Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,180 --> 00:00:07,220
[easygoing music]
♪ ♪
2
00:00:07,220 --> 00:00:10,190
>> Stefan: Hey. Off to work?
>> Chloe: Yes, and how about
3
00:00:10,190 --> 00:00:14,250
when I get home, you and I,
head-to-head, over a chessboard?
4
00:00:14,250 --> 00:00:18,050
'Cause I have a new opening
that I think is gonna work.
5
00:00:18,050 --> 00:00:21,070
>> Stefan: Really? Well, now I'm
intrigued. Challenge accepted.
6
00:00:21,070 --> 00:00:22,240
>> Chloe: All right.
See you later.
7
00:00:22,240 --> 00:00:24,220
>> Stefan: See you.
8
00:00:25,060 --> 00:00:29,090
[dramatic music]
♪ ♪
9
00:00:29,090 --> 00:00:34,040
Chloe? What is it?
>> Chloe: Someone really was
10
00:00:34,040 --> 00:00:41,240
here last night.
El Fideo's men know I'm here.
11
00:00:41,240 --> 00:00:43,050
>> Ted: Go ahead.
>> Rafe: Yeah?
12
00:00:43,050 --> 00:00:44,280
>> Ted: Hit me, Rafe.
It's not going to change
13
00:00:44,280 --> 00:00:47,020
what's happening between your
wife and I. Nothing's going to
14
00:00:47,020 --> 00:00:51,250
change.
>> Ciara: Hmm. I must have left
15
00:00:51,250 --> 00:00:56,050
them at the hospital.
Tripp, Claire, are you guys
16
00:00:56,050 --> 00:01:00,180
home?
Guys, my mom and I are out here
17
00:01:00,180 --> 00:01:03,050
and I don't have keys.
>> Haley: Your roommate...
18
00:01:03,050 --> 00:01:05,110
>> Tripp: Ciara.
>> Haley: And her mother.
19
00:01:05,110 --> 00:01:07,190
>> Tripp: Also known as the
commissioner of police.
20
00:01:07,190 --> 00:01:09,160
[knocking continues]
21
00:01:10,130 --> 00:01:18,250
[twangy music]
♪ ♪
22
00:01:18,250 --> 00:01:22,100
[elevator bell dings]
>> Sarah: JJ. Hey.
23
00:01:22,100 --> 00:01:25,270
>> JJ: Oh, hey.
>> Sarah: What's wrong?
24
00:01:25,270 --> 00:01:31,180
>> JJ: I'm... worried
never gonna see Haley again.
25
00:01:31,180 --> 00:01:33,140
>> Rex: Hey, man.
>> Eric: Hey.
26
00:01:33,140 --> 00:01:36,020
>> Rex: Dad said you were
covering for him today.
27
00:01:36,020 --> 00:01:37,280
>> Eric: Yeah, he's saving up
his energy for St. Patrick's
28
00:01:37,280 --> 00:01:39,240
Day.
>> Rex: Have you had a minute to
29
00:01:39,240 --> 00:01:42,070
think about the favor I asked
you?
30
00:01:42,070 --> 00:01:44,110
>> Eric: With Sarah?
>> Rex: Yeah, convincing her to
31
00:01:44,110 --> 00:01:47,070
accept my marriage proposal.
>> Eric: I still don't know if
32
00:01:47,070 --> 00:01:49,190
that's such a good idea.
>> Rex: Why not?
33
00:01:49,190 --> 00:02:00,020
You don't think that Sarah
should marry me?
34
00:02:00,020 --> 00:02:02,250
>> male announcer: Like sands
through the hourglass,
35
00:02:02,250 --> 00:02:05,150
so are the "Days of Our Lives."
36
00:02:05,280 --> 00:02:15,230
[soft orchestration]
♪ ♪
37
00:02:15,230 --> 00:02:17,270
[uneasy music]
>> Eric: I find it somewhat
38
00:02:17,270 --> 00:02:21,140
immature, naive--
kind of downright juvenile,
39
00:02:21,140 --> 00:02:24,270
if you ask me--that you think
anyone besides yourself
40
00:02:24,270 --> 00:02:27,290
should convince someone to marry
you.
