All language subtitles for Deception.S01E09.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS_track1_und

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,234 --> 00:00:03,068 - In the effort to rush lyritrol to market, 2 00:00:03,070 --> 00:00:06,739 My father is ultimately responsible for everything. 3 00:00:06,741 --> 00:00:09,041 - Is this connected in any way to your sister's murder? 4 00:00:09,043 --> 00:00:10,442 - This is your son. What is happening? 5 00:00:10,444 --> 00:00:13,645 - He's not my son, not anymore. 6 00:00:13,647 --> 00:00:16,248 - I need a bone marrow transplant. 7 00:00:16,250 --> 00:00:18,584 I asked mia if she would take the test. 8 00:00:18,586 --> 00:00:20,652 She'll need your permission. 9 00:00:20,654 --> 00:00:22,254 - How do you get there? 10 00:00:22,256 --> 00:00:23,522 Murdering your own child? 11 00:00:23,524 --> 00:00:25,157 I mean, what's the math behind that? 12 00:00:25,159 --> 00:00:27,793 - Get out of my house! 13 00:00:27,795 --> 00:00:31,363 Who is wyatt? 14 00:00:31,365 --> 00:00:32,364 - Do you love him? 15 00:00:32,366 --> 00:00:36,268 - I love you, wyatt. 16 00:00:36,270 --> 00:00:37,436 - I was in a car accident. 17 00:00:37,438 --> 00:00:38,704 Now I'm in the hospital. 18 00:00:38,706 --> 00:00:40,472 I lost the money in the accident. 19 00:00:40,474 --> 00:00:42,341 - She failed the polygraph, 20 00:00:42,343 --> 00:00:44,443 Lost $1/2 million all in one day. 21 00:00:44,445 --> 00:00:46,245 Stay close to her, find out what she's hiding. 22 00:00:46,247 --> 00:00:48,113 Come in. 23 00:00:48,115 --> 00:00:50,416 It's cold outside. 24 00:01:21,214 --> 00:01:22,448 You scared me. 25 00:01:22,450 --> 00:01:24,349 - Sorry about that. 26 00:01:24,351 --> 00:01:26,218 I heard someone walking around. 27 00:01:26,220 --> 00:01:27,786 - Yeah, I couldn't sleep. 28 00:01:27,788 --> 00:01:32,191 - I'll send rosita in to clean it up. 29 00:01:32,193 --> 00:01:33,692 But watch yourself. 30 00:01:33,694 --> 00:01:37,396 You don't want to step on broken glass. 31 00:01:38,765 --> 00:01:40,265 - Nice view, eddie. 32 00:01:40,267 --> 00:01:44,369 Take a look. Look familiar? 33 00:01:44,371 --> 00:01:47,739 - The lyritrol file. How'd you get this? 34 00:01:47,741 --> 00:01:49,174 - Not a fun read, 35 00:01:49,176 --> 00:01:51,210 Especially the part where the children died. 36 00:01:51,212 --> 00:01:52,678 I notice you left that part out of your press conference. 37 00:01:52,680 --> 00:01:55,614 - He's my brother. He knows he's destroyed. 38 00:01:55,616 --> 00:01:57,816 It's nobody else's business. 39 00:01:57,818 --> 00:02:00,719 - You know, there's always a secret 40 00:02:00,721 --> 00:02:03,655 Behind a secret behind a secret with you, man. 41 00:02:03,657 --> 00:02:06,291 All that information is gonna come out anyway 42 00:02:06,293 --> 00:02:07,693 When you testify against your father. 43 00:02:07,695 --> 00:02:09,428 - I'm sorry? - You're my number one witness. 44 00:02:09,430 --> 00:02:11,363 I mean, I'll probably need your brother as well. 45 00:02:11,365 --> 00:02:13,298 - I'm not your anything, will. 46 00:02:13,300 --> 00:02:14,600 I did what I promised my sister I'd do, 47 00:02:14,602 --> 00:02:15,667 And I'm done. 48 00:02:15,669 --> 00:02:17,703 Now it's all you. 49 00:02:17,705 --> 00:02:20,539 I'm going to california to be with my family. 50 00:02:20,541 --> 00:02:21,740 - You can do that if you want. 51 00:02:21,742 --> 00:02:22,841 I'll just have to go out there, 52 00:02:22,843 --> 00:02:24,376 Cuff you in front of your daughters, 53 00:02:24,378 --> 00:02:27,312 - My daughters are getting used to it. 54 00:02:27,314 --> 00:02:29,214 Don't threaten me. I'm a lawyer. 55 00:02:29,216 --> 00:02:30,649 - Aren't you the least bit curious 56 00:02:30,651 --> 00:02:32,184 As to how I got that file? 57 00:02:32,186 --> 00:02:34,920 It's a really great story. 58 00:02:34,922 --> 00:02:37,489 That file was on a zip drive 59 00:02:37,491 --> 00:02:40,592 In the hit man's car that your father hired 60 00:02:40,594 --> 00:02:43,695 To kill vivian and take it back. 61 00:02:53,606 --> 00:02:55,340 - julian, be gentle with vivian. 62 00:02:55,342 --> 00:02:57,543 She's younger. 63 00:03:03,249 --> 00:03:05,284 Come on. Come play with us. 64 00:03:06,620 --> 00:03:08,353 Ahh! 65 00:03:13,893 --> 00:03:16,461 - What are you thinking about? 66 00:03:16,463 --> 00:03:19,264 - You, my darling. 67 00:03:19,266 --> 00:03:21,266 - I doubt that. 68 00:03:21,268 --> 00:03:23,402 Not with everything that's been going on. 69 00:03:23,404 --> 00:03:24,736 It's sweet of you to lie. 70 00:03:24,738 --> 00:03:26,638 - I'll get to the bottom of all this. 71 00:03:26,640 --> 00:03:28,273 - Speaking of which, 72 00:03:28,275 --> 00:03:29,942 Help me understand why you brought 73 00:03:29,944 --> 00:03:31,944 Joanna back into our house after she lost your money 74 00:03:31,946 --> 00:03:33,312 And failed that polygraph. 75 00:03:33,314 --> 00:03:36,949 - I need to find out what she's hiding. 76 00:03:36,951 --> 00:03:40,586 - I hate to say I warned you. - Then don't. 77 00:03:40,588 --> 00:03:44,256 Happy anniversary. 78 00:03:44,258 --> 00:03:45,691 - They're beautiful. 79 00:03:45,693 --> 00:03:47,759 Thank you. 80 00:03:47,761 --> 00:03:50,395 Are you sure you still want to have our party? 81 00:03:50,397 --> 00:03:53,365 - Absolutely sure. 82 00:03:53,367 --> 00:03:56,735 - You're sad about the boys. 83 00:03:56,737 --> 00:03:58,503 Julian will come. 84 00:04:15,521 --> 00:04:17,689 - Julian? 85 00:04:17,691 --> 00:04:19,024 - He's getting dressed, 86 00:04:19,026 --> 00:04:20,692 But please come in, make yourself at home. 87 00:04:20,694 --> 00:04:22,761 I was just going for bagels. 88 00:04:22,763 --> 00:04:25,397 - How's he, uh, holding up? 89 00:04:25,399 --> 00:04:27,699 - As good as you'd expect, having just found out 90 00:04:27,701 --> 00:04:30,435 Your drug killed all those people. 91 00:04:30,437 --> 00:04:32,437 24 kids. 92 00:04:32,439 --> 00:04:35,307 Takes a certain constitution to live with a thing like that. 93 00:04:35,309 --> 00:04:37,409 Julian doesn't have it. 94 00:04:37,411 --> 00:04:40,479 - How do you know about the kids? 95 00:04:40,481 --> 00:04:42,714 - I must have read it somewhere. 96 00:04:42,716 --> 00:04:45,284 - No, I never published that information anywhere. 97 00:04:45,286 --> 00:04:46,551 Purposely. 98 00:04:46,553 --> 00:04:48,720 - Julian must have told me. 99 00:04:48,722 --> 00:04:50,355 - Oh. 100 00:04:50,357 --> 00:04:53,925 Well, I'm glad he has someone to talk to. 101 00:04:53,927 --> 00:04:55,360 - Hey, ed. 102 00:04:55,362 --> 00:04:57,763 - See you later. 103 00:04:57,765 --> 00:05:00,899 - I gotta talk to you. 104 00:05:00,901 --> 00:05:03,602 So you two seem to be cozying up. 105 00:05:03,604 --> 00:05:06,004 - Is that what it's called when it lasts more than two weeks? 