Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,030 --> 00:02:38,865
(Mädchen) Für ein Kamel brauchst du
ein Dreieck wie das hier.
2
00:02:40,285 --> 00:02:42,447
Das ist der Höcker.
3
00:02:42,913 --> 00:02:46,247
Ist doch ganz leicht, siehst du?
4
00:02:47,084 --> 00:02:50,703
Dann ein paar Striche für die Beine. So.
5
00:02:51,672 --> 00:02:53,789
Mein Lehrer hat mir das beigebracht.
6
00:02:53,882 --> 00:02:57,296
Er hat mir auch gezeigt,
wie man Elefanten und Katzen malt.
7
00:02:57,386 --> 00:03:01,471
Aber ich habe ihm gesagt, du magst Kamele.
Das ist der Hals.
8
00:03:04,559 --> 00:03:07,051
Du guckst gar nicht hin.
9
00:03:08,105 --> 00:03:12,099
Oben kommt noch ein Dreieck hin,
das ist der Kopf.
10
00:03:12,192 --> 00:03:17,028
Es hat große runde Augen
und einen dünnen Schwanz. So.
11
00:03:34,506 --> 00:03:37,249
Hey, du Baby, spielst du mit Mädchen?
12
00:03:47,894 --> 00:03:50,853
Hör auf, lass ihn sofort los!
13
00:03:57,279 --> 00:03:58,815
(stöhnt)
14
00:04:04,911 --> 00:04:06,527
Bleib stehen!
15
00:04:09,708 --> 00:04:11,950
Rühr sie nicht an.
16
00:04:52,751 --> 00:04:54,083
Er ist tot.
17
00:05:00,717 --> 00:05:02,959
Elieser ist tot.
18
00:05:03,929 --> 00:05:07,593
(Mann flüstert)
Da drüben, er hat das getan.
19
00:05:12,979 --> 00:05:16,222
Du, du hast ihn getötet.
20
00:05:16,775 --> 00:05:20,314
Dieser Mann hat dir gesagt,
du sollst das sagen.
21
00:05:24,199 --> 00:05:25,565
Welcher Mann?
22
00:05:25,659 --> 00:05:29,949
Der Apfel...
Elieser ist über den Apfel gestolpert.
23
00:05:34,709 --> 00:05:38,328
Du hast ihn getötet.
Wir alle haben's gesehen.
24
00:05:39,047 --> 00:05:42,540
Er war's, er hat ihn umgebracht.
Er hat ihn umgebracht.
25
00:05:58,441 --> 00:06:00,228
(Frau schluchzt) Elieser...
26
00:06:08,535 --> 00:06:10,071
(weint) Elieser.
27
00:06:11,538 --> 00:06:13,996
(Junge) Du hast ihn getötet.
Wir haben es alle gesehen.
28
00:06:14,082 --> 00:06:16,995
- Mama.
- Komm, komm.
29
00:06:17,377 --> 00:06:20,666
- Da war ein Mann. Er hat behauptet, dass...
- Pscht.
30
00:06:25,677 --> 00:06:27,839
Komm.
31
00:06:29,639 --> 00:06:32,256
Geht nach Hause. Geht.
32
00:06:44,696 --> 00:06:47,109
Jakob, schließ die Tür.
33
00:06:47,407 --> 00:06:49,114
Setz dich hin.
34
00:06:55,999 --> 00:06:57,991
Lass mich dein Gesicht sehen.
35
00:07:10,013 --> 00:07:12,096
- Was ist passiert?
- Jesus hat Elieser getötet.
36
00:07:12,182 --> 00:07:15,050
Sag nicht so was, er ist dein Vetter.
Das könnte er nicht.
37
00:07:15,143 --> 00:07:16,850
Es steckt nichts Böses in ihm.
38
00:07:16,937 --> 00:07:20,931
Aber er hat's getan. Er hat ihn verflucht
und Elieser fiel tot um.
39
00:07:21,024 --> 00:07:22,606
(Tür wird geöffnet)
40
00:07:22,692 --> 00:07:26,481
Hört auf zu drohen. Das ist ausgeschlossen.
Nicht mein Neffe.
41
00:07:26,780 --> 00:07:31,115
Josef, alle stehen da draußen.
Jonathan ben Zakkai und seine Brüder.
42
00:07:31,201 --> 00:07:34,239
Sie sagen, dass er ihren Jungen getötet hat.
43
00:07:36,623 --> 00:07:40,287
Wie denn? Elieser ist
doppelt so groß und ein Raufbold.
44
00:07:40,377 --> 00:07:42,710
Es ist der Neid, deswegen
schieben sie es ihm in die Schuhe.
45
00:07:42,796 --> 00:07:45,914
- Weil wir die besseren Handwerker sind.
- Es reicht.
46
00:07:46,800 --> 00:07:49,338
- Ist der Junge tot?
- Unser Sohn ist doch kein Mörder.
47
00:07:49,427 --> 00:07:52,920
(Josef) Ist er tot oder lebt er?
Kann mir das jemand sagen?
48
00:07:53,014 --> 00:07:56,724
- Ist der Junge tot?
- Er hat sich nicht mehr bewegt.
49
00:08:05,026 --> 00:08:07,109
Du hast mich gerettet.
50
00:08:09,239 --> 00:08:11,026
Ich habe ihm nicht wehgetan.
51
00:08:12,033 --> 00:08:17,620
Tu doch das, was du schon mal getan hast.
Bei dem toten Vogel.
52
00:08:58,997 --> 00:09:00,204
(Vogel zwitschert)
53
00:09:15,138 --> 00:09:19,599
(flüstert) Tu es, ich verrate es nicht.
54
00:09:58,681 --> 00:10:00,889
(leises Stöhnen)
55
00:10:59,409 --> 00:11:01,321
Wach auf.
56
00:11:04,747 --> 00:11:06,955
Wach jetzt auf.
57
00:11:07,917 --> 00:11:09,374
(Mann) Du!
58
00:11:09,460 --> 00:11:13,249
Wie kannst du es wagen herzukommen?
Verschwinde.
59
00:11:13,339 --> 00:11:16,082
Verschwinde, du gemeiner kleiner...
60
00:11:18,428 --> 00:11:20,294
Oh nein.
61
00:11:23,183 --> 00:11:26,142
Sohn des David. Sohn des David!
62
00:11:26,936 --> 00:11:29,428
Kommt, kommt schnell, helft mir.
63
00:11:35,570 --> 00:11:36,686
Geht.
64
00:12:09,896 --> 00:12:13,355
Wo hast du die Heilkunde erlernt?
Bei den Höhlenmenschen in Britannien?
65
00:12:13,441 --> 00:12:15,353
Der Junge war tot, das ist die Wahrheit.
66
00:12:15,443 --> 00:12:18,527
Wie kann dieser Junge tot gewesen sein?
Sieh ihn dir an.
67
00:12:18,613 --> 00:12:21,026
(Eliesers Vater) Er war tot.
68
00:12:22,408 --> 00:12:24,024
Wegen ihm.
69
00:12:24,118 --> 00:12:26,485
Und jetzt ist er nicht mehr tot.
70
00:12:26,579 --> 00:12:30,664
Er ist besessen. Er tötete meinen Jungen,
dann holte er ihn wieder zurück.
71
00:12:30,750 --> 00:12:33,993
- Nur Satan kann so was tun.
- Du beschwerst dich also, dass er lebt?
72
00:12:34,087 --> 00:12:36,295
Geht wieder zurück nach Galiläa.
73
00:12:36,381 --> 00:12:39,499
Nehmt euer Werkzeug, eure Frauen,
eure verhexten Kinder und geht.
74
00:12:39,592 --> 00:12:42,505
Sieben Jahre sind zu lang.
75
00:12:42,887 --> 00:12:46,380
Wir haben genug von euch.
Wir wollen euch hier nicht.
76
00:12:53,648 --> 00:12:58,393
Elieser ist am Leben. Wofür wir Gott danken.
77
00:13:02,865 --> 00:13:06,324
Wir wollten sowieso zurück nach Galiläa.
78
00:13:06,494 --> 00:13:09,737
Was? Wegen eines kleinen Tumults
auf der Straße?
79
00:13:09,831 --> 00:13:11,117
Nein.
80
00:13:13,543 --> 00:13:15,956
Weil Herodes tot ist.
81
00:13:19,007 --> 00:13:21,340
Wir können wieder zurück.
82
00:13:27,015 --> 00:13:29,883
- Ist das wahr? Ist das alles meine Schuld?
- Ja.
83
00:13:30,310 --> 00:13:32,427
Er ist nur ein kleiner Junge.
84
00:13:41,946 --> 00:13:44,108
Warte hier auf mich.
85
00:13:55,251 --> 00:13:58,244
Kein anderer kann das tun,
was du getan hast. Du weißt das.
86
00:13:58,338 --> 00:14:00,421
Woher sollte ich? Erklär's mir.
87
00:14:05,595 --> 00:14:08,338
- Bitte.
- Sie erlauben's mir nicht.
88
00:14:15,021 --> 00:14:17,889
Sie sagen, er hat ihn mit einer Berührung,
89
00:14:17,982 --> 00:14:20,645
einer einfachen Berührung
von den Toten auferweckt.
90
00:14:20,735 --> 00:14:23,148
Jetzt ist es sicher, nicht wahr?
91
00:14:26,032 --> 00:14:28,695
- Hast du je daran gezweifelt?
- Nein.
92
00:14:28,785 --> 00:14:30,868
Nein, es ist nur...
93
00:14:31,954 --> 00:14:33,911
Es ist so früh.
94
00:14:39,045 --> 00:14:41,788
Woher weißt du, dass Herodes tot ist?
95
00:14:42,131 --> 00:14:44,544
Ich hatte einen Traum.
96
00:14:47,887 --> 00:14:50,049
Noch vor all dem.
97
00:14:52,809 --> 00:14:55,643
Dass er tot ist,
oder dass wir zurückkehren müssen?
98
00:14:55,728 --> 00:14:57,014
Beides.
99
00:14:59,732 --> 00:15:02,691
Es war auch ein Traum,
der uns hierher brachte.
100
00:15:02,777 --> 00:15:05,394
Und er stellte sich als wahr heraus.
101
00:15:10,576 --> 00:15:15,571
Hätten wir Bethlehem in jener Nacht nicht
verlassen, wäre unser Sohn damals gestorben.
102
00:15:16,290 --> 00:15:19,249
Es war dieselbe Art von Traum.
103
00:15:22,964 --> 00:15:27,334
Sind wir zum Umherziehen bestimmt
wie alle Juden?
104
00:15:29,345 --> 00:15:33,259
Nicht zum Umherziehen, zum Heimkehren.
105
00:15:37,437 --> 00:15:39,975
Nazareth, nicht Bethlehem.
106
00:15:40,565 --> 00:15:42,557
Nie wieder Bethlehem.
107
00:15:49,365 --> 00:15:51,857
Was sagen wir unserem verängstigten
kleinen Jungen?
108
00:15:53,035 --> 00:15:56,119
Wie erklären wir ihm,
was heute passiert ist?
109
00:15:58,749 --> 00:16:02,288
Wie erklären wir Gott seinem eigenen Sohn?
110
00:16:02,378 --> 00:16:05,542
Ich kann's nicht. Kannst du es?
111
00:16:17,101 --> 00:16:21,892
Mein Kind, du brauchst dein Essen
und deinen Schlaf.
112
00:16:29,113 --> 00:16:30,695
(atmet scharf ein)
113
00:16:30,781 --> 00:16:32,989
- (Josef) Was ist?
- Der Mann!
114
00:16:33,701 --> 00:16:35,943
Da ist er. Seht ihr ihn nicht?
115
00:16:36,370 --> 00:16:38,612
- Wen?
- Den Mann.
116
00:16:42,293 --> 00:16:44,205
- Wen?
- Den Mann!
117
00:16:46,714 --> 00:16:49,127
Komm, Kind, du musst dich ausruhen.
118
00:17:27,046 --> 00:17:28,787
(Onkel hustet)
119
00:17:30,216 --> 00:17:32,833
Diese feuchte Luft bringt mich noch um.