41
00:02:27,290 --> 00:02:30,170
>> Rex: Well, I--you're not just
anyone, Eric. You're my brother,
42
00:02:30,170 --> 00:02:33,030
and Sarah trusts you. Your
opinion matters to her.
43
00:02:33,030 --> 00:02:36,000
>> Eric: No, not my opinion on
this. This one is personal.
44
00:02:36,000 --> 00:02:39,110
You know? You need to let Sarah
make her own decisions on how
45
00:02:39,110 --> 00:02:43,080
she feels, based on her
feelings. Just--you know what?
46
00:02:43,080 --> 00:02:45,000
Give it some time.
>> Rex: That--that--that's just
47
00:02:45,000 --> 00:02:48,130
the thing. I--time is not going
to work. The--the more the time
48
00:02:48,130 --> 00:02:50,260
drags on, the more chance there
is that Sarah's gonna talk
49
00:02:50,260 --> 00:02:54,200
herself out of being with me.
>> Eric: Oh, if that's the case,
50
00:02:54,200 --> 00:03:00,180
maybe it's not meant to be.
>> Rex: You know what? Maybe--
51
00:03:00,180 --> 00:03:05,070
maybe you're right.
But look, Sarah is a beautiful,
52
00:03:05,070 --> 00:03:09,140
talented, accomplished woman,
and there are so many guys out
53
00:03:09,140 --> 00:03:11,190
there, you know? Guys that
haven't cheated on her, guys
54
00:03:11,190 --> 00:03:16,220
that haven't broken her heart.
>> Eric: What are you saying?
55
00:03:16,220 --> 00:03:19,100
You don't think you're good
enough for her?
56
00:03:19,100 --> 00:03:25,190
>> Rex: I don't just think.
I know it.
57
00:03:25,190 --> 00:03:27,270
[somber synth music]
♪ ♪
58
00:03:27,270 --> 00:03:29,250
>> Sarah: I can't imagine how
hard that must have been for
59
00:03:29,250 --> 00:03:33,130
Haley, to keep that secret.
She's a great nurse.
60
00:03:33,130 --> 00:03:36,120
>> JJ: She's an amazing person,
but the only thing they care
61
00:03:36,120 --> 00:03:40,130
about is her being undocumented.
>> Sarah: Look, I'm on break if
62
00:03:40,130 --> 00:03:41,280
you want to talk some more.
>> JJ: You know what?
63
00:03:41,280 --> 00:03:44,130
It's--it's--it's my fault
that she's in this position,
64
00:03:44,130 --> 00:03:49,130
so I gotta--I gotta find her
before the cops do.
65
00:03:49,130 --> 00:03:52,180
Thank you.
66
00:03:53,010 --> 00:03:59,120
[haunting music]
♪ ♪
67
00:03:59,120 --> 00:04:02,060
>> Claire: [chuckles]
I know someone who's probably
68
00:04:02,060 --> 00:04:07,210
just as miserable as you right
now.
69
00:04:07,210 --> 00:04:10,060
>> Ben: Melinda Trask?
>> Claire: Yeah. Turns out she
70
00:04:10,060 --> 00:04:12,000
has a little sister who's not
even allowed to be in the
71
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
country.
>> Ben: The hell's that got to
72
00:04:14,000 --> 00:04:16,140
do with anything?
>> Claire: Well, it's just hard
73
00:04:16,140 --> 00:04:20,070
to convince people to trust you
when you lie to their faces.
74
00:04:20,070 --> 00:04:22,090
>> Ben: Guess you would know
about that.
75
00:04:22,090 --> 00:04:26,120
>> Claire: [laughs] Okay.
Yeah, it took a while,
76
00:04:26,120 --> 00:04:29,200
but Tripp finally trusts me
again, and I proved myself.
77
00:04:29,200 --> 00:04:34,200
>> Ben: Good. So there's no more
secrets between you anymore?
78
00:04:34,200 --> 00:04:38,170
>> Claire: Nope. No.
No more secrets.