106 00:05:06,006 --> 00:05:07,839 - You told her about the kids? 107 00:05:07,841 --> 00:05:09,541 - No. 108 00:05:09,543 --> 00:05:11,677 I can't face that. Why would I tell her? 109 00:05:11,679 --> 00:05:13,945 - I don't know. 110 00:05:13,947 --> 00:05:17,883 I gotta-- I gotta go. 111 00:05:17,885 --> 00:05:19,318 - You just got here. 112 00:05:19,320 --> 00:05:22,387 - I'll, uh, I'll call you. 113 00:05:23,956 --> 00:05:25,524 - Where are we, tom? 114 00:05:25,526 --> 00:05:27,092 - Well, we're vetting the cover-up charges, 115 00:05:27,094 --> 00:05:30,562 And we are running down this offshore account, zonocorp, 116 00:05:30,564 --> 00:05:32,631 But the paper trail leads right to you, robert. 117 00:05:32,633 --> 00:05:36,768 This whole file was allegedly taken off our server. 118 00:05:36,770 --> 00:05:38,103 - Did security put together a list 119 00:05:38,105 --> 00:05:41,773 - Your approved I.T. Team, edward, and you. 120 00:05:41,775 --> 00:05:44,609 - Tom, I don't even know where the damn server room is. 121 00:05:44,611 --> 00:05:46,745 - Someone used your pass on the same day 122 00:05:46,747 --> 00:05:49,448 That edward logged in and retrieved the files. 123 00:05:50,950 --> 00:05:53,352 - Let's pick this up later. 124 00:05:53,354 --> 00:05:55,387 Send joanna in on your way out, will you? 125 00:05:55,389 --> 00:05:59,558 - We need to focus on damage control. 126 00:06:01,728 --> 00:06:03,495 He wants to see you. 127 00:06:06,966 --> 00:06:09,101 Hey, did you want your usual breakfast? 128 00:06:09,103 --> 00:06:10,836 - Come on in, have a seat. 129 00:06:10,838 --> 00:06:13,839 Close the door, will you? - Well, okay. 130 00:06:15,108 --> 00:06:19,511 - So let's see, um, 131 00:06:19,513 --> 00:06:21,646 Human resources has some questions. 132 00:06:21,648 --> 00:06:23,749 We realize we never did an interview. 133 00:06:23,751 --> 00:06:25,417 - Oh. Everything okay? 134 00:06:25,419 --> 00:06:28,153 - Fine. Due diligence. 135 00:06:28,155 --> 00:06:30,422 You lost quite a large sum of money. 136 00:06:30,424 --> 00:06:32,824 - Yeah, it was stolen in the accident. 137 00:06:32,826 --> 00:06:34,893 - You said. 138 00:06:38,097 --> 00:06:40,665 Where were you employed before bowers? 139 00:06:40,667 --> 00:06:43,468 - Uh, walderson & associates. 140 00:06:43,470 --> 00:06:45,804 It was private attorneys out of san francisco. 141 00:06:45,806 --> 00:06:47,606 - How long were you employed there? 142 00:06:47,608 --> 00:06:49,775 - Just under three years. 143 00:06:49,777 --> 00:06:52,110 - Have them send over a reference. 144 00:06:52,112 --> 00:06:53,512 - Right away. 145 00:06:53,514 --> 00:06:56,481 - We're not finished. 146 00:06:56,483 --> 00:06:58,550 Where'd you work before that? 147 00:06:58,552 --> 00:07:00,185 - Um, allied pledge. 148 00:07:00,187 --> 00:07:02,154 It's an insurance firm. 149 00:07:02,156 --> 00:07:04,156 - This was while you were married? 150 00:07:04,158 --> 00:07:05,657 - Yes, partly. 151 00:07:05,659 --> 00:07:06,892 - When were you divorced? 152 00:07:06,894 --> 00:07:08,593 - Last year. 153 00:07:08,595 --> 00:07:10,162 - How many years were you married? 154 00:07:10,164 --> 00:07:13,565 - Uh, I was--um-- 155 00:07:13,567 --> 00:07:17,169 - What year were you married? 156 00:07:17,171 --> 00:07:21,206 They say men are more likely to forget 157 00:07:21,208 --> 00:07:23,875 The date of their wedding anniversary than women. 158 00:07:23,877 --> 00:07:26,878 But I always remember mine. 159 00:07:26,880 --> 00:07:28,613 Of course, you would probably 160 00:07:28,615 --> 00:07:30,115 Like to put that date out of your mind, 161 00:07:30,117 --> 00:07:36,054 Because your marriage ended so violently. 162 00:07:36,056 --> 00:07:37,789 - December 21st. 163 00:07:37,791 --> 00:07:39,057 It was four days before christmas. 164 00:07:39,059 --> 00:07:40,859 I was married for eight years. 165 00:07:40,861 --> 00:07:44,629 - Well, that's it for now. 166 00:07:44,631 --> 00:07:50,802 You can go get me my usual breakfast. 167 00:07:50,804 --> 00:07:53,205 - Okay. 168 00:08:31,844 --> 00:08:34,846 - Looking for special agent will moreno. 169 00:08:36,884 --> 00:08:38,750 Oh! There he is. 170 00:08:38,752 --> 00:08:41,219 Edward, what's this? We back in love? 171 00:08:41,221 --> 00:08:43,655 - Listen, audrey cruz knows how many kids died. 172 00:08:43,657 --> 00:08:44,756 - Who's audrey cruz? 173 00:08:44,758 --> 00:08:46,057 - She's my brother's girlfriend. 174 00:08:46,059 --> 00:08:47,058 She--she works for kirschner-sims. 175 00:08:47,060 --> 00:08:48,226 It's another drug company. 176 00:08:48,228 --> 00:08:49,961 Listen, listen. 177 00:08:49,963 --> 00:08:51,897 They have their own version of lyritrol. 178 00:08:51,899 --> 00:08:53,131 We're in a race to get to market. 179 00:08:53,133 --> 00:08:55,867 - Okay, so what are you saying? 180 00:08:55,869 --> 00:08:56,868 - I don't know. 181 00:08:56,870 --> 00:08:58,770 - I mean-- I mean-- 182 00:08:58,772 --> 00:09:01,940 Look, look, I didn't tell audrey about the kids, 183 00:09:01,942 --> 00:09:03,241 And my brother certainly didn't tell her, 184 00:09:03,243 --> 00:09:04,743 So, I mean, how did she know? 185 00:09:04,745 --> 00:09:06,611 - Look, maybe there's-- - how did she know? 186 00:09:06,613 --> 00:09:07,712 - Maybe there's another copy of the file out there, 187 00:09:07,714 --> 00:09:08,947 All right? 188 00:09:08,949 --> 00:09:10,248 Maybe people are talking because the story broke. 189 00:09:10,250 --> 00:09:14,085 Listen, edward, just go home, all right? 190 00:09:14,087 --> 00:09:16,087 Take a hot shower, and lay off the booze. 191 00:09:16,089 --> 00:09:17,155 All right? 192 00:09:17,157 --> 00:09:19,925 This is a murder investigation. 193 00:09:19,927 --> 00:09:21,660 - Sorry for the wait. 194 00:09:21,662 --> 00:09:22,794 Why don't you roll up your sleeve there, mia? 195 00:09:22,796 --> 00:09:24,229 - It's... 196 00:09:26,699 --> 00:09:28,066 - Oh, I hate needles. 197 00:09:28,068 --> 00:09:31,069 - Kyle, be a good boyfriend. Hold mia's hand. 198 00:09:31,071 --> 00:09:33,805 - I got you. 199 00:09:33,807 --> 00:09:37,742 - All right, just a little pinch. 200 00:09:39,179 --> 00:09:40,946 How long does the senator have? 201 00:09:40,948 --> 00:09:42,847 I mean, if he doesn't get his marrow? 202 00:09:42,849 --> 00:09:45,617 - Six months, give or take. 203 00:09:45,619 --> 00:09:46,785 - Oh. 204 00:09:46,787 --> 00:09:48,887 Well, let's hope I'm a match, then. 205 00:09:56,796 --> 00:09:59,631 - Joanna. - Oh, you scared me. 206 00:09:59,633 --> 00:10:00,799 - Sorry about that. 207 00:10:00,801 --> 00:10:02,300 - It's okay. 208 00:10:02,302 --> 00:10:06,237 I-I've, uh, been on edge ever since the accident. 209 00:10:06,239 --> 00:10:08,807 How are you? 210 00:10:08,809 --> 00:10:10,709 - Going to take some time off from bowers. 211 00:10:10,711 --> 00:10:12,744 Told the team good-bye, grabbed my stapler. 212 00:10:12,746 --> 00:10:14,045 Figure out how to move forward. 