120
00:17:33,719 --> 00:17:36,211
Du hast doch gesagt,
du willst nicht in der Wüste sterben.
121
00:17:36,305 --> 00:17:39,218
(hustet) Wer stirbt denn?
122
00:17:39,308 --> 00:17:40,640
(Mann) Wir alle.
123
00:17:41,561 --> 00:17:44,679
Aber wahrscheinlich in Jericho
oder in Bethlehem
124
00:17:44,772 --> 00:17:47,139
oder in einer anderen Schlangengrube.
125
00:17:47,233 --> 00:17:49,941
- Ich wurde in Bethlehem geboren.
- Tatsächlich, Kleiner?
126
00:17:52,071 --> 00:17:55,439
- Wie alt bist du?
- Zu jung, um mit Fremden zu sprechen.
127
00:18:06,877 --> 00:18:09,915
Wir leben im Norden, in Nazareth.
128
00:18:11,716 --> 00:18:14,208
In Bethlehem gibt es ja
keine Jungen in seinem Alter.
129
00:18:14,302 --> 00:18:15,918
Warum denn nicht?
130
00:18:16,012 --> 00:18:19,926
- Herodes hat dafür gesorgt.
- (Onkel) Komm hierher, Salome.
131
00:18:24,353 --> 00:18:27,642
- Reist ihr über Jerusalem?
- Die großartigste Stadt der Welt.
132
00:18:28,983 --> 00:18:30,849
Meidet sie.
133
00:18:30,943 --> 00:18:35,313
Pilger, die im Tempel nach Andacht suchen,
finden dort nur Aufruhr und Gewalt.
134
00:18:36,032 --> 00:18:39,241
Banditen, Rebellen, Soldaten nehmen sich,
was sie wollen.
135
00:18:39,327 --> 00:18:42,695
- Herodes' Soldaten werden geschützt von...
- Was ist das?
136
00:18:46,000 --> 00:18:49,459
Das ist das schönste Kamel,
das ich je gesehen habe.
137
00:18:51,339 --> 00:18:52,921
Hier...
138
00:18:54,759 --> 00:18:57,422
Ein Geschenk für den Jungen aus Bethlehem.
139
00:18:59,639 --> 00:19:01,631
Für deine Reisen.
140
00:19:02,683 --> 00:19:04,219
Danke.
141
00:19:46,102 --> 00:19:48,970
(Maria) Bald haben wir wieder
ein eigenes Haus und eine Küche.
142
00:19:49,063 --> 00:19:51,476
- Darauf freust du dich doch.
- (Onkel hustet)
143
00:19:51,565 --> 00:19:53,272
Bleib stehen.
144
00:19:54,610 --> 00:19:56,397
Komm runter, Salome.
145
00:19:57,655 --> 00:19:59,942
Wie soll ich das nur schaffen, Herr?
146
00:20:00,032 --> 00:20:03,025
Mein Gemahl, mit wem redest du da?
147
00:20:03,369 --> 00:20:05,235
Gott.
148
00:20:06,122 --> 00:20:08,034
Er redet mit Gott.
149
00:20:09,375 --> 00:20:11,332
Sag es Josef.
150
00:20:12,795 --> 00:20:14,536
Kleopas.
151
00:20:16,424 --> 00:20:19,007
Onkel Kleopas hustet wieder.
152
00:20:20,845 --> 00:20:22,882
Wir machen eine kurze Rast.
153
00:20:26,100 --> 00:20:29,514
Ich bin nicht müde. Kann ich vorausgehen?
154
00:20:30,354 --> 00:20:32,937
Na schön, aber nicht zu weit.
155
00:20:33,023 --> 00:20:36,061
Nur bis da vorne zum Pass.
Und dann warte auf uns.
156
00:20:38,195 --> 00:20:41,063
- Jakob, geh mit ihm.
- Er schafft das allein.
157
00:21:11,353 --> 00:21:12,889
(Pferd wiehert)
158
00:21:19,320 --> 00:21:20,731
Psst... Psst...
159
00:21:21,238 --> 00:21:24,151
Geh. Geh weg. Verschwinde.
160
00:22:43,362 --> 00:22:44,944
Bleib hier.
161
00:23:01,130 --> 00:23:02,712
(Röcheln)
162
00:23:20,524 --> 00:23:21,856
Junge.
163
00:23:35,080 --> 00:23:37,288
Mein Sohn, komm her.
164
00:23:42,421 --> 00:23:44,788
Wir haben nichts damit zu tun, Zenturio.
165
00:23:45,466 --> 00:23:48,755
Wir sind keine Rebellen. Wir sind Reisende.
166
00:24:00,397 --> 00:24:02,559
Nächstes Mal gibt's keine Gnade.
167
00:24:06,111 --> 00:24:07,192
Geht.
168
00:24:34,848 --> 00:24:36,760
Komm mit mir.
169
00:24:39,061 --> 00:24:40,643
Gieß ein.
170
00:24:51,490 --> 00:24:53,197
Geh.
171
00:24:54,868 --> 00:24:56,825
(Frau schluchzt)
172
00:25:13,595 --> 00:25:17,054
(Herodes) Es gibt da einen Knaben,
der angeblich Wunder wirkt.
173
00:25:18,058 --> 00:25:23,270
In Alexandria hat er ein Kind
von den Toten erweckt.
174
00:25:23,522 --> 00:25:25,559
- So sagt man.
- Sagt man?
175
00:25:26,233 --> 00:25:28,475
Für dich ist es Pöbel, Severus.
176
00:25:29,028 --> 00:25:31,486
Für uns sind es die Außenseiter.
177
00:25:32,364 --> 00:25:36,449
Hör auf sie. Hör auf die Straße,
dann weißt du, was vor sich geht.
178
00:25:36,535 --> 00:25:38,572
(lacht hämisch)
Klingt nach jüdischen Spinnereien.
179
00:25:38,662 --> 00:25:40,995
Ein Messias sitzt hinter jedem Baum,
unter jedem Stein.
180
00:25:41,081 --> 00:25:44,540
Ich bin Jude. Bin ich auch verrückt?
181
00:25:48,881 --> 00:25:51,544
Du hast meinem Vater gedient.
182
00:25:52,259 --> 00:25:55,252
Wie lange bist du schon in Judäa?
183
00:25:55,763 --> 00:25:58,096
- Acht Jahre.
- Warst du auch in Bethlehem?
184
00:26:02,061 --> 00:26:05,225
- Ja, war ich.
- Dann verstehst du mich.
185
00:26:05,773 --> 00:26:07,935
Du hast es schon mal getan.
186
00:26:10,736 --> 00:26:12,318
Oh...
187
00:26:23,582 --> 00:26:25,744
(Herodes) Verfluchte Schlangen.
188
00:26:35,552 --> 00:26:38,090
Meine Soldaten kann ich nicht hinschicken.
189
00:26:38,806 --> 00:26:40,798
Juden würden das nicht wieder tun.
190
00:26:40,891 --> 00:26:43,634
Nicht mit einem Kind.
Nicht...
191
00:26:46,647 --> 00:26:48,559
Nicht mit dem Messias.
192
00:26:51,151 --> 00:26:56,647
Verschwindet. Ich habe genug von euch Hexen
und Echsenfressern. Geht!
193
00:27:09,211 --> 00:27:11,624
Ich weiß, was man über meinen Vater sagte.
194
00:27:16,593 --> 00:27:18,960
Über mich wird man das nicht sagen.
195
00:27:23,684 --> 00:27:26,222
Du kennst jetzt deine Aufgabe.
196
00:27:37,156 --> 00:27:39,694
Zenturio...
197
00:28:26,121 --> 00:28:28,909
Ich habe ihn gesehen.
Diesen Mann, der gestorben ist.
198
00:28:29,208 --> 00:28:32,792
- Du hast geschlafen. Es war nur ein Traum.
- Es war so wirklich.
199
00:28:32,878 --> 00:28:34,665
(Kleopas lacht)
200
00:28:34,838 --> 00:28:37,706
Du musst gut aufpassen
mit deinen Träumen, mein Neffe.
201
00:28:38,008 --> 00:28:41,547
Das liegt in der Familie. (lacht)
Ist doch wahr!
202
00:28:41,803 --> 00:28:44,136
Tatsache ist doch,
dass wir es Träumen verdanken,
203
00:28:44,223 --> 00:28:45,714
dass wir überhaupt hier sind.
204
00:28:45,807 --> 00:28:49,721
Wenn ich's mir recht überlege, wurde jede
wichtige Entscheidung in unserer Familie
205
00:28:49,811 --> 00:28:52,394
in den letzten acht Jahren
aufgrund von Träumen getroffen.
206
00:28:52,481 --> 00:28:55,144
- Still!
- Was meinst du?
207
00:28:55,234 --> 00:28:57,476
- Das darfst du nicht fragen.
- Wieso nicht?
208
00:28:57,694 --> 00:29:01,654
Der Lehrer hatte Antworten auf meine Fragen,
der Rabbi auch.
209
00:29:02,532 --> 00:29:04,148
Onkel?
210
00:29:05,744 --> 00:29:09,454
Irgendwann musst du es ihm sagen.
(hustet stark)
211
00:29:12,167 --> 00:29:14,580
Ich gehe Wasser holen. Josef!
212
00:29:15,170 --> 00:29:16,752
(keucht und hustet weiter)
213
00:29:16,838 --> 00:29:20,422
Mach ihn gesund. Heil ihn.
Ich weiß, dass du das kannst.
214
00:29:20,509 --> 00:29:23,343
Ich kann's nicht.
Sie haben es mir verboten.
215
00:29:24,304 --> 00:29:28,844
Ich verstehe das nicht.
Hast du ihn nicht lieb? Hm?
216
00:29:38,235 --> 00:29:39,817
Hier.
217
00:29:47,828 --> 00:29:49,911
(metallisches Schleifen)
218
00:30:01,925 --> 00:30:04,383
Du weißt, was man
über Herodes den Toten sagt?
219
00:30:04,469 --> 00:30:06,552
Du meinst Herodes den Großen?
220
00:30:12,561 --> 00:30:15,099
Man sagt, er ist erstickt...
221
00:30:15,230 --> 00:30:17,222
am Blut von Kindern.
222
00:30:18,608 --> 00:30:20,941
Du hast auch schon Kinder getötet.
223
00:30:21,028 --> 00:30:22,564
Du genauso.
224
00:30:28,285 --> 00:30:31,198
Und ich werde noch mehr töten.
225
00:30:31,371 --> 00:30:33,408
Und wann sagst du es den Männern?
226
00:30:34,666 --> 00:30:37,409
Ein paar von ihnen wissen es.
227
00:30:37,502 --> 00:30:40,415
Sie werden Ausschau nach ihm halten
und wir auch.
228
00:30:40,505 --> 00:30:43,623
- Ich will keinen Aufstand haben.
- Nein.
229
00:30:43,717 --> 00:30:48,337
Und wenn wir auf ihn stoßen,
erfüllen wir unsere Pflicht.
230
00:30:49,056 --> 00:30:51,799
Die Aufgabe ist nicht schwer.
231
00:30:56,897 --> 00:30:59,139
Es geht um einen kleinen Jungen.
232
00:31:03,028 --> 00:31:07,238
Ich habe einen Befehl.
Der Junge muss sterben.
233
00:31:15,165 --> 00:31:21,082
Der Herr sei gelobt.
Ich werde ein Loblied singen für Gott.
234
00:31:21,380 --> 00:31:26,671
Aber nicht für die sogenannten
Fürsten und Könige,
235
00:31:26,760 --> 00:31:30,629
Steuereintreiber, Banditen und Söldner.
236
00:31:33,558 --> 00:31:34,719
(Kleopas hustet)
237
00:31:34,810 --> 00:31:38,099
- Er macht allen Angst, ich gehe ihn holen.
- Lass ihn.
238
00:31:38,188 --> 00:31:41,898
Wenn er sterben soll, dann lass ihn sterben,
wie er es will.
239
00:31:41,983 --> 00:31:48,822
Im Jordan, fluchend auf Könige und Steuern
und zum Herrn schreiend.
