All language subtitles for Defiance.S03E13.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,187 Previously on "Defiance"... 2 00:00:02,222 --> 00:00:03,495 When an Omec Commander dies 3 00:00:03,530 --> 00:00:06,041 his children eat his vital organs and gain his strength. 4 00:00:06,076 --> 00:00:08,394 So now his unhinged, unstoppable daughter 5 00:00:08,429 --> 00:00:10,259 is at the head of 10,000 Omec. 6 00:00:10,294 --> 00:00:11,420 Under Kindzi's command 7 00:00:11,455 --> 00:00:13,679 the Omec will attempt to conquer this planet. 8 00:00:13,714 --> 00:00:18,239 It is time for our Dread Harvest to begin. 9 00:00:23,475 --> 00:00:25,126 Come on, Enchanters. 10 00:00:25,161 --> 00:00:28,355 Come and take a taste of Datak Tarr. 11 00:00:40,708 --> 00:00:42,541 None of these are Kindzi. 12 00:00:42,576 --> 00:00:44,018 She's still out there somewhere. 13 00:00:44,053 --> 00:00:45,661 With more on the way. 14 00:00:52,753 --> 00:00:55,259 My father's dead because of you. 15 00:00:55,294 --> 00:00:58,319 He's dead because you murdered him. 16 00:00:59,510 --> 00:01:01,026 What is that I hear? 17 00:01:01,061 --> 00:01:03,929 Please. Please. 18 00:01:07,260 --> 00:01:09,093 No! 19 00:01:18,631 --> 00:01:19,817 No! 20 00:01:41,878 --> 00:01:45,213 Please, I beg you, 21 00:01:46,621 --> 00:01:48,413 spare the child, 22 00:01:48,448 --> 00:01:51,405 and you may take my life in return. 23 00:01:51,733 --> 00:01:55,038 I do not require permission to kill you. 24 00:01:56,685 --> 00:02:00,486 Then take the most precious gift I have to offer... 25 00:02:04,625 --> 00:02:06,936 My free will. 26 00:02:08,635 --> 00:02:10,398 Spare this child 27 00:02:10,433 --> 00:02:15,083 and I shall love you as my Enchanter. 28 00:02:15,118 --> 00:02:18,386 I will obey your commands, 29 00:02:18,421 --> 00:02:20,639 I will serve you, 30 00:02:20,674 --> 00:02:24,399 pleasure you. 31 00:02:24,434 --> 00:02:28,403 And when my usefulness to you has ended, 32 00:02:28,438 --> 00:02:32,385 my body will provide nourishment. 33 00:02:36,400 --> 00:02:38,805 Your offer is a good one, 34 00:02:38,840 --> 00:02:40,596 but I will still kill the child. 35 00:02:40,631 --> 00:02:43,068 No, no, no... 36 00:02:43,103 --> 00:02:45,747 You've upset my wife! 37 00:02:53,255 --> 00:02:54,711 How is she still alive? 38 00:02:54,746 --> 00:02:56,341 We should leave, go. 39 00:02:56,376 --> 00:02:58,407 Come on, come! Go! 40 00:03:03,050 --> 00:03:04,294 Get to the roller. 41 00:03:04,329 --> 00:03:07,386 - Don't make me trip. - Let's go! 42 00:03:12,942 --> 00:03:14,109 Are you all right? 43 00:03:14,144 --> 00:03:16,118 I am now. 44 00:03:16,153 --> 00:03:18,079 She killed Andina. 45 00:03:18,114 --> 00:03:19,442 You know, she would have killed us too 46 00:03:19,477 --> 00:03:23,191 if Mom hadn't kept her talking. 47 00:03:23,698 --> 00:03:26,258 You saved Luke. 48 00:03:26,293 --> 00:03:30,542 I did no more than any mother would have done for her child. 49 00:03:32,831 --> 00:03:34,601 No more than Christie did. 50 00:03:34,636 --> 00:03:37,516 Don't push your luck. 51 00:03:42,067 --> 00:03:43,571 You are healing well. 52 00:03:43,606 --> 00:03:46,725 Forget my injury. Why are the skies clear? 53 00:03:46,760 --> 00:03:48,660 Why are there no new arrivals? 54 00:03:48,696 --> 00:03:50,934 We had nothing to feed them. 55 00:03:50,969 --> 00:03:53,072 I thought it prudent we halt the protocol 56 00:03:53,107 --> 00:03:56,344 until we had time to discuss the matter. 57 00:03:56,379 --> 00:03:58,399 As a group. 58 00:03:58,434 --> 00:04:01,195 _ Look at what the ursu sedolaz 59 00:04:01,230 --> 00:04:02,878 have done to our family. 60 00:04:02,913 --> 00:04:05,837 There is but seven of us left. 61 00:04:05,872 --> 00:04:09,072 We must return to the ship. 62 00:04:09,107 --> 00:04:12,571 _ 63 00:04:15,857 --> 00:04:16,944 _ 64 00:04:16,979 --> 00:04:20,388 And I will not be questioned! 65 00:04:21,513 --> 00:04:24,808 You need nourishment for the hunt? 66 00:04:24,843 --> 00:04:26,465 Eat this. 67 00:04:29,832 --> 00:04:31,937 Omec cannot eat Omec. 68 00:04:31,972 --> 00:04:35,160 Are you refusing my order? 