All language subtitles for Days Of Our Lives - S54 E114 [13545] - 2019-03-05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,180 --> 00:00:07,220 [easygoing music] ♪ ♪ 2 00:00:07,220 --> 00:00:10,190 >> Stefan: Hey. Off to work? >> Chloe: Yes, and how about 3 00:00:10,190 --> 00:00:14,250 when I get home, you and I, head-to-head, over a chessboard? 4 00:00:14,250 --> 00:00:18,050 'Cause I have a new opening that I think is gonna work. 5 00:00:18,050 --> 00:00:21,070 >> Stefan: Really? Well, now I'm intrigued. Challenge accepted. 6 00:00:21,070 --> 00:00:22,240 >> Chloe: All right. See you later. 7 00:00:22,240 --> 00:00:24,220 >> Stefan: See you. 8 00:00:25,060 --> 00:00:29,090 [dramatic music] ♪ ♪ 9 00:00:29,090 --> 00:00:34,040 Chloe? What is it? >> Chloe: Someone really was 10 00:00:34,040 --> 00:00:41,240 here last night. El Fideo's men know I'm here. 11 00:00:41,240 --> 00:00:43,050 >> Ted: Go ahead. >> Rafe: Yeah? 12 00:00:43,050 --> 00:00:44,280 >> Ted: Hit me, Rafe. It's not going to change 13 00:00:44,280 --> 00:00:47,020 what's happening between your wife and I. Nothing's going to 14 00:00:47,020 --> 00:00:51,250 change. >> Ciara: Hmm. I must have left 15 00:00:51,250 --> 00:00:56,050 them at the hospital. Tripp, Claire, are you guys 16 00:00:56,050 --> 00:01:00,180 home? Guys, my mom and I are out here 17 00:01:00,180 --> 00:01:03,050 and I don't have keys. >> Haley: Your roommate... 18 00:01:03,050 --> 00:01:05,110 >> Tripp: Ciara. >> Haley: And her mother. 19 00:01:05,110 --> 00:01:07,190 >> Tripp: Also known as the commissioner of police. 20 00:01:07,190 --> 00:01:09,160 [knocking continues] 21 00:01:10,130 --> 00:01:18,250 [twangy music] ♪ ♪ 22 00:01:18,250 --> 00:01:22,100 [elevator bell dings] >> Sarah: JJ. Hey. 23 00:01:22,100 --> 00:01:25,270 >> JJ: Oh, hey. >> Sarah: What's wrong? 24 00:01:25,270 --> 00:01:31,180 >> JJ: I'm... worried never gonna see Haley again. 25 00:01:31,180 --> 00:01:33,140 >> Rex: Hey, man. >> Eric: Hey. 26 00:01:33,140 --> 00:01:36,020 >> Rex: Dad said you were covering for him today. 27 00:01:36,020 --> 00:01:37,280 >> Eric: Yeah, he's saving up his energy for St. Patrick's 28 00:01:37,280 --> 00:01:39,240 Day. >> Rex: Have you had a minute to 29 00:01:39,240 --> 00:01:42,070 think about the favor I asked you? 30 00:01:42,070 --> 00:01:44,110 >> Eric: With Sarah? >> Rex: Yeah, convincing her to 31 00:01:44,110 --> 00:01:47,070 accept my marriage proposal. >> Eric: I still don't know if 32 00:01:47,070 --> 00:01:49,190 that's such a good idea. >> Rex: Why not? 33 00:01:49,190 --> 00:02:00,020 You don't think that Sarah should marry me? 34 00:02:00,020 --> 00:02:02,250 >> male announcer: Like sands through the hourglass, 35 00:02:02,250 --> 00:02:05,150 so are the "Days of Our Lives." 36 00:02:05,280 --> 00:02:15,230 [soft orchestration] ♪ ♪ 37 00:02:15,230 --> 00:02:17,270 [uneasy music] >> Eric: I find it somewhat 38 00:02:17,270 --> 00:02:21,140 immature, naive-- kind of downright juvenile, 39 00:02:21,140 --> 00:02:24,270 if you ask me--that you think anyone besides yourself 40 00:02:24,270 --> 00:02:27,290 should convince someone to marry you. 41 00:02:27,290 --> 00:02:30,170 >> Rex: Well, I--you're not just anyone, Eric. You're my brother, 42 00:02:30,170 --> 00:02:33,030 and Sarah trusts you. Your opinion matters to her. 43 00:02:33,030 --> 00:02:36,000 >> Eric: No, not my opinion on this. This one is personal. 44 00:02:36,000 --> 00:02:39,110 You know? You need to let Sarah make her own decisions on how 45 00:02:39,110 --> 00:02:43,080 she feels, based on her feelings. Just--you know what? 46 00:02:43,080 --> 00:02:45,000 Give it some time. >> Rex: That--that--that's just 47 00:02:45,000 --> 00:02:48,130 the thing. I--time is not going to work. The--the more the time 48 00:02:48,130 --> 00:02:50,260 drags on, the more chance there is that Sarah's gonna talk 49 00:02:50,260 --> 00:02:54,200 herself out of being with me. >> Eric: Oh, if that's the case, 50 00:02:54,200 --> 00:03:00,180 maybe it's not meant to be. >> Rex: You know what? Maybe-- 51 00:03:00,180 --> 00:03:05,070 maybe you're right. But look, Sarah is a beautiful, 52 00:03:05,070 --> 00:03:09,140 talented, accomplished woman, and there are so many guys out 53 00:03:09,140 --> 00:03:11,190 there, you know? Guys that haven't cheated on her, guys 54 00:03:11,190 --> 00:03:16,220 that haven't broken her heart. >> Eric: What are you saying? 55 00:03:16,220 --> 00:03:19,100 You don't think you're good enough for her? 56 00:03:19,100 --> 00:03:25,190 >> Rex: I don't just think. I know it. 57 00:03:25,190 --> 00:03:27,270 [somber synth music] ♪ ♪ 58 00:03:27,270 --> 00:03:29,250 >> Sarah: I can't imagine how hard that must have been for 59 00:03:29,250 --> 00:03:33,130 Haley, to keep that secret. She's a great nurse. 60 00:03:33,130 --> 00:03:36,120 >> JJ: She's an amazing person, but the only thing they care 61 00:03:36,120 --> 00:03:40,130 about is her being undocumented. >> Sarah: Look, I'm on break if 62 00:03:40,130 --> 00:03:41,280 you want to talk some more. >> JJ: You know what? 63 00:03:41,280 --> 00:03:44,130 It's--it's--it's my fault that she's in this position, 64 00:03:44,130 --> 00:03:49,130 so I gotta--I gotta find her before the cops do. 65 00:03:49,130 --> 00:03:52,180 Thank you. 66 00:03:53,010 --> 00:03:59,120 [haunting music] ♪ ♪ 67 00:03:59,120 --> 00:04:02,060 >> Claire: [chuckles] I know someone who's probably 68 00:04:02,060 --> 00:04:07,210 just as miserable as you right now. 69 00:04:07,210 --> 00:04:10,060 >> Ben: Melinda Trask? >> Claire: Yeah. Turns out she 70 00:04:10,060 --> 00:04:12,000 has a little sister who's not even allowed to be in the 71 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 country. >> Ben: The hell's that got to 72 00:04:14,000 --> 00:04:16,140 do with anything? >> Claire: Well, it's just hard 73 00:04:16,140 --> 00:04:20,070 to convince people to trust you when you lie to their faces. 74 00:04:20,070 --> 00:04:22,090 >> Ben: Guess you would know about that. 75 00:04:22,090 --> 00:04:26,120 >> Claire: [laughs] Okay. Yeah, it took a while, 76 00:04:26,120 --> 00:04:29,200 but Tripp finally trusts me again, and I proved myself. 