240
00:31:48,907 --> 00:31:50,648
Oh König Zions,
241
00:31:50,742 --> 00:31:56,079
du sollst auf ewig herrschen, während du mich
in deinem lebendigen Wasser wäschst.
242
00:31:56,456 --> 00:31:58,197
Vater?
243
00:31:59,167 --> 00:32:00,908
Vater.
244
00:32:01,002 --> 00:32:04,666
Oh Herr, jeder, der noch geboren wird,
soll mich hören.
245
00:32:05,173 --> 00:32:09,793
Ich preise deine Treue, glücklich bin ich...
246
00:32:12,222 --> 00:32:14,965
Schwager der prophezeiten Jungfrau.
247
00:32:15,475 --> 00:32:19,435
Onkel des Erlösers.
248
00:32:29,531 --> 00:32:32,990
Herr, unser Gott, lass ihn bei uns bleiben.
249
00:32:33,493 --> 00:32:37,362
Gott, ich frage dich,
ist das zu viel verlangt?
250
00:32:38,290 --> 00:32:41,249
Lass ihn bei uns bleiben, bitte.
251
00:32:41,334 --> 00:32:43,747
So lange wie du es willst.
252
00:33:41,645 --> 00:33:43,136
Seht ihr? Seht ihr das?
253
00:33:43,230 --> 00:33:47,975
Er ist ein Heiler. Ich habe gesehen,
wie dieser kleine Junge ihn geheilt hat.
254
00:33:48,193 --> 00:33:51,106
Dieser Mann war krank
und der Junge hat ihn gesund gemacht.
255
00:33:51,196 --> 00:33:52,732
Habt ihr das gesehen?
256
00:33:52,822 --> 00:33:58,489
- (flüstert etwas Unverständliches)
- Vielleicht war es das Werk Satans.
257
00:33:58,578 --> 00:34:00,535
- Unsinn. Wir sollten jubeln!
- Gib ihn mir.
258
00:34:00,622 --> 00:34:02,909
- Es ist alles gut.
- Woher willst du das wissen?
259
00:34:02,999 --> 00:34:05,116
Wegen dessen, was er ist.
260
00:34:05,919 --> 00:34:08,627
- Das ist gefährlich.
- Es ist ein Wunder.
261
00:34:09,464 --> 00:34:11,626
Hier sind Zeugen.
262
00:34:13,468 --> 00:34:15,755
Scharlatane wollen
unseren Glauben erschüttern.
263
00:34:15,845 --> 00:34:18,633
Rabbi, lasst uns lobpreisen.
264
00:34:19,182 --> 00:34:22,016
Gepriesen sei der Herr!
265
00:34:22,102 --> 00:34:23,513
Mein Sohn.
266
00:34:27,148 --> 00:34:29,811
Wann gibt es Essen?
267
00:34:38,493 --> 00:34:40,200
Trink.
268
00:34:44,499 --> 00:34:46,286
(Gelächter)
269
00:34:50,672 --> 00:34:52,538
Es geht ihm besser.
270
00:34:54,342 --> 00:34:58,712
- Bist du böse auf mich?
- Wieso sollten wir böse auf dich sein?
271
00:34:58,805 --> 00:35:02,469
Wir haben ihn auch lieb.
Wir müssen nur vorsichtig sein.
272
00:35:03,143 --> 00:35:06,887
- Bin ich gefährlich?
- Nein, aber andere sind es.
273
00:35:07,105 --> 00:35:11,190
- Und von denen müssen wir uns fernhalten.
- Meinetwegen?
274
00:35:12,569 --> 00:35:15,232
Weil ich Dinge tun kann,
die sonst niemand kann?
275
00:35:20,869 --> 00:35:23,612
Es waren Engel am Fluss.
276
00:35:24,080 --> 00:35:26,743
Ich konnte sie nicht sehen,
aber sie waren da.
277
00:35:27,709 --> 00:35:30,122
Wieso weiß ich das alles?
278
00:35:31,463 --> 00:35:34,877
- Du musst aufhören, diese Fragen zu stellen.
- Warum wollt ihr's mir nicht sagen?
279
00:35:34,966 --> 00:35:38,926
- Weil du noch zu jung bist.
- Wann bin ich alt genug?
280
00:35:39,346 --> 00:35:42,430
Wenn dein Vater sagt, dass du es bist.
281
00:35:43,933 --> 00:35:45,174
Mutter?
282
00:35:50,815 --> 00:35:53,728
Ich habe gebetet,
dass Onkel Kleopas gesund wird.
283
00:35:54,944 --> 00:35:57,186
Und so geschah es.
284
00:35:58,406 --> 00:36:00,068
Komm.
285
00:36:04,871 --> 00:36:07,454
Lass das für heute genug sein.
286
00:36:25,392 --> 00:36:28,430
Wir sind fertig. Geht, verschwindet.
287
00:36:33,775 --> 00:36:34,811
Und?
288
00:36:34,984 --> 00:36:38,398
Sie behaupten, einen Knaben gesehen zu haben,
der einen Kranken am Jordan geheilt hat.
289
00:36:38,488 --> 00:36:40,605
- Ein Wunder.
- Wo ist der Junge hin?
290
00:36:40,699 --> 00:36:42,656
Das wissen sie nicht.
291
00:36:45,203 --> 00:36:46,444
Sonst noch was?
292
00:36:46,830 --> 00:36:49,948
Namen? Oder Mitreisende in der Gruppe?
293
00:36:50,834 --> 00:36:54,168
Irgendwas Ungewöhnliches?
294
00:36:54,546 --> 00:36:58,210
- Nein, nur Juden.
- Wieder dieselbe Geschichte.
295
00:36:58,925 --> 00:37:02,635
- Ja, die ist sehr beliebt.
- Die Leute mögen Wundergeschichten.
296
00:37:02,721 --> 00:37:04,303
Es gibt nur ein Wunder.
297
00:37:04,806 --> 00:37:06,968
Den römischen Stahl.
298
00:37:13,314 --> 00:37:14,896
Mutter?
299
00:37:20,905 --> 00:37:23,067
(Stöhnen und Schreien)
300
00:37:26,745 --> 00:37:28,577
Komm mit.
301
00:37:32,792 --> 00:37:34,875
- Josef.
- Bleibt hier.
302
00:37:45,138 --> 00:37:47,095
(Messerstich)
303
00:37:47,974 --> 00:37:50,011
(Messerstich, Mann stöhnt auf)
304
00:38:00,945 --> 00:38:04,564
- Bleib weg! Lass mich in Ruhe.
- Scht, ist ja gut.
305
00:38:04,657 --> 00:38:08,241
- Ich tue dir nichts.
- Bleibt weg, kommt nicht näher.
306
00:38:08,328 --> 00:38:09,944
- Scht.
- Bleibt weg.
307
00:38:10,038 --> 00:38:12,155
Ich tue dir nichts.
308
00:38:17,670 --> 00:38:19,411
(Mann stöhnt)
309
00:38:52,121 --> 00:38:55,364
- Du bist...
- Was, unrein?
310
00:38:55,708 --> 00:38:58,166
Das habe ich nicht gemeint.
311
00:38:58,503 --> 00:39:01,746
Ich wollte nur wissen, ob er...
312
00:39:01,881 --> 00:39:05,795
Ja, hat er.
Und dir hätte er das auch angetan.
313
00:39:12,141 --> 00:39:16,602
Er hat meinen Herrn und seine Frau getötet.
Und dann das Haus niedergebrannt.
314
00:39:17,814 --> 00:39:20,852
- Ich suchte Schutz in den Stollen.
- In den Stollen?
315
00:39:22,819 --> 00:39:24,185
Unter dem Haus.
316
00:39:26,197 --> 00:39:27,608
Aber er fand mich.
317
00:39:31,077 --> 00:39:36,368
Banditen, sie sind wie Heuschrecken.
Vernichten alles, was ihnen im Weg steht.
318
00:39:36,666 --> 00:39:40,660
- Er wollte mich in Sepphoris verkaufen.
- Ich bin Sepphoris geboren.
319
00:39:41,337 --> 00:39:44,080
Das ist nicht weit weg von Nazareth.
320
00:39:48,928 --> 00:39:52,012
Ihr seid gute Juden, geht dort nicht hin.
321
00:39:53,474 --> 00:39:55,761
Die Welt dort steht in Flammen.
322
00:40:10,700 --> 00:40:15,411
Hier, die wirst du brauchen,
um mit uns nach Nazareth zu laufen.
323
00:40:33,681 --> 00:40:36,640
Ich soll mit euch nach Nazareth gehen?
324
00:40:41,189 --> 00:40:43,306
Josef wird es entscheiden.
325
00:40:48,821 --> 00:40:52,405
Wir sind in Sicherheit. Wir alle.
326
00:40:56,704 --> 00:41:00,914
Er ist begraben. Niemand wird ihn finden.
327
00:41:02,460 --> 00:41:05,077
Vater, kann sie mit uns kommen?
328
00:41:07,715 --> 00:41:09,502
Als eine Schwester.
329
00:41:11,219 --> 00:41:12,460
Ja.
330
00:41:24,399 --> 00:41:26,561
Riecht nach Ägypten.
331
00:41:48,756 --> 00:41:51,590
Jesus, mein Neffe.
332
00:41:55,555 --> 00:41:57,672
Er wurde getötet.
333
00:41:58,057 --> 00:42:01,175
Aber es war kein Mord.
Es war seine Schuld.
334
00:42:01,728 --> 00:42:03,765
Nicht ihre, nicht unsere.
335
00:42:04,480 --> 00:42:06,437
Das Wasser...
336
00:42:06,691 --> 00:42:09,058
Ihr macht ein Reinigungsritual.
337
00:42:09,152 --> 00:42:12,020
Gott selbst gab es uns Juden im Sinai.
338
00:42:12,113 --> 00:42:15,402
- Ja, aber jetzt weiß ich wieso.
- Das ist gut.
339
00:42:16,117 --> 00:42:18,325
Reich mir das Gewand.
340
00:42:20,830 --> 00:42:23,288
Du solltest bei deiner Mutter sein.
Geh.
341
00:42:23,374 --> 00:42:25,161
Geh schon.
342
00:42:31,966 --> 00:42:33,707
- Was sollte das?
- Ich habe ihm zugehört.
343
00:42:33,968 --> 00:42:36,460
Das solltest du vielleicht auch.
344
00:42:36,596 --> 00:42:39,555
Siehst du nicht, dass er voller Fragen ist?
345
00:42:40,600 --> 00:42:42,887
Er hat schon viel gesehen
für einen kleinen Jungen.
346
00:42:43,352 --> 00:42:47,016
- Eigentlich haben wir das alle.
- Worauf spielst du an?
347
00:42:47,815 --> 00:42:49,147
(lacht)
348
00:42:49,233 --> 00:42:53,193
Ich spiele nie auf etwas an.
Wenn ich was zu sagen habe, sage ich es.
349
00:42:54,989 --> 00:42:57,902
- Dann sage es.
- Er sucht nach Antworten.
350
00:42:58,284 --> 00:43:02,324
- Wir suchen nach Antworten.
- Ich habe sie nicht. Er hat sie.
351
00:43:02,497 --> 00:43:05,956
Muss ich dich daran erinnern,
dass wir gläubige Männer sind?
352
00:43:12,256 --> 00:43:14,839
Er ist nur ein Kind.
353
00:43:15,259 --> 00:43:19,674
Nein, ich war nur ein Kind und du auch.
354
00:43:21,891 --> 00:43:26,261
Aber er, er ist nicht nur ein Kind.
355
00:43:30,399 --> 00:43:32,641
(fröhliches Lachen)
356
00:43:44,080 --> 00:43:45,992
(leises Weinen)
357
00:43:50,044 --> 00:43:51,785
Komm mit, mein Sohn.
358
00:43:59,679 --> 00:44:03,343
(Maria) Der Herr ist mein Hirte.
Mir wird nichts mangeln.
359
00:44:03,432 --> 00:44:08,097
Er weidet mich auf einer grünen Aue
und führet mich zu frischem Wasser.