69 00:04:36,330 --> 00:04:38,863 Of course not... _ 70 00:04:41,564 --> 00:04:44,372 You honor us with this gift. 71 00:04:46,423 --> 00:04:48,806 Let us grow our strength, 72 00:04:48,841 --> 00:04:51,657 so we can hunt for food in town. 73 00:04:54,057 --> 00:04:55,737 I will go reactivate the pods 74 00:04:55,772 --> 00:04:58,714 and bring down more of our family. 75 00:05:04,411 --> 00:05:09,411 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 76 00:05:09,446 --> 00:05:11,893 Let's start by focusing on the positive. 77 00:05:11,929 --> 00:05:13,061 Good news here is that 78 00:05:13,097 --> 00:05:14,763 by cutting off the Omec food supply 79 00:05:14,815 --> 00:05:16,314 we've forced them to go out and hunt. 80 00:05:16,350 --> 00:05:17,683 Yeah, but given that they're hunting us, 81 00:05:17,735 --> 00:05:20,235 how is that good news? 82 00:05:20,270 --> 00:05:23,021 Well, we've slowed them down. 83 00:05:23,073 --> 00:05:24,523 He's right. 84 00:05:24,525 --> 00:05:27,192 When the Omec are first revived from the pods they're weak. 85 00:05:27,227 --> 00:05:28,694 Eating makes them stronger. 86 00:05:28,746 --> 00:05:31,029 There's no way Kindzi's gonna bring down any more Omec 87 00:05:31,081 --> 00:05:32,798 unless she's got something to feed them. 88 00:05:32,833 --> 00:05:33,999 Or someone. 89 00:05:34,034 --> 00:05:37,703 Okay, so we have a temporary advantage. 90 00:05:37,755 --> 00:05:39,104 How do we best exploit that? 91 00:05:39,139 --> 00:05:41,206 We sneak onto their spaceship and blow them all to hell. 92 00:05:41,208 --> 00:05:43,208 That sounds promising. 93 00:05:43,260 --> 00:05:44,376 Whoa, whoa, whoa! 94 00:05:44,378 --> 00:05:47,095 Doctor Yewll is working with the Omec! 95 00:05:47,131 --> 00:05:48,513 - Nolan, get outta my way! - Hey! 96 00:05:48,549 --> 00:05:50,215 Stand down! 97 00:05:50,217 --> 00:05:51,466 Yewll's back on our team. 98 00:05:51,518 --> 00:05:52,768 Yeah, you sure about that? 99 00:05:52,803 --> 00:05:55,637 Yes, I'm sure. We're all sure. 100 00:06:03,614 --> 00:06:04,780 Okay. 101 00:06:06,533 --> 00:06:08,700 Okay, that's a good thing. 102 00:06:10,738 --> 00:06:13,155 All right, kids, gather around and pay attention. 103 00:06:13,207 --> 00:06:16,541 What we have here is the basic outline 104 00:06:16,577 --> 00:06:18,744 of an Omec harvester. 105 00:06:18,746 --> 00:06:20,212 The boarding party will be me 106 00:06:20,247 --> 00:06:22,831 accompanied by three brave volunteers. 107 00:06:22,883 --> 00:06:25,250 We're gonna hijack their ship-to-surface transit pods 108 00:06:25,302 --> 00:06:27,419 and arrive here, on the transit pad. 109 00:06:27,471 --> 00:06:29,588 How do you know so much about Omec ships? 110 00:06:29,590 --> 00:06:32,257 It's entirely possible I've done this before. 111 00:06:33,427 --> 00:06:35,811 We're gonna go here, to the control center. 112 00:06:35,846 --> 00:06:38,096 We're going to unplug the arkbrain 113 00:06:38,148 --> 00:06:40,098 and wire me into the network. 114 00:06:40,150 --> 00:06:41,433 A man in the engine room 115 00:06:41,485 --> 00:06:44,269 is going to manually deactivate the fail-safe 116 00:06:44,271 --> 00:06:46,605 and shut the engine exhaust vents. 117 00:06:46,657 --> 00:06:49,357 This will allow me to overheat the engines 118 00:06:49,409 --> 00:06:50,692 and kaboom. 119 00:06:50,744 --> 00:06:52,327 Bye-bye, Omec. 120 00:06:52,362 --> 00:06:54,279 Are you sure this is gonna work? 121 00:06:54,331 --> 00:06:55,947 No. 122 00:06:55,999 --> 00:06:57,749 Let's say we've succeeded, say we've disabled the engines. 123 00:06:57,785 --> 00:06:58,750 What next? 124 00:06:58,786 --> 00:06:59,785 We run like hell and hope 125 00:06:59,837 --> 00:07:02,254 the descent pods still work. 126 00:07:02,289 --> 00:07:04,089 How are the descent pods still gonna work 127 00:07:04,124 --> 00:07:05,290 without a functioning arkbrain? 128 00:07:05,292 --> 00:07:06,708 Let me worry about that. 129 00:07:06,760 --> 00:07:07,709 This is our ride home. 130 00:07:07,761 --> 00:07:10,235 I said I've got it covered. 