All language subtitles for Der.junge.Messias.2016.German.DL.1080p.BluRay.x264-ROOR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,030 --> 00:02:38,865 (Mädchen) Für ein Kamel brauchst du ein Dreieck wie das hier. 2 00:02:40,285 --> 00:02:42,447 Das ist der Höcker. 3 00:02:42,913 --> 00:02:46,247 Ist doch ganz leicht, siehst du? 4 00:02:47,084 --> 00:02:50,703 Dann ein paar Striche für die Beine. So. 5 00:02:51,672 --> 00:02:53,789 Mein Lehrer hat mir das beigebracht. 6 00:02:53,882 --> 00:02:57,296 Er hat mir auch gezeigt, wie man Elefanten und Katzen malt. 7 00:02:57,386 --> 00:03:01,471 Aber ich habe ihm gesagt, du magst Kamele. Das ist der Hals. 8 00:03:04,559 --> 00:03:07,051 Du guckst gar nicht hin. 9 00:03:08,105 --> 00:03:12,099 Oben kommt noch ein Dreieck hin, das ist der Kopf. 10 00:03:12,192 --> 00:03:17,028 Es hat große runde Augen und einen dünnen Schwanz. So. 11 00:03:34,506 --> 00:03:37,249 Hey, du Baby, spielst du mit Mädchen? 12 00:03:47,894 --> 00:03:50,853 Hör auf, lass ihn sofort los! 13 00:03:57,279 --> 00:03:58,815 (stöhnt) 14 00:04:04,911 --> 00:04:06,527 Bleib stehen! 15 00:04:09,708 --> 00:04:11,950 Rühr sie nicht an. 16 00:04:52,751 --> 00:04:54,083 Er ist tot. 17 00:05:00,717 --> 00:05:02,959 Elieser ist tot. 18 00:05:03,929 --> 00:05:07,593 (Mann flüstert) Da drüben, er hat das getan. 19 00:05:12,979 --> 00:05:16,222 Du, du hast ihn getötet. 20 00:05:16,775 --> 00:05:20,314 Dieser Mann hat dir gesagt, du sollst das sagen. 21 00:05:24,199 --> 00:05:25,565 Welcher Mann? 22 00:05:25,659 --> 00:05:29,949 Der Apfel... Elieser ist über den Apfel gestolpert. 23 00:05:34,709 --> 00:05:38,328 Du hast ihn getötet. Wir alle haben's gesehen. 24 00:05:39,047 --> 00:05:42,540 Er war's, er hat ihn umgebracht. Er hat ihn umgebracht. 25 00:05:58,441 --> 00:06:00,228 (Frau schluchzt) Elieser... 26 00:06:08,535 --> 00:06:10,071 (weint) Elieser. 27 00:06:11,538 --> 00:06:13,996 (Junge) Du hast ihn getötet. Wir haben es alle gesehen. 28 00:06:14,082 --> 00:06:16,995 - Mama. - Komm, komm. 29 00:06:17,377 --> 00:06:20,666 - Da war ein Mann. Er hat behauptet, dass... - Pscht. 30 00:06:25,677 --> 00:06:27,839 Komm. 31 00:06:29,639 --> 00:06:32,256 Geht nach Hause. Geht. 32 00:06:44,696 --> 00:06:47,109 Jakob, schließ die Tür. 33 00:06:47,407 --> 00:06:49,114 Setz dich hin. 34 00:06:55,999 --> 00:06:57,991 Lass mich dein Gesicht sehen. 35 00:07:10,013 --> 00:07:12,096 - Was ist passiert? - Jesus hat Elieser getötet. 36 00:07:12,182 --> 00:07:15,050 Sag nicht so was, er ist dein Vetter. Das könnte er nicht. 37 00:07:15,143 --> 00:07:16,850 Es steckt nichts Böses in ihm. 38 00:07:16,937 --> 00:07:20,931 Aber er hat's getan. Er hat ihn verflucht und Elieser fiel tot um. 39 00:07:21,024 --> 00:07:22,606 (Tür wird geöffnet) 40 00:07:22,692 --> 00:07:26,481 Hört auf zu drohen. Das ist ausgeschlossen. Nicht mein Neffe. 41 00:07:26,780 --> 00:07:31,115 Josef, alle stehen da draußen. Jonathan ben Zakkai und seine Brüder. 42 00:07:31,201 --> 00:07:34,239 Sie sagen, dass er ihren Jungen getötet hat. 43 00:07:36,623 --> 00:07:40,287 Wie denn? Elieser ist doppelt so groß und ein Raufbold. 44 00:07:40,377 --> 00:07:42,710 Es ist der Neid, deswegen schieben sie es ihm in die Schuhe. 45 00:07:42,796 --> 00:07:45,914 - Weil wir die besseren Handwerker sind. - Es reicht. 46 00:07:46,800 --> 00:07:49,338 - Ist der Junge tot? - Unser Sohn ist doch kein Mörder. 47 00:07:49,427 --> 00:07:52,920 (Josef) Ist er tot oder lebt er? Kann mir das jemand sagen? 48 00:07:53,014 --> 00:07:56,724 - Ist der Junge tot? - Er hat sich nicht mehr bewegt. 49 00:08:05,026 --> 00:08:07,109 Du hast mich gerettet. 50 00:08:09,239 --> 00:08:11,026 Ich habe ihm nicht wehgetan. 51 00:08:12,033 --> 00:08:17,620 Tu doch das, was du schon mal getan hast. Bei dem toten Vogel. 52 00:08:58,997 --> 00:09:00,204 (Vogel zwitschert) 53 00:09:15,138 --> 00:09:19,599 (flüstert) Tu es, ich verrate es nicht. 54 00:09:58,681 --> 00:10:00,889 (leises Stöhnen) 55 00:10:59,409 --> 00:11:01,321 Wach auf. 56 00:11:04,747 --> 00:11:06,955 Wach jetzt auf. 57 00:11:07,917 --> 00:11:09,374 (Mann) Du! 58 00:11:09,460 --> 00:11:13,249 Wie kannst du es wagen herzukommen? Verschwinde. 59 00:11:13,339 --> 00:11:16,082 Verschwinde, du gemeiner kleiner... 60 00:11:18,428 --> 00:11:20,294 Oh nein. 61 00:11:23,183 --> 00:11:26,142 Sohn des David. Sohn des David! 62 00:11:26,936 --> 00:11:29,428 Kommt, kommt schnell, helft mir. 63 00:11:35,570 --> 00:11:36,686 Geht. 64 00:12:09,896 --> 00:12:13,355 Wo hast du die Heilkunde erlernt? Bei den Höhlenmenschen in Britannien? 65 00:12:13,441 --> 00:12:15,353 Der Junge war tot, das ist die Wahrheit. 66 00:12:15,443 --> 00:12:18,527 Wie kann dieser Junge tot gewesen sein? Sieh ihn dir an. 67 00:12:18,613 --> 00:12:21,026 (Eliesers Vater) Er war tot. 68 00:12:22,408 --> 00:12:24,024 Wegen ihm. 69 00:12:24,118 --> 00:12:26,485 Und jetzt ist er nicht mehr tot. 70 00:12:26,579 --> 00:12:30,664 Er ist besessen. Er tötete meinen Jungen, dann holte er ihn wieder zurück. 71 00:12:30,750 --> 00:12:33,993 - Nur Satan kann so was tun. - Du beschwerst dich also, dass er lebt? 72 00:12:34,087 --> 00:12:36,295 Geht wieder zurück nach Galiläa. 73 00:12:36,381 --> 00:12:39,499 Nehmt euer Werkzeug, eure Frauen, eure verhexten Kinder und geht. 74 00:12:39,592 --> 00:12:42,505 Sieben Jahre sind zu lang. 75 00:12:42,887 --> 00:12:46,380 Wir haben genug von euch. Wir wollen euch hier nicht. 76 00:12:53,648 --> 00:12:58,393 Elieser ist am Leben. Wofür wir Gott danken. 77 00:13:02,865 --> 00:13:06,324 Wir wollten sowieso zurück nach Galiläa. 78 00:13:06,494 --> 00:13:09,737 Was? Wegen eines kleinen Tumults auf der Straße? 79 00:13:09,831 --> 00:13:11,117 Nein. 80 00:13:13,543 --> 00:13:15,956 Weil Herodes tot ist. 81 00:13:19,007 --> 00:13:21,340 Wir können wieder zurück. 82 00:13:27,015 --> 00:13:29,883 - Ist das wahr? Ist das alles meine Schuld? - Ja. 83 00:13:30,310 --> 00:13:32,427 Er ist nur ein kleiner Junge. 84 00:13:41,946 --> 00:13:44,108 Warte hier auf mich. 85 00:13:55,251 --> 00:13:58,244 Kein anderer kann das tun, was du getan hast. Du weißt das. 86 00:13:58,338 --> 00:14:00,421 Woher sollte ich? Erklär's mir. 87 00:14:05,595 --> 00:14:08,338 - Bitte. - Sie erlauben's mir nicht. 88 00:14:15,021 --> 00:14:17,889 Sie sagen, er hat ihn mit einer Berührung, 89 00:14:17,982 --> 00:14:20,645 einer einfachen Berührung von den Toten auferweckt. 90 00:14:20,735 --> 00:14:23,148 Jetzt ist es sicher, nicht wahr? 91 00:14:26,032 --> 00:14:28,695 - Hast du je daran gezweifelt? - Nein. 92 00:14:28,785 --> 00:14:30,868 Nein, es ist nur... 93 00:14:31,954 --> 00:14:33,911 Es ist so früh. 94 00:14:39,045 --> 00:14:41,788 Woher weißt du, dass Herodes tot ist? 95 00:14:42,131 --> 00:14:44,544 Ich hatte einen Traum. 96 00:14:47,887 --> 00:14:50,049 Noch vor all dem. 97 00:14:52,809 --> 00:14:55,643 Dass er tot ist, oder dass wir zurückkehren müssen? 98 00:14:55,728 --> 00:14:57,014 Beides. 99 00:14:59,732 --> 00:15:02,691 Es war auch ein Traum, der uns hierher brachte. 100 00:15:02,777 --> 00:15:05,394 Und er stellte sich als wahr heraus. 101 00:15:10,576 --> 00:15:15,571 Hätten wir Bethlehem in jener Nacht nicht verlassen, wäre unser Sohn damals gestorben. 102 00:15:16,290 --> 00:15:19,249 Es war dieselbe Art von Traum. 103 00:15:22,964 --> 00:15:27,334 Sind wir zum Umherziehen bestimmt wie alle Juden? 104 00:15:29,345 --> 00:15:33,259 Nicht zum Umherziehen, zum Heimkehren. 105 00:15:37,437 --> 00:15:39,975 Nazareth, nicht Bethlehem. 106 00:15:40,565 --> 00:15:42,557 Nie wieder Bethlehem. 107 00:15:49,365 --> 00:15:51,857 Was sagen wir unserem verängstigten kleinen Jungen? 108 00:15:53,035 --> 00:15:56,119 Wie erklären wir ihm, was heute passiert ist? 109 00:15:58,749 --> 00:16:02,288 Wie erklären wir Gott seinem eigenen Sohn? 110 00:16:02,378 --> 00:16:05,542 Ich kann's nicht. Kannst du es? 111 00:16:17,101 --> 00:16:21,892 Mein Kind, du brauchst dein Essen und deinen Schlaf. 112 00:16:29,113 --> 00:16:30,695 (atmet scharf ein) 113 00:16:30,781 --> 00:16:32,989 - (Josef) Was ist? - Der Mann! 114 00:16:33,701 --> 00:16:35,943 Da ist er. Seht ihr ihn nicht? 115 00:16:36,370 --> 00:16:38,612 - Wen? - Den Mann. 116 00:16:42,293 --> 00:16:44,205 - Wen? - Den Mann! 117 00:16:46,714 --> 00:16:49,127 Komm, Kind, du musst dich ausruhen. 118 00:17:27,046 --> 00:17:28,787 (Onkel hustet) 119 00:17:30,216 --> 00:17:32,833 Diese feuchte Luft bringt mich noch um. 120 00:17:33,719 --> 00:17:36,211 Du hast doch gesagt, du willst nicht in der Wüste sterben. 