All language subtitles for De Vliegende Hollander-POR
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,250 --> 00:00:16,200
No final do s�culo XVI,
2
00:00:16,201 --> 00:00:19,401
cresceu a resist�ncia na Holanda
� tirania cat�lica espanhola.
3
00:00:19,402 --> 00:00:20,720
O descontentamento levou
4
00:00:20,729 --> 00:00:22,500
a um ataque massivo a
igrejas e mosteiros.
5
00:00:22,502 --> 00:00:25,602
Milhares de est�tuas, s�mbolos do
odioso poder, foram decapitadas e roubadas.
6
00:00:24,604 --> 00:00:27,780
Foi o come�o de uma revolta que a
Espanha tentou aplacar ferozmente,
7
00:00:27,880 --> 00:00:30,151
com a ajuda de ricos fazendeiros
e outros governantes locais.
8
00:00:30,152 --> 00:00:32,602
Os inquisidores exerciam
um verdadeiro imp�rio de terror.
9
00:00:33,210 --> 00:00:35,670
Mas finalmente, ap�s oitenta anos
de guerra, Deus parecia estar
10
00:00:35,970 --> 00:00:38,730
ao lado dos hereges holandeses,
milagrosamente.
11
00:00:38,890 --> 00:00:41,570
Esta hist�ria ocorre nesta
�poca turbulenta.
12
00:00:42,610 --> 00:00:45,610
V�! Uma grande tarefa
nos espera.
13
00:00:45,770 --> 00:00:47,490
A f�bula come�a.
14
00:00:47,492 --> 00:00:49,770
E voc�, volte r�pido!
15
00:00:57,770 --> 00:01:03,050
O HOLAND�S VOADOR
16
00:01:17,130 --> 00:01:18,090
Olhem!
17
00:01:32,570 --> 00:01:33,730
Por Deus!
18
00:02:17,500 --> 00:02:19,657
J� basta! � suficiente!
19
00:02:19,950 --> 00:02:22,300
Parem!
20
00:02:24,300 --> 00:02:25,597
Parem, bastardos!
21
00:02:27,541 --> 00:02:29,676
Isso � uma ordem!
22
00:02:46,081 --> 00:02:47,625
Partam!
23
00:03:21,610 --> 00:03:23,410
Ajudem-me! Estou aqui!
24
00:03:24,290 --> 00:03:27,410
Tirem-me daqui!
25
00:05:09,810 --> 00:05:11,610
Alde�es!
26
00:05:12,210 --> 00:05:14,610
Pobres idiotas,
sem imagina��o!
27
00:05:16,090 --> 00:05:17,970
Ou�am, ou�am, ou�am!
28
00:05:18,130 --> 00:05:20,490
Esta � uma hist�ria singular...
29
00:05:20,650 --> 00:05:22,090
que poder�o gostar...
30
00:05:22,650 --> 00:05:24,570
sejam belos ou feios...
31
00:05:24,730 --> 00:05:27,090
porque � uma hist�ria de Campanelli.
32
00:05:27,370 --> 00:05:29,250
Instrutiva,
mas tamb�m divertida...
33
00:05:31,130 --> 00:05:32,170
Entenderam?
34
00:05:33,650 --> 00:05:36,010
N�o? A raz�o disso,
vou dizer.
35
00:05:36,170 --> 00:05:38,210
porque s�o est�pidos,
ambiciosos e covardes.
36
00:05:40,930 --> 00:05:42,610
Verdadeiros retardados.
37
00:05:42,770 --> 00:05:44,330
E aqui me detenho,
38
00:05:44,490 --> 00:05:47,610
que Deus os proteja,
decerto cornudos, acrescentaria.
39
00:05:53,530 --> 00:05:54,650
Senhor,
40
00:05:54,810 --> 00:05:56,290
n�o h� nada a temer.
41
00:05:56,810 --> 00:05:58,690
Farei tudo o que quiser.
42
00:05:58,850 --> 00:06:02,130
Cantarei para o senhor,
O canto � meu meio de vida.
43
00:06:02,290 --> 00:06:03,810
Ou quer que eu morra de fome?
44
00:06:03,970 --> 00:06:05,050
Onde est� minha mulher?
45
00:06:06,930 --> 00:06:09,850
Maldito p�ssaro agourento!
Fora de minhas terras!
46
00:06:15,010 --> 00:06:16,650
A estupidez do povo!
47
00:07:18,450 --> 00:07:20,250
Minha m�e me dizia...
48
00:07:20,410 --> 00:07:22,410
"Nunca reconhe�a a derrota...
49
00:07:22,570 --> 00:07:24,210
e aquilo que procura...
50
00:07:24,370 --> 00:07:26,450
talvez encontre um dia."
51
00:07:28,090 --> 00:07:30,490
Esta hist�ria
n�o acaba aqui.
52
00:07:57,130 --> 00:07:58,090
Quem est� a�?
53
00:07:58,810 --> 00:08:01,570
- Bom dia.
- Uma faca. R�pido!
54
00:08:01,730 --> 00:08:03,810
- O que est� fazendo na merda?
- Solte-me.
55
00:08:04,130 --> 00:08:06,410
Certo. Mas onde est� o ouro?
56
00:08:07,490 --> 00:08:08,450
Qu�?
57
00:08:10,250 --> 00:08:12,450
Primeiro me deve dizer
onde est� o ouro.
58
00:08:12,730 --> 00:08:14,610
O ouro.
59
00:08:20,010 --> 00:08:22,690
Nem todas as hist�rias de amor
acabam bem.
60
00:08:22,930 --> 00:08:26,330
Esta � uma hist�ria de amor
que acabou na merda.
61
00:08:28,770 --> 00:08:29,890
Parado!
62
00:09:03,570 --> 00:09:04,770
Vamos!
63
00:09:09,130 --> 00:09:10,770
Corra, r�pido!
64
00:09:14,090 --> 00:09:15,890
Venha, cretino!
65
00:09:16,410 --> 00:09:18,810
O campon�s e o inquisidor
s�o amigos,
66
00:09:18,970 --> 00:09:21,570
e se ajudam...
67
00:09:22,170 --> 00:09:23,850
Venha, depressa!
68
00:09:37,170 --> 00:09:39,330
N�o vai morrer assim,
sem dizer-me onde est� o ouro!
69
00:09:40,170 --> 00:09:41,450
Conte ao seu Campanelli!
70
00:09:42,530 --> 00:09:44,090
Na latrina?
71
00:09:44,490 --> 00:09:46,770
Deixou na latrina?