213 00:10:14,047 --> 00:10:15,747 - Forward's good. 214 00:10:15,749 --> 00:10:18,350 You never know what might pop up. 215 00:10:20,219 --> 00:10:24,389 Audrey. 216 00:10:24,391 --> 00:10:26,157 How's that going for you? 217 00:10:26,159 --> 00:10:27,792 - I like her, I think. 218 00:10:27,794 --> 00:10:29,728 She's easy. 219 00:10:29,730 --> 00:10:32,063 Not easy like that. 220 00:10:32,065 --> 00:10:33,832 - I know what you meant. 221 00:10:33,834 --> 00:10:36,835 It's just, um-- 222 00:10:36,837 --> 00:10:38,903 Is it really real? 223 00:10:38,905 --> 00:10:42,907 - Maybe. 224 00:10:42,909 --> 00:10:44,009 See you later. 225 00:10:54,887 --> 00:10:56,354 - You guys are so hot for each other. 226 00:10:56,356 --> 00:10:58,923 Can you just do it already? 227 00:10:58,925 --> 00:11:00,959 Hey, wait up. I need to talk to you. 228 00:11:00,961 --> 00:11:02,293 Will's been avoiding me. 229 00:11:02,295 --> 00:11:03,361 - I cannot be seen with you. 230 00:11:03,363 --> 00:11:04,896 Do you not understand that? 231 00:11:04,898 --> 00:11:06,965 - I-I really want to help with the investigation. 232 00:11:06,967 --> 00:11:08,199 You guys should be using me. 233 00:11:08,201 --> 00:11:09,768 I know things. 234 00:11:09,770 --> 00:11:13,071 For instance, senator haverstock has cancer. 235 00:11:13,073 --> 00:11:14,773 Did you know that? 236 00:11:14,775 --> 00:11:16,207 - No, I didn't know that. 237 00:11:16,209 --> 00:11:18,910 - Well, now you do. See? 238 00:11:18,912 --> 00:11:21,146 I think robert bowers had my friend, remy, killed. 239 00:11:21,148 --> 00:11:22,781 I want to avenge his death. 240 00:11:22,783 --> 00:11:23,982 - Great, well, 241 00:11:23,984 --> 00:11:25,984 The fbi and the police are working on it, 242 00:11:25,986 --> 00:11:27,218 So if they need your help, 243 00:11:27,220 --> 00:11:28,820 I'll tell them to call you. 244 00:11:28,822 --> 00:11:29,921 - Here's something else, just for you. 245 00:11:29,923 --> 00:11:31,389 Julian's new girlfriend? 246 00:11:31,391 --> 00:11:33,091 At cornell, they used to call her "ho-lita," 247 00:11:33,093 --> 00:11:34,893 'cause she slept with all of her professors 248 00:11:34,895 --> 00:11:37,462 When she was, like, 18. 249 00:11:37,464 --> 00:11:38,897 - Audrey used to go to cornell? 250 00:11:38,899 --> 00:11:41,132 - Not the interesting part of the story, 251 00:11:41,134 --> 00:11:42,867 But yes. 252 00:11:42,869 --> 00:11:45,036 Do you want me to find out if she has incurable gonorrhea? 253 00:11:45,038 --> 00:11:47,372 - Hey, you're jeopardizing my safety, and your own. 254 00:11:47,374 --> 00:11:50,175 So stop following me. 255 00:11:50,177 --> 00:11:51,976 - Okay. 256 00:11:58,918 --> 00:12:02,387 Gabe, what college did ben preswick go to? 257 00:12:02,389 --> 00:12:04,823 I need walderson to send a reference over. 258 00:12:04,825 --> 00:12:05,890 Robert's all over me. 259 00:12:05,892 --> 00:12:07,158 - Already done. 260 00:12:07,160 --> 00:12:08,793 Do you feel safe going back in there? 261 00:12:08,795 --> 00:12:10,295 I can put a wire on you. 262 00:12:10,297 --> 00:12:11,863 - No, no, no. I'm fine, it's fine. 263 00:12:11,865 --> 00:12:13,765 But wait, 264 00:12:13,767 --> 00:12:15,867 Julian's new girlfriend and ben preswick 265 00:12:15,869 --> 00:12:16,868 Went to school together. 266 00:12:16,870 --> 00:12:18,036 - Yeah, audrey cruz. 267 00:12:18,038 --> 00:12:19,771 - How did you know about her? 268 00:12:19,773 --> 00:12:21,840 - 'cause edward won't shut up about her, either. 269 00:12:21,842 --> 00:12:23,808 - But what is he saying? 270 00:12:23,810 --> 00:12:24,809 - She knew about the deaths of some children 271 00:12:24,811 --> 00:12:25,944 From the lyritrol trial, 272 00:12:25,946 --> 00:12:27,178 And he withheld it from the press, 273 00:12:27,180 --> 00:12:28,513 So now he's all paranoid. 274 00:12:28,515 --> 00:12:30,281 - See, does that smell right to you? 275 00:12:30,283 --> 00:12:32,751 - We're building a case against robert bowers, all right? 276 00:12:32,753 --> 00:12:34,519 Everybody's on board, so stop getting distracted. 277 00:12:34,521 --> 00:12:36,421 - So you're telling me that you think 278 00:12:36,423 --> 00:12:38,223 It's just a coincidence that both of them went to cornell? 279 00:12:38,225 --> 00:12:40,058 - Thousands of people go to cornell, joanna. 280 00:12:40,060 --> 00:12:42,127 I'm dumping the pay phone from the russian bakery. 281 00:12:42,129 --> 00:12:44,129 If I find any numbers that lead back to robert bowers, 282 00:12:44,131 --> 00:12:45,930 We're done here. 283 00:12:45,932 --> 00:12:47,365 - We have, like, three seconds on this egg timer 284 00:12:47,367 --> 00:12:49,200 Before robert either fires me or tries to kill me, 285 00:12:49,202 --> 00:12:50,835 And you're telling me I'm just supposed 286 00:12:50,837 --> 00:12:52,837 To go pick up his dry cleaning and bring him breakfast? 287 00:12:52,839 --> 00:12:54,339 - Yes, that's exactly what I'm telling you to do. 288 00:12:54,341 --> 00:12:55,974 I don't think we should be spending tax dollars 289 00:12:55,976 --> 00:12:57,776 Digging up dirt on your boyfriend's new girlfriend. 290 00:12:57,778 --> 00:12:59,544 - Is that what you think this is about? 291 00:12:59,546 --> 00:13:01,412 - You tell me what this is about. 292 00:13:01,414 --> 00:13:02,914 I noticed he gave you a ride home from the hospital. 293 00:13:02,916 --> 00:13:05,416 - Yeah, well, somebody had to. 294 00:13:05,418 --> 00:13:07,986 - Look, this is my case, okay? 295 00:13:07,988 --> 00:13:09,320 And you are my asset. 296 00:13:09,322 --> 00:13:12,157 So I am telling you, do not make a move. 297 00:13:12,159 --> 00:13:13,458 Just take the man his breakfast, 298 00:13:13,460 --> 00:13:17,462 And try to forget about his son. 299 00:13:17,464 --> 00:13:19,564 - Screw you, will. 300 00:13:34,347 --> 00:13:36,080 - Hello? - Good news. 301 00:13:36,082 --> 00:13:38,116 Mia is a match. 302 00:13:38,118 --> 00:13:39,884 I'll have the consent form sent over. 303 00:13:39,886 --> 00:13:41,486 - That's wonderful. 304 00:13:41,488 --> 00:13:45,256 Now I'm delighted to tell you to go die. 305 00:13:45,258 --> 00:13:48,359 - Excuse me? - You made a bad deal. 306 00:13:48,361 --> 00:13:50,195 You traded me a golf club 307 00:13:50,197 --> 00:13:52,430 In exchange for mia's bone marrow. 308 00:13:52,432 --> 00:13:54,299 Now I have both. 309 00:13:54,301 --> 00:13:57,869 Frankly, I was surprised by your naivete. 310 00:13:57,871 --> 00:13:59,370 - I made a choice, bobby, 311 00:13:59,372 --> 00:14:01,239 To take you at your word. 312 00:14:01,241 --> 00:14:03,274 - That was dumb. 313 00:14:03,276 --> 00:14:07,245 If mia could save your life by sneezing on you, 314 00:14:07,247 --> 00:14:10,148 I wouldn't allow it. 315 00:14:10,150 --> 00:14:11,983 Good luck with your death. 316 00:14:17,923 --> 00:14:20,058 - Here you go, and, uh, 317 00:14:20,060 --> 00:14:21,292 Is there anything else I can do for you? 318 00:14:21,294 --> 00:14:22,894 - That'll be all. - Okay. 319 00:14:22,896 --> 00:14:25,063 - Actually, uh, no. 320 00:14:25,065 --> 00:14:29,100 You can book me a massage for Sunday morning. 