77 00:04:29,200 --> 00:04:34,200 >> Ben: Good. So there's no more secrets between you anymore? 78 00:04:34,200 --> 00:04:38,170 >> Claire: Nope. No. No more secrets. 79 00:04:38,170 --> 00:04:41,040 >> Ben: Great. So then why are you so worried 80 00:04:41,040 --> 00:04:44,140 about him leaving you and going back to Ciara? 81 00:04:44,140 --> 00:04:46,100 [knock at door] >> Ciara: Hello? Are you guys 82 00:04:46,100 --> 00:04:47,200 in there? >> Haley: What do we do? 83 00:04:47,200 --> 00:04:49,180 What do we do? >> Tripp: Uh... Here. Go hide in 84 00:04:49,180 --> 00:04:51,220 my room, up there. It's going to be okay. Just go. 85 00:04:51,220 --> 00:04:54,170 Go, go, go, go, go. 86 00:04:55,020 --> 00:05:01,090 [suspenseful synth music] ♪ ♪ 87 00:05:01,090 --> 00:05:05,010 >> Tripp: Coming. [clears throat] 88 00:05:05,010 --> 00:05:06,130 Hey. >> Ciara: Hi. 89 00:05:06,130 --> 00:05:07,290 >> Tripp: Welcome home. Hi, Hope. 90 00:05:07,290 --> 00:05:10,100 >> Hope: Hey. What took you so long to answer the door? 91 00:05:10,100 --> 00:05:14,100 >> Tripp: I was, uh, napping. Hi. You look great, Ciara, 92 00:05:14,100 --> 00:05:15,240 and it must feel great, being out of the hospital. 93 00:05:15,240 --> 00:05:27,130 >> Ciara: Yeah, yeah. Um... Whose--whose bag is this? 94 00:05:27,130 --> 00:05:30,210 >> Ted: Go on, Rafe. Take a shot. You've been waiting a long 95 00:05:30,210 --> 00:05:33,010 time to do this. >> Rafe: Oh, yeah, you'd like 96 00:05:33,010 --> 00:05:36,050 that. You'd like that, wouldn't you? 97 00:05:36,050 --> 00:05:39,000 See you. I know exactly what you want. 98 00:05:39,000 --> 00:05:43,150 You want to just put a wedge between me and Hope--anything 99 00:05:43,150 --> 00:05:45,270 that would make me look bad to her. 100 00:05:45,270 --> 00:05:49,280 >> Ted: Honestly, I think you're doing enough of that all on your 101 00:05:49,280 --> 00:05:51,220 own. >> Rafe: You do not belong in 102 00:05:51,220 --> 00:05:54,110 this job. >> Ted: Well, Abe and Hope seem 103 00:05:54,110 --> 00:06:00,100 to think otherwise. Look, we don't have to like 104 00:06:00,100 --> 00:06:03,240 each other to do this job, so--which is why--the reason 105 00:06:03,240 --> 00:06:06,120 I'm willing to overlook this incident. 106 00:06:06,120 --> 00:06:10,130 >> Rafe: Oh, really? So big of you. 107 00:06:10,130 --> 00:06:14,150 >> Ted: Moving forward, Rafe, I'm not going to be so 108 00:06:14,150 --> 00:06:17,030 forgiving. I really hope I've made myself clear. 109 00:06:17,030 --> 00:06:19,220 >> Rafe: Oh, yeah, you made yourself clear, all right. 110 00:06:19,220 --> 00:06:22,160 You made yourself clear that for the last couple weeks, 111 00:06:22,160 --> 00:06:34,140 you've been going after my wife. It ends now. 112 00:06:34,140 --> 00:06:37,280 >> Claire: [sighs] You know, I-- I don't know why I do this 113 00:06:37,280 --> 00:06:42,190 to myself. I just let my imagination get carried away, 114 00:06:42,190 --> 00:06:48,200 and it leads me to make some very bad choices. 115 00:06:48,200 --> 00:06:55,040 >> Ben: Well, if you're happy with Tripp, be happy. 116 00:06:55,040 --> 00:06:59,030 Nobody knows better than me: paranoia and insecurity can mess 117 00:06:59,030 --> 00:07:03,150 up your life. Good luck. 118 00:07:03,150 --> 00:07:08,270 >> Claire: W--Ben, wait. Listen, you really don't have to 119 00:07:08,270 --> 00:07:11,030 give up on Ciara. >> Ben: [scoffs] 120 00:07:11,030 --> 00:07:12,240 Here we go again, huh? >> Claire: I'm not saying this 121 00:07:12,240 --> 00:07:14,170 because I'm scared of Tripp going back to her. I'm saying 122 00:07:14,170 --> 00:07:17,250 this because I honestly want what's best for her. 123 00:07:17,250 --> 00:07:20,200 >> Ben: Okay, and you think I'm what's best for her? 124 00:07:20,200 --> 00:07:23,040 >> Claire: [laughs] Can't believe I'm saying this, 125 00:07:23,040 --> 00:07:27,000 but yes, I really do. >> Ben: I wish I could agree 126 00:07:27,000 --> 00:07:29,090 with you. >> Claire: You're the one who 127 00:07:29,090 --> 00:07:31,240 just told me not to give in to paranoia and insecurity. 128 00:07:31,240 --> 00:07:35,290 >> Ben: It's different. Claire, I'm a danger to her. 129 00:07:35,290 --> 00:07:41,220 >> Claire: I get that. I do. I get why you're scared. 130 00:07:41,220 --> 00:07:47,070 But... if being perfectly sane was a requirement for being in 131 00:07:47,070 --> 00:07:54,210 love, then nobody would really qualify, right? 132 00:07:54,210 --> 00:07:57,210 [gentle chiming music] ♪ ♪ 133 00:07:57,210 --> 00:08:00,150 [both laugh] 134 00:08:01,060 --> 00:08:08,080 ♪ ♪ >> Tripp: Must be Claire's bag. 135 00:08:08,080 --> 00:08:10,010 >> Ciara: I have never seen it before. 136 00:08:10,010 --> 00:08:12,260 >> Tripp: Uh, I mean honestly, I don't really notice that kind 137 00:08:12,260 --> 00:08:15,060 of stuff. I know I should. [laughs] 138 00:08:15,060 --> 00:08:16,220 >> Hope: Typical guy. >> Tripp: Uh, guilty as charged, 139 00:08:16,220 --> 00:08:19,210 Commissioner. [laughs] Uh, sorry I didn't clean up more 140 00:08:19,210 --> 00:08:23,080 for your big homecoming. >> Ciara: No, it looks fine. 141 00:08:23,080 --> 00:08:25,130 >> Tripp: All right, well, let me grab this for her. 142 00:08:25,130 --> 00:08:26,170 [clears throat] 143 00:08:29,160 --> 00:08:31,260 >> Ciara: [sighs] You know, you really don't have 144 00:08:31,260 --> 00:08:35,000 to stick around, Mom. >> Hope: Oh, yes, I do. 145 00:08:35,000 --> 00:08:37,250 [laughs] I want to spend time with you. I know you're hurting, 146 00:08:37,250 --> 00:08:39,180 honey. >> Ciara: And I appreciate you 147 00:08:39,180 --> 00:08:43,100 being there for my little meltdown at the hospital. 148 00:08:43,100 --> 00:08:45,250 >> Hope: I will always be here. >> Ciara: Hmm, I know, but I 149 00:08:45,250 --> 00:08:48,230 will be fine, and I will call you later. 