79
00:04:38,170 --> 00:04:41,040
>> Ben: Great.
So then why are you so worried
80
00:04:41,040 --> 00:04:44,140
about him leaving you and going
back to Ciara?
81
00:04:44,140 --> 00:04:46,100
[knock at door]
>> Ciara: Hello? Are you guys
82
00:04:46,100 --> 00:04:47,200
in there?
>> Haley: What do we do?
83
00:04:47,200 --> 00:04:49,180
What do we do?
>> Tripp: Uh... Here. Go hide in
84
00:04:49,180 --> 00:04:51,220
my room, up there. It's going to
be okay. Just go.
85
00:04:51,220 --> 00:04:54,170
Go, go, go, go, go.
86
00:04:55,020 --> 00:05:01,090
[suspenseful synth music]
♪ ♪
87
00:05:01,090 --> 00:05:05,010
>> Tripp: Coming.
[clears throat]
88
00:05:05,010 --> 00:05:06,130
Hey.
>> Ciara: Hi.
89
00:05:06,130 --> 00:05:07,290
>> Tripp: Welcome home.
Hi, Hope.
90
00:05:07,290 --> 00:05:10,100
>> Hope: Hey. What took you so
long to answer the door?
91
00:05:10,100 --> 00:05:14,100
>> Tripp: I was, uh, napping.
Hi. You look great, Ciara,
92
00:05:14,100 --> 00:05:15,240
and it must feel great, being
out of the hospital.
93
00:05:15,240 --> 00:05:27,130
>> Ciara: Yeah, yeah.
Um... Whose--whose bag is this?
94
00:05:27,130 --> 00:05:30,210
>> Ted: Go on, Rafe. Take a
shot. You've been waiting a long
95
00:05:30,210 --> 00:05:33,010
time to do this.
>> Rafe: Oh, yeah, you'd like
96
00:05:33,010 --> 00:05:36,050
that. You'd like that, wouldn't
you?
97
00:05:36,050 --> 00:05:39,000
See you.
I know exactly what you want.
98
00:05:39,000 --> 00:05:43,150
You want to just put a wedge
between me and Hope--anything
99
00:05:43,150 --> 00:05:45,270
that would make me look bad to
her.
100
00:05:45,270 --> 00:05:49,280
>> Ted: Honestly, I think you're
doing enough of that all on your
101
00:05:49,280 --> 00:05:51,220
own.
>> Rafe: You do not belong in
102
00:05:51,220 --> 00:05:54,110
this job.
>> Ted: Well, Abe and Hope seem
103
00:05:54,110 --> 00:06:00,100
to think otherwise.
Look, we don't have to like
104
00:06:00,100 --> 00:06:03,240
each other to do this job,
so--which is why--the reason
105
00:06:03,240 --> 00:06:06,120
I'm willing to overlook
this incident.
106
00:06:06,120 --> 00:06:10,130
>> Rafe: Oh, really?
So big of you.
107
00:06:10,130 --> 00:06:14,150
>> Ted: Moving forward, Rafe,
I'm not going to be so
108
00:06:14,150 --> 00:06:17,030
forgiving. I really hope I've
made myself clear.
109
00:06:17,030 --> 00:06:19,220
>> Rafe: Oh, yeah, you made
yourself clear, all right.
110
00:06:19,220 --> 00:06:22,160
You made yourself clear
that for the last couple weeks,
111
00:06:22,160 --> 00:06:34,140
you've been going after my wife.
It ends now.
112
00:06:34,140 --> 00:06:37,280
>> Claire: [sighs] You know, I--
I don't know why I do this
113
00:06:37,280 --> 00:06:42,190
to myself. I just let my
imagination get carried away,
114
00:06:42,190 --> 00:06:48,200
and it leads me to make some
very bad choices.
115
00:06:48,200 --> 00:06:55,040
>> Ben: Well, if you're happy
with Tripp, be happy.
116
00:06:55,040 --> 00:06:59,030
Nobody knows better than me:
paranoia and insecurity can mess
117
00:06:59,030 --> 00:07:03,150
up your life.