121 00:17:36,305 --> 00:17:39,218 (hustet) Wer stirbt denn? 122 00:17:39,308 --> 00:17:40,640 (Mann) Wir alle. 123 00:17:41,561 --> 00:17:44,679 Aber wahrscheinlich in Jericho oder in Bethlehem 124 00:17:44,772 --> 00:17:47,139 oder in einer anderen Schlangengrube. 125 00:17:47,233 --> 00:17:49,941 - Ich wurde in Bethlehem geboren. - Tatsächlich, Kleiner? 126 00:17:52,071 --> 00:17:55,439 - Wie alt bist du? - Zu jung, um mit Fremden zu sprechen. 127 00:18:06,877 --> 00:18:09,915 Wir leben im Norden, in Nazareth. 128 00:18:11,716 --> 00:18:14,208 In Bethlehem gibt es ja keine Jungen in seinem Alter. 129 00:18:14,302 --> 00:18:15,918 Warum denn nicht? 130 00:18:16,012 --> 00:18:19,926 - Herodes hat dafür gesorgt. - (Onkel) Komm hierher, Salome. 131 00:18:24,353 --> 00:18:27,642 - Reist ihr über Jerusalem? - Die großartigste Stadt der Welt. 132 00:18:28,983 --> 00:18:30,849 Meidet sie. 133 00:18:30,943 --> 00:18:35,313 Pilger, die im Tempel nach Andacht suchen, finden dort nur Aufruhr und Gewalt. 134 00:18:36,032 --> 00:18:39,241 Banditen, Rebellen, Soldaten nehmen sich, was sie wollen. 135 00:18:39,327 --> 00:18:42,695 - Herodes' Soldaten werden geschützt von... - Was ist das? 136 00:18:46,000 --> 00:18:49,459 Das ist das schönste Kamel, das ich je gesehen habe. 137 00:18:51,339 --> 00:18:52,921 Hier... 138 00:18:54,759 --> 00:18:57,422 Ein Geschenk für den Jungen aus Bethlehem. 139 00:18:59,639 --> 00:19:01,631 Für deine Reisen. 140 00:19:02,683 --> 00:19:04,219 Danke. 141 00:19:46,102 --> 00:19:48,970 (Maria) Bald haben wir wieder ein eigenes Haus und eine Küche. 142 00:19:49,063 --> 00:19:51,476 - Darauf freust du dich doch. - (Onkel hustet) 143 00:19:51,565 --> 00:19:53,272 Bleib stehen. 144 00:19:54,610 --> 00:19:56,397 Komm runter, Salome. 145 00:19:57,655 --> 00:19:59,942 Wie soll ich das nur schaffen, Herr? 146 00:20:00,032 --> 00:20:03,025 Mein Gemahl, mit wem redest du da? 147 00:20:03,369 --> 00:20:05,235 Gott. 148 00:20:06,122 --> 00:20:08,034 Er redet mit Gott. 149 00:20:09,375 --> 00:20:11,332 Sag es Josef. 150 00:20:12,795 --> 00:20:14,536 Kleopas. 151 00:20:16,424 --> 00:20:19,007 Onkel Kleopas hustet wieder. 152 00:20:20,845 --> 00:20:22,882 Wir machen eine kurze Rast. 153 00:20:26,100 --> 00:20:29,514 Ich bin nicht müde. Kann ich vorausgehen? 154 00:20:30,354 --> 00:20:32,937 Na schön, aber nicht zu weit. 155 00:20:33,023 --> 00:20:36,061 Nur bis da vorne zum Pass. Und dann warte auf uns. 156 00:20:38,195 --> 00:20:41,063 - Jakob, geh mit ihm. - Er schafft das allein. 157 00:21:11,353 --> 00:21:12,889 (Pferd wiehert) 158 00:21:19,320 --> 00:21:20,731 Psst... Psst... 159 00:21:21,238 --> 00:21:24,151 Geh. Geh weg. Verschwinde. 160 00:22:43,362 --> 00:22:44,944 Bleib hier. 161 00:23:01,130 --> 00:23:02,712 (Röcheln) 162 00:23:20,524 --> 00:23:21,856 Junge. 163 00:23:35,080 --> 00:23:37,288 Mein Sohn, komm her. 164 00:23:42,421 --> 00:23:44,788 Wir haben nichts damit zu tun, Zenturio. 165 00:23:45,466 --> 00:23:48,755 Wir sind keine Rebellen. Wir sind Reisende. 166 00:24:00,397 --> 00:24:02,559 Nächstes Mal gibt's keine Gnade. 167 00:24:06,111 --> 00:24:07,192 Geht. 168 00:24:34,848 --> 00:24:36,760 Komm mit mir. 169 00:24:39,061 --> 00:24:40,643 Gieß ein. 170 00:24:51,490 --> 00:24:53,197 Geh. 171 00:24:54,868 --> 00:24:56,825 (Frau schluchzt) 172 00:25:13,595 --> 00:25:17,054 (Herodes) Es gibt da einen Knaben, der angeblich Wunder wirkt. 173 00:25:18,058 --> 00:25:23,270 In Alexandria hat er ein Kind von den Toten erweckt. 174 00:25:23,522 --> 00:25:25,559 - So sagt man. - Sagt man? 175 00:25:26,233 --> 00:25:28,475 Für dich ist es Pöbel, Severus. 176 00:25:29,028 --> 00:25:31,486 Für uns sind es die Außenseiter. 177 00:25:32,364 --> 00:25:36,449 Hör auf sie. Hör auf die Straße, dann weißt du, was vor sich geht. 178 00:25:36,535 --> 00:25:38,572 (lacht hämisch) Klingt nach jüdischen Spinnereien. 179 00:25:38,662 --> 00:25:40,995 Ein Messias sitzt hinter jedem Baum, unter jedem Stein. 180 00:25:41,081 --> 00:25:44,540 Ich bin Jude. Bin ich auch verrückt? 181 00:25:48,881 --> 00:25:51,544 Du hast meinem Vater gedient. 182 00:25:52,259 --> 00:25:55,252 Wie lange bist du schon in Judäa? 183 00:25:55,763 --> 00:25:58,096 - Acht Jahre. - Warst du auch in Bethlehem? 184 00:26:02,061 --> 00:26:05,225 - Ja, war ich. - Dann verstehst du mich. 185 00:26:05,773 --> 00:26:07,935 Du hast es schon mal getan. 186 00:26:10,736 --> 00:26:12,318 Oh... 187 00:26:23,582 --> 00:26:25,744 (Herodes) Verfluchte Schlangen. 188 00:26:35,552 --> 00:26:38,090 Meine Soldaten kann ich nicht hinschicken. 189 00:26:38,806 --> 00:26:40,798 Juden würden das nicht wieder tun. 190 00:26:40,891 --> 00:26:43,634 Nicht mit einem Kind. Nicht... 191 00:26:46,647 --> 00:26:48,559 Nicht mit dem Messias. 192 00:26:51,151 --> 00:26:56,647 Verschwindet. Ich habe genug von euch Hexen und Echsenfressern. Geht! 193 00:27:09,211 --> 00:27:11,624 Ich weiß, was man über meinen Vater sagte. 194 00:27:16,593 --> 00:27:18,960 Über mich wird man das nicht sagen. 195 00:27:23,684 --> 00:27:26,222 Du kennst jetzt deine Aufgabe. 196 00:27:37,156 --> 00:27:39,694 Zenturio... 197 00:28:26,121 --> 00:28:28,909 Ich habe ihn gesehen. Diesen Mann, der gestorben ist. 198 00:28:29,208 --> 00:28:32,792 - Du hast geschlafen. Es war nur ein Traum. - Es war so wirklich. 199 00:28:32,878 --> 00:28:34,665 (Kleopas lacht) 200 00:28:34,838 --> 00:28:37,706 Du musst gut aufpassen mit deinen Träumen, mein Neffe. 201 00:28:38,008 --> 00:28:41,547 Das liegt in der Familie. (lacht) Ist doch wahr! 202 00:28:41,803 --> 00:28:44,136 Tatsache ist doch, dass wir es Träumen verdanken, 203 00:28:44,223 --> 00:28:45,714 dass wir überhaupt hier sind. 204 00:28:45,807 --> 00:28:49,721 Wenn ich's mir recht überlege, wurde jede wichtige Entscheidung in unserer Familie 205 00:28:49,811 --> 00:28:52,394 in den letzten acht Jahren aufgrund von Träumen getroffen. 206 00:28:52,481 --> 00:28:55,144 - Still! - Was meinst du? 207 00:28:55,234 --> 00:28:57,476 - Das darfst du nicht fragen. - Wieso nicht? 208 00:28:57,694 --> 00:29:01,654 Der Lehrer hatte Antworten auf meine Fragen, der Rabbi auch. 209 00:29:02,532 --> 00:29:04,148 Onkel? 210 00:29:05,744 --> 00:29:09,454 Irgendwann musst du es ihm sagen. (hustet stark) 211 00:29:12,167 --> 00:29:14,580 Ich gehe Wasser holen. Josef! 212 00:29:15,170 --> 00:29:16,752 (keucht und hustet weiter) 213 00:29:16,838 --> 00:29:20,422 Mach ihn gesund. Heil ihn. Ich weiß, dass du das kannst. 214 00:29:20,509 --> 00:29:23,343 Ich kann's nicht. Sie haben es mir verboten. 215 00:29:24,304 --> 00:29:28,844 Ich verstehe das nicht. Hast du ihn nicht lieb? Hm? 216 00:29:38,235 --> 00:29:39,817 Hier. 217 00:29:47,828 --> 00:29:49,911 (metallisches Schleifen) 218 00:30:01,925 --> 00:30:04,383 Du weißt, was man über Herodes den Toten sagt? 219 00:30:04,469 --> 00:30:06,552 Du meinst Herodes den Großen? 220 00:30:12,561 --> 00:30:15,099 Man sagt, er ist erstickt... 221 00:30:15,230 --> 00:30:17,222 am Blut von Kindern. 222 00:30:18,608 --> 00:30:20,941 Du hast auch schon Kinder getötet. 223 00:30:21,028 --> 00:30:22,564 Du genauso. 224 00:30:28,285 --> 00:30:31,198 Und ich werde noch mehr töten. 225 00:30:31,371 --> 00:30:33,408 Und wann sagst du es den Männern? 226 00:30:34,666 --> 00:30:37,409 Ein paar von ihnen wissen es. 227 00:30:37,502 --> 00:30:40,415 Sie werden Ausschau nach ihm halten und wir auch. 228 00:30:40,505 --> 00:30:43,623 - Ich will keinen Aufstand haben. - Nein. 229 00:30:43,717 --> 00:30:48,337 Und wenn wir auf ihn stoßen, erfüllen wir unsere Pflicht. 230 00:30:49,056 --> 00:30:51,799 Die Aufgabe ist nicht schwer. 231 00:30:56,897 --> 00:30:59,139 Es geht um einen kleinen Jungen. 232 00:31:03,028 --> 00:31:07,238 Ich habe einen Befehl. Der Junge muss sterben. 233 00:31:15,165 --> 00:31:21,082 Der Herr sei gelobt. Ich werde ein Loblied singen für Gott. 234 00:31:21,380 --> 00:31:26,671 Aber nicht für die sogenannten Fürsten und Könige, 235 00:31:26,760 --> 00:31:30,629 Steuereintreiber, Banditen und Söldner. 236 00:31:33,558 --> 00:31:34,719 (Kleopas hustet) 237 00:31:34,810 --> 00:31:38,099 - Er macht allen Angst, ich gehe ihn holen. - Lass ihn. 238 00:31:38,188 --> 00:31:41,898 Wenn er sterben soll, dann lass ihn sterben, wie er es will. 239 00:31:41,983 --> 00:31:48,822 Im Jordan, fluchend auf Könige und Steuern und zum Herrn schreiend. 240 00:31:48,907 --> 00:31:50,648 Oh König Zions, 241 00:31:50,742 --> 00:31:56,079 du sollst auf ewig herrschen, während du mich in deinem lebendigen Wasser wäschst. 