72
00:09:55,530 --> 00:09:57,210
Que foi?
73
00:09:58,290 --> 00:09:59,490
Escute...
74
00:10:00,890 --> 00:10:02,050
o vento.
75
00:10:02,210 --> 00:10:05,730
N�o � o vento, � a morte.
76
00:10:05,890 --> 00:10:09,290
Espere, como se chama?
Diga de onde vem.
77
00:10:09,450 --> 00:10:10,530
Holanda.
78
00:10:10,690 --> 00:10:12,610
Ah, Holanda.
79
00:10:13,450 --> 00:10:15,770
Holanda, o mar...
80
00:10:18,130 --> 00:10:20,050
Ent�o, � holand�s?
81
00:10:45,970 --> 00:10:47,930
Se esta hist�ria acabar mal,
82
00:10:48,330 --> 00:10:50,690
n�o � s� por minha culpa.
83
00:10:51,450 --> 00:10:53,730
Foi ele que n�o colaborou.
84
00:10:54,370 --> 00:10:57,450
Poderia recome�ar
e inventar um final feliz.
85
00:10:57,610 --> 00:11:00,250
Sou Campanelli,
ainda posso faz�-lo.
86
00:11:00,410 --> 00:11:04,210
Mas por um final feliz,
dever�o pagar-me.
87
00:13:26,650 --> 00:13:28,090
Enterrem-na...
88
00:13:32,730 --> 00:13:33,810
a�!
89
00:13:53,708 --> 00:13:57,630
ATO I
A CLOACA
90
00:14:00,950 --> 00:14:04,402
7 ANOS DEPOIS
91
00:14:58,210 --> 00:14:59,660
Pedra.
92
00:15:01,930 --> 00:15:03,250
Rocha.
93
00:15:11,530 --> 00:15:13,930
Voc�... holand�s?
94
00:15:14,530 --> 00:15:16,170
Holand�s?
95
00:15:17,170 --> 00:15:18,970
O que tem a�?
96
00:15:19,890 --> 00:15:21,650
Tem comida?
97
00:15:23,090 --> 00:15:24,370
Pedras?
98
00:15:24,410 --> 00:15:26,170
Voc� come pedras?
99
00:15:28,250 --> 00:15:29,930
Escute... voc�...
100
00:15:30,330 --> 00:15:32,850
Traga-me o que comer.
101
00:15:33,010 --> 00:15:34,410
Uma coisinha.
102
00:15:35,490 --> 00:15:38,250
Presunto, queijo, coelho...
103
00:15:38,410 --> 00:15:39,810
Quem � voc�?
104
00:15:45,490 --> 00:15:47,490
Quem sou eu?
105
00:15:47,690 --> 00:15:49,650
Quem sou eu?!
106
00:15:50,650 --> 00:15:52,570
Sou Campanelli,
107
00:15:52,730 --> 00:15:56,090
o artista dos milagres,
o comediante.
108
00:16:03,330 --> 00:16:05,050
Sou seu amigo.
109
00:16:06,410 --> 00:16:08,250
Conhe�o seu pai.
110
00:16:10,210 --> 00:16:11,610
N�o tenho pai.
111
00:16:11,770 --> 00:16:13,610
Mas sim, eu o conhe�o...
112
00:16:13,770 --> 00:16:15,690
e muito bem.
113
00:16:15,850 --> 00:16:20,210
Contarei a voc� mais tarde,
mas agora, v� buscar comida.
114
00:16:21,770 --> 00:16:23,970
N�o fale de mim a ningu�m!
115
00:16:26,490 --> 00:16:27,810
Cuidado, sim?
116
00:16:28,370 --> 00:16:30,010
Espero aqui.
117
00:17:05,410 --> 00:17:06,850
Onde ele est�?
118
00:17:07,970 --> 00:17:10,090
Eu o tranquei para fora.
119
00:17:29,730 --> 00:17:31,650
Viu o trovador!
120
00:17:34,410 --> 00:17:36,050
Viu?
121
00:17:36,330 --> 00:17:37,970
Disse algo a voc�?
122
00:17:38,290 --> 00:17:39,690
Ele estava sozinho?
123
00:17:47,010 --> 00:17:48,610
Fique l� dentro.
124
00:17:49,450 --> 00:17:52,250
E cuidado quando passar
de novo por esta porta!
125
00:18:56,530 --> 00:18:58,530
R�pido, estou morrendo de fome.
126
00:19:01,170 --> 00:19:02,010
Carne em salmoura...
127
00:19:03,130 --> 00:19:05,050
Uma codorna que fede!
128
00:19:07,850 --> 00:19:09,170
Nada de vinho.
129
00:19:09,370 --> 00:19:10,930
N�o tem vinho!
130
00:19:11,210 --> 00:19:12,330
O vinho!
131
00:19:12,530 --> 00:19:16,010
Como se pode comer
esta porcaria sem vinho?
132
00:19:16,370 --> 00:19:18,410
Tudo bem, tudo bem, tchau.
Obrigado.
133
00:19:26,570 --> 00:19:28,250
O que fez na perna?
134
00:19:28,970 --> 00:19:30,210
Maldi��o!
135
00:19:33,650 --> 00:19:35,570
Me d� a m�ozinha.
136
00:19:35,730 --> 00:19:37,490
Ponha seu bra�o aqui...
137
00:19:38,570 --> 00:19:40,610
Campanelli faz milagres.
138
00:19:41,810 --> 00:19:42,850
Agora v�.
139
00:19:43,010 --> 00:19:45,010
Onde est� meu pai?
140
00:19:45,330 --> 00:19:46,450
O que quer saber?
141
00:19:46,890 --> 00:19:49,170
Onde est�? No mar.
142
00:19:50,450 --> 00:19:51,570
Venha aqui.
143
00:19:53,890 --> 00:19:55,610
Sente-se a meu lado.
144
00:19:58,250 --> 00:19:59,570
O mar,
145
00:20:00,370 --> 00:20:02,370
� a m�e da vida.
146
00:20:04,450 --> 00:20:06,090
Tome...
147
00:20:06,730 --> 00:20:08,730
escute o mar.
148
00:20:09,330 --> 00:20:12,250
�gua, muita �gua.
149
00:20:12,570 --> 00:20:16,450
T�o grande,
que n�o vemos seu fim.
150
00:20:20,450 --> 00:20:22,650
N�o, fique com ela,
� para voc�.
151
00:20:22,810 --> 00:20:23,530
Est� longe, o mar?