Good luck.
118
00:07:03,150 --> 00:07:08,270
>> Claire: W--Ben, wait.
Listen, you really don't have to
119
00:07:08,270 --> 00:07:11,030
give up on Ciara.
>> Ben: [scoffs]
120
00:07:11,030 --> 00:07:12,240
Here we go again, huh?
>> Claire: I'm not saying this
121
00:07:12,240 --> 00:07:14,170
because I'm scared of Tripp
going back to her. I'm saying
122
00:07:14,170 --> 00:07:17,250
this because I honestly want
what's best for her.
123
00:07:17,250 --> 00:07:20,200
>> Ben: Okay, and you think I'm
what's best for her?
124
00:07:20,200 --> 00:07:23,040
>> Claire: [laughs]
Can't believe I'm saying this,
125
00:07:23,040 --> 00:07:27,000
but yes, I really do.
>> Ben: I wish I could agree
126
00:07:27,000 --> 00:07:29,090
with you.
>> Claire: You're the one who
127
00:07:29,090 --> 00:07:31,240
just told me not to give in to
paranoia and insecurity.
128
00:07:31,240 --> 00:07:35,290
>> Ben: It's different.
Claire, I'm a danger to her.
129
00:07:35,290 --> 00:07:41,220
>> Claire: I get that.
I do. I get why you're scared.
130
00:07:41,220 --> 00:07:47,070
But... if being perfectly sane
was a requirement for being in
131
00:07:47,070 --> 00:07:54,210
love, then nobody would really
qualify, right?
132
00:07:54,210 --> 00:07:57,210
[gentle chiming music]
♪ ♪
133
00:07:57,210 --> 00:08:00,150
[both laugh]
134
00:08:01,060 --> 00:08:08,080
♪ ♪
>> Tripp: Must be Claire's bag.
135
00:08:08,080 --> 00:08:10,010
>> Ciara: I have never seen it
before.
136
00:08:10,010 --> 00:08:12,260
>> Tripp: Uh, I mean honestly,
I don't really notice that kind
137
00:08:12,260 --> 00:08:15,060
of stuff. I know I should.
[laughs]
138
00:08:15,060 --> 00:08:16,220
>> Hope: Typical guy.
>> Tripp: Uh, guilty as charged,
139
00:08:16,220 --> 00:08:19,210
Commissioner. [laughs]
Uh, sorry I didn't clean up more
140
00:08:19,210 --> 00:08:23,080
for your big homecoming.
>> Ciara: No, it looks fine.
141
00:08:23,080 --> 00:08:25,130
>> Tripp: All right, well, let
me grab this for her.
142
00:08:25,130 --> 00:08:26,170
[clears throat]
143
00:08:29,160 --> 00:08:31,260
>> Ciara: [sighs]
You know, you really don't have
144
00:08:31,260 --> 00:08:35,000
to stick around, Mom.
>> Hope: Oh, yes, I do.
145
00:08:35,000 --> 00:08:37,250
[laughs] I want to spend time
with you. I know you're hurting,
146
00:08:37,250 --> 00:08:39,180
honey.
>> Ciara: And I appreciate you
147
00:08:39,180 --> 00:08:43,100
being there for my little
meltdown at the hospital.
148
00:08:43,100 --> 00:08:45,250
>> Hope: I will always be here.
>> Ciara: Hmm, I know, but I
149
00:08:45,250 --> 00:08:48,230
will be fine, and I will call
you later.
150
00:08:48,230 --> 00:08:50,170
>> Hope: Ah, you're throwing me
out.
151
00:08:50,170 --> 00:08:52,020
>> Ciara: No.
>> Hope: Yeah.
152
00:08:52,020 --> 00:08:53,220
You're throwing me out.
>> Ciara: I'm sorry.
153
00:08:53,220 --> 00:08:55,120
>> Hope: Okay.
If you need me, call me.
154
00:08:55,120 --> 00:08:57,000
>> Ciara: I will, mama.
>> Hope: I love you, sweetheart.
155
00:08:57,000 --> 00:09:02,250
>> Ciara: I love you so much.