321 00:14:29,102 --> 00:14:30,201 - Sure. 322 00:14:39,879 --> 00:14:41,479 Hi, I'd like to book a massage 323 00:14:41,481 --> 00:14:42,647 For robert bowers. 324 00:14:51,056 --> 00:14:52,390 Mm-hmm. 325 00:14:55,394 --> 00:14:56,494 Yeah, Sunday. 326 00:15:00,399 --> 00:15:02,333 9:00. Great, thank you. 327 00:15:07,339 --> 00:15:09,240 Robert, I am so sorry. 328 00:15:09,242 --> 00:15:10,608 I forgot that I have a dentist appointment. 329 00:15:10,610 --> 00:15:12,243 Um, it's a root canal, 330 00:15:12,245 --> 00:15:14,445 So I'm going to be out all afternoon. 331 00:15:14,447 --> 00:15:16,014 - Go ahead. 332 00:15:16,016 --> 00:15:17,582 Teeth are important. 333 00:15:17,584 --> 00:15:21,519 - Thank you. 334 00:15:21,521 --> 00:15:23,321 - We don't have much time 335 00:15:23,323 --> 00:15:25,056 If we're going to push up xyrix's rollout date. 336 00:15:25,058 --> 00:15:26,391 And I want a big splash. 337 00:15:26,393 --> 00:15:28,559 Let the investors revel in the victory. 338 00:15:28,561 --> 00:15:30,295 Rent the seaport and get a band. 339 00:15:30,297 --> 00:15:31,496 Who's your plus one going to be? 340 00:15:31,498 --> 00:15:33,064 And not julian bowers. 341 00:15:33,066 --> 00:15:35,667 - I really like him, frank. 342 00:15:35,669 --> 00:15:37,402 - He's damaged goods. 343 00:15:37,404 --> 00:15:40,371 - I damaged him. I'll fix him. 344 00:15:40,373 --> 00:15:41,706 Edward, what a surprise. 345 00:15:41,708 --> 00:15:43,207 - Shut up. I don't like you. 346 00:15:43,209 --> 00:15:45,143 What's your opening offer going to be? 347 00:15:45,145 --> 00:15:46,577 - I'm sorry? 348 00:15:46,579 --> 00:15:49,247 - When you make your bid for bowers. 349 00:15:49,249 --> 00:15:50,682 - What? 350 00:15:50,684 --> 00:15:52,050 - Look, I don't know what you're doing, 351 00:15:52,052 --> 00:15:54,953 But I promise you, 352 00:15:54,955 --> 00:15:56,721 I'm going to find out. 353 00:16:02,494 --> 00:16:04,329 - If edward bowers starts looking under rocks, 354 00:16:04,331 --> 00:16:06,631 Will he find something that will affect the merger? 355 00:16:06,633 --> 00:16:08,266 Because that guy's smart. 356 00:16:08,268 --> 00:16:12,203 You sold me on this idea, audrey, 357 00:16:12,205 --> 00:16:13,471 And so far, fantastic, 358 00:16:13,473 --> 00:16:14,472 But if you're about to spring a leak, 359 00:16:14,474 --> 00:16:15,540 You fix it. 360 00:16:15,542 --> 00:16:18,242 Am I going to regret you? 361 00:16:18,244 --> 00:16:21,980 - I don't fail. You know that. 362 00:16:23,315 --> 00:16:26,117 - I was so happy to get your call. 363 00:16:26,119 --> 00:16:27,352 Ben would be thrilled to know 364 00:16:27,354 --> 00:16:30,321 That cornell wants to pay tribute to him. 365 00:16:30,323 --> 00:16:33,491 He never felt like he was ivy league material. 366 00:16:33,493 --> 00:16:37,395 - Your--your brother was a good man. 367 00:16:37,397 --> 00:16:40,365 - He never let on how well he was doing. 368 00:16:40,367 --> 00:16:42,367 Our parents died a few years ago, 369 00:16:42,369 --> 00:16:46,304 And I was his only beneficiary. 370 00:16:46,306 --> 00:16:47,572 He left me a lot of money. 371 00:16:47,574 --> 00:16:49,540 Do you want to take a look? 372 00:16:49,542 --> 00:16:50,742 - Yeah. 373 00:16:50,744 --> 00:16:52,610 Let's see. 374 00:16:52,612 --> 00:16:56,280 Oh. 375 00:16:56,282 --> 00:16:59,050 Where's-- where's that at? 376 00:16:59,052 --> 00:17:00,785 - Oh, it's, uh, sophomore semester 377 00:17:00,787 --> 00:17:03,521 In honduras, building latrines. 378 00:17:03,523 --> 00:17:06,290 That's ben, uh, charlie summers, and-- 379 00:17:06,292 --> 00:17:09,394 - Audrey cruz. - Yeah. 380 00:17:09,396 --> 00:17:10,795 - Yeah, that's right. She was in our class. 381 00:17:10,797 --> 00:17:13,231 - Ohh. 382 00:17:38,224 --> 00:17:40,425 - I'm here. What is it? 383 00:17:40,427 --> 00:17:43,127 - Robert refused to hold up his end of our deal. 384 00:17:43,129 --> 00:17:44,829 - Well, I'm afraid I'm not my husband's keeper. 385 00:17:44,831 --> 00:17:47,665 - Ah, well, I'm wyatt's keeper. 386 00:17:47,667 --> 00:17:49,667 So either I get your signature on the consent form, 387 00:17:49,669 --> 00:17:52,236 Or wyatt's parole gets pushed up to Saturday, 388 00:17:52,238 --> 00:17:53,638 Which, if I recall correctly, 389 00:17:53,640 --> 00:17:55,840 Is just in time for your anniversary party, 390 00:17:55,842 --> 00:17:57,775 Which I wasn't invited to again this year. 391 00:17:57,777 --> 00:17:59,143 - Dwight, please. 392 00:17:59,145 --> 00:18:00,411 - Sofia, it is a small operation. 393 00:18:00,413 --> 00:18:02,847 She'll be out of the hospital in a few hours. 394 00:18:02,849 --> 00:18:05,817 - You're asking me to betray my husband. 395 00:18:05,819 --> 00:18:08,186 - Or kiss wyatt hello. 396 00:18:08,188 --> 00:18:10,788 - You have no idea what it is 397 00:18:10,790 --> 00:18:12,290 To love or be loved. 398 00:18:12,292 --> 00:18:14,492 - Actually, sofia, I do. 399 00:18:14,494 --> 00:18:15,827 - And I feel sorry for her. 400 00:18:15,829 --> 00:18:17,495 - I am giving you a choice. 401 00:18:17,497 --> 00:18:19,397 Mia's bone marrow, 402 00:18:19,399 --> 00:18:21,599 Or the husband you love so much 403 00:18:21,601 --> 00:18:26,370 Will learn how you'll always be wet for wyatt. 404 00:18:38,317 --> 00:18:40,251 - Ben preswick's sister? Why is she talking to her? 405 00:18:40,253 --> 00:18:41,419 - I don't know. 406 00:18:41,421 --> 00:18:42,487 Did her references check out? 407 00:18:42,489 --> 00:18:43,821 - They did. 408 00:18:43,823 --> 00:18:45,423 The insurance company she worked for 409 00:18:45,425 --> 00:18:47,125 Eight years ago called me back immediately. 410 00:18:47,127 --> 00:18:49,260 Everyone did. Immediately. 411 00:18:49,262 --> 00:18:50,428 - Isn't there a person you can talk to? 412 00:18:50,430 --> 00:18:51,496 Find out what she's really been doing 413 00:18:51,498 --> 00:18:52,763 For the last ten years? 414 00:18:52,765 --> 00:18:54,198 The ex-husband, maybe? 415 00:18:54,200 --> 00:18:55,433 - I'm a step ahead of you. 416 00:18:55,435 --> 00:18:56,901 I've got the person who knows her best 417 00:18:56,903 --> 00:19:00,371 Flying in on the gulfstream tomorrow. 418 00:19:00,373 --> 00:19:02,473 I'll find out what she's hiding. 419 00:19:08,647 --> 00:19:11,182 - Just because you share a genetic code with someone 420 00:19:11,184 --> 00:19:12,416 Doesn't mean you should overlook who they are. 421 00:19:12,418 --> 00:19:13,784 Haverstock is a hideous person! 422 00:19:13,786 --> 00:19:17,455 How do I know that you're not any worse than him? 423 00:19:17,457 --> 00:19:19,190 I heard you talking to that fbi guy. 424 00:19:19,192 --> 00:19:20,591 He called you a murderer. 425 00:19:20,593 --> 00:19:21,859 - You know that's not true, mia. 426 00:19:21,861 --> 00:19:24,595 - I don't know anything, mom. 427 00:19:24,597 --> 00:19:25,930 Edward seems to think-- 428 00:19:25,932 --> 00:19:27,832 - Edward has deep-seated issues with your father. 