152
00:20:24,450 --> 00:20:26,970
Muito longe, ao norte...
153
00:20:27,370 --> 00:20:30,890
Se seguir a correnteza do rio,
chegar� nele.
154
00:20:31,210 --> 00:20:34,410
- Na Holanda. A Holanda � vizinha do mar.
- Por que est� no mar?
155
00:20:34,810 --> 00:20:37,490
Bem, tem um grande navio.
156
00:20:37,850 --> 00:20:39,490
� um capit�o.
157
00:20:40,970 --> 00:20:43,250
Um capit�o jamais abandona
seu navio.
158
00:20:43,890 --> 00:20:44,810
� um grande navio?
159
00:20:45,210 --> 00:20:49,490
Imenso. Tem velas vermelhas
e mastros negros.
160
00:20:49,770 --> 00:20:52,410
E em sua proa,
h� uma cabe�a de le�o.
161
00:20:54,210 --> 00:20:56,090
Com um olho s�.
Assim.
162
00:20:56,490 --> 00:20:57,210
Por qu�?
163
00:20:58,170 --> 00:21:00,130
Por que, por que, por qu�?
164
00:21:00,290 --> 00:21:01,010
Porque sim!
165
00:21:01,170 --> 00:21:03,170
O navio
navega contra o vento.
166
00:21:03,330 --> 00:21:05,450
Por qu�?
Porque � imortal.
167
00:21:05,610 --> 00:21:08,170
Por qu�?
Porque flutua.
168
00:21:08,330 --> 00:21:13,090
Por qu�? Porque sabe voar
sobre as ondas e contra o vento.
169
00:21:15,250 --> 00:21:16,250
Por qu�?
170
00:21:16,530 --> 00:21:18,010
As pessoas n�o sabem voar.
171
00:21:19,050 --> 00:21:21,250
Mas ele � um mago.
Como eu.
172
00:21:21,410 --> 00:21:23,570
Campanelli tamb�m sabe voar.
173
00:21:25,330 --> 00:21:27,890
N�o? Vou mostrar.
174
00:21:30,050 --> 00:21:33,410
Evidentemente, est� muito escuro.
Voar de noite � muito dif�cil.
175
00:21:33,850 --> 00:21:35,490
N�o sou um morcego.
176
00:21:37,170 --> 00:21:39,050
N�o. N�o olhe.
177
00:21:40,090 --> 00:21:41,890
Ponha as m�os diante dos olhos.
178
00:21:42,410 --> 00:21:43,570
Muito bem.
179
00:21:44,210 --> 00:21:45,770
N�o olhe!
180
00:22:26,050 --> 00:22:27,290
Holand�s!
181
00:22:29,690 --> 00:22:32,410
Escute... Se todo mundo
trabalha no campo,
182
00:22:33,850 --> 00:22:35,370
quem est� agora na fazenda?
183
00:22:35,530 --> 00:22:36,890
O fazendeiro.
184
00:22:46,210 --> 00:22:48,250
Posso contar com voc�?
185
00:22:48,850 --> 00:22:52,650
Se me ajudar,
levarei voc� a seu pai.
186
00:22:54,210 --> 00:22:55,090
Venha.
187
00:23:51,170 --> 00:23:52,370
V� tomar no cu!
188
00:23:52,530 --> 00:23:53,690
Voc� tamb�m!
189
00:24:04,170 --> 00:24:06,970
Tenho sede. V� buscar
algo para beber.
190
00:24:07,130 --> 00:24:09,490
Vinho. V�!
191
00:24:12,450 --> 00:24:13,410
Caia fora!
192
00:24:13,550 --> 00:24:14,440
V�!
193
00:24:14,810 --> 00:24:16,570
N�o preciso de voc�, v�!
194
00:24:39,970 --> 00:24:41,650
Lembre-se, homem,
195
00:24:42,850 --> 00:24:44,610
viemos da merda...
196
00:24:44,770 --> 00:24:47,170
e � merda retornaremos.
197
00:25:19,930 --> 00:25:23,570
Oh... procurava pelo senhor.
198
00:25:23,730 --> 00:25:24,970
Onde est�?
199
00:25:25,650 --> 00:25:27,570
- Quem?
- Onde est�?
200
00:25:28,610 --> 00:25:30,810
N�o sei de quem est� falando.
201
00:25:32,400 --> 00:25:34,000
Seu amigo...
202
00:25:34,730 --> 00:25:36,170
o holand�s.
203
00:25:37,890 --> 00:25:39,370
Est� morto.
204
00:25:41,690 --> 00:25:43,610
O senhor o matou!
205
00:26:10,410 --> 00:26:11,610
Est� aqui.
206
00:26:12,010 --> 00:26:13,210
Procurem!
207
00:26:26,810 --> 00:26:28,570
A ele n�o... a seu pai!
208
00:26:29,890 --> 00:26:31,090
Venha aqui!
209
00:26:33,210 --> 00:26:34,210
Saiam!
210
00:26:37,170 --> 00:26:39,290
Meu pai est� no mar!
211
00:26:41,890 --> 00:26:43,810
Me disse que estava morto.
212
00:26:45,210 --> 00:26:46,650
Est� no mar.
213
00:26:50,530 --> 00:26:52,290
Onde ele realmente est�?
214
00:27:02,690 --> 00:27:04,290
- Onde est� o holand�s?
- No mar!
215
00:27:04,450 --> 00:27:05,490
Ele voou!
216
00:27:09,610 --> 00:27:11,730
- Onde est�?
- No mar!
217
00:27:33,610 --> 00:27:34,610
Ele n�o.
218
00:27:53,810 --> 00:27:55,570
Voltarei.
219
00:27:58,530 --> 00:28:02,450
Jogue-o no po�o.
N�o quero voltar a v�-lo.
220
00:30:19,450 --> 00:30:20,730
Est� bem.
221
00:30:20,890 --> 00:30:22,690
Estou feliz.
222
00:30:23,330 --> 00:30:25,650
Ser� uma boa esposa.
223
00:30:26,730 --> 00:30:28,650
Ele sente falta da m�e.
224
00:30:30,010 --> 00:30:32,290
Algu�m deve lidar com isso.
225
00:30:34,490 --> 00:30:35,650
Uma coisa:
226
00:30:36,080 --> 00:30:39,000
evite esse bastardo
de agora em diante...
227
00:30:41,130 --> 00:30:43,370
para o pr�prio bem dele.
228
00:32:42,850 --> 00:32:46,712
14 ANOS DEPOIS
229
00:33:33,930 --> 00:33:35,170
Saia!
