si jih. 692 01:05:15,130 --> 01:05:16,340 Bili sta bodisi oni ali jaz. 693 01:05:17,860 --> 01:05:20,280 Rekel je nekaj, kar sem jaz skočil je do fanta. 694 01:05:23,690 --> 01:05:24,900 Ta tip sem bil jaz. 695 01:05:41,130 --> 01:05:42,580 Joj! 696 01:05:42,610 --> 01:05:43,440 Hej. 697 01:05:44,470 --> 01:05:45,300 Si v redu? 698 01:05:46,510 --> 01:05:49,030 Tistega tipa, tistega s kom Bil sem, napadel me je. 699 01:05:49,060 --> 01:05:50,580 Mislim, da je on tisti, ki napada ljudje tukaj, 700 01:05:50,620 --> 01:05:52,270 prosim, poiskati bom pomoč. 701 01:05:52,310 --> 01:05:53,690 Morate dobiti pomoč, Skrival bom to, 702 01:05:53,720 --> 01:05:55,240 Prosim za pomoč. 703 01:06:00,280 --> 01:06:02,150 Si jih prepričal, da te napadam? 704 01:06:03,840 --> 01:06:05,110 Moral sem. 705 01:06:06,740 --> 01:06:09,840 Šel bi z drugim tipom. 706 01:06:12,540 --> 01:06:13,990 Veliko časa sem potreboval z vami. 707 01:06:15,990 --> 01:06:17,330 Nori ste. 708 01:06:17,370 --> 01:06:18,850 Res si zajebal! 709 01:06:22,340 --> 01:06:23,410 Je bilo to nesrečno zaslišanje? 710 01:06:25,270 --> 01:06:26,100 Kot on? 711 01:06:37,490 --> 01:06:41,050 Odpeljite se od tukaj. 712 01:06:41,080 --> 01:06:43,910 Samo povej mi, kaj se je zgodilo mojemu bratu! 713 01:09:09,400 --> 01:09:11,300 Ste izgubili nekaj? 714 01:09:23,310 --> 01:09:28,320 Dal sem ti priložnost priznati Kaj si naredil. 715 01:09:31,700 --> 01:09:33,700 In nadaljujete z la e . 716 01:09:35,910 --> 01:09:36,740 Darryl? 717 01:09:38,360 --> 01:09:40,020 Pustil si novinec v zlo. 718 01:09:52,650 --> 01:09:54,170 Nekdo mi je nekoč to povedal 719 01:09:57,690 --> 01:10:01,900 bilo bi surovo, ali zajebano, 720 01:10:04,080 --> 01:10:06,040 da nekaj pustimo tukaj, da trpi. 721 01:10:42,250 --> 01:10:43,320 Našel ga bom. 722 01:10:45,330 --> 01:10:50,300 Ali za to potrebujejo dneve, tednov, mesecev, celo let. 723 01:10:56,340 --> 01:10:57,510 Nikoli ne bom odnehal. 724 01:12:52,310 --> 01:12:57,320 Imam te. 725 01:13:02,500 --> 01:13:03,360 Imam te. 726 01:13:10,440 --> 01:13:11,920 Imam vas, brat. 727 01:15:10,310 --> 01:15:11,140 Nasvidenje. 728 01:17:42,540 --> 01:17:43,790 Kaj se mu je zgodilo? 729 01:17:43,810 --> 01:17:45,400 Pojavil se je. 730 01:17:45,440 --> 01:17:47,690 Izkazalo se je, da je pobegnil s svojim fantom. 731 01:17:52,930 --> 01:17:54,700 Verjetno ne morem reči enako zanj. 732 01:18:10,150 --> 01:18:11,460 Prepričan sem, da se bo pojavil. 733 01:18:13,710 --> 01:18:14,540 Točno tako. 734 01:18:43,080 --> 01:18:45,080 Planinska pot je zaprta. 735 01:18:56,890 --> 01:18:58,300 Noje. 736 01:18:58,340 --> 01:19:00,420 Žal mi je, da mora biti tako. 737 01:19:02,440 --> 01:19:05,930 Hotel sem biti drugačen, Res sem. 738 01:19:08,070 --> 01:19:11,280 Vsa ta leta me je čakal da bi vas razočaral. 739 01:19:14,040 --> 01:19:15,180 Želim, da veš, da ne želim 740 01:19:15,210 --> 01:19:16,390 Šel sem v zapor za vas. 741 01:19:18,460 --> 01:19:20,810 Pravzaprav je bil moj najtežji trenutek. 742 01:19:22,980 --> 01:19:25,530 Vse, kar sem si kdaj želel na tej Svet je bil, da te zaščiti. 743 01:19:27,120 --> 01:19:28,880 Ko si me videl s tem tipom, 744 01:19:30,710 --> 01:19:33,820 Da, tudi jaz sem te videl. 745 01:19:35,820 --> 01:19:37,750 Videl sem bolečino, ki sem ti jo povzročil. 746 01:19:40,000 --> 01:19:41,410 Zlomilo mi je srce. 747 01:19:43,690 --> 01:19:44,660 Potem, ko sem se tega naučil 748 01:19:47,350 --> 01:19:50,460 Moram se odreči svojemu življenju Ne bi te zajebala. 749 01:19:52,800 --> 01:19:54,700 Zato sem ti pustil karte, 750 01:19:56,150 --> 01:20:00,710 upajo, da jih bodo našli da me zasmejijo. 