429 00:19:27,834 --> 00:19:32,770 - And we will get through it. 430 00:19:32,772 --> 00:19:36,807 - So you didn't kill vivian? 431 00:19:36,809 --> 00:19:38,943 - It breaks my heart that you would even ask. 432 00:19:38,945 --> 00:19:40,745 - Well, think about my heart, dad. 433 00:19:40,747 --> 00:19:45,883 And now this guy is asking me to save his life. 434 00:19:45,885 --> 00:19:47,818 You can't play god. He's a human being. 435 00:19:47,820 --> 00:19:51,289 He used to be your best friend. 436 00:19:51,291 --> 00:19:53,357 And he's my father. 437 00:20:03,936 --> 00:20:05,236 - Time to go. 438 00:20:05,238 --> 00:20:07,905 - Is it all-- - taken care of. 439 00:20:07,907 --> 00:20:11,842 The coroner will say it was an accident, 440 00:20:11,844 --> 00:20:13,477 That she lost control of the car 441 00:20:13,479 --> 00:20:15,213 Due to the a.L.S., 442 00:20:15,215 --> 00:20:17,882 So it's going to be exactly the way she wanted it. 443 00:20:17,884 --> 00:20:20,451 The children will never know. 444 00:20:20,453 --> 00:20:24,455 - thank you. Thank you. 445 00:20:29,628 --> 00:20:33,731 - Where's the paperwork for the bone marrow? 446 00:20:33,733 --> 00:20:37,001 I want you to know I don't agree with this decision, 447 00:20:37,003 --> 00:20:38,769 But I'm willing to respect that you're old enough 448 00:20:38,771 --> 00:20:43,007 To make your own choices. 449 00:20:43,009 --> 00:20:45,710 - Thank you. 450 00:20:45,712 --> 00:20:47,011 - Don't tell your father. 451 00:20:47,013 --> 00:20:48,746 It'll ruin our party. 452 00:20:51,883 --> 00:20:54,252 - What are you looking for? A red notebook? 453 00:20:54,254 --> 00:20:55,753 - Yeah, it has blue trimming. 454 00:20:55,755 --> 00:20:59,857 I just--I thought I might have left it here. 455 00:20:59,859 --> 00:21:01,425 Thanks for helping me look. 456 00:21:01,427 --> 00:21:02,627 - I haven't seen it. 457 00:21:02,629 --> 00:21:03,628 I'll keep an eye out, though. 458 00:21:03,630 --> 00:21:07,832 - Okay, well-- 459 00:21:07,834 --> 00:21:09,834 - What? I know that look. 460 00:21:09,836 --> 00:21:10,901 You're either going to kick my ass, 461 00:21:10,903 --> 00:21:12,370 Or call me a murderer. 462 00:21:12,372 --> 00:21:14,805 - No. 463 00:21:14,807 --> 00:21:17,975 I, um-- 464 00:21:17,977 --> 00:21:21,812 I just wanted to ask how well you really know audrey. 465 00:21:21,814 --> 00:21:22,880 - My dad got her her first job. 466 00:21:22,882 --> 00:21:23,914 She's incredibly talented. 467 00:21:26,986 --> 00:21:28,919 - I get a bad vibe from her. 468 00:21:28,921 --> 00:21:30,588 - 'cause she works for the competition? 469 00:21:30,590 --> 00:21:33,824 - It's not like she's going to steal the recipe for lyritrol. 470 00:21:35,028 --> 00:21:36,527 - What's this about? 471 00:21:36,529 --> 00:21:38,396 Is there really a red notebook, joanna? 472 00:21:39,465 --> 00:21:41,766 - Hey, babe. Good morning, joanna. 473 00:21:41,768 --> 00:21:44,402 - Morning. - I have to take this call. 474 00:21:44,404 --> 00:21:47,471 This is my "move on with your life" call. 475 00:21:47,473 --> 00:21:49,707 Hello? 476 00:21:49,709 --> 00:21:51,008 - Are you staying for breakfast? 477 00:21:51,010 --> 00:21:53,911 I'm not sure I got food for all of us. 478 00:21:53,913 --> 00:21:56,847 - Uh, actually, I have to get to work. 479 00:21:56,849 --> 00:22:00,718 - Hey, uh, I don't like losing, either, 480 00:22:00,720 --> 00:22:02,520 But you dropped the ball with julian, 481 00:22:02,522 --> 00:22:04,355 And I picked it up, so play fair. 482 00:22:04,357 --> 00:22:06,490 - Julian and I are just friends. 483 00:22:06,492 --> 00:22:07,992 - Yeah, look at you. 484 00:22:07,994 --> 00:22:10,394 All tortured, standing in your friend's apartment, 485 00:22:10,396 --> 00:22:12,663 Sabotaging his new relationship. 486 00:22:12,665 --> 00:22:15,533 - And speaking of friends, 487 00:22:15,535 --> 00:22:17,735 I thought I would see you at ben preswick's funeral, 488 00:22:17,737 --> 00:22:20,004 But you weren't there. 489 00:22:20,006 --> 00:22:22,073 - Who is ben preswick? 490 00:22:22,075 --> 00:22:23,874 - Hmm. 491 00:22:23,876 --> 00:22:25,509 Enjoy your breakfast. 492 00:22:30,649 --> 00:22:31,916 - It's a fairly simple procedure. 493 00:22:31,918 --> 00:22:33,351 Unless something goes terribly wrong, 494 00:22:33,353 --> 00:22:34,752 You can look forward to flu-like symptoms, 495 00:22:34,754 --> 00:22:36,520 Headache, bone pain, maybe a skin rash. 496 00:22:36,522 --> 00:22:37,922 - Okay. 497 00:22:37,924 --> 00:22:40,024 - Senator, we'll be ready for you in a few minutes. 498 00:22:47,666 --> 00:22:50,768 - You're almost done, kyle. - Thank god. 499 00:22:50,770 --> 00:22:53,471 - Hey, don't get snotty. I said "almost." 500 00:22:53,473 --> 00:22:54,805 I might find it useful to have a mole 501 00:22:54,807 --> 00:22:56,741 In my daughter's life. 502 00:22:56,743 --> 00:22:58,909 - I don't think you should call her your daughter anymore. 503 00:22:58,911 --> 00:22:59,910 - Really? What else do you think? 504 00:22:59,912 --> 00:23:01,045 - Oh, wait. Yes, that's right. 505 00:23:01,047 --> 00:23:02,813 I don't care. 506 00:23:02,815 --> 00:23:05,983 Just remember who's calling the shots here. 507 00:23:05,985 --> 00:23:07,918 - Forget it. I can't do this anymore. 508 00:23:07,920 --> 00:23:08,986 I'm out of here. 509 00:23:08,988 --> 00:23:10,921 - Stop. Kyle! Where are you going? 510 00:23:10,923 --> 00:23:13,491 Kyle! 511 00:23:13,493 --> 00:23:14,759 Ky-- 512 00:23:20,999 --> 00:23:22,900 - Don't do this. This guy's not worth saving. 513 00:23:22,902 --> 00:23:24,602 - What? 514 00:23:24,604 --> 00:23:26,570 - Have a seat. 515 00:23:26,572 --> 00:23:29,473 It's okay. 516 00:23:29,475 --> 00:23:31,041 I have a police record. 517 00:23:31,043 --> 00:23:36,414 It's stupid stuff, petty theft, a drug thing. 518 00:23:36,416 --> 00:23:39,417 Haverstock picked me up after our road trip, 519 00:23:39,419 --> 00:23:40,851 And he threatened to have me locked up 520 00:23:40,853 --> 00:23:42,586 For stealing that bottle of wine, 521 00:23:42,588 --> 00:23:43,754 Crossing state lines with a minor, 522 00:23:43,756 --> 00:23:44,955 Breaking and entering. 523 00:23:44,957 --> 00:23:47,858 Unless I helped him get to you. 524 00:23:47,860 --> 00:23:49,760 - You lied to me? 525 00:23:49,762 --> 00:23:53,030 - Yeah, I did, because I didn't want to go to jail. 526 00:23:53,032 --> 00:23:54,598 - But you held my hand 527 00:23:54,600 --> 00:23:55,833 And talked me into saving his life, 528 00:23:55,835 --> 00:23:57,067 Even though he's a horrible person-- 529 00:23:57,069 --> 00:23:58,169 - I know, I did that. I messed up. 530 00:23:58,171 --> 00:23:59,603 - Kyle, I trusted you. 531 00:23:59,605 --> 00:24:00,938 Why couldn't you just tell me? 532 00:24:00,940 --> 00:24:01,939 We could have figured something out. 533 00:24:01,941 --> 00:24:03,007 - I'm telling you right now. 534 00:24:03,009 --> 00:24:04,508 - Yeah, it's too late now. 535 00:24:04,510 --> 00:24:05,743 No, it's too late. 536 00:24:05,745 --> 00:24:06,944 Everybody in my life has lied to me, 537 00:24:06,946 --> 00:24:08,045 And now you're just another one! 538 00:24:08,047 --> 00:24:10,114 - Mia, come on. 539 00:24:13,018 --> 00:24:14,652 - Mia, what did he tell you? 540 00:24:14,654 --> 00:24:15,820 Oh, come-- where are you going? 