230
00:33:44,690 --> 00:33:45,730
Ele voltou.
231
00:33:48,930 --> 00:33:50,370
Ele voltou!
232
00:34:19,050 --> 00:34:20,410
Enlouqueceu?
233
00:34:23,490 --> 00:34:25,770
- Ele voltou.
- Por que matou o c�o?
234
00:34:26,130 --> 00:34:27,170
Escute...
235
00:34:30,570 --> 00:34:32,690
Venha, est� doente.
236
00:34:32,850 --> 00:34:35,490
- Onde est�o todos?
- Deve repousar, pai.
237
00:34:35,890 --> 00:34:37,330
V� encontr�-los.
238
00:34:38,210 --> 00:34:39,770
Fa�a o que estou dizendo!
239
00:34:51,170 --> 00:34:52,650
Temos que voltar!
240
00:35:35,530 --> 00:35:38,890
Senhor Natelneck,
� voc� que eu procurava.
241
00:35:41,210 --> 00:35:42,970
Sei onde est� o ouro.
242
00:35:44,730 --> 00:35:45,770
O ouro?
243
00:35:47,530 --> 00:35:49,530
O holand�s me disse.
244
00:35:50,570 --> 00:35:52,010
Ele o escondeu...
245
00:35:52,850 --> 00:35:55,050
aqui, no po�o.
246
00:35:58,450 --> 00:36:00,970
- Ajude-me a encontr�-lo.
- Espere.
247
00:36:04,690 --> 00:36:07,490
- Eu farei isso.
- N�o, � perigoso.
248
00:36:07,930 --> 00:36:11,170
Pode se afogar...
no po�o.
249
00:36:11,370 --> 00:36:12,130
Espere.
250
00:36:17,410 --> 00:36:18,450
Deixe comigo.
251
00:36:23,330 --> 00:36:25,210
Pensa que sou tolo?
252
00:36:25,250 --> 00:36:27,330
- N�o, pelo contr�rio...
- Ajude-me!
253
00:36:28,570 --> 00:36:29,890
J� que insiste...
254
00:36:52,810 --> 00:36:54,850
Pode ir sem medo.
255
00:36:56,610 --> 00:36:58,570
Prenda bem o gancho.
256
00:36:58,730 --> 00:36:59,970
- Est� no centro?
- Sim.
257
00:37:01,850 --> 00:37:02,930
Fique tranquilo.
258
00:37:03,250 --> 00:37:05,490
- Encontrou?
- N�o.
259
00:37:05,850 --> 00:37:07,610
Deve estar muito mais fundo.
260
00:37:08,850 --> 00:37:10,090
Vou ajudar.
261
00:37:12,810 --> 00:37:14,810
O que est� fazendo?
Socorro!
262
00:37:16,370 --> 00:37:18,050
Estou afundando!
263
00:37:19,130 --> 00:37:20,090
Socorro!
264
00:37:22,770 --> 00:37:26,130
N�o fa�a aos outros o que
n�o queira...
265
00:37:27,130 --> 00:37:28,970
que fa�am a voc�.
266
00:38:13,410 --> 00:38:16,239
Holand�s, onde est�?
267
00:38:17,770 --> 00:38:19,770
Leve-me � cabe�a.
268
00:38:20,810 --> 00:38:24,530
Tenho algo para voc�,
algo...
269
00:38:24,930 --> 00:38:26,290
de seu pai.
270
00:38:28,170 --> 00:38:29,210
Esta vez,
271
00:38:29,610 --> 00:38:31,210
direi a verdade a voc�.
272
00:38:59,530 --> 00:39:00,610
Adeus.
273
00:39:31,850 --> 00:39:33,170
Tome...
274
00:39:34,970 --> 00:39:35,850
Abra.
275
00:39:36,250 --> 00:39:38,370
Tem o poder...
276
00:39:38,530 --> 00:39:41,850
de tornar voc� invulner�vel.
277
00:39:42,090 --> 00:39:43,570
Servir�...
278
00:39:43,730 --> 00:39:46,810
para encontrar seu pai.
Mas preste aten��o...
279
00:39:47,370 --> 00:39:51,410
somente o encontrar�
se conseguir voar.
280
00:39:52,010 --> 00:39:53,970
Deve aprender a voar.
281
00:39:54,130 --> 00:39:55,490
N�o � dif�cil voar.
282
00:39:56,490 --> 00:39:59,010
Basta desprender-se
da terra,
283
00:40:00,210 --> 00:40:02,650
e escutar o vento.
284
00:40:03,210 --> 00:40:05,170
Confie no vento.
285
00:40:05,970 --> 00:40:07,730
Minha hist�ria terminou.
286
00:40:08,290 --> 00:40:12,250
N�o tenha medo,
eu inventei tudo.
287
00:40:12,650 --> 00:40:14,610
Inventei inclusive voc�.
288
00:40:14,970 --> 00:40:16,770
Se eu n�o tivesse existido...
289
00:40:17,290 --> 00:40:19,490
n�o haveria existido tamb�m.
290
00:40:19,690 --> 00:40:24,010
Voc�... � fruto
de minha imagina��o.
291
00:40:25,330 --> 00:40:26,650
No fundo,
292
00:40:27,610 --> 00:40:29,490
sou seu pai.
293
00:40:41,290 --> 00:40:44,250
Voc� � o que me mant�m
atado � terra.
294
00:40:45,330 --> 00:40:47,450
Se deixar voc� partir...
295
00:40:47,650 --> 00:40:50,330
al�arei voo.
296
00:40:52,250 --> 00:40:54,250
Deve acreditar em mim...
297
00:40:54,410 --> 00:40:55,850
Aproveite o momento.
298
00:40:57,890 --> 00:41:00,570
N�o volte jamais � fazenda.
299
00:41:01,570 --> 00:41:03,930
Siga a correnteza do rio.
300
00:41:04,210 --> 00:41:05,970
V� at� o mar.
301
00:41:11,810 --> 00:41:13,610
Volte � Holanda.
302
00:41:13,770 --> 00:41:15,810
V�, v�.
303
00:42:04,330 --> 00:42:05,610
Algu�m est� chegando!
304
00:42:22,570 --> 00:42:23,442
Quem �?
305
00:42:24,435 --> 00:42:25,725
� um de seus homens?
306
00:42:25,726 --> 00:42:26,726
� um herege.
307
00:42:26,727 --> 00:42:28,571
� da parte de Campanelli.