242 00:31:56,456 --> 00:31:58,197 Vater? 243 00:31:59,167 --> 00:32:00,908 Vater. 244 00:32:01,002 --> 00:32:04,666 Oh Herr, jeder, der noch geboren wird, soll mich hören. 245 00:32:05,173 --> 00:32:09,793 Ich preise deine Treue, glücklich bin ich... 246 00:32:12,222 --> 00:32:14,965 Schwager der prophezeiten Jungfrau. 247 00:32:15,475 --> 00:32:19,435 Onkel des Erlösers. 248 00:32:29,531 --> 00:32:32,990 Herr, unser Gott, lass ihn bei uns bleiben. 249 00:32:33,493 --> 00:32:37,362 Gott, ich frage dich, ist das zu viel verlangt? 250 00:32:38,290 --> 00:32:41,249 Lass ihn bei uns bleiben, bitte. 251 00:32:41,334 --> 00:32:43,747 So lange wie du es willst. 252 00:33:41,645 --> 00:33:43,136 Seht ihr? Seht ihr das? 253 00:33:43,230 --> 00:33:47,975 Er ist ein Heiler. Ich habe gesehen, wie dieser kleine Junge ihn geheilt hat. 254 00:33:48,193 --> 00:33:51,106 Dieser Mann war krank und der Junge hat ihn gesund gemacht. 255 00:33:51,196 --> 00:33:52,732 Habt ihr das gesehen? 256 00:33:52,822 --> 00:33:58,489 - (flüstert etwas Unverständliches) - Vielleicht war es das Werk Satans. 257 00:33:58,578 --> 00:34:00,535 - Unsinn. Wir sollten jubeln! - Gib ihn mir. 258 00:34:00,622 --> 00:34:02,909 - Es ist alles gut. - Woher willst du das wissen? 259 00:34:02,999 --> 00:34:05,116 Wegen dessen, was er ist. 260 00:34:05,919 --> 00:34:08,627 - Das ist gefährlich. - Es ist ein Wunder. 261 00:34:09,464 --> 00:34:11,626 Hier sind Zeugen. 262 00:34:13,468 --> 00:34:15,755 Scharlatane wollen unseren Glauben erschüttern. 263 00:34:15,845 --> 00:34:18,633 Rabbi, lasst uns lobpreisen. 264 00:34:19,182 --> 00:34:22,016 Gepriesen sei der Herr! 265 00:34:22,102 --> 00:34:23,513 Mein Sohn. 266 00:34:27,148 --> 00:34:29,811 Wann gibt es Essen? 267 00:34:38,493 --> 00:34:40,200 Trink. 268 00:34:44,499 --> 00:34:46,286 (Gelächter) 269 00:34:50,672 --> 00:34:52,538 Es geht ihm besser. 270 00:34:54,342 --> 00:34:58,712 - Bist du böse auf mich? - Wieso sollten wir böse auf dich sein? 271 00:34:58,805 --> 00:35:02,469 Wir haben ihn auch lieb. Wir müssen nur vorsichtig sein. 272 00:35:03,143 --> 00:35:06,887 - Bin ich gefährlich? - Nein, aber andere sind es. 273 00:35:07,105 --> 00:35:11,190 - Und von denen müssen wir uns fernhalten. - Meinetwegen? 274 00:35:12,569 --> 00:35:15,232 Weil ich Dinge tun kann, die sonst niemand kann? 275 00:35:20,869 --> 00:35:23,612 Es waren Engel am Fluss. 276 00:35:24,080 --> 00:35:26,743 Ich konnte sie nicht sehen, aber sie waren da. 277 00:35:27,709 --> 00:35:30,122 Wieso weiß ich das alles? 278 00:35:31,463 --> 00:35:34,877 - Du musst aufhören, diese Fragen zu stellen. - Warum wollt ihr's mir nicht sagen? 279 00:35:34,966 --> 00:35:38,926 - Weil du noch zu jung bist. - Wann bin ich alt genug? 280 00:35:39,346 --> 00:35:42,430 Wenn dein Vater sagt, dass du es bist. 281 00:35:43,933 --> 00:35:45,174 Mutter? 282 00:35:50,815 --> 00:35:53,728 Ich habe gebetet, dass Onkel Kleopas gesund wird. 283 00:35:54,944 --> 00:35:57,186 Und so geschah es. 284 00:35:58,406 --> 00:36:00,068 Komm. 285 00:36:04,871 --> 00:36:07,454 Lass das für heute genug sein. 286 00:36:25,392 --> 00:36:28,430 Wir sind fertig. Geht, verschwindet. 287 00:36:33,775 --> 00:36:34,811 Und? 288 00:36:34,984 --> 00:36:38,398 Sie behaupten, einen Knaben gesehen zu haben, der einen Kranken am Jordan geheilt hat. 289 00:36:38,488 --> 00:36:40,605 - Ein Wunder. - Wo ist der Junge hin? 290 00:36:40,699 --> 00:36:42,656 Das wissen sie nicht. 291 00:36:45,203 --> 00:36:46,444 Sonst noch was? 292 00:36:46,830 --> 00:36:49,948 Namen? Oder Mitreisende in der Gruppe? 293 00:36:50,834 --> 00:36:54,168 Irgendwas Ungewöhnliches? 294 00:36:54,546 --> 00:36:58,210 - Nein, nur Juden. - Wieder dieselbe Geschichte. 295 00:36:58,925 --> 00:37:02,635 - Ja, die ist sehr beliebt. - Die Leute mögen Wundergeschichten. 296 00:37:02,721 --> 00:37:04,303 Es gibt nur ein Wunder. 297 00:37:04,806 --> 00:37:06,968 Den römischen Stahl. 298 00:37:13,314 --> 00:37:14,896 Mutter? 299 00:37:20,905 --> 00:37:23,067 (Stöhnen und Schreien) 300 00:37:26,745 --> 00:37:28,577 Komm mit. 301 00:37:32,792 --> 00:37:34,875 - Josef. - Bleibt hier. 302 00:37:45,138 --> 00:37:47,095 (Messerstich) 303 00:37:47,974 --> 00:37:50,011 (Messerstich, Mann stöhnt auf) 304 00:38:00,945 --> 00:38:04,564 - Bleib weg! Lass mich in Ruhe. - Scht, ist ja gut. 305 00:38:04,657 --> 00:38:08,241 - Ich tue dir nichts. - Bleibt weg, kommt nicht näher. 306 00:38:08,328 --> 00:38:09,944 - Scht. - Bleibt weg. 307 00:38:10,038 --> 00:38:12,155 Ich tue dir nichts. 308 00:38:17,670 --> 00:38:19,411 (Mann stöhnt) 309 00:38:52,121 --> 00:38:55,364 - Du bist... - Was, unrein? 310 00:38:55,708 --> 00:38:58,166 Das habe ich nicht gemeint. 311 00:38:58,503 --> 00:39:01,746 Ich wollte nur wissen, ob er... 312 00:39:01,881 --> 00:39:05,795 Ja, hat er. Und dir hätte er das auch angetan. 313 00:39:12,141 --> 00:39:16,602 Er hat meinen Herrn und seine Frau getötet. Und dann das Haus niedergebrannt. 314 00:39:17,814 --> 00:39:20,852 - Ich suchte Schutz in den Stollen. - In den Stollen? 315 00:39:22,819 --> 00:39:24,185 Unter dem Haus. 316 00:39:26,197 --> 00:39:27,608 Aber er fand mich. 317 00:39:31,077 --> 00:39:36,368 Banditen, sie sind wie Heuschrecken. Vernichten alles, was ihnen im Weg steht. 318 00:39:36,666 --> 00:39:40,660 - Er wollte mich in Sepphoris verkaufen. - Ich bin Sepphoris geboren. 319 00:39:41,337 --> 00:39:44,080 Das ist nicht weit weg von Nazareth. 320 00:39:48,928 --> 00:39:52,012 Ihr seid gute Juden, geht dort nicht hin. 321 00:39:53,474 --> 00:39:55,761 Die Welt dort steht in Flammen. 322 00:40:10,700 --> 00:40:15,411 Hier, die wirst du brauchen, um mit uns nach Nazareth zu laufen. 323 00:40:33,681 --> 00:40:36,640 Ich soll mit euch nach Nazareth gehen? 324 00:40:41,189 --> 00:40:43,306 Josef wird es entscheiden. 325 00:40:48,821 --> 00:40:52,405 Wir sind in Sicherheit. Wir alle. 326 00:40:56,704 --> 00:41:00,914 Er ist begraben. Niemand wird ihn finden. 327 00:41:02,460 --> 00:41:05,077 Vater, kann sie mit uns kommen? 328 00:41:07,715 --> 00:41:09,502 Als eine Schwester. 329 00:41:11,219 --> 00:41:12,460 Ja. 330 00:41:24,399 --> 00:41:26,561 Riecht nach Ägypten. 331 00:41:48,756 --> 00:41:51,590 Jesus, mein Neffe. 332 00:41:55,555 --> 00:41:57,672 Er wurde getötet. 333 00:41:58,057 --> 00:42:01,175 Aber es war kein Mord. Es war seine Schuld. 334 00:42:01,728 --> 00:42:03,765 Nicht ihre, nicht unsere. 335 00:42:04,480 --> 00:42:06,437 Das Wasser... 336 00:42:06,691 --> 00:42:09,058 Ihr macht ein Reinigungsritual. 337 00:42:09,152 --> 00:42:12,020 Gott selbst gab es uns Juden im Sinai. 338 00:42:12,113 --> 00:42:15,402 - Ja, aber jetzt weiß ich wieso. - Das ist gut. 339 00:42:16,117 --> 00:42:18,325 Reich mir das Gewand. 340 00:42:20,830 --> 00:42:23,288 Du solltest bei deiner Mutter sein. Geh. 341 00:42:23,374 --> 00:42:25,161 Geh schon. 342 00:42:31,966 --> 00:42:33,707 - Was sollte das? - Ich habe ihm zugehört. 343 00:42:33,968 --> 00:42:36,460 Das solltest du vielleicht auch. 344 00:42:36,596 --> 00:42:39,555 Siehst du nicht, dass er voller Fragen ist? 345 00:42:40,600 --> 00:42:42,887 Er hat schon viel gesehen für einen kleinen Jungen. 346 00:42:43,352 --> 00:42:47,016 - Eigentlich haben wir das alle. - Worauf spielst du an? 347 00:42:47,815 --> 00:42:49,147 (lacht) 348 00:42:49,233 --> 00:42:53,193 Ich spiele nie auf etwas an. Wenn ich was zu sagen habe, sage ich es. 349 00:42:54,989 --> 00:42:57,902 - Dann sage es. - Er sucht nach Antworten. 350 00:42:58,284 --> 00:43:02,324 - Wir suchen nach Antworten. - Ich habe sie nicht. Er hat sie. 351 00:43:02,497 --> 00:43:05,956 Muss ich dich daran erinnern, dass wir gläubige Männer sind? 352 00:43:12,256 --> 00:43:14,839 Er ist nur ein Kind. 353 00:43:15,259 --> 00:43:19,674 Nein, ich war nur ein Kind und du auch. 354 00:43:21,891 --> 00:43:26,261 Aber er, er ist nicht nur ein Kind. 355 00:43:30,399 --> 00:43:32,641 (fröhliches Lachen) 356 00:43:44,080 --> 00:43:45,992 (leises Weinen) 357 00:43:50,044 --> 00:43:51,785 Komm mit, mein Sohn. 358 00:43:59,679 --> 00:44:03,343 (Maria) Der Herr ist mein Hirte. Mir wird nichts mangeln. 359 00:44:03,432 --> 00:44:08,097 Er weidet mich auf einer grünen Aue und führet mich zu frischem Wasser. 360 00:44:08,521 --> 00:44:11,434 Er erquicket meine Seele. 361 00:44:11,858 --> 00:44:15,272 Er führet mich auf rechter Straße um seines Namens willen. 