360
00:44:08,521 --> 00:44:11,434
Er erquicket meine Seele.
361
00:44:11,858 --> 00:44:15,272
Er führet mich auf rechter Straße
um seines Namens willen.
362
00:44:15,862 --> 00:44:18,354
Und ob ich schon wanderte im finsteren Tal,
363
00:44:18,447 --> 00:44:21,565
fürchte ich kein Unglück,
denn du bist bei mir.
364
00:44:21,659 --> 00:44:24,743
Dein Stecken und dein Stab trösten mich.
365
00:44:24,829 --> 00:44:28,322
Du bereitest vor mir einen Tisch
im Angesicht meiner Feinde.
366
00:44:28,416 --> 00:44:32,160
Du salbest mein Haupt mit Öl
und schenkest mir voll ein.
367
00:44:32,962 --> 00:44:36,080
Gutes und Barmherzigkeit werden mir folgen,
mein Leben lang.
368
00:44:36,215 --> 00:44:37,251
(Hund bellt)
369
00:44:37,383 --> 00:44:39,750
Und ich werde bleiben
im Hause des Herrn immerdar.
370
00:44:50,938 --> 00:44:53,601
Geh weiter, Sohn. Bleib nicht stehen.
371
00:44:54,775 --> 00:44:56,186
Geh weiter.
372
00:45:29,518 --> 00:45:33,102
Sieh nach unten. Tu, was ich dir sage.
Tu es.
373
00:45:33,189 --> 00:45:34,896
Blick zu Boden.
374
00:46:35,334 --> 00:46:36,950
(Kleopas lacht)
375
00:46:39,964 --> 00:46:43,207
Nazareth, immer noch an derselben Stelle.
376
00:47:21,547 --> 00:47:26,167
- Mutter, sind wir bald da?
- Ja. Es ist direkt da vorne.
377
00:47:41,817 --> 00:47:43,524
(Pferd wiehert)
378
00:47:55,998 --> 00:47:57,705
Juden!
379
00:47:59,251 --> 00:48:01,368
Bleibt, wo ihr seid.
380
00:48:04,965 --> 00:48:07,298
Seht euch das an. (lacht)
381
00:48:10,471 --> 00:48:14,260
Alle Nazarener, die es noch gibt.
Hier versammelt.
382
00:48:15,351 --> 00:48:17,092
Auf einem einzigen Hof.
383
00:48:20,606 --> 00:48:22,518
Kreuzigen wir sie einfach.
384
00:48:22,650 --> 00:48:24,607
Wir haben uns nichts
zuschulden kommen lassen.
385
00:48:24,693 --> 00:48:29,529
Ach was? Kein einziger Rebell unter euch?
Kein entflohener Sklave?
386
00:48:29,907 --> 00:48:32,445
Wir können nicht
mit leeren Händen zurückkehren.
387
00:48:32,535 --> 00:48:35,619
- Ich gehe mit. Nehmt mich.
- Nein.
388
00:48:35,704 --> 00:48:39,072
Dafür wurde ich am Fluss gerettet.
Um für die Familie zu sterben.
389
00:48:39,166 --> 00:48:41,909
Nein. Wenn schon jemand gehen muss...
390
00:48:44,380 --> 00:48:46,246
dann bin ich das.
391
00:48:51,429 --> 00:48:54,012
- Nennt mein Vergehen.
- Ich möchte gehen.
392
00:48:56,725 --> 00:48:59,138
- Ihr wisst alle wieso.
- Mir gefällt ihr Vorschlag.
393
00:49:00,020 --> 00:49:01,932
Verehrte Herren.
394
00:49:04,191 --> 00:49:06,683
Ruhe, eine alte Frau spricht. Scht.
395
00:49:06,777 --> 00:49:09,394
- (lacht)
- Verehrte Herren,
396
00:49:10,072 --> 00:49:13,691
ich würde mich ja verbeugen, verehrte Herren,
aber ich bin zu alt dafür.
397
00:49:14,201 --> 00:49:16,739
Und ihr seid junge Männer.
398
00:49:17,663 --> 00:49:20,952
Ich biete euch süße Sachen an
399
00:49:21,041 --> 00:49:26,207
und den besten Wein
aus den Weinbergen unserer Familie.
400
00:49:29,258 --> 00:49:32,877
Du gibst Soldaten Essen,
die dein eigenes Volk kreuzigen?
401
00:49:32,970 --> 00:49:36,930
Ich würde euch Ambrosia
von den Göttern des Olymp anbieten.
402
00:49:37,016 --> 00:49:41,681
Und ich würde euch Tänzerinnen herbeizaubern
und Waldnymphen,
403
00:49:41,770 --> 00:49:45,434
wenn ihr diese Kinder aus dem Hause
meines Vaters verschont.
404
00:49:45,524 --> 00:49:48,767
Wenn du mir versicherst, dass diese Männer
405
00:49:48,861 --> 00:49:52,400
keine Banditen und Diebe sind,
dann glaube ich dir.
406
00:49:52,490 --> 00:49:56,109
Sie waren in Alexandria. Sieben Jahre lang.
407
00:49:56,535 --> 00:49:58,242
Sie sind Handwerker.
408
00:49:58,329 --> 00:50:02,289
Ich erhielt diesen Brief
erst vor einem Monat.
409
00:50:02,416 --> 00:50:06,831
Darin schrieben sie,
dass sie in die Heimat zurückkehren wollen.
410
00:50:13,928 --> 00:50:17,137
Du weißt, wir müssen diesen Aufstand
niederschlagen.
411
00:50:21,810 --> 00:50:25,144
Guter Wein.
Sogar sehr guter Wein.
412
00:50:25,231 --> 00:50:29,692
Würde ich dir für das Leben meiner Familie
schlechten Wein geben?
413
00:50:31,403 --> 00:50:33,520
Der ist für dich.
414
00:50:35,074 --> 00:50:37,236
Nimm ihn mit.
415
00:50:38,160 --> 00:50:41,028
Es sind harte Zeiten, auch für euch.
416
00:50:42,706 --> 00:50:44,368
Ja.
417
00:50:48,462 --> 00:50:51,125
Wir lassen das Dorf so, wie es ist.
418
00:50:54,218 --> 00:50:56,551
Ich danke dir, Großmutter.
419
00:50:57,888 --> 00:51:01,928
- Der Herr segne und behüte euch.
- (Soldaten lachen)
420
00:51:02,518 --> 00:51:07,479
Der Herr lasse sein Angesicht leuchten
über euch und sei euch gnädig.
421
00:51:07,565 --> 00:51:11,024
- Der Herr erhebe sein Angesicht über euch.
- (Gelächter dauert an)
422
00:51:13,445 --> 00:51:15,903
Und gebe euch Frieden.
423
00:51:16,240 --> 00:51:17,981
(Lachen)
424
00:51:18,075 --> 00:51:22,536
Was weißt du schon über Waldnymphen
und Götter, die Ambrosia essen?
425
00:51:22,621 --> 00:51:27,457
Guck doch in das Kästchen mit
den Schriftrollen, wenn du so neugierig bist.
426
00:51:27,626 --> 00:51:31,210
Denkst du, mein Vater hatte dort
keinen Platz für Homer und Platon?
427
00:51:31,297 --> 00:51:33,380
Wo sind all die anderen Menschen, Sarah?
428
00:51:33,465 --> 00:51:38,585
Sie verstecken sich in Höhlen in den Bergen,
mein Kind. Oder in den Stollen.
429
00:51:38,679 --> 00:51:41,638
Aber ich bin schon zu alt,
um in die Stollen zu kriechen.
430
00:51:41,724 --> 00:51:44,592
Außerdem fürchten die Römer
nur die jungen Leute.
431
00:51:47,688 --> 00:51:51,056
- Beten wir, dass sie nicht zurückkommen.
- Es sind doch Römer.
432
00:51:51,150 --> 00:51:54,564
Sie sind überall und sie beschützen
einen korrupten jüdischen König.
433
00:51:54,653 --> 00:51:59,023
- Wie können wir das hoffen?
- Weil ein Messias geboren wurde.
434
00:51:59,116 --> 00:52:03,531
Der uns retten wird.
Sein Stern ist gesehen worden.
435
00:52:03,704 --> 00:52:07,072
Er lebt. Er wird uns erlösen.
436
00:52:14,465 --> 00:52:15,797
(lacht) Amen.
437
00:52:18,344 --> 00:52:20,961
(Josef) Mein Sohn, bist du hier?
438
00:52:26,518 --> 00:52:28,760
Ah, da bist du ja.
439
00:52:29,229 --> 00:52:30,640
Ganz allein.
440
00:52:30,731 --> 00:52:33,599
Ich habe gebetet und gespielt.
441
00:52:33,692 --> 00:52:37,311
Es tut mir leid.
Eigentlich sollte ich Jakob helfen.
442
00:52:37,404 --> 00:52:40,693
Er klettert gerade irgendwo einen Baum hoch.
443
00:52:41,700 --> 00:52:43,316
Setz dich.
444
00:52:51,085 --> 00:52:54,453
Es ist hier nicht wie in Alexandria.
Vermisst du es?
445
00:52:54,546 --> 00:52:58,540
- Nein, du etwa?
- Darüber denke ich nicht nach.
446
00:52:59,510 --> 00:53:02,628
Aber bisher war es dein einziges Zuhause.
447
00:53:03,055 --> 00:53:05,547
Und hier ist es so still und verlassen.
448
00:53:06,225 --> 00:53:09,809
Wir sind hier sicher.
Keiner weiß, was ich getan habe.
449
00:53:11,271 --> 00:53:14,480
Und du darfst es auch nicht weitererzählen.
450
00:53:14,566 --> 00:53:16,979
Ich weiß, du hast viele Fragen.
451
00:53:17,361 --> 00:53:19,728
Aber du muss sie noch verbergen
in deinem Herzen.
452
00:53:19,822 --> 00:53:22,439
- Vorerst.
- Wieso?
453
00:53:25,703 --> 00:53:30,164
(seufzt) Weil deine Fragen
die Fragen eines Kindes sind.
454
00:53:30,624 --> 00:53:34,994
Aber die Antworten
sind Antworten für Erwachsene.
455
00:53:45,347 --> 00:53:47,589
Das ist eine Brücke,
die ich nicht bauen kann.
456
00:53:49,101 --> 00:53:51,388
Ich wüsste nicht wie.
457
00:53:53,355 --> 00:53:55,972
Aber Gott kann es. Und ihm vertrauen wir.
458
00:53:56,316 --> 00:53:59,024
Das tue ich. Ich vertraue ihm alles an.
459
00:54:10,205 --> 00:54:12,037
Mein Junge.
460
00:54:18,672 --> 00:54:20,834
(sanftes Trommeln)
461
00:54:56,960 --> 00:54:58,121
(Trommeln bricht ab)
462
00:54:59,671 --> 00:55:01,458
Setz dich zu mir.
463
00:55:03,008 --> 00:55:04,795
Ja, mein König.
464
00:55:16,522 --> 00:55:19,390
Ich gebe dir einen Auftrag und was tust du?
465
00:55:19,733 --> 00:55:23,693
Schlägst Rebellen ans Kreuz
wie ein ganz gewöhnlicher Römer.
466
00:55:24,238 --> 00:55:26,025
Ich bin gefährdet!
467
00:55:28,742 --> 00:55:30,404
Siehst du das nicht?
468
00:55:30,494 --> 00:55:32,611
Ja, mein Herr, ich verstehe.
469
00:55:34,206 --> 00:55:35,663
Es ist schwierig.
470
00:55:36,083 --> 00:55:37,824
Wo ist der Knabe?
471
00:55:42,005 --> 00:55:43,917
(langsamer) Wo ist der Knabe?
472
00:55:47,344 --> 00:55:50,428
Ich kann nicht jeden Siebenjährigen
in Israel befragen.
473
00:55:50,514 --> 00:55:53,222
Ich will nicht jeden Siebenjährigen!
474
00:55:54,101 --> 00:55:56,639
Ich will einen Siebenjährigen.
475
00:55:58,564 --> 00:56:00,180
Einen.
476
00:56:03,068 --> 00:56:05,435
Heute kam ein Mann zu mir.