308
00:42:28,894 --> 00:42:30,302
Deveria mat�-lo
309
00:42:30,337 --> 00:42:32,370
Senhor,
quer que o mate?
310
00:42:32,372 --> 00:42:36,672
N�o, n�o. Ainda n�o.
Poderemos precisar dele.
311
00:42:39,808 --> 00:42:43,365
Arrumem tudo!
R�pido, r�pido!
312
00:44:40,378 --> 00:44:41,800
O que ele procura?
313
00:44:44,646 --> 00:44:46,098
Quer que pergunte a ele?
314
00:44:57,980 --> 00:44:59,135
Fa�a-o falar.
315
00:45:03,112 --> 00:45:05,744
Com seus amigos,
falar� sem suspeitar.
316
00:45:08,790 --> 00:45:11,479
N�o revele nossa presen�a.
317
00:45:40,170 --> 00:45:41,330
V�!
318
00:45:43,410 --> 00:45:46,090
N�o me pergunte nada,
n�o posso falar.
319
00:45:59,890 --> 00:46:02,530
V�, eu suplico.
320
00:47:57,511 --> 00:47:59,479
Que diabo est� procurando?
321
00:48:27,850 --> 00:48:29,425
Por que n�o o prende?
322
00:49:10,850 --> 00:49:12,210
� verdade!
323
00:49:17,570 --> 00:49:18,850
Ele vive.
324
00:49:27,090 --> 00:49:28,170
Verdadeiramente existe!
325
00:49:28,290 --> 00:49:29,690
Os espanhois est�o aqui.
326
00:49:29,930 --> 00:49:32,570
Procuram voc�, querem mat�-lo.
327
00:49:32,730 --> 00:49:35,010
V� at� a porta, devagar.
328
00:49:36,824 --> 00:49:39,150
M�e de Deus... ela me traiu!
329
00:49:51,970 --> 00:49:52,730
V�!
330
00:49:52,890 --> 00:49:53,610
R�pido!
331
00:49:59,770 --> 00:50:00,770
Corra!
332
00:50:04,930 --> 00:50:06,770
Prendam-no!
333
00:50:07,050 --> 00:50:07,930
Venha!
334
00:50:14,687 --> 00:50:17,885
Prendam-no!
335
00:50:34,119 --> 00:50:37,557
Foi ele, foi ele quem matou meu pai!
336
00:50:37,690 --> 00:50:40,770
Meu Deus, n�o me abandone.
337
00:50:40,771 --> 00:50:41,971
N�o o escute!
338
00:50:42,410 --> 00:50:44,130
Venha a mim...
339
00:50:44,132 --> 00:50:45,209
� o diabo.
340
00:50:45,244 --> 00:50:46,770
...como uma folha.
341
00:50:47,450 --> 00:50:49,650
Estou velho e cansado...
342
00:50:49,685 --> 00:50:51,250
Est� tentando ganhar tempo.
343
00:50:51,330 --> 00:50:54,210
...de viver,
n�o quero continuar.
344
00:50:54,850 --> 00:50:56,970
Acreditava poder voar...
345
00:50:57,530 --> 00:50:59,690
com minha imagina��o.
346
00:51:00,210 --> 00:51:03,130
Mas acabou mal essa minha hist�ria.
347
00:51:03,290 --> 00:51:06,770
S� as crian�as podem voar.
348
00:51:06,970 --> 00:51:10,810
Porque sua imagina��o
� maior que o mar.
349
00:51:11,810 --> 00:51:14,042
Mas o tempo passa r�pido,
350
00:51:14,130 --> 00:51:15,650
foge,
351
00:51:16,090 --> 00:51:18,410
� algo que sabe voar.
352
00:51:19,290 --> 00:51:21,290
Quero falar do tempo...
353
00:51:28,290 --> 00:51:30,370
Obrigado, Senhor,
354
00:51:31,410 --> 00:51:33,450
por haver escutado...
355
00:51:33,930 --> 00:51:35,810
minha ora��o.
356
00:51:54,602 --> 00:51:58,680
N�o tenho o costume de permitir que
minhas v�timas escapem com vida.
357
00:52:03,445 --> 00:52:06,255
Aten��o, tropa...
Marchar!
358
00:52:37,662 --> 00:52:40,662
ATO II
O NAVIO
359
00:53:30,210 --> 00:53:31,690
N�o toque nisso!
360
00:53:32,330 --> 00:53:33,530
Pare com isso!
361
00:53:45,130 --> 00:53:46,570
Tenho frio.
362
00:55:20,890 --> 00:55:23,090
Devemos seguir o rio.
363
00:56:16,170 --> 00:56:17,130
Venha!
364
00:57:36,370 --> 00:57:37,330
O que h�?
365
00:57:41,490 --> 00:57:43,650
N�o, esque�a isso.
366
00:57:49,010 --> 00:57:51,810
Dever� devolv�-lo,
de todo modo.
367
00:57:54,850 --> 00:57:57,290
Quando chegarmos ao mar,
precisaremos de um barco.
368
00:57:58,090 --> 00:57:59,290
Um grande navio.
369
00:58:08,970 --> 00:58:09,770
Venha.
370
00:59:22,810 --> 00:59:24,530
Eu o guardarei para voc�.
371
01:00:21,410 --> 01:00:23,410
Mal consigo reconhec�-la.
372
01:00:25,370 --> 01:00:27,050
Como pretende sair daqui?
373
01:00:27,210 --> 01:00:29,530
Olhe ao seu redor,
espera em v�o.
374
01:00:29,730 --> 01:00:31,850
Sem dinheiro, sem navio.
375
01:00:33,770 --> 01:00:34,810
Tenho dinheiro.
376
01:00:39,410 --> 01:00:41,650
- O que vai fazer?
- Pense bem!
377
01:00:45,530 --> 01:00:46,970
Se quer ir � Holanda...
378
01:00:47,130 --> 01:00:48,570
� preciso dinheiro para a travessia.
379
01:00:48,730 --> 01:00:50,770
� verdade o que ele disse,
n�o temos escolha.
380
01:00:53,130 --> 01:00:54,130
Aonde vai?
381
01:00:54,730 --> 01:00:55,770
J� volto.
382
01:01:31,590 --> 01:01:32,970
Para a travessia?
383
01:01:38,930 --> 01:01:40,130
Duas pessoas?
384
01:01:58,170 --> 01:01:59,530
� o bastante para um navio inteiro.
385
01:03:14,210 --> 01:03:15,570
Desgra�ado!