150 00:08:48,230 --> 00:08:50,170 >> Hope: Ah, you're throwing me out. 151 00:08:50,170 --> 00:08:52,020 >> Ciara: No. >> Hope: Yeah. 152 00:08:52,020 --> 00:08:53,220 You're throwing me out. >> Ciara: I'm sorry. 153 00:08:53,220 --> 00:08:55,120 >> Hope: Okay. If you need me, call me. 154 00:08:55,120 --> 00:08:57,000 >> Ciara: I will, mama. >> Hope: I love you, sweetheart. 155 00:08:57,000 --> 00:09:02,250 >> Ciara: I love you so much. >> Hope: Mm-hmm. 156 00:09:02,250 --> 00:09:04,150 [tender music] >> Ciara: Bye. 157 00:09:04,150 --> 00:09:07,110 >> Hope: Bye. 158 00:09:07,240 --> 00:09:13,270 ♪ ♪ >> Rex: When Sarah and I met 159 00:09:13,270 --> 00:09:16,090 for the first time, it was in Chicago, and it was in the dead 160 00:09:16,090 --> 00:09:22,130 of winter, and one day, there was a blizzard outside, and 161 00:09:22,130 --> 00:09:25,090 Sarah was a brand-new resident. She was starting her rotation, 162 00:09:25,090 --> 00:09:30,140 and this old homeless woman walks into the hospital, and 163 00:09:30,140 --> 00:09:33,120 she's not wearing any shoes, and she's got frostbite 164 00:09:33,120 --> 00:09:36,150 all over her toes and her feet, and the hospital administrator 165 00:09:36,150 --> 00:09:40,030 at the time--he was a... he was an old crank, and the man 166 00:09:40,030 --> 00:09:43,180 made Seth Burns look like Oprah. [both laugh] 167 00:09:43,180 --> 00:09:45,210 So he denies this woman treatment, says she's got to go 168 00:09:45,210 --> 00:09:49,170 to county hospital, which is, like, two miles away. 169 00:09:49,170 --> 00:09:52,270 >> Eric: That's awful. >> Rex: So an hour or so goes 170 00:09:52,270 --> 00:09:56,130 by. This woman comes back to the hospital, except this time, 171 00:09:56,130 --> 00:10:01,020 Sarah is with her. Somehow, Sarah left the hospital, 172 00:10:01,020 --> 00:10:05,120 tracked this woman down in the middle of a snowstorm, 173 00:10:05,120 --> 00:10:07,160 and not only brings her back to the hospital, but proceeds 174 00:10:07,160 --> 00:10:10,150 to give her treatment, and the hospital administrator's 175 00:10:10,150 --> 00:10:15,260 like, flipping out about this. He calls security, tries to get 176 00:10:15,260 --> 00:10:20,020 the woman and Sarah thrown out, so a huge fight breaks out, 177 00:10:20,020 --> 00:10:25,110 but Sarah's not backing down, and I'm thinking, "Who is this 178 00:10:25,110 --> 00:10:30,170 insane woman?" and just as security is about ready to haul 179 00:10:30,170 --> 00:10:38,080 Sarah out, I look down, and she's not wearing any shoes. 180 00:10:38,080 --> 00:10:44,080 Sarah had given her own shoes to this old homeless woman. 181 00:10:44,080 --> 00:10:48,040 [warm music] >> Eric: Sounds like Sarah. 182 00:10:48,040 --> 00:10:50,030 >> Rex: That's when I knew I was-- 183 00:10:50,030 --> 00:10:56,090 I was falling in love with her. So you asked me, Eric, 184 00:10:56,090 --> 00:11:02,250 if I'm worried that I'm not good enough for Sarah. 185 00:11:02,250 --> 00:11:07,140 The truth is, I've never met a man who is. 186 00:11:07,140 --> 00:11:09,110 [door opens] 187 00:11:09,290 --> 00:11:14,080 ♪ ♪ >> Sarah: What are you two 188 00:11:14,080 --> 00:11:16,230 talking about? 189 00:11:17,130 --> 00:11:20,290 [melancholy music] ♪ ♪ 190 00:11:20,290 --> 00:11:23,040 >> Stefan: It's probably just the wind. 191 00:11:23,040 --> 00:11:25,060 >> Chloe: You really think so? >> Stefan: Ah, it was blowing 192 00:11:25,060 --> 00:11:27,140 pretty hard last night. It's happened before. 193 00:11:27,140 --> 00:11:29,050 >> Chloe: Shouldn't we call the police, just in case? 194 00:11:29,050 --> 00:11:31,210 >> Stefan: No, no. They're not going to do anything. 195 00:11:31,210 --> 00:11:36,050 Chloe, listen--listen to me. When I invited you to stay here, 196 00:11:36,050 --> 00:11:40,130 I promised to keep you and your children safe. I stand by that. 197 00:11:40,130 --> 00:11:44,030 Would it make you feel any better if I had my driver 198 00:11:44,030 --> 00:11:48,250 take you to the club? >> Chloe: Yeah, I think so. 199 00:11:48,250 --> 00:11:51,180 I really appreciate that. >> Stefan: Okay. 200 00:11:51,180 --> 00:11:53,180 >> Chloe: You don't think I'm being paranoid? 201 00:11:53,180 --> 00:11:56,090 >> Stefan: [laughs] Chloe, I'm the one who got shot 202 00:11:56,090 --> 00:12:00,020 by one of Fideo's goons. I'm the last guy to judge, 203 00:12:00,020 --> 00:12:04,110 and I'm not worried about him. >> Chloe: Okay. Thank you so 204 00:12:04,110 --> 00:12:06,010 much again for letting us stay here. 205 00:12:06,010 --> 00:12:08,280 >> Stefan: Of course. Of course. >> Chloe: Okay, I'm gonna check 206 00:12:08,280 --> 00:12:10,160 on the kids one last time. >> Stefan: All right. I'll have 207 00:12:10,160 --> 00:12:12,130 Mike bring the car around. 208 00:12:13,020 --> 00:12:24,160 [suspenseful music] ♪ ♪ 209 00:12:24,160 --> 00:12:26,240 [phone ringing] 210 00:12:28,260 --> 00:12:32,250 I need to see you right away. >> Ted: I'm so not surprised 211 00:12:32,250 --> 00:12:36,110 that you would jump into conclusion about your wife and I 212 00:12:36,110 --> 00:12:40,090 without any evidence. Excuse me. 213 00:12:40,090 --> 00:12:42,160 >> Rafe: Funny, considering that you're the one who's been acting 214 00:12:42,160 --> 00:12:44,250 like there's something going on between the two of you. 215 00:12:44,250 --> 00:12:47,220 >> Ted: What I meant to say was that during your absence, 216 00:12:47,220 --> 00:12:50,200 your wife and I have spent a lot of time together. We've grown 217 00:12:50,200 --> 00:12:52,030 close. >> Rafe: Huh. 218 00:12:52,030 --> 00:12:55,030 >> Ted: And in my new role as the interim DA, I'm looking 219 00:12:55,030 --> 00:12:59,140 forward to working with the commissioner even more closely. 220 00:12:59,140 --> 00:13:02,180 >> Rafe: You know, obviously, your English is not that good, 221 00:13:02,180 --> 00:13:05,280 so I'm gonna say this one last time: you stay the hell away 222 00:13:05,280 --> 00:13:08,160 from my wife, or it's not gonna end well for you. 223 00:13:08,160 --> 00:13:14,130 >> Hope: Hey. Hi. Uh... what's going on here? 224 00:13:14,130 --> 00:13:21,280 [mournful guitar music] ♪ ♪ 225 00:13:21,280 --> 00:13:24,180 >> Rafe: I was just making it clear to our friend Ted here 226 00:13:24,180 --> 00:13:28,080 that it's not going to work out for him as interim DA. 227 00:13:28,080 --> 00:13:31,270 >> Hope: And why is that? >> Rafe: Because obviously, he 228 00:13:31,270 --> 00:13:34,240 can't be trusted. 