>> Hope: Mm-hmm.
156
00:09:02,250 --> 00:09:04,150
[tender music]
>> Ciara: Bye.
157
00:09:04,150 --> 00:09:07,110
>> Hope: Bye.
158
00:09:07,240 --> 00:09:13,270
♪ ♪
>> Rex: When Sarah and I met
159
00:09:13,270 --> 00:09:16,090
for the first time, it was in
Chicago, and it was in the dead
160
00:09:16,090 --> 00:09:22,130
of winter, and one day, there
was a blizzard outside, and
161
00:09:22,130 --> 00:09:25,090
Sarah was a brand-new resident.
She was starting her rotation,
162
00:09:25,090 --> 00:09:30,140
and this old homeless woman
walks into the hospital, and
163
00:09:30,140 --> 00:09:33,120
she's not wearing any shoes,
and she's got frostbite
164
00:09:33,120 --> 00:09:36,150
all over her toes and her feet,
and the hospital administrator
165
00:09:36,150 --> 00:09:40,030
at the time--he was a...
he was an old crank, and the man
166
00:09:40,030 --> 00:09:43,180
made Seth Burns look like Oprah.
[both laugh]
167
00:09:43,180 --> 00:09:45,210
So he denies this woman
treatment, says she's got to go
168
00:09:45,210 --> 00:09:49,170
to county hospital, which is,
like, two miles away.
169
00:09:49,170 --> 00:09:52,270
>> Eric: That's awful.
>> Rex: So an hour or so goes
170
00:09:52,270 --> 00:09:56,130
by. This woman comes back to the
hospital, except this time,
171
00:09:56,130 --> 00:10:01,020
Sarah is with her. Somehow,
Sarah left the hospital,
172
00:10:01,020 --> 00:10:05,120
tracked this woman down in the
middle of a snowstorm,
173
00:10:05,120 --> 00:10:07,160
and not only brings her back
to the hospital, but proceeds
174
00:10:07,160 --> 00:10:10,150
to give her treatment,
and the hospital administrator's
175
00:10:10,150 --> 00:10:15,260
like, flipping out about this.
He calls security, tries to get
176
00:10:15,260 --> 00:10:20,020
the woman and Sarah thrown out,
so a huge fight breaks out,
177
00:10:20,020 --> 00:10:25,110
but Sarah's not backing down,
and I'm thinking, "Who is this
178
00:10:25,110 --> 00:10:30,170
insane woman?" and just as
security is about ready to haul
179
00:10:30,170 --> 00:10:38,080
Sarah out, I look down,
and she's not wearing any shoes.
180
00:10:38,080 --> 00:10:44,080
Sarah had given her own shoes
to this old homeless woman.
181
00:10:44,080 --> 00:10:48,040
[warm music]
>> Eric: Sounds like Sarah.
182
00:10:48,040 --> 00:10:50,030
>> Rex: That's when I knew I
was--
183
00:10:50,030 --> 00:10:56,090
I was falling in love with her.
So you asked me, Eric,
184
00:10:56,090 --> 00:11:02,250
if I'm worried that I'm not good
enough for Sarah.
185
00:11:02,250 --> 00:11:07,140
The truth is, I've never met a
man who is.
186
00:11:07,140 --> 00:11:09,110
[door opens]
187
00:11:09,290 --> 00:11:14,080
♪ ♪
>> Sarah: What are you two
188
00:11:14,080 --> 00:11:16,230
talking about?
189
00:11:17,130 --> 00:11:20,290
[melancholy music]
♪ ♪
190
00:11:20,290 --> 00:11:23,040
>> Stefan: It's probably just
the wind.
191
00:11:23,040 --> 00:11:25,060
>> Chloe: You really think so?
>> Stefan: Ah, it was blowing
192
00:11:25,060 --> 00:11:27,140
pretty hard last night.
It's happened before.
193
00:11:27,140 --> 00:11:29,050
>> Chloe: Shouldn't we call the
police, just in case?
194
00:11:29,050 --> 00:11:31,210
>> Stefan: No, no. They're not
going to do anything.