541 00:24:15,822 --> 00:24:18,722 Maybe you can find another illegitimate child 542 00:24:18,724 --> 00:24:20,491 To harvest from, because I'm done. 543 00:24:20,493 --> 00:24:21,892 - Mia-- 544 00:24:24,863 --> 00:24:26,831 The son of a... 545 00:24:26,833 --> 00:24:28,098 - Didn't I tell you this morning? 546 00:24:28,100 --> 00:24:30,067 Yellow flowers for tonight's party. 547 00:24:30,069 --> 00:24:31,802 That's all that robert likes. 548 00:24:31,804 --> 00:24:34,905 You might as well take those out to the garage. 549 00:24:34,907 --> 00:24:37,475 What's the matter, darling? 550 00:24:37,477 --> 00:24:38,609 - I'm not going to do it. 551 00:24:38,611 --> 00:24:42,746 - I'm not going to give him my marrow. 552 00:24:42,748 --> 00:24:47,051 - Of course not. 553 00:26:08,066 --> 00:26:09,600 - Excuse me. 554 00:26:10,635 --> 00:26:11,802 Excuse me. 555 00:26:11,804 --> 00:26:13,237 Whoa! 556 00:26:16,308 --> 00:26:18,142 Go towards the park. 557 00:26:23,348 --> 00:26:26,617 - I haven't thought about that in years. 558 00:26:26,619 --> 00:26:28,752 What was that thing vivian used to ride 559 00:26:28,754 --> 00:26:30,220 Up and down the halls on? 560 00:26:30,222 --> 00:26:31,956 - Big wheel. - That's it. 561 00:26:32,858 --> 00:26:34,892 Oh, god. 562 00:26:34,894 --> 00:26:36,293 Where's joanna? 563 00:26:36,295 --> 00:26:38,195 - Well, she should be here soon, I hope. 564 00:26:38,197 --> 00:26:41,065 So tell me about your life in san francisco. 565 00:26:41,067 --> 00:26:44,635 You must be so proud of joanna. 566 00:26:44,637 --> 00:26:46,870 - Mom. 567 00:26:46,872 --> 00:26:49,139 - Isn't this the best surprise? 568 00:26:49,141 --> 00:26:52,977 I flew your mother in for the anniversary dinner. 569 00:26:56,348 --> 00:26:57,715 - Hi. - Hi. 570 00:26:57,717 --> 00:26:59,149 - Hi. Ohh. 571 00:26:59,151 --> 00:27:00,317 - Wow. 572 00:27:00,319 --> 00:27:01,819 How long have you been here? 573 00:27:01,821 --> 00:27:03,721 - Uh, 15 minutes, less. 574 00:27:03,723 --> 00:27:05,222 How long has it been, robert? 575 00:27:05,224 --> 00:27:06,223 - Not long enough. 576 00:27:06,225 --> 00:27:07,257 I could walk down memory lane 577 00:27:07,259 --> 00:27:09,893 - Oh, but you must be so tired. 578 00:27:09,895 --> 00:27:12,162 It's such a long trip. 579 00:27:12,164 --> 00:27:13,297 Uh, how did you-- 580 00:27:13,299 --> 00:27:15,299 - I sent the gulfstream. 581 00:27:15,301 --> 00:27:16,800 I called her first. I didn't just kidnap her. 582 00:27:16,802 --> 00:27:18,902 We wanted it to be a surprise. 583 00:27:18,904 --> 00:27:20,204 Uh, can I top you off, beverly? 584 00:27:20,206 --> 00:27:22,039 - Yes, thank you. 585 00:27:22,041 --> 00:27:23,374 I'm so happy to see you, sweetie. 586 00:27:23,376 --> 00:27:26,710 You left so suddenly. 587 00:27:26,712 --> 00:27:28,412 - Mom, is, uh-- is sherry a good idea? 588 00:27:28,414 --> 00:27:30,014 - It's a little treat. 589 00:27:30,016 --> 00:27:31,682 Help you sleep better. 590 00:27:31,684 --> 00:27:35,319 - No, joanna's right. 591 00:27:35,321 --> 00:27:38,656 I'm sure she told you I was diagnosed with alzheimer's. 592 00:27:38,658 --> 00:27:40,658 - Yes. I'm so sorry, beverly. 593 00:27:40,660 --> 00:27:43,394 - But my symptoms are really quite mild. 594 00:27:43,396 --> 00:27:45,129 - Mom. 595 00:27:45,131 --> 00:27:48,132 - Admittedly, I left the burners on 596 00:27:48,134 --> 00:27:49,733 When I went to the supermarket. 597 00:27:49,735 --> 00:27:52,002 - Sometimes you get a little mixed up, 598 00:27:52,004 --> 00:27:54,405 And you forget where you are. 599 00:27:54,407 --> 00:27:56,040 - Sounds familiar. 600 00:27:56,042 --> 00:27:57,408 If I didn't have a staff, 601 00:27:57,410 --> 00:27:59,810 I'd probably be diagnosed with alzheimer's too. 602 00:27:59,812 --> 00:28:01,345 - But I think it was the right thing 603 00:28:01,347 --> 00:28:03,313 To move to assisted living, 604 00:28:03,315 --> 00:28:07,317 Especially with joanna working such unpredictable hours. 605 00:28:07,319 --> 00:28:09,386 - At the law firm? 606 00:28:09,388 --> 00:28:10,454 - Mom-- 607 00:28:11,991 --> 00:28:14,324 - Oh, my gosh. - Oh, okay. 608 00:28:14,326 --> 00:28:18,195 Uh, okay, we need to get you upstairs to change. 609 00:28:18,197 --> 00:28:20,264 - Yes, and tomorrow, we can get into the good stuff. 610 00:28:20,266 --> 00:28:23,100 Joanna's so quiet about her life. 611 00:28:23,102 --> 00:28:25,235 Yes, I'd love to hear more about her ex-husband. 612 00:28:25,237 --> 00:28:27,204 - He really was such a good boy. 613 00:28:27,206 --> 00:28:29,239 Too bad she had to go and break his heart. 614 00:28:29,241 --> 00:28:31,141 - Mom, see, you're getting confused again. 615 00:28:31,143 --> 00:28:32,810 He wasn't really a good guy. 616 00:28:32,812 --> 00:28:34,378 We should go upstairs to bed, 617 00:28:34,380 --> 00:28:37,014 And we will get into catching up tomorrow morning. 618 00:28:37,016 --> 00:28:40,384 - Good night, ladies. - Good night. 619 00:28:48,860 --> 00:28:50,360 - Hey, ed. - Hey. 620 00:28:50,362 --> 00:28:53,363 So, uh, I was wrong. 621 00:28:53,365 --> 00:28:55,365 It wasn't my father. It was frank drexler. 622 00:28:55,367 --> 00:28:57,901 And, uh, and now he's trying to kill me. 623 00:28:57,903 --> 00:28:59,236 - Who's frank drexler? 624 00:28:59,238 --> 00:29:01,338 - He's the kirschner-sims version of my dad. 625 00:29:01,340 --> 00:29:03,507 Audrey cruz works for him. - Back up. 626 00:29:03,509 --> 00:29:05,342 Isn't audrey cruz the one who knows about the children? 627 00:29:05,344 --> 00:29:07,311 - Audrey cruz is an idiot. He's the boss. 628 00:29:07,313 --> 00:29:09,346 He's got to be the one who is responsible for this. 629 00:29:09,348 --> 00:29:10,914 - Okay. 630 00:29:10,916 --> 00:29:12,416 So frank drexler tried to kill you. 631 00:29:12,418 --> 00:29:15,185 How? 632 00:29:15,187 --> 00:29:16,253 - Well, there was this guy. 633 00:29:16,255 --> 00:29:18,255 And he was-- he was following me, 634 00:29:18,257 --> 00:29:19,389 And he reached into his coat. 635 00:29:19,391 --> 00:29:21,191 - Oh, man, look. 636 00:29:21,193 --> 00:29:23,327 There's a lot of guys reaching into their coats, eddie. 637 00:29:23,329 --> 00:29:24,928 - You don't believe me. 638 00:29:24,930 --> 00:29:27,097 - I just think that you refuse to believe 639 00:29:27,099 --> 00:29:29,399 That your father may be responsible for all this. 640 00:29:29,401 --> 00:29:31,268 If somebody did try to kill you, 641 00:29:31,270 --> 00:29:32,770 It was probably him. 642 00:29:32,772 --> 00:29:34,505 - Why would my father want to kill me? 643 00:29:34,507 --> 00:29:36,306 I already took down his company. 