229 00:13:35,100 --> 00:13:38,000 [suspenseful music] Okay, I'm gonna go speak to Abe. 230 00:13:38,000 --> 00:13:40,270 >> Hope: Rafe, wait. 231 00:13:41,150 --> 00:13:49,110 ♪ ♪ >> Rafe: Okay. 232 00:13:49,110 --> 00:13:53,230 ♪ ♪ >> Stefan: Thanks for coming 233 00:13:53,230 --> 00:13:56,130 over. >> Ben: I was surprised to get 234 00:13:56,130 --> 00:14:00,160 your call. Didn't think I'd ever be back in this house. 235 00:14:00,160 --> 00:14:04,010 >> Stefan: Well, I know Chad fired you as DiMera's security 236 00:14:04,010 --> 00:14:07,250 chief while I was in jail, but now that my brother's no 237 00:14:07,250 --> 00:14:11,170 longer in the picture, I'd like you to come back to work for me. 238 00:14:11,170 --> 00:14:14,020 [haunting pipe music] ♪ ♪ 239 00:14:14,020 --> 00:14:18,200 >> Ben: I don't think that's a good idea. 240 00:14:18,200 --> 00:14:20,290 ♪ ♪ >> Tripp: You know, it really is 241 00:14:20,290 --> 00:14:24,120 good to have you home. >> Ciara: For a while there, I 242 00:14:24,120 --> 00:14:27,150 thought I was never going to make it back. 243 00:14:27,150 --> 00:14:30,170 >> Tripp: Yeah, I... didn't believe I would ever say this, 244 00:14:30,170 --> 00:14:36,170 but I'm glad that Ben was there for you. 245 00:14:36,170 --> 00:14:39,000 So is he coming over? 246 00:14:41,170 --> 00:14:44,270 >> Ciara: I don't want to talk about Ben right now. 247 00:14:44,270 --> 00:14:49,030 What I do want to talk about, though, is, uh... 248 00:14:49,030 --> 00:14:50,220 why did you lie to me and my mom? 249 00:14:50,220 --> 00:14:54,240 >> Tripp: [scoffs] What did I lie about? 250 00:14:54,240 --> 00:14:56,250 >> Ciara: That bag on the counter. 251 00:14:56,250 --> 00:14:59,000 Tripp, even I could tell it was a knock-off, and Claire wouldn't 252 00:14:59,000 --> 00:15:03,290 be caught dead with a fake. So what's the deal here? 253 00:15:03,290 --> 00:15:07,110 What, are you, like, hiding another girl in your room or 254 00:15:07,110 --> 00:15:11,070 something? >> Claire: JJ? 255 00:15:11,070 --> 00:15:14,000 Hi. >> JJ: Oh, hey. 256 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 >> Claire: Hey. >> JJ: Hi. 257 00:15:16,000 --> 00:15:20,100 >> Claire: You, uh-- you don't look so good. 258 00:15:20,100 --> 00:15:21,260 >> JJ: Don't feel so good, either. 259 00:15:21,260 --> 00:15:24,120 >> Claire: Was this about the mess at the debate last night? 260 00:15:24,120 --> 00:15:29,060 >> JJ: You could say that. >> Claire: Melinda's sister, 261 00:15:29,060 --> 00:15:32,000 Haley--the one your dad outed for being illegal. She was-- 262 00:15:32,000 --> 00:15:35,160 she's living with you, right? >> JJ: She--she was. 263 00:15:35,160 --> 00:15:38,050 >> Claire: Oh, no. Did she get arrested? 264 00:15:38,050 --> 00:15:41,260 >> JJ: No. Um... At least not yet. I--I don't 265 00:15:41,260 --> 00:15:45,140 know where she is, either. I'm trying to help her, but 266 00:15:45,140 --> 00:15:48,040 she thinks I betrayed her. Right. 267 00:15:48,040 --> 00:15:51,220 >> Claire: Betrayed her? How? 268 00:15:52,280 --> 00:15:56,140 >> JJ: I'm the one who--who told my dad Haley's secret. 269 00:15:56,140 --> 00:16:00,060 I don't know why I did it. I... I was just bonding with him. 270 00:16:00,060 --> 00:16:04,060 I-I didn't think he'd go out and tell the whole town. 271 00:16:04,060 --> 00:16:06,000 >> Claire: Well, I guess he's not the man you thought he was. 272 00:16:06,000 --> 00:16:09,200 I'm sorry. >> JJ: No, he's not. 273 00:16:09,200 --> 00:16:13,020 >> Claire: You and Haley-- you guys were pretty good 274 00:16:13,020 --> 00:16:17,040 friends, right? >> JJ: I actually think we-- 275 00:16:17,040 --> 00:16:20,170 we could've been--been more than friends, but I've ruined 276 00:16:20,170 --> 00:16:25,020 her life. I don't think she's going to forgive me. 277 00:16:25,020 --> 00:16:27,220 >> Rex: Uh, Eric and I were just talking about whether or not the 278 00:16:27,220 --> 00:16:30,060 White Sox have a chance this season. 279 00:16:30,060 --> 00:16:33,140 >> Sarah: Well, Rex loves to root for lost causes. 280 00:16:33,140 --> 00:16:36,220 >> Rex: [laughs] Go figure that. >> Sarah: I didn't know that you 281 00:16:36,220 --> 00:16:38,070 were going to be here. Have you eaten? 282 00:16:38,070 --> 00:16:41,290 >> Rex: I have, actually, yes, and, um, I--I have to go, 283 00:16:41,290 --> 00:16:48,040 so... it's always nice to run into you. 284 00:16:48,040 --> 00:16:51,070 I love you. 285 00:16:52,110 --> 00:16:56,030 [melancholy music] ♪ ♪ 286 00:16:56,030 --> 00:16:58,220 >> Eric: Hey. >> Sarah: That was an abrupt 287 00:16:58,220 --> 00:17:03,190 exit. I assume Rex told you about the 288 00:17:03,190 --> 00:17:07,020 talk he and I had after I rejected his proposal? 289 00:17:07,020 --> 00:17:11,280 >> Eric: Yeah, he did. He said the reason you said no 290 00:17:11,280 --> 00:17:16,190 was because of me. 291 00:17:21,200 --> 00:17:25,080 >> Sarah: When I said no to Rex's proposal, it wasn't... 292 00:17:25,080 --> 00:17:29,280 because of you. It's because we... 293 00:17:29,280 --> 00:17:34,130 I wanted to be sensitive to your feelings. I-I know that 294 00:17:34,130 --> 00:17:39,260 you're still mourning Nicole, and it just--I don't know. 295 00:17:39,260 --> 00:17:44,030 It felt wrong for us to be celebrating our love when you're 296 00:17:44,030 --> 00:17:48,200 in so much pain still. >> Eric: I want my brother, 297 00:17:48,200 --> 00:17:55,220 and I want you to be happy, and if getting married makes you 298 00:17:55,220 --> 00:18:01,040 happy, then I will never stand in the way of that. 299 00:18:01,040 --> 00:18:04,180 >> Sarah: I guess if I'm... being honest, that's not the 300 00:18:04,180 --> 00:18:07,240 only reason I said no. 301 00:18:09,210 --> 00:18:11,260 >> Chloe: Hey. >> Rex: Chloe! Hi. 302 00:18:11,260 --> 00:18:13,150 >> Chloe: How are you? >> Rex: Good. 303 00:18:13,150 --> 00:18:16,030 >> Chloe: Well, are you here to drown your sorrows over Sarah 304 00:18:16,030 --> 00:18:18,180 again? >> Rex: [laughs] No. 305 00:18:18,180 --> 00:18:21,240 Well, I mean, not exactly. >> Chloe: Well, the last time we 306 00:18:21,240 --> 00:18:25,190 spoke, you were in the doghouse for sleeping with her sister. 