131 00:07:16,624 --> 00:07:20,357 This is our only shot. 132 00:07:21,725 --> 00:07:23,859 You can either trust me, or you can sit on your ass 133 00:07:23,894 --> 00:07:25,143 and let the Omec take the planet. 134 00:07:25,195 --> 00:07:27,696 What's it gonna be? Are you in or not? 135 00:07:29,283 --> 00:07:30,482 All right then, I guess I'm in. 136 00:07:30,534 --> 00:07:32,400 - Me too. - And me. 137 00:07:32,452 --> 00:07:34,486 No. It is out of the question. 138 00:07:34,521 --> 00:07:36,037 T'evgin's daughter caged me. 139 00:07:36,073 --> 00:07:38,123 She threatened my family and my home. 140 00:07:38,158 --> 00:07:40,408 I will settle the score. 141 00:07:41,962 --> 00:07:43,879 If the mayor will have me. 142 00:07:44,596 --> 00:07:46,823 Ship full of Omec, 143 00:07:46,858 --> 00:07:49,167 a violent psychopath could come in handy. 144 00:07:49,219 --> 00:07:51,388 Be my pleasure to serve. 145 00:07:51,423 --> 00:07:53,035 _ 146 00:07:55,092 --> 00:07:56,975 How long before we can leave? 147 00:07:57,010 --> 00:07:58,510 I'll need 20 minutes to prep. 148 00:07:58,512 --> 00:07:59,678 Okay, you do that. 149 00:07:59,680 --> 00:08:01,513 I'm gonna go address the town. 150 00:08:03,684 --> 00:08:05,568 People of Defiance, 151 00:08:05,603 --> 00:08:08,403 the Omec are no longer allies. 152 00:08:08,438 --> 00:08:10,689 They have turned on us. 153 00:08:10,741 --> 00:08:13,325 Their plan is to feed. 154 00:08:13,360 --> 00:08:14,326 To grow strong 155 00:08:14,361 --> 00:08:17,299 on the flesh of our people. 156 00:08:17,334 --> 00:08:20,498 To take the town of Defiance and use it as a base, 157 00:08:20,534 --> 00:08:23,246 a launchpad from which to conquer the planet. 158 00:08:23,281 --> 00:08:25,670 No, we cannot allow this to happen. 159 00:08:25,706 --> 00:08:28,034 If Defiance falls, 160 00:08:28,069 --> 00:08:32,644 the Omec will have grown too plentiful, too powerful, 161 00:08:32,679 --> 00:08:36,784 for any force on Earth to stop them. 162 00:08:36,819 --> 00:08:41,170 We must hold the line. 163 00:08:41,205 --> 00:08:44,514 I let them into this town, 164 00:08:44,549 --> 00:08:46,870 sold our souls to get through a long winter, 165 00:08:46,905 --> 00:08:50,946 and for that, I am deeply sorry. 166 00:08:58,480 --> 00:09:01,113 What do you see? 167 00:09:01,148 --> 00:09:02,981 What can you see? 168 00:09:03,016 --> 00:09:04,966 Huh? 169 00:09:05,001 --> 00:09:08,202 He really does like looking up at the clouds. 170 00:09:08,237 --> 00:09:10,654 Yeah. 171 00:09:16,585 --> 00:09:18,752 You're really good with him. 172 00:09:33,041 --> 00:09:36,869 You know when, uh, when this is finally over, 173 00:09:36,904 --> 00:09:39,771 and we're safe, 174 00:09:39,806 --> 00:09:43,523 you could spend some more time with him, 175 00:09:43,558 --> 00:09:45,343 if, you know, if you want. 176 00:09:45,378 --> 00:09:47,378 I'd like that. 177 00:09:49,891 --> 00:09:51,975 He really likes you. 178 00:09:55,452 --> 00:09:58,153 I like him too. 179 00:10:01,627 --> 00:10:02,842 Good speech. 180 00:10:02,877 --> 00:10:04,297 Let's hope it's not my last. 181 00:10:04,332 --> 00:10:06,438 Next stop, outer space. 182 00:10:14,284 --> 00:10:16,948 _ 183 00:10:20,488 --> 00:10:22,203 Filthy animal. 184 00:10:31,987 --> 00:10:34,423 Run, run, all of you! 185 00:10:34,458 --> 00:10:35,548 Run! 186 00:10:37,212 --> 00:10:39,893 Stay back or this one dies. 187 00:10:44,094 --> 00:10:45,947 Let the kid go. 188 00:10:45,982 --> 00:10:48,069 Just put down your knife. 189 00:10:48,104 --> 00:10:51,566 Come on, just do it. 190 00:10:55,885 --> 00:10:58,436 Amanda. No, no. 191 00:11:00,400 --> 00:11:01,590 Amanda! 192 00:11:01,625 --> 00:11:03,411 Amanda? 193 00:11:07,976 --> 00:11:10,987 Move! Move! 194 00:11:15,269 --> 00:11:17,092 What the hell happened to her? 195 00:11:17,127 --> 00:11:17,757 Omec. 196 00:11:17,792 --> 00:11:20,416 Okay, I need a heart monitor, a saline IV, 197 00:11:20,451 --> 00:11:23,897 and as many bandages as you can find... now! 198 00:11:24,477 --> 00:11:26,944 All right, set her up for a plasma transfusion. 