362 00:44:15,862 --> 00:44:18,354 Und ob ich schon wanderte im finsteren Tal, 363 00:44:18,447 --> 00:44:21,565 fürchte ich kein Unglück, denn du bist bei mir. 364 00:44:21,659 --> 00:44:24,743 Dein Stecken und dein Stab trösten mich. 365 00:44:24,829 --> 00:44:28,322 Du bereitest vor mir einen Tisch im Angesicht meiner Feinde. 366 00:44:28,416 --> 00:44:32,160 Du salbest mein Haupt mit Öl und schenkest mir voll ein. 367 00:44:32,962 --> 00:44:36,080 Gutes und Barmherzigkeit werden mir folgen, mein Leben lang. 368 00:44:36,215 --> 00:44:37,251 (Hund bellt) 369 00:44:37,383 --> 00:44:39,750 Und ich werde bleiben im Hause des Herrn immerdar. 370 00:44:50,938 --> 00:44:53,601 Geh weiter, Sohn. Bleib nicht stehen. 371 00:44:54,775 --> 00:44:56,186 Geh weiter. 372 00:45:29,518 --> 00:45:33,102 Sieh nach unten. Tu, was ich dir sage. Tu es. 373 00:45:33,189 --> 00:45:34,896 Blick zu Boden. 374 00:46:35,334 --> 00:46:36,950 (Kleopas lacht) 375 00:46:39,964 --> 00:46:43,207 Nazareth, immer noch an derselben Stelle. 376 00:47:21,547 --> 00:47:26,167 - Mutter, sind wir bald da? - Ja. Es ist direkt da vorne. 377 00:47:41,817 --> 00:47:43,524 (Pferd wiehert) 378 00:47:55,998 --> 00:47:57,705 Juden! 379 00:47:59,251 --> 00:48:01,368 Bleibt, wo ihr seid. 380 00:48:04,965 --> 00:48:07,298 Seht euch das an. (lacht) 381 00:48:10,471 --> 00:48:14,260 Alle Nazarener, die es noch gibt. Hier versammelt. 382 00:48:15,351 --> 00:48:17,092 Auf einem einzigen Hof. 383 00:48:20,606 --> 00:48:22,518 Kreuzigen wir sie einfach. 384 00:48:22,650 --> 00:48:24,607 Wir haben uns nichts zuschulden kommen lassen. 385 00:48:24,693 --> 00:48:29,529 Ach was? Kein einziger Rebell unter euch? Kein entflohener Sklave? 386 00:48:29,907 --> 00:48:32,445 Wir können nicht mit leeren Händen zurückkehren. 387 00:48:32,535 --> 00:48:35,619 - Ich gehe mit. Nehmt mich. - Nein. 388 00:48:35,704 --> 00:48:39,072 Dafür wurde ich am Fluss gerettet. Um für die Familie zu sterben. 389 00:48:39,166 --> 00:48:41,909 Nein. Wenn schon jemand gehen muss... 390 00:48:44,380 --> 00:48:46,246 dann bin ich das. 391 00:48:51,429 --> 00:48:54,012 - Nennt mein Vergehen. - Ich möchte gehen. 392 00:48:56,725 --> 00:48:59,138 - Ihr wisst alle wieso. - Mir gefällt ihr Vorschlag. 393 00:49:00,020 --> 00:49:01,932 Verehrte Herren. 394 00:49:04,191 --> 00:49:06,683 Ruhe, eine alte Frau spricht. Scht. 395 00:49:06,777 --> 00:49:09,394 - (lacht) - Verehrte Herren, 396 00:49:10,072 --> 00:49:13,691 ich würde mich ja verbeugen, verehrte Herren, aber ich bin zu alt dafür. 397 00:49:14,201 --> 00:49:16,739 Und ihr seid junge Männer. 398 00:49:17,663 --> 00:49:20,952 Ich biete euch süße Sachen an 399 00:49:21,041 --> 00:49:26,207 und den besten Wein aus den Weinbergen unserer Familie. 400 00:49:29,258 --> 00:49:32,877 Du gibst Soldaten Essen, die dein eigenes Volk kreuzigen? 401 00:49:32,970 --> 00:49:36,930 Ich würde euch Ambrosia von den Göttern des Olymp anbieten. 402 00:49:37,016 --> 00:49:41,681 Und ich würde euch Tänzerinnen herbeizaubern und Waldnymphen, 403 00:49:41,770 --> 00:49:45,434 wenn ihr diese Kinder aus dem Hause meines Vaters verschont. 404 00:49:45,524 --> 00:49:48,767 Wenn du mir versicherst, dass diese Männer 405 00:49:48,861 --> 00:49:52,400 keine Banditen und Diebe sind, dann glaube ich dir. 406 00:49:52,490 --> 00:49:56,109 Sie waren in Alexandria. Sieben Jahre lang. 407 00:49:56,535 --> 00:49:58,242 Sie sind Handwerker. 408 00:49:58,329 --> 00:50:02,289 Ich erhielt diesen Brief erst vor einem Monat. 409 00:50:02,416 --> 00:50:06,831 Darin schrieben sie, dass sie in die Heimat zurückkehren wollen. 410 00:50:13,928 --> 00:50:17,137 Du weißt, wir müssen diesen Aufstand niederschlagen. 411 00:50:21,810 --> 00:50:25,144 Guter Wein. Sogar sehr guter Wein. 412 00:50:25,231 --> 00:50:29,692 Würde ich dir für das Leben meiner Familie schlechten Wein geben? 413 00:50:31,403 --> 00:50:33,520 Der ist für dich. 414 00:50:35,074 --> 00:50:37,236 Nimm ihn mit. 415 00:50:38,160 --> 00:50:41,028 Es sind harte Zeiten, auch für euch. 416 00:50:42,706 --> 00:50:44,368 Ja. 417 00:50:48,462 --> 00:50:51,125 Wir lassen das Dorf so, wie es ist. 418 00:50:54,218 --> 00:50:56,551 Ich danke dir, Großmutter. 419 00:50:57,888 --> 00:51:01,928 - Der Herr segne und behüte euch. - (Soldaten lachen) 420 00:51:02,518 --> 00:51:07,479 Der Herr lasse sein Angesicht leuchten über euch und sei euch gnädig. 421 00:51:07,565 --> 00:51:11,024 - Der Herr erhebe sein Angesicht über euch. - (Gelächter dauert an) 422 00:51:13,445 --> 00:51:15,903 Und gebe euch Frieden. 423 00:51:16,240 --> 00:51:17,981 (Lachen) 424 00:51:18,075 --> 00:51:22,536 Was weißt du schon über Waldnymphen und Götter, die Ambrosia essen? 425 00:51:22,621 --> 00:51:27,457 Guck doch in das Kästchen mit den Schriftrollen, wenn du so neugierig bist. 426 00:51:27,626 --> 00:51:31,210 Denkst du, mein Vater hatte dort keinen Platz für Homer und Platon? 427 00:51:31,297 --> 00:51:33,380 Wo sind all die anderen Menschen, Sarah? 428 00:51:33,465 --> 00:51:38,585 Sie verstecken sich in Höhlen in den Bergen, mein Kind. Oder in den Stollen. 429 00:51:38,679 --> 00:51:41,638 Aber ich bin schon zu alt, um in die Stollen zu kriechen. 430 00:51:41,724 --> 00:51:44,592 Außerdem fürchten die Römer nur die jungen Leute. 431 00:51:47,688 --> 00:51:51,056 - Beten wir, dass sie nicht zurückkommen. - Es sind doch Römer. 432 00:51:51,150 --> 00:51:54,564 Sie sind überall und sie beschützen einen korrupten jüdischen König. 433 00:51:54,653 --> 00:51:59,023 - Wie können wir das hoffen? - Weil ein Messias geboren wurde. 434 00:51:59,116 --> 00:52:03,531 Der uns retten wird. Sein Stern ist gesehen worden. 435 00:52:03,704 --> 00:52:07,072 Er lebt. Er wird uns erlösen. 436 00:52:14,465 --> 00:52:15,797 (lacht) Amen. 437 00:52:18,344 --> 00:52:20,961 (Josef) Mein Sohn, bist du hier? 438 00:52:26,518 --> 00:52:28,760 Ah, da bist du ja. 439 00:52:29,229 --> 00:52:30,640 Ganz allein. 440 00:52:30,731 --> 00:52:33,599 Ich habe gebetet und gespielt. 441 00:52:33,692 --> 00:52:37,311 Es tut mir leid. Eigentlich sollte ich Jakob helfen. 442 00:52:37,404 --> 00:52:40,693 Er klettert gerade irgendwo einen Baum hoch. 443 00:52:41,700 --> 00:52:43,316 Setz dich. 444 00:52:51,085 --> 00:52:54,453 Es ist hier nicht wie in Alexandria. Vermisst du es? 445 00:52:54,546 --> 00:52:58,540 - Nein, du etwa? - Darüber denke ich nicht nach. 446 00:52:59,510 --> 00:53:02,628 Aber bisher war es dein einziges Zuhause. 447 00:53:03,055 --> 00:53:05,547 Und hier ist es so still und verlassen. 448 00:53:06,225 --> 00:53:09,809 Wir sind hier sicher. Keiner weiß, was ich getan habe. 449 00:53:11,271 --> 00:53:14,480 Und du darfst es auch nicht weitererzählen. 450 00:53:14,566 --> 00:53:16,979 Ich weiß, du hast viele Fragen. 451 00:53:17,361 --> 00:53:19,728 Aber du muss sie noch verbergen in deinem Herzen. 452 00:53:19,822 --> 00:53:22,439 - Vorerst. - Wieso? 453 00:53:25,703 --> 00:53:30,164 (seufzt) Weil deine Fragen die Fragen eines Kindes sind. 454 00:53:30,624 --> 00:53:34,994 Aber die Antworten sind Antworten für Erwachsene. 455 00:53:45,347 --> 00:53:47,589 Das ist eine Brücke, die ich nicht bauen kann. 456 00:53:49,101 --> 00:53:51,388 Ich wüsste nicht wie. 457 00:53:53,355 --> 00:53:55,972 Aber Gott kann es. Und ihm vertrauen wir. 458 00:53:56,316 --> 00:53:59,024 Das tue ich. Ich vertraue ihm alles an. 459 00:54:10,205 --> 00:54:12,037 Mein Junge. 460 00:54:18,672 --> 00:54:20,834 (sanftes Trommeln) 461 00:54:56,960 --> 00:54:58,121 (Trommeln bricht ab) 462 00:54:59,671 --> 00:55:01,458 Setz dich zu mir. 463 00:55:03,008 --> 00:55:04,795 Ja, mein König. 464 00:55:16,522 --> 00:55:19,390 Ich gebe dir einen Auftrag und was tust du? 465 00:55:19,733 --> 00:55:23,693 Schlägst Rebellen ans Kreuz wie ein ganz gewöhnlicher Römer. 466 00:55:24,238 --> 00:55:26,025 Ich bin gefährdet! 467 00:55:28,742 --> 00:55:30,404 Siehst du das nicht? 468 00:55:30,494 --> 00:55:32,611 Ja, mein Herr, ich verstehe. 469 00:55:34,206 --> 00:55:35,663 Es ist schwierig. 470 00:55:36,083 --> 00:55:37,824 Wo ist der Knabe? 471 00:55:42,005 --> 00:55:43,917 (langsamer) Wo ist der Knabe? 472 00:55:47,344 --> 00:55:50,428 Ich kann nicht jeden Siebenjährigen in Israel befragen. 473 00:55:50,514 --> 00:55:53,222 Ich will nicht jeden Siebenjährigen! 474 00:55:54,101 --> 00:55:56,639 Ich will einen Siebenjährigen. 475 00:55:58,564 --> 00:56:00,180 Einen. 476 00:56:03,068 --> 00:56:05,435 Heute kam ein Mann zu mir. 477 00:56:05,529 --> 00:56:08,363 Er erzählte von einem Jungen aus Bethlehem. 