195
00:11:31,210 --> 00:11:36,050
Chloe, listen--listen to me.
When I invited you to stay here,
196
00:11:36,050 --> 00:11:40,130
I promised to keep you and your
children safe. I stand by that.
197
00:11:40,130 --> 00:11:44,030
Would it make you feel any
better if I had my driver
198
00:11:44,030 --> 00:11:48,250
take you to the club?
>> Chloe: Yeah, I think so.
199
00:11:48,250 --> 00:11:51,180
I really appreciate that.
>> Stefan: Okay.
200
00:11:51,180 --> 00:11:53,180
>> Chloe: You don't think I'm
being paranoid?
201
00:11:53,180 --> 00:11:56,090
>> Stefan: [laughs]
Chloe, I'm the one who got shot
202
00:11:56,090 --> 00:12:00,020
by one of Fideo's goons. I'm the
last guy to judge,
203
00:12:00,020 --> 00:12:04,110
and I'm not worried about him.
>> Chloe: Okay. Thank you so
204
00:12:04,110 --> 00:12:06,010
much again for letting us
stay here.
205
00:12:06,010 --> 00:12:08,280
>> Stefan: Of course. Of course.
>> Chloe: Okay, I'm gonna check
206
00:12:08,280 --> 00:12:10,160
on the kids one last time.
>> Stefan: All right. I'll have
207
00:12:10,160 --> 00:12:12,130
Mike bring the car around.
208
00:12:13,020 --> 00:12:24,160
[suspenseful music]
♪ ♪
209
00:12:24,160 --> 00:12:26,240
[phone ringing]
210
00:12:28,260 --> 00:12:32,250
I need to see you right away.
>> Ted: I'm so not surprised
211
00:12:32,250 --> 00:12:36,110
that you would jump into
conclusion about your wife and I
212
00:12:36,110 --> 00:12:40,090
without any evidence.
Excuse me.
213
00:12:40,090 --> 00:12:42,160
>> Rafe: Funny, considering that
you're the one who's been acting
214
00:12:42,160 --> 00:12:44,250
like there's something going on
between the two of you.
215
00:12:44,250 --> 00:12:47,220
>> Ted: What I meant to say was
that during your absence,
216
00:12:47,220 --> 00:12:50,200
your wife and I have spent a lot
of time together. We've grown
217
00:12:50,200 --> 00:12:52,030
close.
>> Rafe: Huh.
218
00:12:52,030 --> 00:12:55,030
>> Ted: And in my new role as
the interim DA, I'm looking
219
00:12:55,030 --> 00:12:59,140
forward to working with the
commissioner even more closely.
220
00:12:59,140 --> 00:13:02,180
>> Rafe: You know, obviously,
your English is not that good,
221
00:13:02,180 --> 00:13:05,280
so I'm gonna say this one last
time: you stay the hell away
222
00:13:05,280 --> 00:13:08,160
from my wife, or it's not gonna
end well for you.
223
00:13:08,160 --> 00:13:14,130
>> Hope: Hey. Hi. Uh...
what's going on here?
224
00:13:14,130 --> 00:13:21,280
[mournful guitar music]
♪ ♪
225
00:13:21,280 --> 00:13:24,180
>> Rafe: I was just making it
clear to our friend Ted here
226
00:13:24,180 --> 00:13:28,080
that it's not going to work out
for him as interim DA.
227
00:13:28,080 --> 00:13:31,270
>> Hope: And why is that?
>> Rafe: Because obviously, he
228
00:13:31,270 --> 00:13:34,240
can't be trusted.
229
00:13:35,100 --> 00:13:38,000
[suspenseful music]
Okay, I'm gonna go speak to Abe.
230
00:13:38,000 --> 00:13:40,270
>> Hope: Rafe, wait.
231
00:13:41,150 --> 00:13:49,110
♪ ♪
>> Rafe: Okay.
232
00:13:49,110 --> 00:13:53,230
♪ ♪
>> Stefan: Thanks for coming
233
00:13:53,230 --> 00:13:56,130
over.