386
01:03:15,970 --> 01:03:17,850
Por que insistir?
387
01:03:18,050 --> 01:03:20,050
Sabia que iria perd�-la.
388
01:07:02,690 --> 01:07:04,050
Sem dinheiro, sem navio.
389
01:07:05,850 --> 01:07:07,890
� o bastante para um navio inteiro.
390
01:07:08,850 --> 01:07:12,130
Quando chegarmos ao mar,
precisaremos de um barco.
391
01:07:13,370 --> 01:07:14,490
Gigantesco.
392
01:07:17,570 --> 01:07:20,770
E uma cabe�a de le�o na proa.
393
01:08:28,930 --> 01:08:30,210
Quem � voc�?
394
01:08:31,410 --> 01:08:32,410
O navio.
395
01:08:44,330 --> 01:08:45,130
E eu?
396
01:08:45,290 --> 01:08:46,890
Para onde vou?
397
01:08:49,130 --> 01:08:50,530
Moro aqui.
398
01:08:53,050 --> 01:08:54,410
E meus neg�cios?
399
01:08:56,650 --> 01:08:57,930
S� o navio.
400
01:09:04,010 --> 01:09:05,010
N�o aceito.
401
01:09:19,450 --> 01:09:21,610
H� muito o que fazer.
402
01:09:26,130 --> 01:09:28,970
Se me ajudar, pode vir comigo.
403
01:09:42,290 --> 01:09:45,210
O quanto antes chegarmos ao mar,
melhor.
404
01:12:48,050 --> 01:12:49,970
Olhe s� o que fez!
405
01:12:50,010 --> 01:12:51,250
Navega!
406
01:12:53,530 --> 01:12:55,130
Flutua!
407
01:12:56,450 --> 01:12:59,245
Navega! Ele se move!
408
01:12:59,250 --> 01:13:00,730
Vamos navegar!
409
01:13:04,090 --> 01:13:05,330
Flutua!
410
01:13:07,970 --> 01:13:09,410
Ele se move!
411
01:13:10,530 --> 01:13:13,330
Funciona! Flutua!
412
01:13:15,130 --> 01:13:16,410
Ele se move!
413
01:13:17,650 --> 01:13:18,690
Olhe!
414
01:13:33,770 --> 01:13:35,290
Temos que esvazi�-lo.
415
01:13:39,210 --> 01:13:41,250
Preciso de sua ajuda.
416
01:13:49,490 --> 01:13:51,330
N�o conseguiremos sozinhos.
417
01:13:51,690 --> 01:13:53,370
� muito grande.
418
01:13:53,890 --> 01:13:57,210
Tenho uma ideia,
conhe�o alguns homens fortes.
419
01:13:57,850 --> 01:13:59,210
Sei o caminho...
420
01:14:02,370 --> 01:14:03,930
Confie em mim.
421
01:17:02,370 --> 01:17:04,490
Todos os homens fortes.
422
01:17:20,970 --> 01:17:22,170
N�o � poss�vel...
423
01:17:31,050 --> 01:17:32,210
Onde estava?
424
01:17:41,690 --> 01:17:43,290
Tudo deve sair!
425
01:17:46,050 --> 01:17:48,810
Est� louco!
Quer navegar com isso?
426
01:17:52,930 --> 01:17:54,610
Isso � meu!
427
01:18:20,930 --> 01:18:22,730
Todos podem vir comigo.
428
01:18:25,770 --> 01:18:28,010
Voc� tamb�m pode vir � Holanda.
429
01:18:53,950 --> 01:18:56,970
ATO III
O HOLAND�S VOADOR
430
01:18:57,090 --> 01:19:00,530
Nossa cidade d� a todos,
e portanto a voc�s tamb�m...
431
01:19:00,690 --> 01:19:05,250
a oportunidade e a ocasi�o
de provar, de mostrar...
432
01:19:05,410 --> 01:19:07,170
que valem alguma coisa.
433
01:19:08,677 --> 01:19:12,650
Em qualquer outro lugar, os ladr�es
s�o enforcados ou espancados.
434
01:19:13,170 --> 01:19:17,570
Aqui, t�m a oportunidade de
se converterem em cidad�os �teis.
435
01:19:18,010 --> 01:19:19,490
Para a alimenta��o,
436
01:19:19,850 --> 01:19:21,530
pedimos.
437
01:19:22,210 --> 01:19:26,170
Quem come pouco e trabalha duro...
438
01:19:26,330 --> 01:19:27,930
pode ganhar muito dinheiro.
439
01:19:28,090 --> 01:19:31,170
� a �nica maneira...
440
01:19:31,250 --> 01:19:33,617
de sair daqui.
441
01:19:37,190 --> 01:19:38,769
O que � isso a�?
442
01:19:41,490 --> 01:19:42,490
Aqui est�.
Queremos partir.
443
01:19:44,210 --> 01:19:46,770
Podemos ir?
Ele tamb�m?
444
01:19:50,330 --> 01:19:52,810
N�o h� o que se fazer com
um telesc�pio quebrado.
445
01:19:53,170 --> 01:19:54,330
Ele � louco.
446
01:19:55,530 --> 01:19:56,610
Ele � louco.
447
01:20:41,650 --> 01:20:42,930
Quem � voc�?
448
01:20:44,170 --> 01:20:46,810
O que est� fazendo aqui?
De onde veio isso?
449
01:20:48,410 --> 01:20:49,450
Tenho um navio.
450
01:20:52,330 --> 01:20:53,850
Um grande navio.
451
01:20:54,010 --> 01:20:55,170
Um navio.
452
01:20:57,290 --> 01:20:58,250
Que tipo de navio?
453
01:20:59,010 --> 01:21:00,130
Um navio...
454
01:21:00,490 --> 01:21:01,770
encalhado nos p�ntanos.
455
01:21:01,930 --> 01:21:03,570
Temos que faz�-lo flutuar.
456
01:21:07,410 --> 01:21:08,930
Quem ajuda, embarca.
457
01:21:31,930 --> 01:21:33,570
Nunca esteve no mar.
458
01:21:34,516 --> 01:21:36,010
Eu, sim.
459
01:21:41,290 --> 01:21:43,610
Como sairemos daqui?
460
01:21:44,650 --> 01:21:46,770
N�o sairemos daqui.
461
01:21:49,730 --> 01:21:51,010
Em nome de Deus!
462
01:22:06,610 --> 01:22:08,330
- Quantos mastros?
- Tr�s.
463
01:22:10,050 --> 01:22:11,750
De tr�s mastros!