477
00:56:05,529 --> 00:56:08,363
Er erzählte von einem Jungen aus Bethlehem.
478
00:56:09,950 --> 00:56:13,614
- Er hatte gehört, dass wir nach ihm suchen.
- Wo ist er?
479
00:56:15,455 --> 00:56:18,368
- Ich ließ ihn kreuzigen.
- (Menge lacht)
480
00:56:25,549 --> 00:56:27,381
Seleni.
481
00:56:29,595 --> 00:56:31,928
Komm mit mir, komm.
482
00:56:32,014 --> 00:56:34,051
Unten auf der Straße.
483
00:56:35,475 --> 00:56:37,307
Vielleicht lebt er noch.
484
00:56:39,396 --> 00:56:40,762
(Herodes) Komm.
485
00:56:52,492 --> 00:56:56,361
Der Junge.
Wohin wollte seine Familie gehen?
486
00:56:56,788 --> 00:57:00,122
- Er ist genau wie sein Vater.
- Wer? Der Junge?
487
00:57:00,667 --> 00:57:02,033
Herodes.
488
00:57:04,046 --> 00:57:06,459
Ich gebe dir Wasser.
Gib ihm Wasser.
489
00:57:06,590 --> 00:57:08,502
(Mann stöhnt)
490
00:57:08,592 --> 00:57:12,302
- Damit ich noch länger leide?
- Wohin?
491
00:57:19,895 --> 00:57:21,136
Hä?
492
00:57:22,064 --> 00:57:24,021
Nach Norden.
493
00:57:24,858 --> 00:57:28,568
Das ist alles, was ich weiß.
In irgendeine kleine Stadt.
494
00:57:32,199 --> 00:57:34,316
- In Galiläa?
- Ja.
495
00:57:35,494 --> 00:57:39,864
Ich habe dem Jungen
ein geschnitztes Kamel geschenkt.
496
00:57:44,336 --> 00:57:47,420
- Wieso bist du zu Herodes gegangen?
- Die Belohnung.
497
00:57:47,506 --> 00:57:49,168
Blutgeld.
498
00:57:53,637 --> 00:57:55,879
Lass mich nicht länger warten.
499
00:58:31,717 --> 00:58:35,461
Bruder, du hast doch nichts dagegen,
wenn auch ich ihm Dinge beibringe, oder?
500
00:58:35,554 --> 00:58:37,841
Schließlich war ich fast
ein Schriftgelehrter.
501
00:58:37,931 --> 00:58:41,424
Dein Onkel hatte schon immer
eine lebhafte Phantasie.
502
00:58:44,229 --> 00:58:48,439
Das sind unsere Söhne, Rabbi.
Es wird Zeit, sie wieder zu unterrichten.
503
00:58:51,695 --> 00:58:54,529
Ich kenne Jakob, deinen Vetter,
504
00:58:54,614 --> 00:58:57,857
den du adoptiert hast, aber wer ist das hier?
505
00:58:57,951 --> 00:59:00,785
Jesus bar Josef. Er ist mein Sohn.
506
00:59:00,996 --> 00:59:05,036
Alle hier erinnern sich an euer Verlöbnis.
507
00:59:06,168 --> 00:59:10,162
Es gibt auch noch andere Dinge,
an die wir uns erinnern.
508
00:59:10,255 --> 00:59:14,716
An den Morgen, an dem deine Verlobte, Maria,
aus dem Haus trat
509
00:59:14,801 --> 00:59:17,134
und weinte wegen eines Engels.
510
00:59:17,220 --> 00:59:21,305
Das ganze Dorf
geriet deswegen in Aufregung.
511
00:59:21,433 --> 00:59:26,428
Ist es nicht Aufgabe seines Vaters, ihm
diese Dinge zu gegebener Zeit mitzuteilen?
512
00:59:26,521 --> 00:59:29,355
- Wo ist er geboren?
- In Bethlehem.
513
00:59:29,816 --> 00:59:31,603
Die Stadt Davids.
514
00:59:32,319 --> 00:59:35,107
Dann seid ihr nach Ägypten gegangen,
wie ich hörte.
515
00:59:35,197 --> 00:59:38,110
(Kleopas)
Da gibt es auch sehr gute Rabbiner.
516
00:59:40,285 --> 00:59:41,492
(lacht)
517
00:59:45,874 --> 00:59:48,708
Du hast dich nicht verändert, Kleopas.
518
00:59:53,965 --> 00:59:57,254
Sieh mich an, Jesus bar Josef.
519
00:59:58,345 --> 01:00:01,884
Warum schnitten die Phönizier
dem Samson das Haar ab?
520
01:00:01,973 --> 01:00:03,680
Vergib mir, Rabbi,
521
01:00:03,767 --> 01:00:07,226
aber das waren nicht die Phönizier,
es waren die Philister.
522
01:00:07,854 --> 01:00:10,471
Sie schnitten ihm die Haare ab,
um ihn zu schwächen.
523
01:00:10,565 --> 01:00:14,809
Wo ist Elischa, der im Wagen gen Himmel fuhr?
524
01:00:14,986 --> 01:00:19,356
Es war Elias, der in den Himmel fuhr.
Elias sitzt bei Gott.
525
01:00:19,699 --> 01:00:24,865
- Wer ist jetzt im Garten Eden?
- Niemand. Es ist niemand in Eden.
526
01:00:28,041 --> 01:00:33,582
Es ist niemand in Eden, der dies
und alle Taten der Welt niederschreibt?
527
01:00:33,672 --> 01:00:36,836
Man sagt, es sei Henoch,
aber in Eden ist niemand.
528
01:00:36,925 --> 01:00:40,589
Der Herr sagt so lange,
bis die ganze Welt wieder ein Eden ist.
529
01:00:40,679 --> 01:00:44,013
Warum brach Gott seinen Bund
mit König David?
530
01:00:44,099 --> 01:00:46,307
Der Herr bricht nie einen Bund.
531
01:00:46,476 --> 01:00:48,889
- Der Thron ist noch da.
- Und wo ist der König?
532
01:00:48,979 --> 01:00:51,938
Er wird kommen,
und sein Haus wird bestehen ewiglich.
533
01:00:52,065 --> 01:00:53,397
(schmunzelt)
534
01:00:55,068 --> 01:00:57,401
Wird es ein Zimmermann bauen?
(lacht höhnisch)
535
01:00:57,737 --> 01:01:00,320
Ja, den Zimmermann wird es immer geben.
536
01:01:00,490 --> 01:01:03,483
Sogar der Herr selbst
ist manchmal ein Zimmermann.
537
01:01:03,577 --> 01:01:07,992
Wie kann der Herr ein Zimmermann sein?
Erklär's mir.
538
01:01:08,081 --> 01:01:12,121
Hat nicht der Herr selbst zu Noah gesagt,
"Baue eine Arche",
539
01:01:12,544 --> 01:01:15,537
und dann hat er ihm genau erklärt,
wie man das macht?
540
01:01:15,797 --> 01:01:19,916
Und war es nicht der Herr,
der die Vision des neuen Tempels
541
01:01:20,010 --> 01:01:23,469
dem Propheten Ezechiel schickte,
mit dem Maßen der Galerien,
542
01:01:23,597 --> 01:01:26,010
der Tore und des Altars?
543
01:01:28,685 --> 01:01:30,847
Ja, das hat er.
544
01:01:31,021 --> 01:01:36,141
Und als Gott die Welt erschuf, war da nicht
Weisheit wie die eines Handwerksmeisters?
545
01:01:36,234 --> 01:01:39,068
Wenn die Weisheit nicht Gott ist,
was ist dann Weisheit?
546
01:01:39,154 --> 01:01:43,398
Als Kyros, der Perserkönig, uns
in unser gelobtes Land zurückkehren ließ,
547
01:01:43,491 --> 01:01:46,484
da kehrten auch die Zimmermänner heim,
um den Tempel zu erbauen,
548
01:01:46,578 --> 01:01:49,195
- so wie Gott es bestimmt hatte.
- (Rabbi lacht wohlwollend)
549
01:01:53,668 --> 01:01:55,876
Das ist ein gutes Kind.
550
01:01:56,755 --> 01:01:58,087
Ich mag dieses Kind.
551
01:02:02,636 --> 01:02:05,128
Schule morgen früh.
552
01:02:09,142 --> 01:02:11,134
(atmet erleichtert aus)
553
01:02:11,269 --> 01:02:13,101
(Männer lachen)
554
01:02:17,400 --> 01:02:19,107
(Kleopas) Ich will dich aufklären.
555
01:02:19,527 --> 01:02:23,521
Während Maria den Schleier für
das Allerheiligste in Jerusalem webte,
556
01:02:23,615 --> 01:02:25,652
lernte ich bei den Pharisäern.
557
01:02:25,742 --> 01:02:28,485
Sogar bei einigen der Besten von ihnen.
558
01:02:28,828 --> 01:02:31,992
- Und bei einigen nicht so guten.
- Wie einige ihrer Schüler.
559
01:02:32,165 --> 01:02:35,283
Manchmal denke ich,
was wohl aus mir geworden wäre,
560
01:02:35,377 --> 01:02:38,336
- wäre ich nicht nach Ägypten gegangen.
- Sohn, ist alles in Ordnung?
561
01:02:38,421 --> 01:02:40,913
Deine Hand, sie ist ja ganz heiß.
562
01:02:41,424 --> 01:02:42,631
Jesus, Jesus.
563
01:02:42,717 --> 01:02:44,879
Vielleicht wäre ich sogar
ein Prophet geworden.
564
01:02:44,970 --> 01:02:47,007
Josef, was denkst du...
565
01:02:50,767 --> 01:02:55,228
- (stammelt) Ja. Vater...
- Oh nein. Mein Junge.
566
01:02:57,023 --> 01:03:00,141
Es ist das Fieber.
Riba, hol mehr Wasser und Tücher.
567
01:03:04,990 --> 01:03:09,075
(Maria) Schhh. Alles wird gut. Schhh.
568
01:03:14,291 --> 01:03:16,578
Gott, im Himmel, heile mein Kind.
569
01:03:17,877 --> 01:03:21,291
Lass deine Liebe
und deine Barmherzigkeit leuchten
570
01:03:21,381 --> 01:03:23,964
über dein gesegnetes Kind
und erspare ihm Leid.
571
01:03:24,050 --> 01:03:27,293
Bitte vergib uns alle unsere Sünden,
die wir begangen haben.
572
01:03:27,387 --> 01:03:30,880
Schick uns auf den Weg
der Rechtschaffenheit.
573
01:03:32,642 --> 01:03:35,851
(betet leise weiter) Und führe uns zum Licht.
574
01:03:35,937 --> 01:03:39,521
Herr, vergib mir, wenn ich gefehlt habe, und
bestrafe nicht mein Kind, sondern mich.
575
01:03:39,607 --> 01:03:42,520
Ich bitte dich, lass mein Kind gesund werden.
576
01:03:42,610 --> 01:03:46,650
Ich will alles tun, was du von mir verlangst,
nur lass ihn nicht sterben.
577
01:03:46,740 --> 01:03:50,404
Ich bitte dich.
Ich flehe dich an.
578
01:03:51,911 --> 01:03:53,868
Du bist kein Kind.
579
01:03:55,999 --> 01:03:59,583
- Wer bist du?
- (Maria) Er darf nicht sterben.
580
01:04:03,173 --> 01:04:07,543
Warum weilst du nicht im Haus des Herrn?
581
01:04:08,595 --> 01:04:10,962
In Jerusalem.
582
01:04:12,349 --> 01:04:14,011
Antworte mir.
583
01:04:19,773 --> 01:04:22,015
Du kennst nicht die Antworten.
584
01:04:22,567 --> 01:04:26,527
Du weißt nicht, was passieren wird.
Nicht wahr?
585
01:04:27,322 --> 01:04:29,905
Und du weißt nicht, wie es endet.
586
01:04:33,078 --> 01:04:35,240
Wer bist du?
587
01:04:36,623 --> 01:04:40,617
- Ich verlange, dass du es mir sagst.
- Vergehe dich nicht an mir.