>> Ben: I was surprised to get
234
00:13:56,130 --> 00:14:00,160
your call. Didn't think I'd ever
be back in this house.
235
00:14:00,160 --> 00:14:04,010
>> Stefan: Well, I know Chad
fired you as DiMera's security
236
00:14:04,010 --> 00:14:07,250
chief while I was in jail,
but now that my brother's no
237
00:14:07,250 --> 00:14:11,170
longer in the picture, I'd like
you to come back to work for me.
238
00:14:11,170 --> 00:14:14,020
[haunting pipe music]
♪ ♪
239
00:14:14,020 --> 00:14:18,200
>> Ben: I don't think that's a
good idea.
240
00:14:18,200 --> 00:14:20,290
♪ ♪
>> Tripp: You know, it really is
241
00:14:20,290 --> 00:14:24,120
good to have you home.
>> Ciara: For a while there, I
242
00:14:24,120 --> 00:14:27,150
thought I was never going to
make it back.
243
00:14:27,150 --> 00:14:30,170
>> Tripp: Yeah, I... didn't
believe I would ever say this,
244
00:14:30,170 --> 00:14:36,170
but I'm glad that Ben was there
for you.
245
00:14:36,170 --> 00:14:39,000
So is he coming over?
246
00:14:41,170 --> 00:14:44,270
>> Ciara: I don't want to talk
about Ben right now.
247
00:14:44,270 --> 00:14:49,030
What I do want to talk about,
though, is, uh...
248
00:14:49,030 --> 00:14:50,220
why did you lie to me
and my mom?
249
00:14:50,220 --> 00:14:54,240
>> Tripp: [scoffs]
What did I lie about?
250
00:14:54,240 --> 00:14:56,250
>> Ciara: That bag on the
counter.
251
00:14:56,250 --> 00:14:59,000
Tripp, even I could tell it was
a knock-off, and Claire wouldn't
252
00:14:59,000 --> 00:15:03,290
be caught dead with a fake.
So what's the deal here?
253
00:15:03,290 --> 00:15:07,110
What, are you, like, hiding
another girl in your room or
254
00:15:07,110 --> 00:15:11,070
something?
>> Claire: JJ?
255
00:15:11,070 --> 00:15:14,000
Hi.
>> JJ: Oh, hey.
256
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
>> Claire: Hey.
>> JJ: Hi.
257
00:15:16,000 --> 00:15:20,100
>> Claire: You, uh--
you don't look so good.
258
00:15:20,100 --> 00:15:21,260
>> JJ: Don't feel so good,
either.
259
00:15:21,260 --> 00:15:24,120
>> Claire: Was this about the
mess at the debate last night?
260
00:15:24,120 --> 00:15:29,060
>> JJ: You could say that.
>> Claire: Melinda's sister,
261
00:15:29,060 --> 00:15:32,000
Haley--the one your dad outed
for being illegal. She was--
262
00:15:32,000 --> 00:15:35,160
she's living with you, right?
>> JJ: She--she was.
263
00:15:35,160 --> 00:15:38,050
>> Claire: Oh, no. Did she get
arrested?
264
00:15:38,050 --> 00:15:41,260
>> JJ: No. Um...
At least not yet. I--I don't
265
00:15:41,260 --> 00:15:45,140
know where she is, either.
I'm trying to help her, but
266
00:15:45,140 --> 00:15:48,040
she thinks I betrayed her.
Right.
267
00:15:48,040 --> 00:15:51,220
>> Claire: Betrayed her? How?
268
00:15:52,280 --> 00:15:56,140
>> JJ: I'm the one who--who told
my dad Haley's secret.
269
00:15:56,140 --> 00:16:00,060
I don't know why I did it. I...
I was just bonding with him.
270
00:16:00,060 --> 00:16:04,060
I-I didn't think he'd go out
and tell the whole town.
271
00:16:04,060 --> 00:16:06,000
>> Claire: Well, I guess he's
not the man you thought he was.
272
00:16:06,000 --> 00:16:09,200
I'm sorry.
>> JJ: No, he's not.