464
01:22:32,050 --> 01:22:33,650
Pode vir?
465
01:23:03,130 --> 01:23:04,730
Ele n�o faz nada!
466
01:23:05,090 --> 01:23:06,970
N�o trabalharei por ele.
467
01:23:07,730 --> 01:23:09,050
Dane-se!
468
01:25:08,450 --> 01:25:10,575
N�o trabalhou, n�o ter� nada.
469
01:25:11,370 --> 01:25:13,410
- N�o fez nada!
- Todos querem ir...
470
01:25:15,770 --> 01:25:17,010
ao navio.
471
01:25:17,170 --> 01:25:20,410
Deixe-me em paz com esse navio!
Est� louco.
472
01:25:22,890 --> 01:25:25,090
Disse que tem um navio.
473
01:25:30,570 --> 01:25:32,490
Um grande navio.
474
01:25:36,250 --> 01:25:37,570
De tr�s mastros!
475
01:25:39,370 --> 01:25:40,370
� verdade.
476
01:25:49,250 --> 01:25:50,410
Escute...
477
01:25:50,730 --> 01:25:51,650
a mulher que procura...
478
01:25:51,810 --> 01:25:53,730
deve saber que est� aqui.
479
01:25:54,090 --> 01:25:55,850
E pode fazer voc� sair daqui.
480
01:25:57,090 --> 01:25:58,810
Se me pagar,
481
01:25:59,570 --> 01:26:01,290
posso traz�-la aqui.
482
01:26:10,410 --> 01:26:11,770
N�o � o bastante.
483
01:26:48,930 --> 01:26:49,930
Aqui n�o.
484
01:27:34,570 --> 01:27:38,010
Este an�o est� comprando
a pr�pria liberdade.
485
01:29:27,090 --> 01:29:28,130
Est� morto.
486
01:29:33,810 --> 01:29:35,490
Vamos morrer aqui.
487
01:29:38,090 --> 01:29:39,930
Este an�o sabe a quem procura?
488
01:29:40,730 --> 01:29:42,010
O nome dela?
489
01:29:42,530 --> 01:29:44,010
Com quem se parece?
490
01:29:46,810 --> 01:29:49,170
Daqui s� se sai morto.
491
01:30:56,930 --> 01:30:59,370
Ainda n�o entendeu?
492
01:31:07,770 --> 01:31:08,730
O que v�o fazer?
493
01:31:10,330 --> 01:31:11,410
Tenho medo.
494
01:32:22,210 --> 01:32:23,690
Vamos!
495
01:32:25,330 --> 01:32:26,570
R�pido!
496
01:32:47,250 --> 01:32:48,370
Sua l�ngua...
497
01:32:48,890 --> 01:32:50,650
devo cort�-la
para que se cale?
498
01:32:51,650 --> 01:32:53,330
Vai se afogar.
499
01:32:55,850 --> 01:32:57,170
Socorro!
500
01:32:59,010 --> 01:33:00,530
Tirem-me daqui!
501
01:33:05,450 --> 01:33:06,450
Ajudem-me!
502
01:33:33,650 --> 01:33:36,450
Mam�e!
503
01:36:11,150 --> 01:36:12,570
Onde conseguiu isso?
504
01:36:15,410 --> 01:36:16,530
O gib�o...
505
01:36:20,010 --> 01:36:20,970
Onde ele est�?
506
01:36:21,570 --> 01:36:22,450
Quem?
507
01:36:23,210 --> 01:36:25,690
Quero saber o que
aconteceu a ele.
508
01:36:37,530 --> 01:36:38,530
Voltarei.
509
01:37:09,430 --> 01:37:10,280
Sou eu!
510
01:37:57,490 --> 01:37:58,410
Sou eu.
511
01:38:01,290 --> 01:38:02,530
Venha.
512
01:39:08,970 --> 01:39:10,770
Nada de loucuras, sim?
513
01:39:17,130 --> 01:39:19,610
Olhe, � para voc�.
514
01:40:19,430 --> 01:40:20,770
O que est� fazendo aqui?
515
01:40:21,210 --> 01:40:22,210
Como entrou?
516
01:40:22,730 --> 01:40:23,890
Ele est� aqui.
517
01:40:24,738 --> 01:40:26,210
Quero v�-lo.
518
01:40:27,050 --> 01:40:28,290
Imposs�vel,
519
01:40:28,450 --> 01:40:29,690
eu o escondi.
520
01:40:30,090 --> 01:40:31,530
Todos acham que est� morto.
521
01:40:31,690 --> 01:40:33,170
Como sei se n�o est� mentindo?
522
01:40:36,130 --> 01:40:37,370
Preciso de um pouco mais de tempo.
523
01:40:39,110 --> 01:40:41,090
Ent�o resolverei de outra maneira.
524
01:40:42,810 --> 01:40:43,890
Espere...
525
01:40:47,890 --> 01:40:49,810
Aonde vai?
Temos que permanecer calmos.
526
01:40:50,930 --> 01:40:52,930
Se o encontrarem,
� um homem morto.
527
01:41:00,838 --> 01:41:01,838
Tenho um plano.
528
01:41:57,210 --> 01:41:58,570
N�o fique muito tempo.
529
01:42:29,850 --> 01:42:31,050
Sou eu.
530
01:42:36,443 --> 01:42:37,930
Est� a�?
531
01:42:44,210 --> 01:42:45,610
Diga algo.
532
01:42:49,530 --> 01:42:50,930
Eu imploro.
533
01:42:56,810 --> 01:42:58,410
Eu imploro.
534
01:43:03,730 --> 01:43:05,010
� o bastante.
535
01:43:05,290 --> 01:43:06,890
R�pido, temos que ir.
536
01:43:15,825 --> 01:43:17,678
Voc� tem um filho.
537
01:43:19,842 --> 01:43:21,650
Quero que o conhe�a.
538
01:43:27,730 --> 01:43:28,530
Venha!
539
01:43:38,850 --> 01:43:40,410
Vou tir�-lo daqui.
540
01:43:40,570 --> 01:43:43,530
O que est� querendo dizer?
Vai me trair?
541
01:43:59,770 --> 01:44:01,050
Est� livre!
542
01:45:02,370 --> 01:45:04,570
S� me resta voc�.
543
01:46:04,970 --> 01:46:06,370
Saiam!
544
01:46:29,370 --> 01:46:30,570
Aquele an�o...
545
01:46:39,010 --> 01:46:40,210
Aonde est�?