199 00:11:26,980 --> 00:11:27,945 Yes, ma'am. 200 00:11:27,981 --> 00:11:29,697 Lie still. 201 00:11:29,732 --> 00:11:32,198 - Doc, why... - Listen very carefully. 202 00:11:32,233 --> 00:11:34,035 You've got a hole in your abdomen, 203 00:11:34,070 --> 00:11:36,750 and if you keep moving, it's gonna reopen 204 00:11:36,785 --> 00:11:39,298 and blood is gonna gush outta you like Christmas. 205 00:11:39,333 --> 00:11:40,966 So stay still. 206 00:11:41,001 --> 00:11:43,040 Why haven't you left yet? 207 00:11:43,075 --> 00:11:45,304 Because the Omec are hunting everyone in town 208 00:11:45,339 --> 00:11:48,249 and I am up to my elbows in blood, missy. 209 00:11:48,301 --> 00:11:50,318 You almost died. Doc saved you. 210 00:11:50,353 --> 00:11:52,717 Saved all these people. 211 00:11:52,752 --> 00:11:54,745 Nobody's life is important right now. 212 00:11:54,780 --> 00:11:57,107 Nothing's important but getting on that ship 213 00:11:57,142 --> 00:11:58,676 and destroying it. 214 00:11:58,678 --> 00:12:02,430 I'm sorry, Nolan, but that's true. 215 00:12:02,482 --> 00:12:04,765 You have to leave. 216 00:12:06,236 --> 00:12:08,355 It's just not a party without you. 217 00:12:09,439 --> 00:12:11,105 Wish me luck? 218 00:12:11,157 --> 00:12:14,275 Oh, you don't need luck. 219 00:12:14,327 --> 00:12:15,910 You'll be back. 220 00:12:15,945 --> 00:12:20,281 You always come back. 221 00:12:23,433 --> 00:12:25,717 And when you do... 222 00:12:25,769 --> 00:12:28,219 - Then we'll talk. - Yeah. 223 00:12:28,271 --> 00:12:31,039 Amanda, I'm a fugitive. 224 00:12:32,192 --> 00:12:34,392 No matter how this turns out, 225 00:12:34,444 --> 00:12:36,811 it's only a matter of time before the V.C. show up 226 00:12:36,863 --> 00:12:38,730 looking to shove my head on a stake. 227 00:12:38,782 --> 00:12:40,636 They're not gonna execute 228 00:12:40,671 --> 00:12:43,439 the man who saves them from an Omec invasion. 229 00:12:43,474 --> 00:12:45,384 - No? - I'll make sure of it. 230 00:12:45,419 --> 00:12:47,625 Oh, well, that's because they're so reasonable, 231 00:12:47,660 --> 00:12:50,180 those people from South America, so logical. 232 00:12:54,364 --> 00:12:56,364 No matter what happens on that spaceship, 233 00:12:56,416 --> 00:12:57,865 this is my final ride. 234 00:12:57,867 --> 00:12:59,917 I know that, and I'm okay with it. 235 00:12:59,953 --> 00:13:01,419 You're so full of shit. 236 00:13:01,454 --> 00:13:02,954 Undeniably. 237 00:13:03,006 --> 00:13:04,288 Mm. 238 00:13:05,203 --> 00:13:07,473 And yet, throughout it all, 239 00:13:07,508 --> 00:13:10,011 you remain optimistic. 240 00:13:11,248 --> 00:13:13,081 I do. 241 00:13:34,871 --> 00:13:36,631 How is she? 242 00:13:36,666 --> 00:13:38,479 She's strong. 243 00:13:38,514 --> 00:13:40,011 All right, come on, show's over. 244 00:13:40,046 --> 00:13:41,267 Let's get back on the streets. 245 00:13:41,302 --> 00:13:42,429 The Omec are still hunting. 246 00:13:42,464 --> 00:13:43,961 We don't want to give them any easy prey. 247 00:13:43,997 --> 00:13:45,772 Okay, no pressure. 248 00:13:45,807 --> 00:13:47,415 Alak, you're with me. 249 00:13:48,511 --> 00:13:50,878 What do you say, Doc? You ready to fly? 250 00:13:50,913 --> 00:13:53,137 No, there's no point in putting it off. 251 00:13:54,887 --> 00:13:56,356 Where do you think you're going? 252 00:13:56,391 --> 00:13:58,092 Someone's gotta take Amanda's spot. 253 00:13:58,094 --> 00:14:00,566 Yeah, well, it's not gonna be you. 254 00:14:01,397 --> 00:14:03,397 One rule. 255 00:14:09,347 --> 00:14:13,315 Man, she uses that like a club. 256 00:14:29,107 --> 00:14:32,455 No rollers, no purple. Luck is with us. 257 00:14:32,490 --> 00:14:33,583 Don't get too cocky. 258 00:14:33,618 --> 00:14:36,928 A lot can happen between here and Old Saint Louis. 259 00:14:36,963 --> 00:14:40,122 Old Saint Louis? Is that where we're headed? 260 00:14:40,157 --> 00:14:43,325 Yeah, access tunnels in there. 