478 00:56:09,950 --> 00:56:13,614 - Er hatte gehört, dass wir nach ihm suchen. - Wo ist er? 479 00:56:15,455 --> 00:56:18,368 - Ich ließ ihn kreuzigen. - (Menge lacht) 480 00:56:25,549 --> 00:56:27,381 Seleni. 481 00:56:29,595 --> 00:56:31,928 Komm mit mir, komm. 482 00:56:32,014 --> 00:56:34,051 Unten auf der Straße. 483 00:56:35,475 --> 00:56:37,307 Vielleicht lebt er noch. 484 00:56:39,396 --> 00:56:40,762 (Herodes) Komm. 485 00:56:52,492 --> 00:56:56,361 Der Junge. Wohin wollte seine Familie gehen? 486 00:56:56,788 --> 00:57:00,122 - Er ist genau wie sein Vater. - Wer? Der Junge? 487 00:57:00,667 --> 00:57:02,033 Herodes. 488 00:57:04,046 --> 00:57:06,459 Ich gebe dir Wasser. Gib ihm Wasser. 489 00:57:06,590 --> 00:57:08,502 (Mann stöhnt) 490 00:57:08,592 --> 00:57:12,302 - Damit ich noch länger leide? - Wohin? 491 00:57:19,895 --> 00:57:21,136 Hä? 492 00:57:22,064 --> 00:57:24,021 Nach Norden. 493 00:57:24,858 --> 00:57:28,568 Das ist alles, was ich weiß. In irgendeine kleine Stadt. 494 00:57:32,199 --> 00:57:34,316 - In Galiläa? - Ja. 495 00:57:35,494 --> 00:57:39,864 Ich habe dem Jungen ein geschnitztes Kamel geschenkt. 496 00:57:44,336 --> 00:57:47,420 - Wieso bist du zu Herodes gegangen? - Die Belohnung. 497 00:57:47,506 --> 00:57:49,168 Blutgeld. 498 00:57:53,637 --> 00:57:55,879 Lass mich nicht länger warten. 499 00:58:31,717 --> 00:58:35,461 Bruder, du hast doch nichts dagegen, wenn auch ich ihm Dinge beibringe, oder? 500 00:58:35,554 --> 00:58:37,841 Schließlich war ich fast ein Schriftgelehrter. 501 00:58:37,931 --> 00:58:41,424 Dein Onkel hatte schon immer eine lebhafte Phantasie. 502 00:58:44,229 --> 00:58:48,439 Das sind unsere Söhne, Rabbi. Es wird Zeit, sie wieder zu unterrichten. 503 00:58:51,695 --> 00:58:54,529 Ich kenne Jakob, deinen Vetter, 504 00:58:54,614 --> 00:58:57,857 den du adoptiert hast, aber wer ist das hier? 505 00:58:57,951 --> 00:59:00,785 Jesus bar Josef. Er ist mein Sohn. 506 00:59:00,996 --> 00:59:05,036 Alle hier erinnern sich an euer Verlöbnis. 507 00:59:06,168 --> 00:59:10,162 Es gibt auch noch andere Dinge, an die wir uns erinnern. 508 00:59:10,255 --> 00:59:14,716 An den Morgen, an dem deine Verlobte, Maria, aus dem Haus trat 509 00:59:14,801 --> 00:59:17,134 und weinte wegen eines Engels. 510 00:59:17,220 --> 00:59:21,305 Das ganze Dorf geriet deswegen in Aufregung. 511 00:59:21,433 --> 00:59:26,428 Ist es nicht Aufgabe seines Vaters, ihm diese Dinge zu gegebener Zeit mitzuteilen? 512 00:59:26,521 --> 00:59:29,355 - Wo ist er geboren? - In Bethlehem. 513 00:59:29,816 --> 00:59:31,603 Die Stadt Davids. 514 00:59:32,319 --> 00:59:35,107 Dann seid ihr nach Ägypten gegangen, wie ich hörte. 515 00:59:35,197 --> 00:59:38,110 (Kleopas) Da gibt es auch sehr gute Rabbiner. 516 00:59:40,285 --> 00:59:41,492 (lacht) 517 00:59:45,874 --> 00:59:48,708 Du hast dich nicht verändert, Kleopas. 518 00:59:53,965 --> 00:59:57,254 Sieh mich an, Jesus bar Josef. 519 00:59:58,345 --> 01:00:01,884 Warum schnitten die Phönizier dem Samson das Haar ab? 520 01:00:01,973 --> 01:00:03,680 Vergib mir, Rabbi, 521 01:00:03,767 --> 01:00:07,226 aber das waren nicht die Phönizier, es waren die Philister. 522 01:00:07,854 --> 01:00:10,471 Sie schnitten ihm die Haare ab, um ihn zu schwächen. 523 01:00:10,565 --> 01:00:14,809 Wo ist Elischa, der im Wagen gen Himmel fuhr? 524 01:00:14,986 --> 01:00:19,356 Es war Elias, der in den Himmel fuhr. Elias sitzt bei Gott. 525 01:00:19,699 --> 01:00:24,865 - Wer ist jetzt im Garten Eden? - Niemand. Es ist niemand in Eden. 526 01:00:28,041 --> 01:00:33,582 Es ist niemand in Eden, der dies und alle Taten der Welt niederschreibt? 527 01:00:33,672 --> 01:00:36,836 Man sagt, es sei Henoch, aber in Eden ist niemand. 528 01:00:36,925 --> 01:00:40,589 Der Herr sagt so lange, bis die ganze Welt wieder ein Eden ist. 529 01:00:40,679 --> 01:00:44,013 Warum brach Gott seinen Bund mit König David? 530 01:00:44,099 --> 01:00:46,307 Der Herr bricht nie einen Bund. 531 01:00:46,476 --> 01:00:48,889 - Der Thron ist noch da. - Und wo ist der König? 532 01:00:48,979 --> 01:00:51,938 Er wird kommen, und sein Haus wird bestehen ewiglich. 533 01:00:52,065 --> 01:00:53,397 (schmunzelt) 534 01:00:55,068 --> 01:00:57,401 Wird es ein Zimmermann bauen? (lacht höhnisch) 535 01:00:57,737 --> 01:01:00,320 Ja, den Zimmermann wird es immer geben. 536 01:01:00,490 --> 01:01:03,483 Sogar der Herr selbst ist manchmal ein Zimmermann. 537 01:01:03,577 --> 01:01:07,992 Wie kann der Herr ein Zimmermann sein? Erklär's mir. 538 01:01:08,081 --> 01:01:12,121 Hat nicht der Herr selbst zu Noah gesagt, "Baue eine Arche", 539 01:01:12,544 --> 01:01:15,537 und dann hat er ihm genau erklärt, wie man das macht? 540 01:01:15,797 --> 01:01:19,916 Und war es nicht der Herr, der die Vision des neuen Tempels 541 01:01:20,010 --> 01:01:23,469 dem Propheten Ezechiel schickte, mit dem Maßen der Galerien, 542 01:01:23,597 --> 01:01:26,010 der Tore und des Altars? 543 01:01:28,685 --> 01:01:30,847 Ja, das hat er. 544 01:01:31,021 --> 01:01:36,141 Und als Gott die Welt erschuf, war da nicht Weisheit wie die eines Handwerksmeisters? 545 01:01:36,234 --> 01:01:39,068 Wenn die Weisheit nicht Gott ist, was ist dann Weisheit? 546 01:01:39,154 --> 01:01:43,398 Als Kyros, der Perserkönig, uns in unser gelobtes Land zurückkehren ließ, 547 01:01:43,491 --> 01:01:46,484 da kehrten auch die Zimmermänner heim, um den Tempel zu erbauen, 548 01:01:46,578 --> 01:01:49,195 - so wie Gott es bestimmt hatte. - (Rabbi lacht wohlwollend) 549 01:01:53,668 --> 01:01:55,876 Das ist ein gutes Kind. 550 01:01:56,755 --> 01:01:58,087 Ich mag dieses Kind. 551 01:02:02,636 --> 01:02:05,128 Schule morgen früh. 552 01:02:09,142 --> 01:02:11,134 (atmet erleichtert aus) 553 01:02:11,269 --> 01:02:13,101 (Männer lachen) 554 01:02:17,400 --> 01:02:19,107 (Kleopas) Ich will dich aufklären. 555 01:02:19,527 --> 01:02:23,521 Während Maria den Schleier für das Allerheiligste in Jerusalem webte, 556 01:02:23,615 --> 01:02:25,652 lernte ich bei den Pharisäern. 557 01:02:25,742 --> 01:02:28,485 Sogar bei einigen der Besten von ihnen. 558 01:02:28,828 --> 01:02:31,992 - Und bei einigen nicht so guten. - Wie einige ihrer Schüler. 559 01:02:32,165 --> 01:02:35,283 Manchmal denke ich, was wohl aus mir geworden wäre, 560 01:02:35,377 --> 01:02:38,336 - wäre ich nicht nach Ägypten gegangen. - Sohn, ist alles in Ordnung? 561 01:02:38,421 --> 01:02:40,913 Deine Hand, sie ist ja ganz heiß. 562 01:02:41,424 --> 01:02:42,631 Jesus, Jesus. 563 01:02:42,717 --> 01:02:44,879 Vielleicht wäre ich sogar ein Prophet geworden. 564 01:02:44,970 --> 01:02:47,007 Josef, was denkst du... 565 01:02:50,767 --> 01:02:55,228 - (stammelt) Ja. Vater... - Oh nein. Mein Junge. 566 01:02:57,023 --> 01:03:00,141 Es ist das Fieber. Riba, hol mehr Wasser und Tücher. 567 01:03:04,990 --> 01:03:09,075 (Maria) Schhh. Alles wird gut. Schhh. 568 01:03:14,291 --> 01:03:16,578 Gott, im Himmel, heile mein Kind. 569 01:03:17,877 --> 01:03:21,291 Lass deine Liebe und deine Barmherzigkeit leuchten 570 01:03:21,381 --> 01:03:23,964 über dein gesegnetes Kind und erspare ihm Leid. 571 01:03:24,050 --> 01:03:27,293 Bitte vergib uns alle unsere Sünden, die wir begangen haben. 572 01:03:27,387 --> 01:03:30,880 Schick uns auf den Weg der Rechtschaffenheit. 573 01:03:32,642 --> 01:03:35,851 (betet leise weiter) Und führe uns zum Licht. 574 01:03:35,937 --> 01:03:39,521 Herr, vergib mir, wenn ich gefehlt habe, und bestrafe nicht mein Kind, sondern mich. 575 01:03:39,607 --> 01:03:42,520 Ich bitte dich, lass mein Kind gesund werden. 576 01:03:42,610 --> 01:03:46,650 Ich will alles tun, was du von mir verlangst, nur lass ihn nicht sterben. 577 01:03:46,740 --> 01:03:50,404 Ich bitte dich. Ich flehe dich an. 578 01:03:51,911 --> 01:03:53,868 Du bist kein Kind. 579 01:03:55,999 --> 01:03:59,583 - Wer bist du? - (Maria) Er darf nicht sterben. 580 01:04:03,173 --> 01:04:07,543 Warum weilst du nicht im Haus des Herrn? 581 01:04:08,595 --> 01:04:10,962 In Jerusalem. 582 01:04:12,349 --> 01:04:14,011 Antworte mir. 583 01:04:19,773 --> 01:04:22,015 Du kennst nicht die Antworten. 584 01:04:22,567 --> 01:04:26,527 Du weißt nicht, was passieren wird. Nicht wahr? 585 01:04:27,322 --> 01:04:29,905 Und du weißt nicht, wie es endet. 586 01:04:33,078 --> 01:04:35,240 Wer bist du? 587 01:04:36,623 --> 01:04:40,617 - Ich verlange, dass du es mir sagst. - Vergehe dich nicht an mir. 588 01:04:41,961 --> 01:04:45,580 Und niemals lege Hand an mich. 589 01:04:49,219 --> 01:04:53,213 Oder was, Engelskind? 