307 00:18:25,190 --> 00:18:28,030 >> Rex: Believe it or not, she actually forgave me for that. 308 00:18:28,030 --> 00:18:30,140 >> Chloe: No kidding? How'd you pull that one off? 309 00:18:30,140 --> 00:18:32,210 >> Rex: Persistence. >> Chloe: Ah. 310 00:18:32,210 --> 00:18:38,200 So why are you here alone? >> Rex: Actually, I, um... 311 00:18:38,200 --> 00:18:42,140 I attempted to put this back on her finger. 312 00:18:42,140 --> 00:18:45,120 She said no, so I'm just sitting here, 313 00:18:45,120 --> 00:18:48,200 trying to figure out how to change her mind. 314 00:18:48,200 --> 00:18:53,070 >> Stefan: I must admit, Mr. Weston, I thought this 315 00:18:53,070 --> 00:18:56,160 meeting would go a bit differently. 316 00:18:56,160 --> 00:18:58,190 >> Ben: Yeah, you thought I'd jump at the chance to take my 317 00:18:58,190 --> 00:19:01,030 job back, right? >> Stefan: Well, I knew you were 318 00:19:01,030 --> 00:19:03,110 desperate for a gig, and you told me before no one was 319 00:19:03,110 --> 00:19:05,150 willing to hire you... >> Ben: And that's probably 320 00:19:05,150 --> 00:19:07,100 still true. >> Stefan: That you needed 321 00:19:07,100 --> 00:19:11,220 employment to prove yourself to your girlfriend. 322 00:19:11,220 --> 00:19:16,120 >> Ben: Yeah, Sarah and I broke up. 323 00:19:16,120 --> 00:19:19,080 >> Stefan: I'm sorry to hear that. I know how important 324 00:19:19,080 --> 00:19:24,050 she was to you. She give you a reason why she ended it? 325 00:19:24,050 --> 00:19:32,010 >> Ben: She didn't. I did. >> Stefan: Why? 326 00:19:32,010 --> 00:19:35,010 >> Ben: 'Cause I was afraid of hurting her. 327 00:19:35,010 --> 00:19:37,120 >> Stefan: [laughs] I see. 328 00:19:38,030 --> 00:19:40,250 [spacey guitar music] ♪ ♪ 329 00:19:40,250 --> 00:19:45,150 If I worried about that, I would be alone for the rest 330 00:19:45,150 --> 00:19:48,060 of my life. 331 00:19:48,210 --> 00:19:51,240 ♪ ♪ >> Tripp: Look, I-I told you, 332 00:19:51,240 --> 00:19:53,270 I don't know anything about bags, so if it's not Claire's, 333 00:19:53,270 --> 00:19:55,230 then maybe one of her friends-- >> Ciara: Can we just stop, 334 00:19:55,230 --> 00:19:57,280 please? >> Tripp: Stop what? 335 00:19:57,280 --> 00:20:01,160 >> Ciara: Tripp, I can tell when you're lying. 336 00:20:01,160 --> 00:20:04,010 Oh, my God. I cannot believe that you're actually cheating 337 00:20:04,010 --> 00:20:07,100 on Claire so soon after you guys got back together! Oh, my God! 338 00:20:07,100 --> 00:20:08,250 >> Tripp: No, I'm not cheating on Claire. 339 00:20:08,250 --> 00:20:10,070 >> Ciara: Who is she? Do I know her? 340 00:20:10,070 --> 00:20:11,200 >> Tripp: Ciara, just drop it. >> Ciara: Oh, my God. Here, 341 00:20:11,200 --> 00:20:13,090 skanky, skanky, skanky! Here! >> Tripp: Ciara, please. 342 00:20:13,090 --> 00:20:14,210 >> Ciara: Come out, come out, wherever you are! 343 00:20:14,210 --> 00:20:16,240 >> Tripp: What are you doing? >> Ciara: No, no, okay? This is 344 00:20:16,240 --> 00:20:19,230 my apartment, too, and I get to know who's in here, so 345 00:20:19,230 --> 00:20:21,280 there's no point in hiding. >> Tripp: I just-- 346 00:20:21,280 --> 00:20:23,250 just stop, okay? >> Ciara: Oh, my God. Just come 347 00:20:23,250 --> 00:20:27,220 out and show yourself, okay? 348 00:20:28,070 --> 00:20:36,130 [melancholy music] ♪ ♪ 349 00:20:36,130 --> 00:20:40,280 >> Hope: Ted, would you please give me and Rafe a moment alone? 350 00:20:40,280 --> 00:20:43,050 >> Ted: Of course, Commissioner. >> Hope: Thank you. 351 00:20:43,050 --> 00:20:48,030 >> Ted: Sorry if I caused any trouble. 352 00:20:48,030 --> 00:20:54,190 ♪ ♪ >> Rafe: I can't believe you're 353 00:20:54,190 --> 00:20:57,080 still defending that guy. What--[sighs] 354 00:20:57,080 --> 00:21:01,120 >> Hope: Rafe. He deserves a chance at the job. 355 00:21:01,120 --> 00:21:03,140 >> Rafe: What job is that exactly? Hm? Working you? 356 00:21:03,140 --> 00:21:08,010 >> Hope: Just stop, just stop, just stop, okay? 357 00:21:08,010 --> 00:21:11,150 This has nothing to do with Ted and Abe. It has to do-- 358 00:21:11,150 --> 00:21:17,090 and we both know, it has to do with Ted and me. 359 00:21:17,090 --> 00:21:18,200 >> Rafe: Yeah. 360 00:21:24,080 --> 00:21:27,140 >> Rafe: You're right. Hope, you are right. You are 361 00:21:27,140 --> 00:21:30,190 absolutely right. I do not like Ted hanging around you, and I 362 00:21:30,190 --> 00:21:33,050 certainly did not like it that he was around you the whole time 363 00:21:33,050 --> 00:21:36,060 that I was gone. I mean, the guy has made it more than abundantly 364 00:21:36,060 --> 00:21:39,270 clear that his intentions when it comes to you are anything but 365 00:21:39,270 --> 00:21:42,190 pure. >> Hope: I would never let 366 00:21:42,190 --> 00:21:46,110 anything happen between Ted and me. 367 00:21:46,110 --> 00:21:51,280 Rafe, I love you. You're my husband. 368 00:21:51,280 --> 00:21:55,240 >> Rafe: But does he know that? Hmm? Does he? 369 00:21:55,240 --> 00:21:57,270 Does he know it? Because he is always around you, and he's 370 00:21:57,270 --> 00:22:00,210 hanging all over you, and the more that he is hanging all over 371 00:22:00,210 --> 00:22:05,100 you, the more I begin to wonder, maybe you're okay with it. 372 00:22:05,100 --> 00:22:07,220 >> Hope: It doesn't matter what Ted does. 373 00:22:07,220 --> 00:22:11,130 >> Rafe: [scoffs] >> Hope: [sighs] Tis is you 374 00:22:11,130 --> 00:22:14,070 feeling guilty about not being there again for 375 00:22:14,070 --> 00:22:17,110 me. Ciara was missing, and you were with Sami again. 