261 00:14:43,360 --> 00:14:45,801 Kindzi set up shop in an old subway depot. 262 00:14:45,836 --> 00:14:46,930 There's a launcher pad inside. 263 00:14:46,965 --> 00:14:48,809 It will take us up to the spaceship. 264 00:14:50,923 --> 00:14:53,003 Okay, I'm online. 265 00:14:53,038 --> 00:14:55,223 We're gonna go up one at a time. Who wants to go first? 266 00:14:55,258 --> 00:14:57,363 I'll run point. 267 00:14:57,398 --> 00:14:58,384 Like I had to ask. 268 00:14:58,419 --> 00:15:01,822 Okay. I hope that you had a light lunch. 269 00:16:11,444 --> 00:16:13,561 No sign of any Omec so far. 270 00:16:13,563 --> 00:16:16,230 They must still be in their sleeper pods. 271 00:16:16,232 --> 00:16:18,566 I've got a hell of a wake-up call planned. 272 00:16:18,618 --> 00:16:20,701 Let's go. 273 00:16:22,788 --> 00:16:25,613 What is it? 274 00:16:25,648 --> 00:16:31,462 Earth from here, it's... beautiful. 275 00:16:31,497 --> 00:16:34,706 More beautiful than I ever imagined. 276 00:16:34,741 --> 00:16:37,689 Nolan, engine room is that way. 277 00:16:37,724 --> 00:16:40,147 We're gonna head topside to the control center. 278 00:16:40,182 --> 00:16:43,090 - I'll see you soon, kiddo. - Yeah. 279 00:17:05,748 --> 00:17:08,049 They have kids up here. 280 00:17:08,084 --> 00:17:11,802 Evil comes in all shapes and sizes. 281 00:17:11,838 --> 00:17:13,588 This is a child. 282 00:17:13,640 --> 00:17:15,089 A child who would not hesitate 283 00:17:15,141 --> 00:17:18,843 to devour that grandson of mine you're so fond of. 284 00:17:18,895 --> 00:17:21,562 How would that make you feel? 285 00:18:17,457 --> 00:18:20,038 You're going in there? 286 00:18:20,073 --> 00:18:22,134 I don't have a choice. 287 00:18:38,236 --> 00:18:40,452 Was that supposed to happen? 288 00:18:40,488 --> 00:18:41,737 Just shut up and put the cable in. 289 00:18:41,739 --> 00:18:43,122 Neck port first. 290 00:18:43,157 --> 00:18:45,157 It'll let me talk to the ship. 291 00:18:48,255 --> 00:18:50,246 Are you sure about this? 292 00:18:50,248 --> 00:18:51,580 Yes. 293 00:19:11,208 --> 00:19:12,082 _ 294 00:19:12,117 --> 00:19:15,071 _ 295 00:19:15,106 --> 00:19:18,227 - No, I belong here. - _ 296 00:19:18,262 --> 00:19:20,310 No, I belong here, you can't make me... 297 00:19:20,345 --> 00:19:23,012 _ 298 00:19:28,586 --> 00:19:31,728 Okay. 299 00:19:50,642 --> 00:19:52,608 What is that? 300 00:19:52,643 --> 00:19:53,809 Doc Yewll's orders. 301 00:19:53,861 --> 00:19:55,477 It'll help you sleep. 302 00:19:55,529 --> 00:19:58,230 No, no, pull it out. I don't wanna sleep. 303 00:19:58,282 --> 00:20:01,116 Shh, you've been through a lot. 304 00:20:01,152 --> 00:20:03,035 It's all right to take a moment. 305 00:20:03,070 --> 00:20:05,704 Why are you here? 306 00:20:05,740 --> 00:20:09,400 To change your bandage. 307 00:20:09,435 --> 00:20:11,652 Don't do me any favors. 308 00:20:16,500 --> 00:20:19,668 You know you can't work it off. 309 00:20:19,670 --> 00:20:21,387 Coming in here... 310 00:20:21,422 --> 00:20:24,590 Playing Florence Nightingale... 311 00:20:24,642 --> 00:20:28,344 Doesn't make up for any of it. 312 00:20:28,396 --> 00:20:30,729 The town. 313 00:20:33,434 --> 00:20:35,234 The weapons we lost. 314 00:20:35,269 --> 00:20:37,102 The Arch. 315 00:20:39,090 --> 00:20:42,191 The deputy you murdered. 316 00:20:42,243 --> 00:20:44,693 You frustrate me. 317 00:20:44,695 --> 00:20:49,060 Do I, now? 318 00:20:50,584 --> 00:20:56,505 I am uncomfortable with the reality... 319 00:20:56,540 --> 00:20:59,958 that the person I most admire, 320 00:21:00,010 --> 00:21:04,213 the woman I respect more than any other, 321 00:21:04,215 --> 00:21:06,465 despises me. 322 00:21:09,470 --> 00:21:12,888 I give everyone a fair chance. 323 00:21:12,890 --> 00:21:15,190 You had your shot. 324 00:21:20,197 --> 00:21:24,066 You inspire those around you 325 00:21:24,068 --> 00:21:27,986 to be the best version of themselves. 326 00:21:28,038 --> 00:21:30,572 I saw it with Kenya, 327 00:21:30,624 --> 00:21:32,458 Doctor Yewll, 328 00:21:32,493 --> 00:21:34,150 Nolan. 