590 01:04:54,182 --> 01:04:56,390 Falle ich dann tot um? 591 01:04:56,768 --> 01:04:59,977 Ich zeige dir dein geliebtes Jerusalem. 592 01:05:00,522 --> 01:05:03,139 Das letzte Pessachfest. 593 01:05:05,944 --> 01:05:08,186 (laute Schreie) 594 01:05:19,165 --> 01:05:20,576 (betet leise) 595 01:05:26,131 --> 01:05:28,589 War's das schon? 596 01:05:29,717 --> 01:05:32,050 Ist das alles, was du kannst? 597 01:05:32,345 --> 01:05:36,134 Ich beobachte dich ganz genau, Engelsknabe. 598 01:05:37,434 --> 01:05:39,300 Und nun geh schon. 599 01:05:39,519 --> 01:05:41,727 Lauf wie ein Kind. 600 01:05:42,439 --> 01:05:45,022 Rede wie ein Kind. 601 01:05:45,108 --> 01:05:48,021 Spiel wie ein Kind, 602 01:05:48,111 --> 01:05:50,228 wenn ich dich beobachte. 603 01:05:51,197 --> 01:05:55,441 Ich kenne vielleicht nicht die Zukunft, aber eins weiß ich... 604 01:05:58,413 --> 01:06:01,906 Deine Mutter ist eine Hure. 605 01:06:03,626 --> 01:06:06,619 Dein Vater ist ein Lügner. 606 01:06:08,381 --> 01:06:12,295 Und die Böden deines Hauses 607 01:06:12,594 --> 01:06:15,337 sind nur Staub. 608 01:06:16,514 --> 01:06:19,552 Deine Sache ist aussichtslos. 609 01:06:20,351 --> 01:06:23,685 An jedem Tag und in jeder Stunde ist sie aussichtslos 610 01:06:23,771 --> 01:06:26,354 und das weißt du auch. 611 01:06:26,733 --> 01:06:31,524 Deine kleinen Wundertaten können diese törichten Menschen nicht retten. 612 01:06:31,821 --> 01:06:35,030 Ich sage dir, das Chaos herrscht 613 01:06:35,116 --> 01:06:37,483 und ich bin sein Fürst! 614 01:06:58,431 --> 01:07:01,139 - Warum bist du nicht im Bett? - Es geht mir viel besser. 615 01:07:03,436 --> 01:07:06,395 - Du musst dich noch ausruhen. - Nein. 616 01:07:07,315 --> 01:07:10,103 Ich will nach Jerusalem zum Pessachfest. 617 01:07:26,334 --> 01:07:28,291 (Maria) Es ist zu gefährlich. 618 01:07:28,545 --> 01:07:31,333 Herodes, die Römer... 619 01:07:32,298 --> 01:07:34,665 Jerusalem, der Tempel. 620 01:07:34,801 --> 01:07:37,168 Der Tempel ist geöffnet. Alles ist wieder ruhig. 621 01:07:37,262 --> 01:07:39,754 Wir haben zu wenig Zeit. Wir sind nicht vorbereitet. 622 01:07:49,190 --> 01:07:50,977 Wir kommen schon zurecht. 623 01:07:51,067 --> 01:07:54,902 Das ist nicht alles, was mir Sorgen macht. Ich bin noch nicht bereit. 624 01:07:59,367 --> 01:08:03,111 Dieser Weg, den er gehen soll. Ich weiß nicht, wohin er führt. 625 01:08:03,913 --> 01:08:06,496 Nur dass seine Feinde dort auf ihn warten. 626 01:08:09,168 --> 01:08:11,376 Und solche erbitterten Feinde. 627 01:08:18,469 --> 01:08:21,678 Wieso hat Gott mich erwählt? (seufzt) 628 01:08:24,684 --> 01:08:27,267 Was, wenn ich nicht stark genug bin? 629 01:08:32,025 --> 01:08:34,893 Du bist das tapfere und strahlende Mädchen, 630 01:08:34,986 --> 01:08:40,573 das seinen Sohn vor Soldaten beschützte, die den Auftrag hatten, ihn zu ermorden. 631 01:08:41,701 --> 01:08:44,694 Sie sollten eher dich fürchten. 632 01:08:57,634 --> 01:09:00,047 Du hast so viel auf dich genommen. 633 01:09:01,721 --> 01:09:04,555 Mich geheiratet und Jesus als deinen Sohn angenommen. 634 01:09:04,641 --> 01:09:06,974 Es ist wirklich ein Wunder. 635 01:09:07,894 --> 01:09:10,557 Eins, das nur für Gott erklärbar ist. 636 01:09:13,650 --> 01:09:15,858 Und vielleicht... 637 01:09:17,236 --> 01:09:19,068 auch für mich. 638 01:09:26,412 --> 01:09:29,655 Ich danke Gott dafür, dass er mich erwählt hat, jeden Tag. 639 01:09:30,291 --> 01:09:32,248 Jeden Tag. 640 01:09:45,056 --> 01:09:48,265 Wir gehen, Sarah. Wir gehen nach Jerusalem. 641 01:09:48,351 --> 01:09:51,685 - Zum Pessachfest. - Ja, ja. Das musst du auch. 642 01:10:11,416 --> 01:10:13,703 - Danke. - Komm schon, Bruder. 643 01:10:13,793 --> 01:10:16,911 Lass uns losgehen, bevor ich mein Nickerchen mache. 644 01:10:17,004 --> 01:10:18,040 (Kinder lachen) 645 01:10:44,157 --> 01:10:47,116 (Severus) Habt ihr einen Knaben von sieben oder acht Jahren in der Gegend gesehen? 646 01:10:47,368 --> 01:10:49,951 - Ja, da haben wir. - Wann war das? 647 01:10:50,705 --> 01:10:55,245 Kurz nach dem Aufstand in Sepphoris. Wir stellten dort die Ordnung wieder her. 648 01:10:57,962 --> 01:11:00,579 Ist 'ne blutige Angelegenheit, 649 01:11:00,882 --> 01:11:03,966 - die Ordnung wiederherzustellen. - Ja, Herr. 650 01:11:04,719 --> 01:11:09,009 Und bei dieser Familie, hast du da auch für Ordnung gesorgt? 651 01:11:11,642 --> 01:11:14,100 Mir erschienen sie unschuldig. 652 01:11:15,772 --> 01:11:17,388 Wir ließen sie am Leben. 653 01:11:20,151 --> 01:11:24,566 War das bevor oder nachdem sie dir Wein gegeben haben? Hm? 654 01:11:25,573 --> 01:11:28,532 Nicht mal deine eigenen Männer wollten für dich lügen. 655 01:11:28,951 --> 01:11:31,694 Wir ziehen weiter, vorwärts. 656 01:11:55,394 --> 01:11:57,135 Wollt ihr mehr Kuchen und Wein? 657 01:11:57,230 --> 01:11:59,688 Wir suchen nach der Familie, die aus Ägypten gekommen ist. 658 01:11:59,774 --> 01:12:02,892 Sie sind weg, nach Jerusalem. Zum Pessachfest. 659 01:12:08,908 --> 01:12:13,653 - Ist der Knabe bei euch? - Wir haben viele Knaben in unserer Familie. 660 01:12:14,205 --> 01:12:18,370 Ich meine den Jungen aus Bethlehem, der sieben Jahre alt ist. 661 01:12:20,753 --> 01:12:23,496 Wenn ich mich recht erinnere, 662 01:12:23,673 --> 01:12:26,882 wurden alle Knaben dieses Alters, die in Bethlehem geboren sind, 663 01:12:26,968 --> 01:12:29,676 von den Soldaten des Herodes getötet. 664 01:12:29,762 --> 01:12:33,551 Vielleicht irre ich mich. Vielleicht waren es römische Soldaten. 665 01:12:33,724 --> 01:12:37,968 Vielleicht suchen sie einen Jungen, weil ihnen die Mädchen ausgegangen sind. 666 01:12:39,897 --> 01:12:44,232 Mädchen gibt es reichlich. Reichlich. Und Kinder sterben leicht. 667 01:12:44,986 --> 01:12:47,273 Wie ist der Name? Hm? 668 01:12:52,869 --> 01:12:55,282 Wie ist der Name des Jungen? 669 01:12:56,706 --> 01:13:00,916 (schluchzend) Jesus bar Josef. 670 01:13:02,378 --> 01:13:06,122 Jesus bar Josef aus Nazareth. 671 01:13:17,977 --> 01:13:21,436 Was habe ich nur getan? (weint) 672 01:13:31,449 --> 01:13:33,190 Wer ist dieses Kind? 673 01:13:33,868 --> 01:13:36,576 Sag schon, wer ist er? 674 01:13:36,746 --> 01:13:41,958 Auch ich habe Vater gefragt, ob ich zum Pessachfest nach Jerusalem darf. 675 01:13:42,126 --> 01:13:44,789 Dann fragst du und plötzlich gehen wir alle. 676 01:13:45,546 --> 01:13:48,664 - Das wusste ich nicht. - Es gibt vieles, was du nicht weißt. 677 01:13:50,134 --> 01:13:52,501 Du bist der Einzige, der wirklich wichtig ist. 678 01:13:52,595 --> 01:13:55,508 Das ist nicht wahr. Alle lieben dich. 679 01:13:55,890 --> 01:13:58,132 - Ich bin gemein. - Nein, zu mir nicht. 680 01:13:58,225 --> 01:13:59,761 Doch, bin ich. 681 01:14:00,019 --> 01:14:02,386 Ich hasste dich, als du geboren wurdest. 682 01:14:02,480 --> 01:14:05,814 Ich hasste dich schon, bevor du geboren wurdest. 683 01:14:06,150 --> 01:14:08,233 Alles wurde anders. 684 01:14:09,612 --> 01:14:13,947 Da waren Engel und drei Edelmänner. Sie kamen nach Bethlehem. 685 01:14:24,085 --> 01:14:28,705 Sie waren aus dem Osten angereist, nur um dich zu sehen. 686 01:14:31,217 --> 01:14:33,425 Ganz Bethlehem sah sie kommen. 687 01:14:34,261 --> 01:14:36,753 Die Fremden glaubten an Magie, 688 01:14:36,847 --> 01:14:39,055 konnten die Sterne deuten 689 01:14:39,141 --> 01:14:42,350 und waren Berater der persischen Könige. 690 01:14:43,062 --> 01:14:48,933 Sie sagten, sie seien einem großen Stern am Himmel gefolgt bis zu dem Stall in Bethlehem. 691 01:14:49,235 --> 01:14:53,775 Sie nannten dich König und ihre Diener legten Geschenke vor dir ab. 692 01:14:54,323 --> 01:14:58,909 Gold und andere Dinge, an die ich mich nicht mehr erinnern kann. 693 01:15:05,710 --> 01:15:07,952 Ihr beide habt euch ja viel zu erzählen. 694 01:15:11,132 --> 01:15:14,421 Hier, trink einen Schluck Wasser. 695 01:15:17,179 --> 01:15:20,388 Etwas Regen wäre gut, um uns abzukühlen. 696 01:15:37,408 --> 01:15:39,775 Kommt jetzt, wir müssen weiter. 697 01:15:46,333 --> 01:15:49,326 Und warum mussten wir Bethlehem verlassen? 698 01:15:49,462 --> 01:15:51,169 Frag mich nichts mehr. 699 01:15:53,049 --> 01:15:56,713 - Danke, dass du mir das erzählt hast. - Lass es nicht regnen. 700 01:15:56,802 --> 01:15:59,215 Ich weiß, dass du das kannst. 701 01:16:04,643 --> 01:16:08,307 - Ich habe doch gesagt, tu es nicht. - Ich war's nicht, ich war's nicht. 702 01:16:08,731 --> 01:16:10,347 Kommt weiter. 