644 00:29:36,308 --> 00:29:37,341 - Hello. - Think about it. 645 00:29:37,343 --> 00:29:39,109 If lyritrol is a bad drug, 646 00:29:39,111 --> 00:29:41,345 Who benefits? 647 00:29:41,347 --> 00:29:43,413 Our competition. 648 00:29:43,415 --> 00:29:45,516 - So frank drexler killed vivian. 649 00:29:45,518 --> 00:29:48,185 Why? 650 00:29:48,187 --> 00:29:50,187 - I don't know. I don't know. 651 00:29:50,189 --> 00:29:53,056 - Listen, ed. Hey. 652 00:29:53,058 --> 00:29:55,425 I need you to hold it together, all right? 653 00:29:55,427 --> 00:29:56,560 Maybe you should go to california. 654 00:29:56,562 --> 00:29:57,795 Just chill out. 655 00:29:57,797 --> 00:29:58,929 Spend some time with the family. 656 00:29:58,931 --> 00:30:00,497 - I'm not going to california. 657 00:30:00,499 --> 00:30:01,865 - Where are you going? 658 00:30:01,867 --> 00:30:05,035 - Uh, I gotta-- I gotta figure this out. 659 00:30:05,037 --> 00:30:07,137 - Ed. Hey! 660 00:30:09,374 --> 00:30:12,309 - What's going on here? 661 00:30:12,311 --> 00:30:14,111 - All right. 662 00:30:14,113 --> 00:30:15,312 I need you to tell me 663 00:30:15,314 --> 00:30:17,214 Everything you told robert about me. 664 00:30:17,216 --> 00:30:21,218 - Uh, nothing. Why? 665 00:30:21,220 --> 00:30:22,386 - Okay. 666 00:30:22,388 --> 00:30:25,189 Did you tell him I'm a cop? 667 00:30:25,191 --> 00:30:26,190 - No. 668 00:30:26,192 --> 00:30:27,991 - Okay. 669 00:30:27,993 --> 00:30:29,226 So robert just called you, 670 00:30:29,228 --> 00:30:30,928 And you just got on a plane? 671 00:30:30,930 --> 00:30:34,231 - No. I-I miss you. 672 00:30:34,233 --> 00:30:38,869 And it's all going by so fast, life, 673 00:30:38,871 --> 00:30:42,406 And I am losing my memory, jo. 674 00:30:42,408 --> 00:30:47,044 So I couldn't miss a chance to see you. 675 00:30:47,046 --> 00:30:52,416 So tell me, what's going on? 676 00:30:52,418 --> 00:30:54,952 - I'm undercover. 677 00:30:54,954 --> 00:30:56,420 I'm working with the fbi. 678 00:30:56,422 --> 00:30:58,589 I'm trying to help them find out who killed vivian. 679 00:30:58,591 --> 00:31:01,592 The police think that robert had something to do with it. 680 00:31:01,594 --> 00:31:03,894 He doesn't trust me. That's why he brought you here. 681 00:31:03,896 --> 00:31:05,362 He's going to ask you a bunch of questions. 682 00:31:05,364 --> 00:31:06,363 He's going to try to catch me in a lie. 683 00:31:06,365 --> 00:31:09,266 - Oh, I don't like this. 684 00:31:09,268 --> 00:31:10,534 - Look-- - I don't like it. 685 00:31:10,536 --> 00:31:13,470 - Listen, I need you to remember my story. 686 00:31:13,472 --> 00:31:15,539 Okay? 687 00:31:15,541 --> 00:31:17,074 I worked for an insurance company, 688 00:31:17,076 --> 00:31:19,076 And then for a lawyer. 689 00:31:19,078 --> 00:31:21,411 I was in a bad marriage, he hit me. 690 00:31:21,413 --> 00:31:24,081 - Yeah. Okay. 691 00:31:24,083 --> 00:31:26,550 Uh, in-- insurance-- 692 00:31:26,552 --> 00:31:28,285 - Yes. - Insurance company. 693 00:31:28,287 --> 00:31:32,122 - Lawyer. Say it. 694 00:31:32,124 --> 00:31:34,458 - Lawyer. 695 00:31:34,460 --> 00:31:38,128 Um... 696 00:31:38,130 --> 00:31:40,564 jo. 697 00:31:40,566 --> 00:31:45,435 - It's okay. It's okay. 698 00:31:45,437 --> 00:31:48,639 I'm going to get you out of here as soon as I can. 699 00:31:48,641 --> 00:31:51,275 Mom, I need you to promise me, 700 00:31:51,277 --> 00:31:52,609 Whatever you do, 701 00:31:52,611 --> 00:31:57,414 You cannot say that I'm a cop. 702 00:31:57,416 --> 00:32:00,083 - I will do my best. 703 00:32:01,019 --> 00:32:03,954 - It's okay. 704 00:32:10,929 --> 00:32:12,429 - I have to go out for a few hours. 705 00:32:12,431 --> 00:32:14,564 - Okay. 706 00:32:14,566 --> 00:32:15,666 - Hey. 707 00:32:21,205 --> 00:32:23,540 - What was that for? 708 00:32:23,542 --> 00:32:26,076 - I just love you. 709 00:32:26,078 --> 00:32:27,377 - I'm so glad. 710 00:32:40,526 --> 00:32:42,192 - 15 minutes. 711 00:32:52,104 --> 00:32:53,537 - Hey, babe. 712 00:33:26,271 --> 00:33:29,272 - "let me not, to the marriage of true minds, 713 00:33:29,274 --> 00:33:31,475 "admit impediments. 714 00:33:31,477 --> 00:33:34,644 "love is not love 715 00:33:34,646 --> 00:33:38,582 "which alters when it alteration finds, 716 00:33:38,584 --> 00:33:43,387 "or bends with the remover to remove. 717 00:33:43,389 --> 00:33:45,422 "oh, no. 718 00:33:45,424 --> 00:33:48,658 "it is an ever-fixed mark 719 00:33:48,660 --> 00:33:52,195 "that looks on tempests and is never shaken. 720 00:33:52,197 --> 00:33:55,432 "it is the star to every wandering bark, 721 00:33:55,434 --> 00:33:58,301 "whose worth's unknown, 722 00:33:58,303 --> 00:34:03,106 "although his height be taken. 723 00:34:03,108 --> 00:34:06,410 "love's not time's fool, 724 00:34:06,412 --> 00:34:09,279 "though rosy lips and cheeks 725 00:34:09,281 --> 00:34:14,251 "within his bending sickle's compass come. 726 00:34:14,253 --> 00:34:20,323 "love alters not with his brief hours and weeks, 727 00:34:20,325 --> 00:34:26,329 "but bears it out even to the edge of doom. 728 00:34:26,331 --> 00:34:30,634 "if this be error and upon me proved, 729 00:34:30,636 --> 00:34:36,606 I never writ, nor no man ever loved." 730 00:34:40,212 --> 00:34:43,547 Now please join us in the dining room for dinner. 731 00:34:48,487 --> 00:34:50,654 - Beverly, it's so good to see you again. 732 00:34:50,656 --> 00:34:52,622 We just love having your daughter 733 00:34:52,624 --> 00:34:54,324 Back in our lives. 734 00:34:54,326 --> 00:34:57,394 - Julian, it looks like you haven't changed a bit. 735 00:34:59,264 --> 00:35:01,832 I'll see you at dinner. 736 00:35:04,402 --> 00:35:07,170 - Wow. Your mom still hates me. 737 00:35:07,172 --> 00:35:09,106 - She does not. 738 00:35:09,108 --> 00:35:10,407 - Okay, how do I get my dad 739 00:35:10,409 --> 00:35:12,375 To stop reading poems at parties? 740 00:35:12,377 --> 00:35:13,877 - You know, I actually thought it was nice. 741 00:35:13,879 --> 00:35:16,379 - "bearing it out to the edge of doom"? 742 00:35:16,381 --> 00:35:17,781 Really? Dad and sofia? 743 00:35:19,518 --> 00:35:21,318 - Hey. You coming? 744 00:35:21,320 --> 00:35:22,752 - I'll be right there. 745 00:35:27,158 --> 00:35:28,892 Do I sense tension? 746 00:35:28,894 --> 00:35:30,760 - She just made it clear that I had my chance with you, 747 00:35:30,762 --> 00:35:32,462 And that I should back off. 748 00:35:32,464 --> 00:35:33,597 - So you didn't tell her you bludgeoned me 749 00:35:33,599 --> 00:35:35,899 With rejection. 750 00:35:35,901 --> 00:35:38,635 Well, I'll just let her know you could be less interested. 