329 00:21:34,495 --> 00:21:36,328 You have filled me with a desire 330 00:21:36,380 --> 00:21:39,749 to elevate myself in a similar fashion. 331 00:21:43,254 --> 00:21:46,660 I regret that I have fallen short. 332 00:21:51,512 --> 00:21:54,946 I regret that I can never be your friend. 333 00:21:55,933 --> 00:21:59,520 I don't think it's me you're frustrated with. 334 00:22:00,604 --> 00:22:03,105 I suppose not. 335 00:22:07,412 --> 00:22:10,130 I'm sorry. 336 00:22:11,699 --> 00:22:13,499 Don't be. 337 00:22:13,534 --> 00:22:16,535 You're not the one who carved my guts out. 338 00:22:21,091 --> 00:22:25,093 I'm not apologizing for that. 339 00:22:29,433 --> 00:22:30,833 Nolan, can you hear me? 340 00:22:30,868 --> 00:22:33,302 Yeah, Doc, where are you? 341 00:22:33,304 --> 00:22:34,703 I'm in their communication network. 342 00:22:34,738 --> 00:22:36,638 I'm tracking your movement. 343 00:22:36,690 --> 00:22:38,140 Right. 344 00:22:38,192 --> 00:22:40,642 Hey, can you tell me, am I going the right way? 345 00:22:40,644 --> 00:22:44,313 Basically. The engine room is at the back of the ship. 346 00:22:44,365 --> 00:22:46,899 Three lefts, a right, and over the bridge. 347 00:22:46,951 --> 00:22:49,568 Once you're there I need you to close the vents. 348 00:22:54,866 --> 00:22:55,865 Doc! 349 00:22:58,816 --> 00:23:00,581 _ 350 00:23:00,616 --> 00:23:02,280 _ 351 00:23:02,315 --> 00:23:02,965 Doc! 352 00:23:03,000 --> 00:23:03,966 No! 353 00:23:04,001 --> 00:23:06,001 Doc! 354 00:23:07,354 --> 00:23:08,807 I'm under attack here! 355 00:23:08,842 --> 00:23:10,522 And ignore unknown... 356 00:23:10,557 --> 00:23:11,298 Does Nolan need help? 357 00:23:11,333 --> 00:23:14,353 Yes, uh... here and here, in sequence. 358 00:23:17,968 --> 00:23:18,967 Doc! 359 00:23:22,844 --> 00:23:24,188 _ 360 00:23:24,229 --> 00:23:25,815 _ 361 00:23:26,557 --> 00:23:28,825 Deactivate security drones. 362 00:23:28,860 --> 00:23:33,723 _ 363 00:23:36,596 --> 00:23:38,106 Deactivate security drones, 364 00:23:38,141 --> 00:23:40,866 you stupid piece of shtak! 365 00:23:46,236 --> 00:23:48,566 Thanks, Doc. 366 00:23:48,601 --> 00:23:50,324 Owe you one. 367 00:24:47,231 --> 00:24:48,964 _ 368 00:25:49,609 --> 00:25:51,809 Hey, assholes! 369 00:26:27,788 --> 00:26:32,281 Okay, one more connection and I can control the engine. 370 00:26:32,460 --> 00:26:34,960 For at least as long as I can keep this up. 371 00:26:39,634 --> 00:26:42,218 You're not coming back from this, are you? 372 00:26:42,270 --> 00:26:44,303 That's what you were hiding. 373 00:26:44,338 --> 00:26:48,974 For me this was always a one-way trip. 374 00:26:48,976 --> 00:26:50,705 Why didn't you tell us? 375 00:26:51,646 --> 00:26:55,564 Because I'm not a drama queen like you. 376 00:26:55,616 --> 00:26:57,816 I'm so sorry. 377 00:26:57,869 --> 00:26:59,618 Don't be. 378 00:26:59,654 --> 00:27:02,082 An artificial person is a tolerable loss. 379 00:27:02,117 --> 00:27:04,267 No, you're a real person 380 00:27:04,302 --> 00:27:07,002 with enormous honor and infinite soul. 381 00:27:13,033 --> 00:27:16,737 Just stick it in me, sailor. 382 00:27:19,924 --> 00:27:21,924 Make it count. 383 00:27:30,050 --> 00:27:32,718 Thank you for this, Meh. 384 00:27:34,088 --> 00:27:38,807 I'm gonna miss you, pal. 385 00:29:03,978 --> 00:29:05,477 - Nolan? - Yeah. 386 00:29:05,529 --> 00:29:07,563 I'm fully uploaded into the arkbrain. 387 00:29:07,615 --> 00:29:09,815 I've sent Irisa and Datak back to the pods. 388 00:29:09,817 --> 00:29:13,485 You need to follow them once you've closed the vents. 389 00:29:13,487 --> 00:29:15,153 Walk over to the panel. 390 00:29:18,909 --> 00:29:21,126 Oh... yeah, okay, yeah, I got it. 391 00:29:21,161 --> 00:29:22,160 I'm here! 392 00:29:22,213 --> 00:29:24,940 The instructions are on the screen. 393 00:29:28,919 --> 00:29:30,335 They're in Omec. 394 00:29:30,337 --> 00:29:33,338 Please hold. 395 00:29:36,643 --> 00:29:40,194 Okay, you see a big word, just sound it out. 396 00:29:40,229 --> 00:29:42,347 Yeah, I'll do my best. 397 00:30:07,708 --> 00:30:10,292 Oh, crap. 398 00:30:10,344 --> 00:30:11,593 Hey, Nolan? 