703 01:16:16,572 --> 01:16:18,359 (Gesang) 704 01:16:31,087 --> 01:16:34,580 Vater, ich habe eine Höhle gefunden. 705 01:16:47,895 --> 01:16:49,852 Reisende... 706 01:16:51,941 --> 01:16:56,606 Wir suchen eine Familie aus Nazareth mit einem siebenjährigen Knaben 707 01:16:56,737 --> 01:16:59,480 namens Jesus bar Josef. 708 01:17:00,991 --> 01:17:05,076 Wenn ihr diese Familie und dieses Kind kennt, 709 01:17:06,413 --> 01:17:07,699 dann sagt es. 710 01:17:10,459 --> 01:17:12,496 Und Rom wird euch belohnen. 711 01:17:36,902 --> 01:17:39,645 (Maria) Sie wissen, wer wir sind und woher wir kommen. Sie bieten Geld. 712 01:17:39,738 --> 01:17:41,400 - Wir müssen umkehren. - (Kleopas) Nein. 713 01:17:41,490 --> 01:17:44,107 Wenn sie uns in Jerusalem nicht finden, gehen sie nach Nazareth. 714 01:17:44,201 --> 01:17:47,239 - Wir können dort in Höhlen leben. - Ich hasse es, in Höhlen zu wohnen. 715 01:17:47,329 --> 01:17:51,198 - Sie hat recht, wir können nicht weiter. - Sie ist doch nur eine Frau. 716 01:17:51,292 --> 01:17:53,955 Und sie hat recht. 717 01:18:03,053 --> 01:18:06,467 Morgen kehren wir um. Die Essener werden uns helfen. 718 01:18:06,807 --> 01:18:10,847 - Wir finden schon einen Weg. - (Kleopas) Nicht zu den Essenern. 719 01:18:10,936 --> 01:18:13,428 Mit den Römern kann man wenigstens noch verhandeln, 720 01:18:13,522 --> 01:18:15,309 aber die Essener, 721 01:18:15,399 --> 01:18:19,484 die leben in der Wildnis mit Hyänen und Verrückten. 722 01:18:20,070 --> 01:18:22,778 Vielleicht liegt es am wenigen Wasser oder der vielen Sonne, 723 01:18:22,865 --> 01:18:25,778 die ihren Verstand aus den Köpfen gebrannt hat. 724 01:19:41,360 --> 01:19:45,149 Herr, Vater im Himmel, geleite mich auf diesem Weg. 725 01:19:45,406 --> 01:19:49,195 Behüte meine Familie und beruhige ihre Herzen. 726 01:19:49,285 --> 01:19:53,404 Wenn ich deinen Tempel betrete, bitte erhöre meine Fragen, 727 01:19:54,248 --> 01:19:57,116 damit ich deine Antworten erhalten kann. 728 01:19:57,376 --> 01:20:00,494 Dein Wille geschehe. Amen. 729 01:20:20,482 --> 01:20:22,064 Und? 730 01:20:23,902 --> 01:20:26,519 - Er ist weg. - Weg? 731 01:20:29,450 --> 01:20:32,284 - Ob ihn jemand entführt hat? - Unmöglich. 732 01:20:35,998 --> 01:20:38,035 Wir waren doch hier. 733 01:20:41,128 --> 01:20:42,494 (weint leise) 734 01:20:42,963 --> 01:20:45,580 Es war mir klar, dass er weggeht. 735 01:20:47,092 --> 01:20:49,709 Weil ihr euch entschieden hattet umzukehren. 736 01:20:50,679 --> 01:20:54,218 Er will Antworten. Ihr gebt ihm einfach keine. 737 01:20:59,271 --> 01:21:02,435 Deswegen will er dorthin zum Pessachfest. 738 01:21:22,127 --> 01:21:24,995 Wir müssen ihn finden. Maria und ich gehen voraus. 739 01:21:25,089 --> 01:21:27,081 Ihr anderen kommt mit den Packtieren nach. 740 01:22:16,890 --> 01:22:21,055 Du da mit dem Esel! Name? 741 01:22:22,062 --> 01:22:24,475 - Eli. - Woher kommst du? 742 01:22:24,565 --> 01:22:26,056 Aus Jericho. 743 01:22:28,444 --> 01:22:30,060 Wie ist dein Name? 744 01:22:31,738 --> 01:22:32,979 Dein Name. 745 01:22:33,365 --> 01:22:35,322 Er... Er kann nicht sprechen. 746 01:22:36,952 --> 01:22:39,615 Er ist stumm seit seiner Geburt. 747 01:22:44,418 --> 01:22:47,411 Geh. Geh in deinen Tempel. 748 01:23:00,392 --> 01:23:02,349 Bist du allein? 749 01:23:10,444 --> 01:23:12,982 Mehr kann ich dir nicht geben. 750 01:23:15,866 --> 01:23:19,030 Gott sei mit dir und beschütze dich. 751 01:23:21,330 --> 01:23:22,912 Danke. 752 01:24:09,086 --> 01:24:11,920 Dieser Vogel taugt nichts. Ich sage euch, er taugt nichts. 753 01:24:12,005 --> 01:24:15,339 Der Priester wird ihn nicht annehmen. Er ist unrein. Ich habe kein Geld mehr. 754 01:24:15,425 --> 01:24:17,917 - Bitte, ich will ihn eintauschen. - Verschwinde von hier. 755 01:24:18,011 --> 01:24:23,052 Wie könnt ihr mich im Angesicht Gottes betrügen? Ich muss ein Opfer darbringen. 756 01:24:23,934 --> 01:24:27,678 Kleiner, willst du diesen Vogel? Einen unreinen Vogel? 757 01:24:27,771 --> 01:24:30,388 - Hä? Willst du ihn? - Ja. 758 01:24:33,569 --> 01:24:35,481 Das reicht nicht. 759 01:24:47,499 --> 01:24:49,707 Aber er taugt nichts. 760 01:24:56,174 --> 01:24:58,962 - Er kann fliegen. - Erzähl das einem Rabbi. 761 01:24:59,386 --> 01:25:03,926 - Wo sind sie? - Da drüben. In Salomons Vorhof. 762 01:25:06,852 --> 01:25:10,311 Diesmal will ich einen haben, der tadellos ist. Verstanden? 763 01:25:35,672 --> 01:25:37,664 Er ist hier. 764 01:25:42,638 --> 01:25:44,755 Er ist im Tempel. 765 01:25:49,061 --> 01:25:51,303 (Männer singen) 766 01:26:37,609 --> 01:26:41,148 (Rabbi) Der Geist des Herrn wird mit ihm sein. 767 01:26:41,738 --> 01:26:46,858 Er wird ihm Verständnis schenken, Weisheit und Erkenntnis. 768 01:26:47,994 --> 01:26:49,656 Er wird mächtig sein... 769 01:26:49,788 --> 01:26:52,531 (beide zusammen) Und er wird Gott erkennen und ehren. 770 01:26:52,624 --> 01:26:56,413 (Jesus allein) Seine größte Freude wird es sein, dem Herrn zu gehorchen. 771 01:26:56,503 --> 01:26:57,539 (lacht) 772 01:26:58,255 --> 01:27:01,589 Ja, wir haben hier einen guten Schüler. 773 01:27:01,675 --> 01:27:04,668 Ist das nicht wundervoll? Komm, setz dich. 774 01:27:11,852 --> 01:27:16,563 Sag mir, was kann ein Knabe von mir wollen? 775 01:27:17,691 --> 01:27:19,148 Hm? 776 01:27:20,235 --> 01:27:21,942 - Rabbi. - Mm-hm? 777 01:27:22,028 --> 01:27:24,441 Vor ungefähr sieben Jahren... 778 01:27:24,865 --> 01:27:28,609 wurde ein Junge in einem Stall geboren, in Bethlehem. 779 01:27:28,702 --> 01:27:32,867 Drei Magier kamen aus dem Osten und brachten Geschenke. 780 01:27:32,956 --> 01:27:38,202 - Ja, diese Geschichte kenne ich gut. - Was ist mit dem Jungen weiter geschehen? 781 01:27:39,129 --> 01:27:41,542 Niemand spricht darüber. 782 01:27:44,926 --> 01:27:46,838 Warum willst du das wissen? 783 01:27:46,928 --> 01:27:50,592 Ich bin aus Nazareth gekommen, weil ich an nichts anderes denken kann. 784 01:27:51,975 --> 01:27:54,809 Es ist, wie du sagst. 785 01:27:55,604 --> 01:27:59,097 Diese drei Magier besuchten den alten Herodes, 786 01:27:59,191 --> 01:28:01,683 den man auch Herodes den Großen nannte. 787 01:28:01,777 --> 01:28:04,110 Er sagte zu diesen drei Magiern, 788 01:28:04,196 --> 01:28:07,906 dass sie zu ihm zurückkehren sollten, sobald sie das Kind gefunden hätten. 789 01:28:07,991 --> 01:28:10,199 Aber sie kehrten nicht zurück. 790 01:28:12,037 --> 01:28:13,699 Als jedoch... 791 01:28:14,372 --> 01:28:18,082 Herodes herausfand, dass er getäuscht worden war 792 01:28:18,168 --> 01:28:20,330 und sie das Kind gefunden hatten, 793 01:28:20,420 --> 01:28:24,881 bekam er einen Wutanfall, einen rasenden Wutanfall. 794 01:28:25,217 --> 01:28:28,460 Noch in der Nacht schickte er seine Soldaten los. 795 01:28:31,348 --> 01:28:35,558 Sie sollten jedes Kind unter zwei Jahren töten. 796 01:28:36,061 --> 01:28:39,725 Nein, nein. Nicht mein Kind. Nein! 797 01:28:40,482 --> 01:28:43,771 (Rabbi) Kein Kind überlebte, nicht eines. 798 01:28:43,860 --> 01:28:50,027 Stell es dir vor, ein Heer von Soldaten, das kleine Kinder abschlachtete. 799 01:28:51,117 --> 01:28:54,030 Mein Junge, es ist ja vorbei. 800 01:28:55,455 --> 01:28:58,289 Es ist schon eine ganze Weile her. 801 01:28:59,751 --> 01:29:01,458 Ich hätte es nicht erzählen sollen. 802 01:29:01,545 --> 01:29:04,913 Ich hatte vergessen, du bist noch ein kleiner Junge mit einem großen Herzen. 803 01:29:05,006 --> 01:29:07,339 Hier, mein Junge, nimm das. 804 01:29:18,770 --> 01:29:20,727 - Er ist hier. - Wo? 805 01:29:26,570 --> 01:29:28,482 - Was hast du gesagt? - Nichts. 806 01:29:28,572 --> 01:29:31,360 Der Knabe, er ist hier. 807 01:29:34,035 --> 01:29:35,901 Er gehört dir. 808 01:29:38,415 --> 01:29:41,749 Da, beim blinden Rabbi. Siehst du? 809 01:29:43,879 --> 01:29:45,541 Geh. 810 01:30:02,147 --> 01:30:04,139 Danke, Rabbi. 811 01:30:05,734 --> 01:30:08,067 Ich werde dich nie vergessen. 812 01:30:08,361 --> 01:30:09,943 Hier? 813 01:30:10,030 --> 01:30:11,521 Draußen. 814 01:30:13,033 --> 01:30:14,865 Wir tun es unauffällig. 815 01:30:45,023 --> 01:30:46,480 (Rabbi schreit) 816 01:30:47,943 --> 01:30:51,527 Ein Wunder! Es ist ein Wunder. Ich kann wieder sehen. 817 01:30:54,282 --> 01:30:55,648 Ich kann sehen. 818 01:30:55,742 --> 01:30:59,281 - (Frau) Gelobt sei der Herr. - Mein Gott, ich kann sehen! 819 01:31:01,539 --> 01:31:02,825 Der Junge... 820 01:31:04,459 --> 01:31:06,917 Wo ist der Junge? Wo ist er? 821 01:31:07,170 --> 01:31:10,038 Bist du das? Oder du? 822 01:31:14,636 --> 01:31:16,252 Zur Seite. 