588
01:04:41,961 --> 01:04:45,580
Und niemals lege Hand an mich.
589
01:04:49,219 --> 01:04:53,213
Oder was, Engelskind?
590
01:04:54,182 --> 01:04:56,390
Falle ich dann tot um?
591
01:04:56,768 --> 01:04:59,977
Ich zeige dir dein geliebtes Jerusalem.
592
01:05:00,522 --> 01:05:03,139
Das letzte Pessachfest.
593
01:05:05,944 --> 01:05:08,186
(laute Schreie)
594
01:05:19,165 --> 01:05:20,576
(betet leise)
595
01:05:26,131 --> 01:05:28,589
War's das schon?
596
01:05:29,717 --> 01:05:32,050
Ist das alles, was du kannst?
597
01:05:32,345 --> 01:05:36,134
Ich beobachte dich ganz genau, Engelsknabe.
598
01:05:37,434 --> 01:05:39,300
Und nun geh schon.
599
01:05:39,519 --> 01:05:41,727
Lauf wie ein Kind.
600
01:05:42,439 --> 01:05:45,022
Rede wie ein Kind.
601
01:05:45,108 --> 01:05:48,021
Spiel wie ein Kind,
602
01:05:48,111 --> 01:05:50,228
wenn ich dich beobachte.
603
01:05:51,197 --> 01:05:55,441
Ich kenne vielleicht nicht die Zukunft,
aber eins weiß ich...
604
01:05:58,413 --> 01:06:01,906
Deine Mutter ist eine Hure.
605
01:06:03,626 --> 01:06:06,619
Dein Vater ist ein Lügner.
606
01:06:08,381 --> 01:06:12,295
Und die Böden deines Hauses
607
01:06:12,594 --> 01:06:15,337
sind nur Staub.
608
01:06:16,514 --> 01:06:19,552
Deine Sache ist aussichtslos.
609
01:06:20,351 --> 01:06:23,685
An jedem Tag und in jeder Stunde
ist sie aussichtslos
610
01:06:23,771 --> 01:06:26,354
und das weißt du auch.
611
01:06:26,733 --> 01:06:31,524
Deine kleinen Wundertaten können
diese törichten Menschen nicht retten.
612
01:06:31,821 --> 01:06:35,030
Ich sage dir, das Chaos herrscht
613
01:06:35,116 --> 01:06:37,483
und ich bin sein Fürst!
614
01:06:58,431 --> 01:07:01,139
- Warum bist du nicht im Bett?
- Es geht mir viel besser.
615
01:07:03,436 --> 01:07:06,395
- Du musst dich noch ausruhen.
- Nein.
616
01:07:07,315 --> 01:07:10,103
Ich will nach Jerusalem zum Pessachfest.
617
01:07:26,334 --> 01:07:28,291
(Maria) Es ist zu gefährlich.
618
01:07:28,545 --> 01:07:31,333
Herodes, die Römer...
619
01:07:32,298 --> 01:07:34,665
Jerusalem, der Tempel.
620
01:07:34,801 --> 01:07:37,168
Der Tempel ist geöffnet.
Alles ist wieder ruhig.
621
01:07:37,262 --> 01:07:39,754
Wir haben zu wenig Zeit.
Wir sind nicht vorbereitet.
622
01:07:49,190 --> 01:07:50,977
Wir kommen schon zurecht.
623
01:07:51,067 --> 01:07:54,902
Das ist nicht alles, was mir Sorgen macht.
Ich bin noch nicht bereit.
624
01:07:59,367 --> 01:08:03,111
Dieser Weg, den er gehen soll.
Ich weiß nicht, wohin er führt.
625
01:08:03,913 --> 01:08:06,496
Nur dass seine Feinde dort auf ihn warten.
626
01:08:09,168 --> 01:08:11,376
Und solche erbitterten Feinde.
627
01:08:18,469 --> 01:08:21,678
Wieso hat Gott mich erwählt? (seufzt)
628
01:08:24,684 --> 01:08:27,267
Was, wenn ich nicht stark genug bin?
629
01:08:32,025 --> 01:08:34,893
Du bist das tapfere und strahlende Mädchen,
630
01:08:34,986 --> 01:08:40,573
das seinen Sohn vor Soldaten beschützte,
die den Auftrag hatten, ihn zu ermorden.
631
01:08:41,701 --> 01:08:44,694
Sie sollten eher dich fürchten.
632
01:08:57,634 --> 01:09:00,047
Du hast so viel auf dich genommen.
633
01:09:01,721 --> 01:09:04,555
Mich geheiratet und Jesus
als deinen Sohn angenommen.
634
01:09:04,641 --> 01:09:06,974
Es ist wirklich ein Wunder.
635
01:09:07,894 --> 01:09:10,557
Eins, das nur für Gott erklärbar ist.
636
01:09:13,650 --> 01:09:15,858
Und vielleicht...
637
01:09:17,236 --> 01:09:19,068
auch für mich.
638
01:09:26,412 --> 01:09:29,655
Ich danke Gott dafür,
dass er mich erwählt hat, jeden Tag.
639
01:09:30,291 --> 01:09:32,248
Jeden Tag.
640
01:09:45,056 --> 01:09:48,265
Wir gehen, Sarah. Wir gehen nach Jerusalem.
641
01:09:48,351 --> 01:09:51,685
- Zum Pessachfest.
- Ja, ja. Das musst du auch.
642
01:10:11,416 --> 01:10:13,703
- Danke.
- Komm schon, Bruder.
643
01:10:13,793 --> 01:10:16,911
Lass uns losgehen,
bevor ich mein Nickerchen mache.
644
01:10:17,004 --> 01:10:18,040
(Kinder lachen)
645
01:10:44,157 --> 01:10:47,116
(Severus) Habt ihr einen Knaben von sieben
oder acht Jahren in der Gegend gesehen?
646
01:10:47,368 --> 01:10:49,951
- Ja, da haben wir.
- Wann war das?
647
01:10:50,705 --> 01:10:55,245
Kurz nach dem Aufstand in Sepphoris.
Wir stellten dort die Ordnung wieder her.
648
01:10:57,962 --> 01:11:00,579
Ist 'ne blutige Angelegenheit,
649
01:11:00,882 --> 01:11:03,966
- die Ordnung wiederherzustellen.
- Ja, Herr.
650
01:11:04,719 --> 01:11:09,009
Und bei dieser Familie,
hast du da auch für Ordnung gesorgt?
651
01:11:11,642 --> 01:11:14,100
Mir erschienen sie unschuldig.
652
01:11:15,772 --> 01:11:17,388
Wir ließen sie am Leben.
653
01:11:20,151 --> 01:11:24,566
War das bevor oder nachdem
sie dir Wein gegeben haben? Hm?
654
01:11:25,573 --> 01:11:28,532
Nicht mal deine eigenen Männer
wollten für dich lügen.
655
01:11:28,951 --> 01:11:31,694
Wir ziehen weiter, vorwärts.
656
01:11:55,394 --> 01:11:57,135
Wollt ihr mehr Kuchen und Wein?
657
01:11:57,230 --> 01:11:59,688
Wir suchen nach der Familie,
die aus Ägypten gekommen ist.
658
01:11:59,774 --> 01:12:02,892
Sie sind weg, nach Jerusalem.
Zum Pessachfest.
659
01:12:08,908 --> 01:12:13,653
- Ist der Knabe bei euch?
- Wir haben viele Knaben in unserer Familie.
660
01:12:14,205 --> 01:12:18,370
Ich meine den Jungen aus Bethlehem,
der sieben Jahre alt ist.
661
01:12:20,753 --> 01:12:23,496
Wenn ich mich recht erinnere,
662
01:12:23,673 --> 01:12:26,882
wurden alle Knaben dieses Alters,
die in Bethlehem geboren sind,
663
01:12:26,968 --> 01:12:29,676
von den Soldaten des Herodes getötet.
664
01:12:29,762 --> 01:12:33,551
Vielleicht irre ich mich.
Vielleicht waren es römische Soldaten.
665
01:12:33,724 --> 01:12:37,968
Vielleicht suchen sie einen Jungen,
weil ihnen die Mädchen ausgegangen sind.
666
01:12:39,897 --> 01:12:44,232
Mädchen gibt es reichlich. Reichlich.
Und Kinder sterben leicht.
667
01:12:44,986 --> 01:12:47,273
Wie ist der Name? Hm?
668
01:12:52,869 --> 01:12:55,282
Wie ist der Name des Jungen?
669
01:12:56,706 --> 01:13:00,916
(schluchzend) Jesus bar Josef.
670
01:13:02,378 --> 01:13:06,122
Jesus bar Josef aus Nazareth.
671
01:13:17,977 --> 01:13:21,436
Was habe ich nur getan?
(weint)
672
01:13:31,449 --> 01:13:33,190
Wer ist dieses Kind?
673
01:13:33,868 --> 01:13:36,576
Sag schon, wer ist er?
674
01:13:36,746 --> 01:13:41,958
Auch ich habe Vater gefragt, ob ich
zum Pessachfest nach Jerusalem darf.
675
01:13:42,126 --> 01:13:44,789
Dann fragst du und plötzlich gehen wir alle.
676
01:13:45,546 --> 01:13:48,664
- Das wusste ich nicht.
- Es gibt vieles, was du nicht weißt.
677
01:13:50,134 --> 01:13:52,501
Du bist der Einzige,
der wirklich wichtig ist.
678
01:13:52,595 --> 01:13:55,508
Das ist nicht wahr. Alle lieben dich.
679
01:13:55,890 --> 01:13:58,132
- Ich bin gemein.
- Nein, zu mir nicht.
680
01:13:58,225 --> 01:13:59,761
Doch, bin ich.
681
01:14:00,019 --> 01:14:02,386
Ich hasste dich, als du geboren wurdest.
682
01:14:02,480 --> 01:14:05,814
Ich hasste dich schon,
bevor du geboren wurdest.
683
01:14:06,150 --> 01:14:08,233
Alles wurde anders.
684
01:14:09,612 --> 01:14:13,947
Da waren Engel und drei Edelmänner.
Sie kamen nach Bethlehem.
685
01:14:24,085 --> 01:14:28,705
Sie waren aus dem Osten angereist,
nur um dich zu sehen.
686
01:14:31,217 --> 01:14:33,425
Ganz Bethlehem sah sie kommen.
687
01:14:34,261 --> 01:14:36,753
Die Fremden glaubten an Magie,
688
01:14:36,847 --> 01:14:39,055
konnten die Sterne deuten
689
01:14:39,141 --> 01:14:42,350
und waren Berater der persischen Könige.
690
01:14:43,062 --> 01:14:48,933
Sie sagten, sie seien einem großen Stern am
Himmel gefolgt bis zu dem Stall in Bethlehem.
691
01:14:49,235 --> 01:14:53,775
Sie nannten dich König und ihre Diener
legten Geschenke vor dir ab.
692
01:14:54,323 --> 01:14:58,909
Gold und andere Dinge, an die
ich mich nicht mehr erinnern kann.
693
01:15:05,710 --> 01:15:07,952
Ihr beide habt euch ja viel zu erzählen.
694
01:15:11,132 --> 01:15:14,421
Hier, trink einen Schluck Wasser.
695
01:15:17,179 --> 01:15:20,388
Etwas Regen wäre gut, um uns abzukühlen.
696
01:15:37,408 --> 01:15:39,775
Kommt jetzt, wir müssen weiter.
697
01:15:46,333 --> 01:15:49,326
Und warum mussten wir Bethlehem verlassen?
698
01:15:49,462 --> 01:15:51,169
Frag mich nichts mehr.
699
01:15:53,049 --> 01:15:56,713
- Danke, dass du mir das erzählt hast.
- Lass es nicht regnen.
700
01:15:56,802 --> 01:15:59,215
Ich weiß, dass du das kannst.
701
01:16:04,643 --> 01:16:08,307
- Ich habe doch gesagt, tu es nicht.
- Ich war's nicht, ich war's nicht.
702
01:16:08,731 --> 01:16:10,347
Kommt weiter.