751 01:20:02,430 --> 01:20:04,750 Te kartice so bile vse kar smo naredili ko smo bili otroci. 752 01:20:06,370 --> 01:20:09,620 Zdelo se je, kot da so nam vedno pomagali nismo mogli pomagati. 753 01:20:12,170 --> 01:20:14,200 Veliko sem naredil stvari za tebe, Noah. 754 01:20:16,000 --> 01:20:17,970 Lahko imaš čudovito življenje. 755 01:20:19,690 --> 01:20:21,970 Bila si tako vroča ampak kaj sem bil. 756 01:20:23,490 --> 01:20:25,210 Nikoli nisi izgubil upanja. 757 01:20:27,460 --> 01:20:29,600 Prosim, vem, da nisem Na koncu sem bil, 758 01:20:30,530 --> 01:20:31,700 in da nisem jokal. 759 01:20:33,570 --> 01:20:35,120 Tukaj sem bil z vami. 760 01:20:36,710 --> 01:20:40,990 Mislijo na vas in mene, kako se vozimo tisti, ki je prazen, 761 01:20:42,130 --> 01:20:44,480 odprta pot do popolnosti ogenj z sončnim zahodom, 762 01:20:45,510 --> 01:20:49,480 s kozarcem v naših laseh, s kostmi na naših obrazih, 763 01:20:51,000 --> 01:20:53,350 in z ljubeznijo v mojem srcu. 764 01:20:55,350 --> 01:20:56,800 Prosim, oprosti mi, Noah. 765 01:20:58,940 --> 01:20:59,800 Ljubim te. 766 01:21:01,980 --> 01:21:02,840 Moj brat. 767 01:21:04,840 --> 01:21:05,700 Moja relativna obup. 768 01:21:35,770 --> 01:21:37,180 Ker je tako majhen kozarec 769 01:21:37,220 --> 01:21:38,700 lahko povzroči toliko bolečine? 770 01:21:41,740 --> 01:21:44,430 Zato vse postavlja vaša moč 771 01:21:44,470 --> 01:21:45,780 z vsakim korakom, ki ga naredi. 772 01:21:49,580 --> 01:21:51,000 To je bilo retorično vprašanje. 773 01:21:57,340 --> 01:21:59,070 So te tarot karte? 774 01:21:59,100 --> 01:21:59,930 Da. 775 01:22:02,590 --> 01:22:05,070 Kaj si ti, novi geek? 776 01:22:07,800 --> 01:22:09,390 No. 777 01:22:09,420 --> 01:22:10,250 Ne boste. 778 01:22:12,810 --> 01:22:17,790 Nekdo zelo poseben mi je dal to. 779 01:22:17,810 --> 01:22:18,910 Hmm. 780 01:22:18,950 --> 01:22:19,780 Jaz sem Stiv. 781 01:22:21,370 --> 01:22:22,190 Jaz sem Noah. 782 01:22:23,680 --> 01:22:25,400 Vesel sem, da sem te spoznal, Steve. 783 01:22:34,720 --> 01:22:36,210 Kaj moram storiti? 784 01:22:37,690 --> 01:22:38,930 Samo izberite zemljevid. 785 01:22:44,910 --> 01:22:45,940 Je dobra? 786 01:22:47,880 --> 01:22:48,990 To je odvisno. 787 01:22:50,950 --> 01:22:52,020 Tukaj ostane. 788 01:22:58,200 --> 01:22:59,090 Pravkar sem prišel. 789 01:23:01,440 --> 01:23:02,580 Resnično ljubim naravo. 790 01:23:04,200 --> 01:23:05,030 Kaj je s tabo? 791 01:23:07,270 --> 01:23:08,520 Tudi meni je bilo všeč. 792 01:23:12,180 --> 01:23:17,190 Narava je bila zame kot hiša, seveda. 793 01:23:20,630 --> 01:23:24,050 Ampak zdaj je samo opomnik. 794 01:23:30,090 --> 01:23:30,990 Oh ja, ove e in jaz. 795 01:23:32,020 --> 01:23:32,850 Ljubezen je tukaj povsod. 796 01:23:36,820 --> 01:23:40,060 Da nikoli ne boš pripadal črnu. 797 01:23:41,100 --> 01:23:44,480 Sveti dan, sončno nebo, lepo. 798 01:23:47,000 --> 01:23:49,040 Ali z nekom. 799 01:23:50,700 --> 01:23:51,770 Ja, ja, seveda. 800 01:23:53,600 --> 01:23:56,050 To resnično ne bi moglo resnično delovati. 801 01:23:58,220 --> 01:23:59,260 Samo preavise. 802 01:24:02,050 --> 01:24:06,060 Če ste postali tako zlomljeni da bi si dovolil 803 01:24:07,710 --> 01:24:10,370 da postane točno to, kar sovraži. 804 01:24:14,200 --> 01:24:16,340 Da, moraš ljubiti naravo. 805 01:24:19,100 --> 01:24:22,070 Hej, dobil bom prijatelja. 806 01:24:22,110 --> 01:24:23,210 Lepo vas je spoznati, Nil. 807 01:24:26,840 --> 01:24:27,840 pošast. 808 01:25:51,000 --> 01:25:56,000 Prevedla Mita 52849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.