399 00:30:11,629 --> 00:30:14,429 - Yeah? - Omec on your six. 400 00:30:14,465 --> 00:30:16,882 Hello, pet. 401 00:30:19,697 --> 00:30:21,894 I will not let you murder my people. 402 00:30:21,929 --> 00:30:24,385 And I won't let you kill mine. 403 00:30:36,907 --> 00:30:37,867 What are you doing? 404 00:30:37,902 --> 00:30:39,804 Don't let her near the controls. 405 00:30:39,839 --> 00:30:43,207 Nolan, she's trying to override me. 406 00:30:43,242 --> 00:30:46,831 To lock me out... 407 00:31:15,683 --> 00:31:17,646 Your father didn't want this. 408 00:31:17,681 --> 00:31:20,698 He was weak. He lost his way. 409 00:31:20,700 --> 00:31:23,418 Your father saw where he was headed, 410 00:31:23,453 --> 00:31:26,237 he didn't like it, and he tried to change. 411 00:31:29,426 --> 00:31:32,314 That's something I struggle with every day. 412 00:31:35,432 --> 00:31:39,393 I have seen you fight. You're a born predator. 413 00:31:57,357 --> 00:31:59,893 You're no better than me. 414 00:32:04,911 --> 00:32:08,246 When you're right, you're right. 415 00:32:21,311 --> 00:32:24,826 Doc! Doc... 416 00:32:28,030 --> 00:32:30,768 How do I get the engines back on? 417 00:32:30,820 --> 00:32:32,170 Doc! 418 00:32:46,253 --> 00:32:48,519 I'm back online. Everyone, get out of here. 419 00:32:48,555 --> 00:32:51,466 The ship goes critical in five minutes. 420 00:32:55,508 --> 00:32:56,624 Come on, kiddo. 421 00:32:56,659 --> 00:32:58,012 Kindzi? 422 00:32:58,048 --> 00:33:00,765 Dead. Yewll? 423 00:33:00,800 --> 00:33:02,350 She's not coming. 424 00:33:02,385 --> 00:33:04,381 Neither am I. 425 00:33:05,772 --> 00:33:07,272 Aww, come on. 426 00:33:07,307 --> 00:33:10,275 This ship is full of intelligent people. 427 00:33:10,310 --> 00:33:11,661 I won't let them die. 428 00:33:11,696 --> 00:33:13,089 This ship is about to explode. 429 00:33:13,124 --> 00:33:15,947 I have to stop it. 430 00:33:15,982 --> 00:33:18,233 The Omec are monsters. 431 00:33:18,268 --> 00:33:21,152 So were you once. 432 00:33:21,187 --> 00:33:23,288 Me too. 433 00:33:23,323 --> 00:33:27,454 We saved each other. We can save the Omec. 434 00:33:38,456 --> 00:33:39,956 Doc. 435 00:33:41,341 --> 00:33:43,391 Is there any way to stop the explosion? 436 00:33:43,426 --> 00:33:45,843 You gotta be freaking kidding me. 437 00:33:45,879 --> 00:33:48,179 You can't stop the explosion. 438 00:33:48,214 --> 00:33:51,182 All of that energy's gotta go somewhere. 439 00:33:54,521 --> 00:33:56,938 Can we just vent it into space? 440 00:33:56,990 --> 00:34:00,124 Yeah, but only through propulsion 441 00:34:00,160 --> 00:34:03,761 and that would send us randomly slingshotting into deep space. 442 00:34:03,797 --> 00:34:05,330 We would be hopelessly lost. 443 00:34:05,365 --> 00:34:08,766 We'd never find a way back to Earth. 444 00:34:08,802 --> 00:34:11,619 Well, that's kinda what I was going for, Doc. 445 00:34:11,671 --> 00:34:15,590 Find a home for the Omec, far from Earth. 446 00:34:15,625 --> 00:34:18,543 You coddle that kid of yours. You know that, right? 447 00:34:18,595 --> 00:34:20,094 Mm-hmm. 448 00:34:21,806 --> 00:34:24,223 One last adventure? 449 00:34:28,267 --> 00:34:30,267 Live or die together. 450 00:34:37,864 --> 00:34:39,841 Nolan, don't do this. 451 00:34:42,285 --> 00:34:46,154 I'm gonna miss you like crazy, baby girl. 452 00:34:46,206 --> 00:34:49,207 I am so proud of you. 453 00:34:49,242 --> 00:34:52,377 Now, you got one life. 454 00:34:52,412 --> 00:34:55,079 Use it well. 455 00:35:10,230 --> 00:35:12,346 Love you. 456 00:35:12,399 --> 00:35:14,732 I love you too. 457 00:35:30,500 --> 00:35:32,571 We have three minutes to vent the engines. 458 00:35:32,606 --> 00:35:34,085 You might wanna hustle. 459 00:35:44,173 --> 00:35:47,339 There's a plug in my head. Yank it out. 460 00:35:53,254 --> 00:35:54,889 Back? 461 00:35:54,941 --> 00:35:58,059 Irisa just arrived safely on ground. 