751 00:35:42,340 --> 00:35:48,345 - But it isn't true. 752 00:35:48,347 --> 00:35:50,413 - What? 753 00:35:50,415 --> 00:35:51,882 - I don't know. 754 00:35:51,884 --> 00:35:53,617 I don't know, maybe-- 755 00:35:53,619 --> 00:35:55,785 Maybe it's-- it's seeing my mom 756 00:35:55,787 --> 00:36:01,725 And realizing that it does go so fast, life, 757 00:36:01,727 --> 00:36:04,928 But I know that it's true. 758 00:36:04,930 --> 00:36:07,931 I am interested. 759 00:36:07,933 --> 00:36:11,201 - Julian, I'm getting lonely. 760 00:36:30,421 --> 00:36:31,588 - Hello? 761 00:36:31,590 --> 00:36:33,690 - So we got the bakery pay phone dump. 762 00:36:33,692 --> 00:36:35,525 A number kept showing up over and over again, 763 00:36:35,527 --> 00:36:37,460 So we triangulated it. 764 00:36:37,462 --> 00:36:38,895 Guess where that phone is right now. 765 00:36:38,897 --> 00:36:41,231 It's at the bowers' mansion. 766 00:36:41,233 --> 00:36:42,899 You find that phone, we got our case. 767 00:36:42,901 --> 00:36:44,601 I'm calling it right now. 768 00:36:44,603 --> 00:36:47,270 - Okay. 769 00:37:16,801 --> 00:37:19,970 - Your phone. 770 00:37:19,972 --> 00:37:22,639 - I-I have to take this. I-I'm sorry. 771 00:37:22,641 --> 00:37:24,441 Excuse me. 772 00:37:29,280 --> 00:37:30,947 Hello? 773 00:37:30,949 --> 00:37:32,315 Who is this? 774 00:37:34,952 --> 00:37:37,254 Who is this? 775 00:37:45,830 --> 00:37:47,831 - Who was it? 776 00:37:47,833 --> 00:37:49,266 - No one. 777 00:37:52,003 --> 00:37:54,004 - It was audrey's phone. 778 00:37:54,006 --> 00:37:56,606 - Go ahead. Hit me with the "I told you so." 779 00:37:56,608 --> 00:38:00,977 I did the detective work on the ben-audrey connection. 780 00:38:00,979 --> 00:38:02,579 They spent a semester together in honduras. 781 00:38:02,581 --> 00:38:06,783 But...I think robert followed me. 782 00:38:06,785 --> 00:38:08,518 He flew my mom down from san francisco. 783 00:38:08,520 --> 00:38:11,454 I can't protect you if you play reckless. 784 00:38:11,456 --> 00:38:12,722 - Yeah, I know. 785 00:38:12,724 --> 00:38:14,491 - Just sit tight. 786 00:38:14,493 --> 00:38:17,427 - Okay. 787 00:38:24,335 --> 00:38:26,069 - Was I not clear on the phone earlier? 788 00:38:26,071 --> 00:38:27,904 - Maybe I wasn't clear. 789 00:38:27,906 --> 00:38:30,740 I treasured our friendship, robert, 790 00:38:30,742 --> 00:38:32,609 And I loved vivian. 791 00:38:32,611 --> 00:38:35,545 I don't think I deserve a death sentence because of it. 792 00:38:35,547 --> 00:38:38,648 - Dwight, we've been playing this game for years. 793 00:38:38,650 --> 00:38:40,617 And now it's over. 794 00:38:40,619 --> 00:38:42,786 The good guy won. 795 00:38:42,788 --> 00:38:45,555 - Oh, you're really good at revising history, 796 00:38:45,557 --> 00:38:47,090 Casting yourself as the hero. 797 00:38:47,092 --> 00:38:48,091 But I know the truth. 798 00:38:48,093 --> 00:38:49,926 - And what truth is that? 799 00:38:49,928 --> 00:38:52,696 - It has occurred to me that the real reason 800 00:38:52,698 --> 00:38:54,531 You are so eager to see me in the grave 801 00:38:54,533 --> 00:38:55,899 Has nothing to do with vivian. 802 00:38:55,901 --> 00:38:58,535 - It has everything to do with vivian. 803 00:38:58,537 --> 00:39:01,438 - But I am the only witness to your first crime. 804 00:39:01,440 --> 00:39:04,074 - That was not a crime, 805 00:39:04,076 --> 00:39:05,675 And you know it. 806 00:39:05,677 --> 00:39:07,610 That was hell. 807 00:39:07,612 --> 00:39:08,778 I loved catherine. 808 00:39:08,780 --> 00:39:10,580 - You also loved her $2 billion. 809 00:39:10,582 --> 00:39:12,882 Really came at an opportune time, too. 810 00:39:12,884 --> 00:39:15,018 I mean, the stock didn't quite perform as you had expected 811 00:39:15,020 --> 00:39:17,487 When it went public 20 years ago, did it? 812 00:39:17,489 --> 00:39:20,757 - My family is the only thing that has ever mattered to me. 813 00:39:20,759 --> 00:39:22,692 - And money. 814 00:39:22,694 --> 00:39:25,495 Lucky for you, they came in the same body bag. 815 00:39:25,497 --> 00:39:27,864 - You sicken me. 816 00:39:27,866 --> 00:39:29,666 - Your sons needed their father when catherine died. 817 00:39:29,668 --> 00:39:30,734 So did vivian. 818 00:39:30,736 --> 00:39:32,502 I was the shoulder she cried on 819 00:39:32,504 --> 00:39:34,437 While you buried your grief 820 00:39:34,439 --> 00:39:35,839 Between sofia's thighs. 821 00:39:35,841 --> 00:39:37,407 - It's time for you to go! 822 00:39:37,409 --> 00:39:38,575 - You know what, in the meantime, 823 00:39:38,577 --> 00:39:40,377 You keep throwing the word "family" around 824 00:39:40,379 --> 00:39:41,745 As an excuse for your sins. 825 00:39:41,747 --> 00:39:43,747 But the devil knows otherwise, robert. 826 00:39:43,749 --> 00:39:46,015 Happy anniversary. 827 00:40:03,434 --> 00:40:04,934 - You still love him, don't you? 828 00:40:04,936 --> 00:40:08,538 - He's with somebody else. 829 00:40:08,540 --> 00:40:10,173 I missed my chance. 830 00:40:10,175 --> 00:40:12,609 - You never had one, baby. 831 00:40:12,611 --> 00:40:16,913 I heard you crying over that boy when you were 16. 832 00:40:16,915 --> 00:40:19,182 I'm telling you, 833 00:40:19,184 --> 00:40:21,017 He was dangerous then, 834 00:40:21,019 --> 00:40:22,619 And he's only gotten worse. 835 00:40:22,621 --> 00:40:24,487 - That's not true. 836 00:40:24,489 --> 00:40:26,122 - Are you forgetting about all those other girls 837 00:40:26,124 --> 00:40:27,490 He was sleeping with? 838 00:40:27,492 --> 00:40:29,092 He used you, jo, 839 00:40:29,094 --> 00:40:32,495 And you let him. 840 00:40:32,497 --> 00:40:33,830 - Well, things are different now. 841 00:40:33,832 --> 00:40:36,800 - It's a fantasy. 842 00:40:36,802 --> 00:40:39,702 You were crazy to come back here. 843 00:40:41,806 --> 00:40:44,641 - I think audrey cruz may have killed your sister. 844 00:40:44,643 --> 00:40:47,143 - What did you find out? 845 00:40:47,145 --> 00:40:48,645 - Audrey was friends with ben preswick. 846 00:40:48,647 --> 00:40:51,481 Now, her phone called the assassin 847 00:40:51,483 --> 00:40:53,116 That we believe killed ben preswick 848 00:40:53,118 --> 00:40:55,185 And the reporter by the name of remy coleville. 849 00:40:55,187 --> 00:40:57,086 Now here's the clincher. 850 00:40:57,088 --> 00:40:59,456 The zip drive that the lyritrol file was on 851 00:40:59,458 --> 00:41:00,824 That I found 852 00:41:00,826 --> 00:41:04,727 Was in that very same assassin's car. 853 00:41:04,729 --> 00:41:07,096 Do you think that audrey cooked up a file 854 00:41:07,098 --> 00:41:08,932 Of fake test results 855 00:41:08,934 --> 00:41:11,167 So vivian would blow up lyritrol? 856 00:41:11,169 --> 00:41:12,836 - Maybe vivian was the pawn 857 00:41:12,838 --> 00:41:16,139 That was meant to take down your father. 858 00:41:16,141 --> 00:41:18,007 - But she didn't finish the job. 859 00:41:18,009 --> 00:41:21,010 - No. 860 00:41:21,012 --> 00:41:22,479 You did. 861 00:41:52,943 --> 00:41:54,677 - Okay. I'm in. 862 00:41:54,679 --> 00:41:55,945 "to the edge of doom." 60435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.