823 01:31:30,777 --> 01:31:34,361 (Rabbi) Er war hier. Er war hier neben mir. 824 01:31:34,656 --> 01:31:39,321 Bitte helft mir, den Knaben zu finden. Er war eben noch hier. 825 01:31:39,577 --> 01:31:42,320 - Hast du das getan? - Ja. 826 01:31:43,707 --> 01:31:47,747 - Wer bist du? - Du hast mich schon einmal gerettet. 827 01:31:53,633 --> 01:31:55,465 Das warst du? 828 01:31:56,261 --> 01:31:58,298 Du warst auch in Bethlehem. 829 01:32:01,558 --> 01:32:03,720 Woher weißt du das? 830 01:32:05,186 --> 01:32:08,224 - Ist er das? Ist das der Knabe? - Nein, nein, nein, er ist es nicht. 831 01:32:08,314 --> 01:32:11,603 Sucht weiter, sucht weiter. Geht zurück. Er ist es nicht. 832 01:32:12,068 --> 01:32:13,775 Severus, Severus. 833 01:32:13,862 --> 01:32:16,149 Zurück, zurück, zurück! 834 01:32:16,239 --> 01:32:19,403 - Geht zur Seite. Los. - Er ist es nicht. 835 01:32:19,492 --> 01:32:21,905 - Zurück. - Macht Platz, los. 836 01:32:28,168 --> 01:32:30,000 (laute Rufe) 837 01:32:31,629 --> 01:32:33,586 - Mein Junge. - Es ist mein Sohn. 838 01:32:33,673 --> 01:32:34,709 Jesus! 839 01:32:40,013 --> 01:32:41,470 (Maria) Jesus. 840 01:32:52,817 --> 01:32:54,900 Ich werde ihn nach Hause bringen. 841 01:32:56,404 --> 01:32:58,862 (Frau) Lasst uns raus. Lasst uns raus. 842 01:33:02,786 --> 01:33:03,993 Geht weg! 843 01:33:04,245 --> 01:33:07,158 (Mann) Römer, verschwindet aus unserem Tempel! 844 01:34:15,316 --> 01:34:17,228 Geht. 845 01:34:18,194 --> 01:34:19,605 Geht alle. 846 01:34:25,660 --> 01:34:27,151 Geht. 847 01:35:18,922 --> 01:35:20,504 (Severus) Er ist tot. 848 01:35:20,882 --> 01:35:24,171 - Ich habe ihn getötet. - (Herodes) Du hast ihn getötet? 849 01:35:25,345 --> 01:35:27,712 Ich wollte diesen Wundertäter kennenlernen. 850 01:35:29,599 --> 01:35:33,809 Den Menschensohn, den... den Wunder... 851 01:35:34,729 --> 01:35:37,813 den Wunder-Ratgeber, den Friedensfürst. 852 01:35:37,899 --> 01:35:41,233 Den Jungen, der Wunder vollbringt, die Toten wieder atmen lässt und die Blinden sehen. 853 01:35:41,319 --> 01:35:44,153 Warum hast du ihn getötet, Zenturio? 854 01:35:45,031 --> 01:35:46,863 Euer Befehl. 855 01:35:48,868 --> 01:35:50,655 Euer Auftrag. 856 01:35:51,412 --> 01:35:55,326 Ihr sagtet, es sei wie in Bethlehem. 857 01:36:00,213 --> 01:36:02,375 Wie hast du es getan? 858 01:36:05,510 --> 01:36:08,969 Ihn erdrosselt? Ein Messer ins Herz gestoßen? 859 01:36:09,222 --> 01:36:11,054 Den Schädel eingeschlagen? 860 01:36:13,142 --> 01:36:15,304 War da ein Donnergrollen? 861 01:36:16,813 --> 01:36:18,805 Hat der Himmel geweint? 862 01:36:19,190 --> 01:36:21,022 (leises Zischen) 863 01:36:24,279 --> 01:36:25,941 Hörst du das? 864 01:36:26,155 --> 01:36:29,319 - Was, Herr? - Das. Kannst du das nicht hören? 865 01:36:30,618 --> 01:36:34,362 - Hören? Was? - Dieses Zischen. Es ist eine Schlange. 866 01:36:34,664 --> 01:36:36,826 - Eine Giftschlange. - Hier ist keine Schlange. 867 01:36:36,916 --> 01:36:38,953 Doch, hier ist eine! 868 01:36:47,844 --> 01:36:50,006 (Herodes) Natürlich ist hier eine. 869 01:36:50,096 --> 01:36:53,339 Ich brauche Männer, die mir von Nutzen sind! 870 01:37:02,191 --> 01:37:04,979 (Maria) Ich war 14, als du zur Welt kamst. 871 01:37:05,653 --> 01:37:07,485 Fast noch ein Kind. 872 01:37:07,572 --> 01:37:10,064 Erzähl mir von dem Engel. 873 01:37:10,783 --> 01:37:14,823 Natürlich. Ich wusste, dass du das fragst. 874 01:37:16,039 --> 01:37:20,033 Hör gut zu, denn ich erzähle es dir nur dieses eine Mal. 875 01:37:28,217 --> 01:37:30,504 Ich war noch ein Mädchen, 876 01:37:31,596 --> 01:37:35,681 streng erzogen und mit Josef verlobt. 877 01:37:38,561 --> 01:37:39,597 Und... 878 01:37:41,064 --> 01:37:44,648 eines Morgens war mein Zimmer von Licht durchflutet. 879 01:37:47,612 --> 01:37:50,400 Es war weißes Licht, 880 01:37:50,490 --> 01:37:54,484 wie das der Sonne, aber ohne Hitze oder Schmerz. 881 01:37:57,330 --> 01:37:59,617 Es war völlig rein. 882 01:38:01,334 --> 01:38:04,168 Als würde die Luft strahlen. 883 01:38:17,725 --> 01:38:21,344 In dem Licht sah ich eine Gestalt, 884 01:38:21,437 --> 01:38:24,726 größer als ein Mensch, aber einem Menschen ähnlich. 885 01:38:24,857 --> 01:38:29,318 Und sie sprach zu mir: "Gegrüßet seist du, Maria, voll der Gnade. 886 01:38:29,404 --> 01:38:31,987 Der Herr ist mit dir." 887 01:38:32,073 --> 01:38:36,158 Der Herr hatte Gefallen an mir gefunden und ich war gebenedeit unter den Frauen. 888 01:38:36,244 --> 01:38:40,204 Der Engel sagte, dass ich einen Sohn gebären würde. 889 01:38:45,795 --> 01:38:47,661 Dich... 890 01:38:50,675 --> 01:38:52,462 mit Namen Jesus. 891 01:39:02,562 --> 01:39:06,852 Das ist schön. Du bist schon groß geworden. 892 01:39:06,941 --> 01:39:09,934 Lange werden wir das nicht mehr so machen können. 893 01:39:10,027 --> 01:39:12,861 Erzähl die Geschichte weiter. 894 01:39:15,575 --> 01:39:20,366 Ich... Ich sagte: "Ich war noch nie bei einem Mann." 895 01:39:22,248 --> 01:39:26,242 Und er sagte, der Heilige Geist würde über mich kommen. 896 01:39:27,003 --> 01:39:30,246 Und ich würde ein heiliges Kind gebären. 897 01:39:31,924 --> 01:39:36,760 Ich antwortete: "Ich bin die Magd des Herren. Es soll so geschehen." 898 01:39:39,265 --> 01:39:41,382 Was hat Josef dazu gesagt? 899 01:39:41,476 --> 01:39:44,469 Ja, darüber war ich in Sorge. 900 01:39:45,313 --> 01:39:48,647 Aber ein Engel kam auch zu ihm und erklärte ihm alles. 901 01:39:50,651 --> 01:39:52,768 Dann ist der Engel... 902 01:39:53,613 --> 01:39:55,104 Nein. 903 01:39:55,990 --> 01:39:58,983 Nein, der Engel ist nicht dein Vater. 904 01:40:03,414 --> 01:40:05,326 Gott ist es. 905 01:40:10,671 --> 01:40:12,913 Gott ist dein Vater. 906 01:40:15,134 --> 01:40:18,548 Aber wir alle sind Kinder Gottes. 907 01:40:19,222 --> 01:40:22,135 Ja, ja, das sind wir. 908 01:40:23,809 --> 01:40:25,596 Aber du... 909 01:40:26,729 --> 01:40:29,472 du wurdest von Gott gezeugt. 910 01:40:31,108 --> 01:40:34,818 Deswegen kannst du tote Vögel wieder fliegen lassen, 911 01:40:34,904 --> 01:40:36,941 Kranke heilen, 912 01:40:37,031 --> 01:40:39,398 Blinde sehen lassen. 913 01:40:39,951 --> 01:40:42,785 Und Elieser wieder lebendig machen. 914 01:40:48,376 --> 01:40:52,416 Er hat aus dir ein Kind gemacht, dessen Weisheit heranwächst. 915 01:40:52,505 --> 01:40:54,588 Genau wie alles andere an dir. 916 01:40:59,387 --> 01:41:02,255 Bewahre deine Macht in deinem Inneren, 917 01:41:02,348 --> 01:41:06,217 bis dein Vater im Himmel dir sagt, dass die Zeit gekommen ist. 918 01:41:09,522 --> 01:41:11,980 Er gab dich keinem Schriftgelehrten, 919 01:41:12,233 --> 01:41:15,021 (schnieft) keinem Rabbi oder König. 920 01:41:16,946 --> 01:41:20,189 Er gab dich Josef bar Jakob, dem Zimmermann, 921 01:41:20,283 --> 01:41:23,492 und mir, seiner Verlobten. 922 01:41:24,078 --> 01:41:27,571 Auf dass wir dich großziehen bis zu jenem Tag. 923 01:41:44,473 --> 01:41:48,683 (Jesus) Ich habe so viel gelernt, seit wir Ägypten verlassen haben. 924 01:41:49,061 --> 01:41:52,270 Ich weiß alles, was ich jetzt wissen darf. 925 01:41:52,898 --> 01:41:55,891 Ich weiß sogar, dass ich sterben werde. 926 01:41:57,862 --> 01:42:01,151 Früher fragte ich mich, ob Engel zu mir kommen würden, 927 01:42:02,033 --> 01:42:04,446 ob sie mir vorsingen würden. 928 01:42:04,994 --> 01:42:07,862 Ob sie meine Träume erfüllen würden. 929 01:42:09,081 --> 01:42:12,791 Es gibt immer noch so vieles, das ich nicht weiß. 930 01:42:12,877 --> 01:42:14,789 Aber eines weiß ich: 931 01:42:15,713 --> 01:42:20,583 Ich bin nicht hier, um Engel zu sehen oder sie singen zu hören. 932 01:42:21,636 --> 01:42:24,504 Und ich bin nicht hier, um für Regen zu sorgen 933 01:42:24,597 --> 01:42:28,261 oder für Sonne oder sonst etwas in der Art. 934 01:42:28,392 --> 01:42:32,386 Ich glaube, ich bin nur hier, um zu leben, 935 01:42:33,230 --> 01:42:36,564 um alles zu sehen, zu hören, 936 01:42:36,651 --> 01:42:38,563 zu spüren, 937 01:42:38,694 --> 01:42:40,435 einfach alles. 938 01:42:43,157 --> 01:42:45,570 Auch wenn es wehtut. 939 01:42:45,951 --> 01:42:49,740 Eines Tages wirst du mir erklären, warum ich sonst noch hier bin. 940 01:42:49,830 --> 01:42:54,074 Ich weiß nicht, wann das sein wird. Aber du wirst es wissen. 941 01:42:55,586 --> 01:42:57,999 Das weiß ich genau. 942 01:42:59,298 --> 01:43:01,756 Denn, Vater... 943 01:43:03,803 --> 01:43:06,090 ich bin dein Kind. 944 01:51:18,213 --> 01:51:20,626 Untertitel: Christina Schönfeldt www.iframe.nl 73568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.