546
01:46:44,170 --> 01:46:45,210
Esperem!
547
01:46:48,490 --> 01:46:50,090
Sei que est� a�!
548
01:46:51,770 --> 01:46:53,090
Venha aqui!
549
01:47:03,810 --> 01:47:05,170
Saiam da�!
550
01:47:06,370 --> 01:47:08,050
Deixem-me s�!
551
01:48:22,970 --> 01:48:24,490
O que est�o olhando?
552
01:48:25,250 --> 01:48:27,490
Saiam!
553
01:48:27,810 --> 01:48:29,570
Maldi��o, deixem-me!
554
01:48:30,210 --> 01:48:31,210
Maldi��o!
555
01:49:09,810 --> 01:49:11,490
Veio me ver?
556
01:49:12,810 --> 01:49:13,610
Senhor,
557
01:49:14,210 --> 01:49:16,890
minha mulher e eu
procuramos por algu�m.
558
01:49:17,170 --> 01:49:19,930
Ela disse que deve estar por aqui.
559
01:49:20,690 --> 01:49:23,050
Ele se chama... o Holand�s.
560
01:49:25,530 --> 01:49:27,290
O Holand�s.
561
01:49:28,330 --> 01:49:31,210
O Holand�s, n�o...
562
01:49:31,550 --> 01:49:32,400
V�?
563
01:49:45,010 --> 01:49:46,330
Ele est� aqui.
564
01:49:47,450 --> 01:49:49,810
Pode ser que esteve
h� muito tempo...
565
01:49:49,970 --> 01:49:51,930
Minha mulher est� equivocada.
566
01:49:52,530 --> 01:49:54,730
S� quero que se conven�a.
567
01:49:55,770 --> 01:49:57,890
Mulheres e crian�as
n�o s�o permitidas aqui.
568
01:49:58,050 --> 01:49:59,930
Deixe-a ver o que quiser.
569
01:50:05,130 --> 01:50:07,810
- O que est� fazendo?
- Puni��o pelo estorvo.
570
01:50:08,530 --> 01:50:09,450
Ent�o...
571
01:50:18,130 --> 01:50:21,330
N�o h� ningu�m a�.
� um beco sem sa�da.
572
01:50:26,730 --> 01:50:28,410
N�o h� ningu�m.
573
01:50:32,050 --> 01:50:34,010
N�o h� ningu�m, senhora.
574
01:50:36,290 --> 01:50:37,090
Aonde vai?
575
01:50:37,250 --> 01:50:40,330
Isto n�o faz sentido.
S�rio, n�o h� ningu�m aqui.
576
01:50:46,690 --> 01:50:49,170
� um beco sem sa�da, senhora.
577
01:50:49,330 --> 01:50:51,690
N�o leva a parte alguma.
578
01:51:00,050 --> 01:51:00,900
Onde est� ele?
579
01:51:02,730 --> 01:51:05,650
N�o sei do que est� falando.
Esta cela nunca foi usada.
580
01:51:05,810 --> 01:51:07,010
N�o h� ningu�m aqui.
581
01:51:07,170 --> 01:51:08,210
Estava aqui.
582
01:51:09,370 --> 01:51:11,530
� o bastante. Vamos subir.
583
01:51:12,570 --> 01:51:14,090
Onde est� meu filho?
584
01:52:33,090 --> 01:52:34,970
Ou�a, n�o v� ainda.
585
01:52:36,850 --> 01:52:39,210
- Quem � voc�?
- Sou seu pai.
586
01:52:39,930 --> 01:52:41,930
Imposs�vel.
Meu pai sabe voar.
587
01:52:42,090 --> 01:52:42,970
Eu tamb�m.
588
01:52:45,010 --> 01:52:46,410
Mas ele est� no mar.
589
01:52:47,610 --> 01:52:48,850
No mar?
590
01:52:51,550 --> 01:52:52,400
Aqui.
591
01:52:58,530 --> 01:53:00,090
Este � o mar.
592
01:53:02,730 --> 01:53:04,410
H� um navio.
593
01:53:06,170 --> 01:53:08,050
Com velas vermelhas,
594
01:53:08,450 --> 01:53:10,610
e uma cabe�a de le�o com um s� olho.
595
01:54:05,810 --> 01:54:08,130
O que est� querendo dizer?
O que est� acontecendo aqui?
596
01:54:08,810 --> 01:54:10,410
Onde est� meu filho?
597
01:54:11,770 --> 01:54:12,570
Venha aqui.
598
01:54:20,050 --> 01:54:23,730
Se algo acontecer a ele,
prenderei voc�.
599
01:54:28,690 --> 01:54:30,050
Fique aqui.
600
01:54:30,530 --> 01:54:32,650
Se ver ou ouvir algo,
me chame.
601
01:55:04,530 --> 01:55:06,090
O Holand�s morreu.
602
01:55:07,490 --> 01:55:08,930
Ele se afogou.
603
01:55:10,090 --> 01:55:11,170
Eu estava l�.
604
01:55:18,850 --> 01:55:20,410
Eu o matei.
605
01:55:24,330 --> 01:55:27,370
Admita que isto n�o existe
a n�o ser em sua imagina��o.
606
01:55:34,930 --> 01:55:36,850
Quero ver meu filho.
607
01:55:37,690 --> 01:55:38,890
N�o � seu filho.
608
01:55:52,210 --> 01:55:54,290
J� maltratei voc� alguma vez?
609
01:55:56,530 --> 01:55:57,890
Quero que ele fique com o pai.
610
01:55:58,050 --> 01:55:59,570
Eu sou o pai dele!
611
01:56:05,170 --> 01:56:06,050
Deixe-me passar!
612
01:56:06,210 --> 01:56:08,010
N�o pode ir a parte alguma.
613
01:56:09,090 --> 01:56:11,490
Espere at� que amanhe�a.
614
01:56:16,570 --> 01:56:17,730
Por mim...
615
01:56:38,450 --> 01:56:39,650
Escute...
616
01:56:41,530 --> 01:56:42,970
o vento.
617
01:57:04,890 --> 01:57:06,650
Come�ou o amanhecer.
618
01:57:28,810 --> 01:57:30,930
Acha que sei voar?
619
01:58:23,610 --> 01:58:25,090
N�o olhe.
620
01:58:25,930 --> 01:58:28,450
As m�os cobrindo os olhos,
sen�o vou cair.
621
02:00:04,890 --> 02:00:05,810
N�o olhe.
622
02:00:31,600 --> 02:00:32,450
Mam�e!
39071