376 00:22:17,110 --> 00:22:20,150 >> Rafe: I went for Johnny, Hope! For Johnny, okay? 377 00:22:20,150 --> 00:22:24,130 I am sorry that I was not there for you and Ciara, but-- 378 00:22:24,130 --> 00:22:26,230 >> Hope: But Sami needed you more. She always needs you more. 379 00:22:26,230 --> 00:22:30,200 >> Rafe: No, it was not about Sami! 380 00:22:30,200 --> 00:22:35,000 It's about Johnny. Johnny, her son--he used to be 381 00:22:35,000 --> 00:22:38,050 my stepson, and I'm sorry. I was just trying to help him 382 00:22:38,050 --> 00:22:43,050 through a very rough time. >> Hope: And what about Ciara, 383 00:22:43,050 --> 00:22:51,080 your stepdaughter? That's present tense. 384 00:22:51,080 --> 00:22:55,210 And she was missing. >> Rafe: I know. 385 00:22:55,210 --> 00:23:00,000 >> Hope: So why wasn't she your priority? Why didn't you get on 386 00:23:00,000 --> 00:23:08,160 the first plane home? >> Stefan: So you're worried 387 00:23:08,160 --> 00:23:15,120 that you might snap someday and hurt Ciara? 388 00:23:15,120 --> 00:23:19,170 >> Ben: Right now, I can't even imagine that... 389 00:23:19,170 --> 00:23:21,200 but I've done a lot of things in my past that I could've never 390 00:23:21,200 --> 00:23:27,130 even imagined. Still did them. 391 00:23:27,130 --> 00:23:31,070 >> Stefan: I admire your sacrifice. I'm not sure I'd be 392 00:23:31,070 --> 00:23:35,180 able to make the same choice. >> Ben: I just want to move on 393 00:23:35,180 --> 00:23:37,220 with my life. 394 00:23:39,000 --> 00:23:41,050 [guitar music] >> Stefan: Every man needs a 395 00:23:41,050 --> 00:23:50,190 purpose, Mr. Weston. Take the job. 396 00:23:50,190 --> 00:23:53,100 >> Ben: You still want me to work for you after everything 397 00:23:53,100 --> 00:23:56,150 I just told you. >> Stefan: You were a good 398 00:23:56,150 --> 00:24:02,170 employee for me, and I trust you. 399 00:24:02,170 --> 00:24:06,140 >> Ben: Thank you. 400 00:24:06,290 --> 00:24:11,200 ♪ ♪ Okay. [clears throat] 401 00:24:11,200 --> 00:24:18,050 I'll come work for you again, on one condition. 402 00:24:18,050 --> 00:24:20,160 >> Chloe: Considering everything that you've done, you should be 403 00:24:20,160 --> 00:24:23,190 grateful that Sarah's even talking to you. I think that 404 00:24:23,190 --> 00:24:25,090 pressuring her is not a good idea. 405 00:24:25,090 --> 00:24:27,150 >> Rex: No, I totally agree with you. In fact, I saw her a little 406 00:24:27,150 --> 00:24:31,120 bit earlier at the pub, and I-- I left right away and came here. 407 00:24:31,120 --> 00:24:33,220 >> Chloe: Okay. What does that mean, you left? 408 00:24:33,220 --> 00:24:36,170 >> Rex: Well, it's okay. Eric is--is there. I actually asked 409 00:24:36,170 --> 00:24:40,090 him if he could make my case for me. 410 00:24:40,090 --> 00:24:42,110 >> Chloe: Hmm. >> Rex: I really am crossing my 411 00:24:42,110 --> 00:24:46,080 fingers that he can pull it off. >> Chloe: So you want your 412 00:24:46,080 --> 00:24:50,010 brother, Eric, to convince Sarah to accept your marriage 413 00:24:50,010 --> 00:24:52,210 proposal? >> Rex: Who else is gonna make 414 00:24:52,210 --> 00:24:57,020 my case? I understand that he and Sarah have had some bumps 415 00:24:57,020 --> 00:25:00,090 in their friendship, but I think he's the best friend she's got 416 00:25:00,090 --> 00:25:04,000 in this town. >> Sarah: I guess, if I'm being 417 00:25:04,000 --> 00:25:08,160 honest, I used you as an excuse. >> Eric: Then I'm not the real 418 00:25:08,160 --> 00:25:10,230 reason you didn't accept Rex's proposal. 419 00:25:10,230 --> 00:25:17,080 >> Sarah: Mm, part of it, but... I--I still have a lot of trust 420 00:25:17,080 --> 00:25:21,060 issues when it comes to Rex. >> Eric: I see. 421 00:25:21,060 --> 00:25:22,280 >> Sarah: I mean, you saw what happened on Valentine's Day, 422 00:25:22,280 --> 00:25:25,280 when I had convinced myself that he had cheated on me 423 00:25:25,280 --> 00:25:29,030 with that nurse last year. I mean, and can you blame me? 424 00:25:29,030 --> 00:25:31,090 You understand how I got there, right? 425 00:25:31,090 --> 00:25:35,200 He's--he's done it before twice, and once with my own sister. 426 00:25:35,200 --> 00:25:37,030 >> Eric: He said he's a changed man. 427 00:25:37,030 --> 00:25:44,020 >> Sarah: Yeah, and I--and I want to believe him... 428 00:25:44,020 --> 00:25:47,050 You're my friend, right? >> Eric: Yeah, of course. 429 00:25:47,050 --> 00:25:49,150 >> Sarah: Okay, well, can you just pretend to not be Rex's 430 00:25:49,150 --> 00:25:53,060 brother for a minute. If I came to you and I said 431 00:25:53,060 --> 00:25:56,130 that this guy who has cheated on me multiple times asked me to 432 00:25:56,130 --> 00:26:01,010 marry him, what would you say? Would you tell me that he's the 433 00:26:01,010 --> 00:26:06,000 right man for me to spend the rest of my life with? 434 00:26:06,000 --> 00:26:08,210 [melancholy music] ♪ ♪ 435 00:26:08,210 --> 00:26:11,020 >> JJ: [sighs] [hangs up] 436 00:26:11,020 --> 00:26:12,180 >> Claire: Ah, is she still not answering? 437 00:26:12,180 --> 00:26:15,020 >> JJ: No, straight to voice mail. 438 00:26:15,020 --> 00:26:18,120 >> Claire: Um, what did she say when you talked to her before? 439 00:26:18,120 --> 00:26:21,160 >> JJ: She said that she was someplace safe, but where would 440 00:26:21,160 --> 00:26:23,040 that be? >> Claire: You don't know of any 441 00:26:23,040 --> 00:26:25,270 friends she might have in town? >> JJ: When Melinda kicked her 442 00:26:25,270 --> 00:26:29,090 out, she came straight to me. As far as I know, she--she 443 00:26:29,090 --> 00:26:33,040 doesn't have anyone else she can turn to. I mean, who else 444 00:26:33,040 --> 00:26:38,110 could she know in Salem that would also help her out? 445 00:26:38,110 --> 00:26:40,230 >> Tripp: Yeah, the kitchen was busy, and when I came back with 446 00:26:40,230 --> 00:26:44,150 Haley's pie, she was gone. >> Claire: Oh, Haley. So you 447 00:26:44,150 --> 00:26:47,050 guys are on first-name basis now? 448 00:26:47,050 --> 00:26:49,000 >> JJ: Claire. >> Claire: Huh? 449 00:26:49,000 --> 00:26:53,240 >> JJ: You have some idea where Haley might be? 450 00:26:53,240 --> 00:26:59,000 [suspenseful music] ♪ ♪ 451 00:26:59,000 --> 00:27:01,280 >> Ciara: You do know that Tripp has a girlfriend who lives here, 452 00:27:01,280 --> 00:27:03,260 right? >> Haley: Look, I-- 453 00:27:03,260 --> 00:27:05,250 >> Tripp: Ciara, it's not what it looks like, okay? 454 00:27:05,250 --> 00:27:08,130 I swear. I just only brought her here to protect her. 455 00:27:08,130 --> 00:27:10,280 >> Ciara: From what? >> Haley: I'm just gonna leave. 