462 00:35:58,111 --> 00:35:59,644 Oh... 463 00:36:20,717 --> 00:36:22,750 Let's roll. 464 00:36:22,802 --> 00:36:25,253 You don't happen to know any Johnny Cash, do you? 465 00:36:25,305 --> 00:36:27,648 You start singing and I shoot you out the airlock. 466 00:36:41,724 --> 00:36:45,445 ♪ We're going to Jackson ♪ 467 00:38:04,967 --> 00:38:10,854 ♪ Said you took a big trip ♪ 468 00:38:10,889 --> 00:38:14,522 ♪ They said you moved away ♪ 469 00:38:17,229 --> 00:38:21,781 ♪ Happened oh so quietly ♪ 470 00:38:21,817 --> 00:38:23,783 ♪ They say ♪ 471 00:38:26,154 --> 00:38:29,083 It's been six weeks since my father left Earth. 472 00:38:29,118 --> 00:38:32,626 ♪ Should've took a picture ♪ 473 00:38:32,661 --> 00:38:35,076 Everyone says he saved the world. 474 00:38:35,111 --> 00:38:38,298 ♪ Something I could keep ♪ 475 00:38:41,303 --> 00:38:45,088 ♪ Buy a little frame ♪ 476 00:38:45,090 --> 00:38:47,307 ♪ Something cheap ♪ 477 00:38:47,342 --> 00:38:51,728 They even named the new arch after him. 478 00:38:51,763 --> 00:38:53,597 ♪ For you ♪ 479 00:38:53,599 --> 00:38:56,266 He'd laugh his ass off about that if he were here. 480 00:38:56,268 --> 00:39:00,770 ♪ Everyone says "Hi" ♪ 481 00:39:05,077 --> 00:39:10,947 ♪ Said you sailed a big ship ♪ 482 00:39:10,949 --> 00:39:15,952 ♪ Said you sailed away ♪ 483 00:39:16,004 --> 00:39:17,337 Amanda thinks he's dead. 484 00:39:17,372 --> 00:39:20,373 ♪ Didn't know the right thing to say ♪ 485 00:39:20,425 --> 00:39:22,759 But she doesn't know him like I do. 486 00:39:25,133 --> 00:39:26,533 Ever since he was a boy, 487 00:39:26,568 --> 00:39:28,865 he dreamed of having adventures in outer space. 488 00:39:28,901 --> 00:39:31,801 ♪ I'd love to get a letter ♪ 489 00:39:31,837 --> 00:39:35,155 Right now, I bet he's in some galactic cantina... 490 00:39:35,190 --> 00:39:37,807 ♪ Like to know what's what ♪ 491 00:39:37,859 --> 00:39:38,842 Getting into a fistfight 492 00:39:38,877 --> 00:39:41,213 because he hit on the wrong alien princess. 493 00:39:41,248 --> 00:39:44,584 ♪ Hope the weather's good ♪ 494 00:39:44,619 --> 00:39:45,565 ♪ And it's not too hot ♪ 495 00:39:45,617 --> 00:39:48,818 - Lawkeeper. - Trouble at NeedWant. 496 00:39:48,820 --> 00:39:51,655 I'll be right there. 497 00:39:51,657 --> 00:39:53,456 ♪ For you ♪ 498 00:39:56,233 --> 00:39:59,362 ♪ Everyone says "Hi" ♪ 499 00:40:02,301 --> 00:40:05,251 ♪ Everyone says "Hi" ♪ 500 00:40:06,838 --> 00:40:10,090 His other great wish, of course, 501 00:40:10,142 --> 00:40:12,542 was to be a good father. 502 00:40:12,577 --> 00:40:14,894 Wherever he is, 503 00:40:14,930 --> 00:40:18,815 I hope he knows that dream came true too. 504 00:40:18,850 --> 00:40:20,684 ♪ Everyone says ♪ 505 00:40:20,736 --> 00:40:25,855 ♪ Don't stay in a sad place ♪ 506 00:40:25,857 --> 00:40:30,627 ♪ Where they don't care how you are ♪ 507 00:40:30,662 --> 00:40:33,780 ♪ Everyone says "Hi" ♪ 508 00:40:33,832 --> 00:40:36,750 ♪ Everyone says "Hi" ♪ 509 00:40:36,785 --> 00:40:39,786 ♪ Everyone says "Hi" ♪ 510 00:40:39,838 --> 00:40:42,570 ♪ Everyone says "Hi" ♪ 511 00:40:46,545 --> 00:40:48,595 ♪ Everyone says "Hi" ♪ 512 00:40:51,633 --> 00:40:54,718 ♪ Everyone says "Hi" ♪ 513 00:40:57,789 --> 00:41:00,724 ♪ Everyone says "Hi" ♪ 514 00:41:03,812 --> 00:41:06,796 ♪ Everyone says "Hi" ♪ 515 00:41:06,832 --> 00:41:08,989 ♪ Everyone says ♪ 516 00:41:09,024 --> 00:41:16,455 ♪ "Hi" ♪ 517 00:41:16,490 --> 00:41:22,245 ♪ If the money is lousy ♪ 518 00:41:22,297 --> 00:41:28,251 ♪ You can always come home ♪ 519 00:41:28,303 --> 00:41:34,257 ♪ We can do all the good things ♪ 520 00:41:34,309 --> 00:41:40,263 ♪ We can do all the bad things ♪ 521 00:41:42,768 --> 00:41:47,604 ♪ Don't stay in a sad place ♪ 522 00:41:47,656 --> 00:41:52,471 ♪ Where they don't care how you are ♪ 523 00:41:52,506 --> 00:41:55,912 ♪ Everyone says "Hi" ♪ 524 00:42:01,286 --> 00:42:07,207 ♪ Said you took a big trip ♪ 525 00:42:07,259 --> 00:42:10,092 ♪ Said you sailed away ♪ 526 00:42:13,169 --> 00:42:18,169 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 36347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.