703
01:16:16,572 --> 01:16:18,359
(Gesang)
704
01:16:31,087 --> 01:16:34,580
Vater, ich habe eine Höhle gefunden.
705
01:16:47,895 --> 01:16:49,852
Reisende...
706
01:16:51,941 --> 01:16:56,606
Wir suchen eine Familie aus Nazareth
mit einem siebenjährigen Knaben
707
01:16:56,737 --> 01:16:59,480
namens Jesus bar Josef.
708
01:17:00,991 --> 01:17:05,076
Wenn ihr diese Familie und dieses Kind kennt,
709
01:17:06,413 --> 01:17:07,699
dann sagt es.
710
01:17:10,459 --> 01:17:12,496
Und Rom wird euch belohnen.
711
01:17:36,902 --> 01:17:39,645
(Maria) Sie wissen, wer wir sind
und woher wir kommen. Sie bieten Geld.
712
01:17:39,738 --> 01:17:41,400
- Wir müssen umkehren.
- (Kleopas) Nein.
713
01:17:41,490 --> 01:17:44,107
Wenn sie uns in Jerusalem nicht finden,
gehen sie nach Nazareth.
714
01:17:44,201 --> 01:17:47,239
- Wir können dort in Höhlen leben.
- Ich hasse es, in Höhlen zu wohnen.
715
01:17:47,329 --> 01:17:51,198
- Sie hat recht, wir können nicht weiter.
- Sie ist doch nur eine Frau.
716
01:17:51,292 --> 01:17:53,955
Und sie hat recht.
717
01:18:03,053 --> 01:18:06,467
Morgen kehren wir um.
Die Essener werden uns helfen.
718
01:18:06,807 --> 01:18:10,847
- Wir finden schon einen Weg.
- (Kleopas) Nicht zu den Essenern.
719
01:18:10,936 --> 01:18:13,428
Mit den Römern kann man
wenigstens noch verhandeln,
720
01:18:13,522 --> 01:18:15,309
aber die Essener,
721
01:18:15,399 --> 01:18:19,484
die leben in der Wildnis
mit Hyänen und Verrückten.
722
01:18:20,070 --> 01:18:22,778
Vielleicht liegt es am wenigen Wasser
oder der vielen Sonne,
723
01:18:22,865 --> 01:18:25,778
die ihren Verstand
aus den Köpfen gebrannt hat.
724
01:19:41,360 --> 01:19:45,149
Herr, Vater im Himmel,
geleite mich auf diesem Weg.
725
01:19:45,406 --> 01:19:49,195
Behüte meine Familie
und beruhige ihre Herzen.
726
01:19:49,285 --> 01:19:53,404
Wenn ich deinen Tempel betrete,
bitte erhöre meine Fragen,
727
01:19:54,248 --> 01:19:57,116
damit ich deine Antworten erhalten kann.
728
01:19:57,376 --> 01:20:00,494
Dein Wille geschehe. Amen.
729
01:20:20,482 --> 01:20:22,064
Und?
730
01:20:23,902 --> 01:20:26,519
- Er ist weg.
- Weg?
731
01:20:29,450 --> 01:20:32,284
- Ob ihn jemand entführt hat?
- Unmöglich.
732
01:20:35,998 --> 01:20:38,035
Wir waren doch hier.
733
01:20:41,128 --> 01:20:42,494
(weint leise)
734
01:20:42,963 --> 01:20:45,580
Es war mir klar, dass er weggeht.
735
01:20:47,092 --> 01:20:49,709
Weil ihr euch entschieden hattet umzukehren.
736
01:20:50,679 --> 01:20:54,218
Er will Antworten.
Ihr gebt ihm einfach keine.
737
01:20:59,271 --> 01:21:02,435
Deswegen will er dorthin zum Pessachfest.
738
01:21:22,127 --> 01:21:24,995
Wir müssen ihn finden.
Maria und ich gehen voraus.
739
01:21:25,089 --> 01:21:27,081
Ihr anderen kommt mit den Packtieren nach.
740
01:22:16,890 --> 01:22:21,055
Du da mit dem Esel! Name?
741
01:22:22,062 --> 01:22:24,475
- Eli.
- Woher kommst du?
742
01:22:24,565 --> 01:22:26,056
Aus Jericho.
743
01:22:28,444 --> 01:22:30,060
Wie ist dein Name?
744
01:22:31,738 --> 01:22:32,979
Dein Name.
745
01:22:33,365 --> 01:22:35,322
Er... Er kann nicht sprechen.
746
01:22:36,952 --> 01:22:39,615
Er ist stumm seit seiner Geburt.
747
01:22:44,418 --> 01:22:47,411
Geh. Geh in deinen Tempel.
748
01:23:00,392 --> 01:23:02,349
Bist du allein?
749
01:23:10,444 --> 01:23:12,982
Mehr kann ich dir nicht geben.
750
01:23:15,866 --> 01:23:19,030
Gott sei mit dir und beschütze dich.
751
01:23:21,330 --> 01:23:22,912
Danke.
752
01:24:09,086 --> 01:24:11,920
Dieser Vogel taugt nichts.
Ich sage euch, er taugt nichts.
753
01:24:12,005 --> 01:24:15,339
Der Priester wird ihn nicht annehmen.
Er ist unrein. Ich habe kein Geld mehr.
754
01:24:15,425 --> 01:24:17,917
- Bitte, ich will ihn eintauschen.
- Verschwinde von hier.
755
01:24:18,011 --> 01:24:23,052
Wie könnt ihr mich im Angesicht Gottes
betrügen? Ich muss ein Opfer darbringen.
756
01:24:23,934 --> 01:24:27,678
Kleiner, willst du diesen Vogel?
Einen unreinen Vogel?
757
01:24:27,771 --> 01:24:30,388
- Hä? Willst du ihn?
- Ja.
758
01:24:33,569 --> 01:24:35,481
Das reicht nicht.
759
01:24:47,499 --> 01:24:49,707
Aber er taugt nichts.
760
01:24:56,174 --> 01:24:58,962
- Er kann fliegen.
- Erzähl das einem Rabbi.
761
01:24:59,386 --> 01:25:03,926
- Wo sind sie?
- Da drüben. In Salomons Vorhof.
762
01:25:06,852 --> 01:25:10,311
Diesmal will ich einen haben,
der tadellos ist. Verstanden?
763
01:25:35,672 --> 01:25:37,664
Er ist hier.
764
01:25:42,638 --> 01:25:44,755
Er ist im Tempel.
765
01:25:49,061 --> 01:25:51,303
(Männer singen)
766
01:26:37,609 --> 01:26:41,148
(Rabbi) Der Geist des Herrn
wird mit ihm sein.
767
01:26:41,738 --> 01:26:46,858
Er wird ihm Verständnis schenken,
Weisheit und Erkenntnis.
768
01:26:47,994 --> 01:26:49,656
Er wird mächtig sein...
769
01:26:49,788 --> 01:26:52,531
(beide zusammen)
Und er wird Gott erkennen und ehren.
770
01:26:52,624 --> 01:26:56,413
(Jesus allein) Seine größte Freude
wird es sein, dem Herrn zu gehorchen.
771
01:26:56,503 --> 01:26:57,539
(lacht)
772
01:26:58,255 --> 01:27:01,589
Ja, wir haben hier einen guten Schüler.
773
01:27:01,675 --> 01:27:04,668
Ist das nicht wundervoll?
Komm, setz dich.
774
01:27:11,852 --> 01:27:16,563
Sag mir, was kann ein Knabe von mir wollen?
775
01:27:17,691 --> 01:27:19,148
Hm?
776
01:27:20,235 --> 01:27:21,942
- Rabbi.
- Mm-hm?
777
01:27:22,028 --> 01:27:24,441
Vor ungefähr sieben Jahren...
778
01:27:24,865 --> 01:27:28,609
wurde ein Junge in einem Stall geboren,
in Bethlehem.
779
01:27:28,702 --> 01:27:32,867
Drei Magier kamen aus dem Osten
und brachten Geschenke.
780
01:27:32,956 --> 01:27:38,202
- Ja, diese Geschichte kenne ich gut.
- Was ist mit dem Jungen weiter geschehen?
781
01:27:39,129 --> 01:27:41,542
Niemand spricht darüber.
782
01:27:44,926 --> 01:27:46,838
Warum willst du das wissen?
783
01:27:46,928 --> 01:27:50,592
Ich bin aus Nazareth gekommen,
weil ich an nichts anderes denken kann.
784
01:27:51,975 --> 01:27:54,809
Es ist, wie du sagst.
785
01:27:55,604 --> 01:27:59,097
Diese drei Magier besuchten
den alten Herodes,
786
01:27:59,191 --> 01:28:01,683
den man auch Herodes den Großen nannte.
787
01:28:01,777 --> 01:28:04,110
Er sagte zu diesen drei Magiern,
788
01:28:04,196 --> 01:28:07,906
dass sie zu ihm zurückkehren sollten,
sobald sie das Kind gefunden hätten.
789
01:28:07,991 --> 01:28:10,199
Aber sie kehrten nicht zurück.
790
01:28:12,037 --> 01:28:13,699
Als jedoch...
791
01:28:14,372 --> 01:28:18,082
Herodes herausfand,
dass er getäuscht worden war
792
01:28:18,168 --> 01:28:20,330
und sie das Kind gefunden hatten,
793
01:28:20,420 --> 01:28:24,881
bekam er einen Wutanfall,
einen rasenden Wutanfall.
794
01:28:25,217 --> 01:28:28,460
Noch in der Nacht
schickte er seine Soldaten los.
795
01:28:31,348 --> 01:28:35,558
Sie sollten jedes Kind
unter zwei Jahren töten.
796
01:28:36,061 --> 01:28:39,725
Nein, nein.
Nicht mein Kind. Nein!
797
01:28:40,482 --> 01:28:43,771
(Rabbi)
Kein Kind überlebte, nicht eines.
798
01:28:43,860 --> 01:28:50,027
Stell es dir vor, ein Heer von Soldaten,
das kleine Kinder abschlachtete.
799
01:28:51,117 --> 01:28:54,030
Mein Junge, es ist ja vorbei.
800
01:28:55,455 --> 01:28:58,289
Es ist schon eine ganze Weile her.
801
01:28:59,751 --> 01:29:01,458
Ich hätte es nicht erzählen sollen.
802
01:29:01,545 --> 01:29:04,913
Ich hatte vergessen, du bist noch ein
kleiner Junge mit einem großen Herzen.
803
01:29:05,006 --> 01:29:07,339
Hier, mein Junge, nimm das.
804
01:29:18,770 --> 01:29:20,727
- Er ist hier.
- Wo?
805
01:29:26,570 --> 01:29:28,482
- Was hast du gesagt?
- Nichts.
806
01:29:28,572 --> 01:29:31,360
Der Knabe, er ist hier.
807
01:29:34,035 --> 01:29:35,901
Er gehört dir.
808
01:29:38,415 --> 01:29:41,749
Da, beim blinden Rabbi. Siehst du?
809
01:29:43,879 --> 01:29:45,541
Geh.
810
01:30:02,147 --> 01:30:04,139
Danke, Rabbi.
811
01:30:05,734 --> 01:30:08,067
Ich werde dich nie vergessen.
812
01:30:08,361 --> 01:30:09,943
Hier?
813
01:30:10,030 --> 01:30:11,521
Draußen.
814
01:30:13,033 --> 01:30:14,865
Wir tun es unauffällig.
815
01:30:45,023 --> 01:30:46,480
(Rabbi schreit)
816
01:30:47,943 --> 01:30:51,527
Ein Wunder!
Es ist ein Wunder. Ich kann wieder sehen.
817
01:30:54,282 --> 01:30:55,648
Ich kann sehen.
818
01:30:55,742 --> 01:30:59,281
- (Frau) Gelobt sei der Herr.
- Mein Gott, ich kann sehen!
819
01:31:01,539 --> 01:31:02,825
Der Junge...
820
01:31:04,459 --> 01:31:06,917
Wo ist der Junge? Wo ist er?
821
01:31:07,170 --> 01:31:10,038
Bist du das? Oder du?
822
01:31:14,636 --> 01:31:16,252
Zur Seite.