456 00:27:10,280 --> 00:27:15,160 >> Tripp: No, Haley, wait. >> Ciara: Wait a second. 457 00:27:15,160 --> 00:27:19,200 You're Haley? Like Melinda's sister, Haley? 458 00:27:19,200 --> 00:27:21,290 Like you're-- >> Tripp: Undocumented, yes... 459 00:27:21,290 --> 00:27:23,180 >> Ciara: Oh... >> Tripp: And the police are 460 00:27:23,180 --> 00:27:27,230 looking to arrest her. >> Ciara: [sighs] 461 00:27:27,230 --> 00:27:30,110 So you're hiding a fugitive in our apartment? 462 00:27:30,110 --> 00:27:31,220 >> Haley: I didn't ask him to do this. 463 00:27:31,220 --> 00:27:34,010 >> Tripp: It's only until we find out a way to help her, 464 00:27:34,010 --> 00:27:36,270 okay? >> Ciara: Okay, but Tripp, 465 00:27:36,270 --> 00:27:40,140 you do know that my mom is the police commissioner, right? 466 00:27:40,140 --> 00:27:43,050 I mean, what, do--do you expect me to just go along with this 467 00:27:43,050 --> 00:27:45,040 and lie to her? >> Tripp: Yeah. 468 00:27:45,040 --> 00:27:47,190 Yeah, I do. 469 00:27:48,030 --> 00:27:57,010 [suspenseful music] ♪ ♪ 470 00:27:57,010 --> 00:28:00,250 >> Claire: JJ, if you have no idea where Haley is, how would I 471 00:28:00,250 --> 00:28:02,260 know? >> JJ: Just had a look on your 472 00:28:02,260 --> 00:28:05,190 face. >> Claire: Sorry. It's my 473 00:28:05,190 --> 00:28:10,030 thinking face. I didn't really mean to get your hopes up. 474 00:28:10,030 --> 00:28:14,170 >> JJ: Oh. I'm gonna go track down Melinda. If Haley's really 475 00:28:14,170 --> 00:28:16,170 that desperate, maybe she-- she would turn to her 476 00:28:16,170 --> 00:28:19,030 sister for help. >> Claire: Okay. Good luck. 477 00:28:19,030 --> 00:28:23,010 Really. Let me know if you find her. 478 00:28:23,010 --> 00:28:30,030 >> JJ: Thank you. >> Haley: I am just gonna grab 479 00:28:30,030 --> 00:28:33,040 my bags. I--I'm--I don't want to get anyone else in trouble. 480 00:28:33,040 --> 00:28:34,190 >> Tripp: No, Haley, you don't have to go. 481 00:28:34,190 --> 00:28:37,260 >> Haley: No, no. Tripp, Ciara's right. It's not safe 482 00:28:37,260 --> 00:28:40,150 for you to have me here. >> Ciara: Actually, 483 00:28:40,150 --> 00:28:43,020 you're not going anywhere. 484 00:28:43,150 --> 00:28:47,220 [suspenseful music] ♪ ♪ 485 00:28:47,220 --> 00:28:49,240 >> Stefan: Condition for employment. I gotta hear this. 486 00:28:49,240 --> 00:28:54,220 >> Ben: [laughs] Before Chad fired me, 487 00:28:54,220 --> 00:28:56,190 I was actually on my way over here to let you know I'd be 488 00:28:56,190 --> 00:29:00,240 quitting. >> Stefan: Really? Did I not 489 00:29:00,240 --> 00:29:02,170 treat you well? >> Ben: Mm-mm. 490 00:29:02,170 --> 00:29:04,260 You were a fine boss. >> Stefan: Then what was the 491 00:29:04,260 --> 00:29:10,060 problem? >> Ben: Problem was that Ciara 492 00:29:10,060 --> 00:29:15,180 was uncomfortable with what I did to Gabi Hernandez. 493 00:29:15,180 --> 00:29:18,240 >> Stefan: Ah. When I asked you to deliver 494 00:29:18,240 --> 00:29:22,060 her here. >> Ben: Yeah, and I did that. 495 00:29:22,060 --> 00:29:26,060 >> Stefan: She was unharmed. You didn't do anything wrong. 496 00:29:26,060 --> 00:29:31,030 >> Ben: But if you did hurt her, I would've been part of it. 497 00:29:31,030 --> 00:29:36,110 I've been trying really, really hard to be a better person, 498 00:29:36,110 --> 00:29:40,110 and given my history, that means not doing anything 499 00:29:40,110 --> 00:29:46,000 else that even comes close to victimizing women. 500 00:29:46,000 --> 00:29:52,140 [tense string music] ♪ ♪ 501 00:29:52,140 --> 00:29:57,030 >> Stefan: I'm glad to hear you say that, 502 00:29:57,030 --> 00:30:00,170 because for your first assignment, you'll be doing 503 00:30:00,170 --> 00:30:05,000 the exact opposite. >> Chloe: Come on, Rex. Get 504 00:30:05,000 --> 00:30:07,220 real. Sarah's not gonna accept your marriage proposal because 505 00:30:07,220 --> 00:30:10,150 her friend told her to do it. >> Rex: She values his opinion, 506 00:30:10,150 --> 00:30:14,260 and he's helped me out before. >> Chloe: Okay. If that works, 507 00:30:14,260 --> 00:30:16,280 you're very lucky to have a brother like that. 508 00:30:16,280 --> 00:30:20,030 >> Rex: I do know that. >> Chloe: Well, good luck to 509 00:30:20,030 --> 00:30:22,040 you. >> Rex: Well, l--hey, hey. 510 00:30:22,040 --> 00:30:24,010 Thank you. Thank you for everything, 511 00:30:24,010 --> 00:30:29,080 and for--for having my back. >> Chloe: Well, you know, 512 00:30:29,080 --> 00:30:33,270 glass houses, stones, all that. Us sinners gotta stick together. 513 00:30:33,270 --> 00:30:38,220 [glass shatters] >> Rex: Are you okay? 514 00:30:38,220 --> 00:30:44,020 [uneasy music] ♪ ♪ 515 00:30:44,020 --> 00:30:47,200 >> Eric: You have to decide for yourself if you're ready 516 00:30:47,200 --> 00:30:53,050 to make that commitment. >> Sarah: [laughs] How'd I know 517 00:30:53,050 --> 00:30:55,270 you were gonna say that? >> Eric: Sarah, Rex would want 518 00:30:55,270 --> 00:30:58,280 me to say this to you, but he doesn't feel like he's 519 00:30:58,280 --> 00:31:01,290 good enough for you. I mean, I know--he knows-- 520 00:31:01,290 --> 00:31:05,270 that he's made mistakes, and he's ready to commit the 521 00:31:05,270 --> 00:31:09,040 rest of his life making up for them. 522 00:31:09,040 --> 00:31:11,190 >> Sarah: Yeah, but I don't want that. I don't want somebody to 523 00:31:11,190 --> 00:31:13,270 be driven by guilt. >> Eric: All right, well maybe 524 00:31:13,270 --> 00:31:15,250 I just said it wrong. >> Sarah: No, just--[sighs] 525 00:31:15,250 --> 00:31:20,090 Forget it. I--I hate that he's put you in this position. I-- 526 00:31:20,090 --> 00:31:26,170 I should go. >> Eric: Sarah-- 527 00:31:26,170 --> 00:31:30,090 [tender music] ♪ ♪ 528 00:31:30,090 --> 00:31:35,230 My brother loves you. I think you should give him a 529 00:31:35,230 --> 00:31:39,210 chance to make you happy. 530 00:31:40,040 --> 00:31:44,180 ♪ ♪ >> Rafe: And of course, you 531 00:31:44,180 --> 00:31:49,130 know--know you and Ciara--you are my priority, okay? 532 00:31:49,130 --> 00:31:51,150 But hell, if I'd have known that Jordan was going to kidnap 533 00:31:51,150 --> 00:31:53,130 Ciara, I would've never left-- >> Hope: But that's the point! 534 00:31:53,130 --> 00:31:57,000 That's it. You just hit the nail on the head. That is it. Things 535 00:31:57,000 --> 00:32:00,210 happen unexpectedly, although they always do seem to happen 536 00:32:00,210 --> 00:32:03,290 after your ex-wife snaps her fingers and you go running off 537 00:32:03,290 --> 00:32:07,050 to save the day again. >> Rafe: Okay, that-- 538 00:32:07,050 --> 00:32:12,040 that is not fair. >> Hope: Why isn't it? 539 00:32:12,040 --> 00:32:15,020 It's a fact. 540 00:32:15,200 --> 00:32:23,070 [melancholy music] ♪ ♪ 541 00:32:23,070 --> 00:32:25,130 [harp music] ♪ ♪ 542 00:32:25,130 --> 00:32:33,280 >> Hope: I love you. >> Rafe: I love you. 543 00:32:33,280 --> 00:32:37,250 >> Hope: I love you. Okay? >> Rafe: Okay. 544 00:32:37,250 --> 00:32:42,140 >> Hope: And I would never, ever--there is no comparison 545 00:32:42,140 --> 00:32:47,060 between you and Ted. >> Rafe: Okay. Okay. 546 00:32:47,060 --> 00:32:51,070 >> Hope: Okay. >> Rafe: That's good. 547 00:32:51,070 --> 00:32:55,110 That's good. >> Hope: Okay. 548 00:32:55,110 --> 00:33:02,080 ♪ ♪ 549 00:33:03,250 --> 00:33:10,080 >> Rafe: Hmm. Imagine that. You're still here. 550 00:33:10,080 --> 00:33:17,050 ♪ ♪ 551 00:33:22,080 --> 00:33:24,230 >> Haley: Are you trying to keep me here until you call the 552 00:33:24,230 --> 00:33:27,050 police? >> Ciara: I am a Brady. 553 00:33:27,050 --> 00:33:31,020 >> Tripp: Ciara, just please-- >> Ciara: Da-da. 554 00:33:31,020 --> 00:33:34,150 My great-grandparents came to this country looking for a 555 00:33:34,150 --> 00:33:38,180 better life for themselves and their family, 556 00:33:38,180 --> 00:33:45,110 and I believe everyone deserves an opportunity to do the same. 557 00:33:45,110 --> 00:33:48,100 >> Ciara: Wait, wait. You mean-- >> Ciara: Yeah. 558 00:33:48,100 --> 00:33:51,290 You can, uh--you can stay here for as long as you need to. 559 00:33:51,290 --> 00:33:55,120 >> Haley: Thank you. Thank you so much, Ciara. I--you have no 560 00:33:55,120 --> 00:33:57,230 idea how much this means to me. You too, Tripp. 561 00:33:57,230 --> 00:34:01,170 >> Ciara: I, uh, do have one concern, though. 562 00:34:01,170 --> 00:34:05,110 >> Tripp: What's that? >> Ciara: How is Claire, 563 00:34:05,110 --> 00:34:09,270 your live-in girlfriend, gonna feel about Haley staying here? 564 00:34:09,270 --> 00:34:15,150 [synth music] ♪ ♪ 565 00:34:15,150 --> 00:34:17,120 [cell phone beeps] 566 00:34:18,000 --> 00:34:24,270 ♪ ♪ 567 00:34:28,150 --> 00:34:33,010 [tender music] ♪ ♪ 568 00:34:33,010 --> 00:34:38,250 >> Sarah: [clears throat] Well, I-I know Rex is anxious 569 00:34:38,250 --> 00:34:43,010 for my final answer to his proposal. 570 00:34:43,010 --> 00:34:49,160 >> Eric: Yeah. Do you know what you're gonna do? 571 00:34:49,160 --> 00:34:52,260 >> Sarah: [laughs] When I do, you'll be the first to know. 572 00:34:52,260 --> 00:34:57,080 Well, uh, second. [laughs] >> Eric: [laughs] 573 00:34:57,080 --> 00:35:04,060 ♪ ♪ 574 00:35:05,220 --> 00:35:13,030 What is it? >> Sarah: Earlier, before Rex 575 00:35:13,030 --> 00:35:17,130 came in, you said that you wanted to tell me something. 576 00:35:17,130 --> 00:35:19,280 What was it? 577 00:35:20,130 --> 00:35:24,060 ♪ ♪ [uneasy music] 578 00:35:24,060 --> 00:35:28,240 >> Stefan: Here. I don't know if El Fideo's men 579 00:35:28,240 --> 00:35:32,190 are in town or not, but I want you to stick close 580 00:35:32,190 --> 00:35:35,030 to Chloe, just in case they are. These guys are ruthless. 581 00:35:35,030 --> 00:35:38,050 >> Ben: Understood. I'ma protect her. 582 00:35:38,050 --> 00:35:40,230 >> Stefan: I want her to be able to live her life, you know? 583 00:35:40,230 --> 00:35:44,150 To do her job, be a good mother, and I can't have her walking 584 00:35:44,150 --> 00:35:47,000 around in constant fear, so you do just that. You keep 585 00:35:47,000 --> 00:35:51,080 her safe, but I do not want her to know 586 00:35:51,080 --> 00:35:55,110 we think she's in danger. >> Chloe: I'm sorry. I guess I'm 587 00:35:55,110 --> 00:35:57,160 just a little bit jumpy these days. 588 00:35:57,160 --> 00:35:59,290 >> Rex: Is this about the Mexican cartel thugs that came 589 00:35:59,290 --> 00:36:02,230 after you? >> Chloe: Yeah, but thankfully, 590 00:36:02,230 --> 00:36:05,100 Stefan DiMera was here to save my life that time. 591 00:36:05,100 --> 00:36:07,290 >> Rex: W-what-- wait a minute. "That time"? 592 00:36:07,290 --> 00:36:10,260 >> Chloe: Yeah, I got a threatening text the other day. 593 00:36:10,260 --> 00:36:13,030 >> Rex: Are they still after you, Chloe? 594 00:36:13,030 --> 00:36:16,030 >> Chloe: I don't know, honestly. I heard something 595 00:36:16,030 --> 00:36:18,130 outside the mansion last night, and then there was a plant 596 00:36:18,130 --> 00:36:21,060 that was knocked over outside a door, and--I don't know. Stefan 597 00:36:21,060 --> 00:36:23,070 doesn't seem to be worried about it. Maybe it's just all in my 598 00:36:23,070 --> 00:36:28,020 head. I don't know. >> Rex: Um... 599 00:36:28,020 --> 00:36:31,130 Don't look now. >> Chloe: What? 600 00:36:31,130 --> 00:36:34,240 >> Rex: There's a man sitting at the bar, 601 00:36:34,240 --> 00:36:37,210 and he has a gun. 602 00:36:38,070 --> 00:36:43,200 [suspenseful music] ♪ ♪ 52236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.