823
01:31:30,777 --> 01:31:34,361
(Rabbi)
Er war hier. Er war hier neben mir.
824
01:31:34,656 --> 01:31:39,321
Bitte helft mir, den Knaben zu finden.
Er war eben noch hier.
825
01:31:39,577 --> 01:31:42,320
- Hast du das getan?
- Ja.
826
01:31:43,707 --> 01:31:47,747
- Wer bist du?
- Du hast mich schon einmal gerettet.
827
01:31:53,633 --> 01:31:55,465
Das warst du?
828
01:31:56,261 --> 01:31:58,298
Du warst auch in Bethlehem.
829
01:32:01,558 --> 01:32:03,720
Woher weißt du das?
830
01:32:05,186 --> 01:32:08,224
- Ist er das? Ist das der Knabe?
- Nein, nein, nein, er ist es nicht.
831
01:32:08,314 --> 01:32:11,603
Sucht weiter, sucht weiter.
Geht zurück. Er ist es nicht.
832
01:32:12,068 --> 01:32:13,775
Severus, Severus.
833
01:32:13,862 --> 01:32:16,149
Zurück, zurück, zurück!
834
01:32:16,239 --> 01:32:19,403
- Geht zur Seite. Los.
- Er ist es nicht.
835
01:32:19,492 --> 01:32:21,905
- Zurück.
- Macht Platz, los.
836
01:32:28,168 --> 01:32:30,000
(laute Rufe)
837
01:32:31,629 --> 01:32:33,586
- Mein Junge.
- Es ist mein Sohn.
838
01:32:33,673 --> 01:32:34,709
Jesus!
839
01:32:40,013 --> 01:32:41,470
(Maria) Jesus.
840
01:32:52,817 --> 01:32:54,900
Ich werde ihn nach Hause bringen.
841
01:32:56,404 --> 01:32:58,862
(Frau) Lasst uns raus. Lasst uns raus.
842
01:33:02,786 --> 01:33:03,993
Geht weg!
843
01:33:04,245 --> 01:33:07,158
(Mann) Römer,
verschwindet aus unserem Tempel!
844
01:34:15,316 --> 01:34:17,228
Geht.
845
01:34:18,194 --> 01:34:19,605
Geht alle.
846
01:34:25,660 --> 01:34:27,151
Geht.
847
01:35:18,922 --> 01:35:20,504
(Severus) Er ist tot.
848
01:35:20,882 --> 01:35:24,171
- Ich habe ihn getötet.
- (Herodes) Du hast ihn getötet?
849
01:35:25,345 --> 01:35:27,712
Ich wollte diesen Wundertäter kennenlernen.
850
01:35:29,599 --> 01:35:33,809
Den Menschensohn, den... den Wunder...
851
01:35:34,729 --> 01:35:37,813
den Wunder-Ratgeber, den Friedensfürst.
852
01:35:37,899 --> 01:35:41,233
Den Jungen, der Wunder vollbringt, die Toten
wieder atmen lässt und die Blinden sehen.
853
01:35:41,319 --> 01:35:44,153
Warum hast du ihn getötet, Zenturio?
854
01:35:45,031 --> 01:35:46,863
Euer Befehl.
855
01:35:48,868 --> 01:35:50,655
Euer Auftrag.
856
01:35:51,412 --> 01:35:55,326
Ihr sagtet, es sei wie in Bethlehem.
857
01:36:00,213 --> 01:36:02,375
Wie hast du es getan?
858
01:36:05,510 --> 01:36:08,969
Ihn erdrosselt?
Ein Messer ins Herz gestoßen?
859
01:36:09,222 --> 01:36:11,054
Den Schädel eingeschlagen?
860
01:36:13,142 --> 01:36:15,304
War da ein Donnergrollen?
861
01:36:16,813 --> 01:36:18,805
Hat der Himmel geweint?
862
01:36:19,190 --> 01:36:21,022
(leises Zischen)
863
01:36:24,279 --> 01:36:25,941
Hörst du das?
864
01:36:26,155 --> 01:36:29,319
- Was, Herr?
- Das. Kannst du das nicht hören?
865
01:36:30,618 --> 01:36:34,362
- Hören? Was?
- Dieses Zischen. Es ist eine Schlange.
866
01:36:34,664 --> 01:36:36,826
- Eine Giftschlange.
- Hier ist keine Schlange.
867
01:36:36,916 --> 01:36:38,953
Doch, hier ist eine!
868
01:36:47,844 --> 01:36:50,006
(Herodes) Natürlich ist hier eine.
869
01:36:50,096 --> 01:36:53,339
Ich brauche Männer,
die mir von Nutzen sind!
870
01:37:02,191 --> 01:37:04,979
(Maria) Ich war 14, als du zur Welt kamst.
871
01:37:05,653 --> 01:37:07,485
Fast noch ein Kind.
872
01:37:07,572 --> 01:37:10,064
Erzähl mir von dem Engel.
873
01:37:10,783 --> 01:37:14,823
Natürlich. Ich wusste, dass du das fragst.
874
01:37:16,039 --> 01:37:20,033
Hör gut zu, denn ich erzähle es dir
nur dieses eine Mal.
875
01:37:28,217 --> 01:37:30,504
Ich war noch ein Mädchen,
876
01:37:31,596 --> 01:37:35,681
streng erzogen und mit Josef verlobt.
877
01:37:38,561 --> 01:37:39,597
Und...
878
01:37:41,064 --> 01:37:44,648
eines Morgens war mein Zimmer
von Licht durchflutet.
879
01:37:47,612 --> 01:37:50,400
Es war weißes Licht,
880
01:37:50,490 --> 01:37:54,484
wie das der Sonne,
aber ohne Hitze oder Schmerz.
881
01:37:57,330 --> 01:37:59,617
Es war völlig rein.
882
01:38:01,334 --> 01:38:04,168
Als würde die Luft strahlen.
883
01:38:17,725 --> 01:38:21,344
In dem Licht sah ich eine Gestalt,
884
01:38:21,437 --> 01:38:24,726
größer als ein Mensch,
aber einem Menschen ähnlich.
885
01:38:24,857 --> 01:38:29,318
Und sie sprach zu mir:
"Gegrüßet seist du, Maria, voll der Gnade.
886
01:38:29,404 --> 01:38:31,987
Der Herr ist mit dir."
887
01:38:32,073 --> 01:38:36,158
Der Herr hatte Gefallen an mir gefunden
und ich war gebenedeit unter den Frauen.
888
01:38:36,244 --> 01:38:40,204
Der Engel sagte,
dass ich einen Sohn gebären würde.
889
01:38:45,795 --> 01:38:47,661
Dich...
890
01:38:50,675 --> 01:38:52,462
mit Namen Jesus.
891
01:39:02,562 --> 01:39:06,852
Das ist schön.
Du bist schon groß geworden.
892
01:39:06,941 --> 01:39:09,934
Lange werden wir das
nicht mehr so machen können.
893
01:39:10,027 --> 01:39:12,861
Erzähl die Geschichte weiter.
894
01:39:15,575 --> 01:39:20,366
Ich... Ich sagte:
"Ich war noch nie bei einem Mann."
895
01:39:22,248 --> 01:39:26,242
Und er sagte, der Heilige Geist
würde über mich kommen.
896
01:39:27,003 --> 01:39:30,246
Und ich würde ein heiliges Kind gebären.
897
01:39:31,924 --> 01:39:36,760
Ich antwortete: "Ich bin die Magd des Herren.
Es soll so geschehen."
898
01:39:39,265 --> 01:39:41,382
Was hat Josef dazu gesagt?
899
01:39:41,476 --> 01:39:44,469
Ja, darüber war ich in Sorge.
900
01:39:45,313 --> 01:39:48,647
Aber ein Engel kam auch zu ihm
und erklärte ihm alles.
901
01:39:50,651 --> 01:39:52,768
Dann ist der Engel...
902
01:39:53,613 --> 01:39:55,104
Nein.
903
01:39:55,990 --> 01:39:58,983
Nein, der Engel ist nicht dein Vater.
904
01:40:03,414 --> 01:40:05,326
Gott ist es.
905
01:40:10,671 --> 01:40:12,913
Gott ist dein Vater.
906
01:40:15,134 --> 01:40:18,548
Aber wir alle sind Kinder Gottes.
907
01:40:19,222 --> 01:40:22,135
Ja, ja, das sind wir.
908
01:40:23,809 --> 01:40:25,596
Aber du...
909
01:40:26,729 --> 01:40:29,472
du wurdest von Gott gezeugt.
910
01:40:31,108 --> 01:40:34,818
Deswegen kannst du tote Vögel
wieder fliegen lassen,
911
01:40:34,904 --> 01:40:36,941
Kranke heilen,
912
01:40:37,031 --> 01:40:39,398
Blinde sehen lassen.
913
01:40:39,951 --> 01:40:42,785
Und Elieser wieder lebendig machen.
914
01:40:48,376 --> 01:40:52,416
Er hat aus dir ein Kind gemacht,
dessen Weisheit heranwächst.
915
01:40:52,505 --> 01:40:54,588
Genau wie alles andere an dir.
916
01:40:59,387 --> 01:41:02,255
Bewahre deine Macht in deinem Inneren,
917
01:41:02,348 --> 01:41:06,217
bis dein Vater im Himmel dir sagt,
dass die Zeit gekommen ist.
918
01:41:09,522 --> 01:41:11,980
Er gab dich keinem Schriftgelehrten,
919
01:41:12,233 --> 01:41:15,021
(schnieft) keinem Rabbi oder König.
920
01:41:16,946 --> 01:41:20,189
Er gab dich Josef bar Jakob,
dem Zimmermann,
921
01:41:20,283 --> 01:41:23,492
und mir, seiner Verlobten.
922
01:41:24,078 --> 01:41:27,571
Auf dass wir dich großziehen
bis zu jenem Tag.
923
01:41:44,473 --> 01:41:48,683
(Jesus) Ich habe so viel gelernt,
seit wir Ägypten verlassen haben.
924
01:41:49,061 --> 01:41:52,270
Ich weiß alles, was ich jetzt wissen darf.
925
01:41:52,898 --> 01:41:55,891
Ich weiß sogar, dass ich sterben werde.
926
01:41:57,862 --> 01:42:01,151
Früher fragte ich mich,
ob Engel zu mir kommen würden,
927
01:42:02,033 --> 01:42:04,446
ob sie mir vorsingen würden.
928
01:42:04,994 --> 01:42:07,862
Ob sie meine Träume erfüllen würden.
929
01:42:09,081 --> 01:42:12,791
Es gibt immer noch so vieles,
das ich nicht weiß.
930
01:42:12,877 --> 01:42:14,789
Aber eines weiß ich:
931
01:42:15,713 --> 01:42:20,583
Ich bin nicht hier, um Engel zu sehen
oder sie singen zu hören.
932
01:42:21,636 --> 01:42:24,504
Und ich bin nicht hier,
um für Regen zu sorgen
933
01:42:24,597 --> 01:42:28,261
oder für Sonne
oder sonst etwas in der Art.
934
01:42:28,392 --> 01:42:32,386
Ich glaube, ich bin nur hier, um zu leben,
935
01:42:33,230 --> 01:42:36,564
um alles zu sehen, zu hören,
936
01:42:36,651 --> 01:42:38,563
zu spüren,
937
01:42:38,694 --> 01:42:40,435
einfach alles.
938
01:42:43,157 --> 01:42:45,570
Auch wenn es wehtut.
939
01:42:45,951 --> 01:42:49,740
Eines Tages wirst du mir erklären,
warum ich sonst noch hier bin.
940
01:42:49,830 --> 01:42:54,074
Ich weiß nicht, wann das sein wird.
Aber du wirst es wissen.
941
01:42:55,586 --> 01:42:57,999
Das weiß ich genau.
942
01:42:59,298 --> 01:43:01,756
Denn, Vater...
943
01:43:03,803 --> 01:43:06,090
ich bin dein Kind.
944
01:51:18,213 --> 01:51:20,626
Untertitel: Christina Schönfeldt
www.iframe.nl
73568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.