273
00:16:09,200 --> 00:16:13,020
>> Claire: You and Haley--
you guys were pretty good
274
00:16:13,020 --> 00:16:17,040
friends, right?
>> JJ: I actually think we--
275
00:16:17,040 --> 00:16:20,170
we could've been--been more
than friends, but I've ruined
276
00:16:20,170 --> 00:16:25,020
her life. I don't think she's
going to forgive me.
277
00:16:25,020 --> 00:16:27,220
>> Rex: Uh, Eric and I were just
talking about whether or not the
278
00:16:27,220 --> 00:16:30,060
White Sox have a chance
this season.
279
00:16:30,060 --> 00:16:33,140
>> Sarah: Well, Rex loves to
root for lost causes.
280
00:16:33,140 --> 00:16:36,220
>> Rex: [laughs] Go figure that.
>> Sarah: I didn't know that you
281
00:16:36,220 --> 00:16:38,070
were going to be here. Have you
eaten?
282
00:16:38,070 --> 00:16:41,290
>> Rex: I have, actually, yes,
and, um, I--I have to go,
283
00:16:41,290 --> 00:16:48,040
so... it's always nice to run
into you.
284
00:16:48,040 --> 00:16:51,070
I love you.
285
00:16:52,110 --> 00:16:56,030
[melancholy music]
♪ ♪
286
00:16:56,030 --> 00:16:58,220
>> Eric: Hey.
>> Sarah: That was an abrupt
287
00:16:58,220 --> 00:17:03,190
exit.
I assume Rex told you about the
288
00:17:03,190 --> 00:17:07,020
talk he and I had after I
rejected his proposal?
289
00:17:07,020 --> 00:17:11,280
>> Eric: Yeah, he did.
He said the reason you said no
290
00:17:11,280 --> 00:17:16,190
was because of me.
291
00:17:21,200 --> 00:17:25,080
>> Sarah: When I said no to
Rex's proposal, it wasn't...
292
00:17:25,080 --> 00:17:29,280
because of you. It's because
we...
293
00:17:29,280 --> 00:17:34,130
I wanted to be sensitive to
your feelings. I-I know that
294
00:17:34,130 --> 00:17:39,260
you're still mourning Nicole,
and it just--I don't know.
295
00:17:39,260 --> 00:17:44,030
It felt wrong for us to be
celebrating our love when you're
296
00:17:44,030 --> 00:17:48,200
in so much pain still.
>> Eric: I want my brother,
297
00:17:48,200 --> 00:17:55,220
and I want you to be happy,
and if getting married makes you
298
00:17:55,220 --> 00:18:01,040
happy, then I will never stand
in the way of that.
299
00:18:01,040 --> 00:18:04,180
>> Sarah: I guess if I'm...
being honest, that's not the
300
00:18:04,180 --> 00:18:07,240
only reason I said no.
301
00:18:09,210 --> 00:18:11,260
>> Chloe: Hey.
>> Rex: Chloe! Hi.
302
00:18:11,260 --> 00:18:13,150
>> Chloe: How are you?
>> Rex: Good.
303
00:18:13,150 --> 00:18:16,030
>> Chloe: Well, are you here to
drown your sorrows over Sarah
304
00:18:16,030 --> 00:18:18,180
again?
>> Rex: [laughs] No.
305
00:18:18,180 --> 00:18:21,240
Well, I mean, not exactly.
>> Chloe: Well, the last time we
306
00:18:21,240 --> 00:18:25,190
spoke, you were in the doghouse
for sleeping with her sister.
307
00:18:25,190 --> 00:18:28,030
>> Rex: Believe it or not, she
actually forgave me for that.
308
00:18:28,030 --> 00:18:30,140
>> Chloe: No kidding? How'd you
pull that one off?
309
00:18:30,140 --> 00:18:32,210
>> Rex: Persistence.
>> Chloe: Ah.
310
00:18:32,210 --> 00:18:38,200
So why are you here alone?
>> Rex: Actually, I, um...
311
00:18:38,200 --> 00:18:42,140
I attempted to put this back
on her finger.
312
00:18:42,140 --> 00:18:45,120
She said no,
so I'm just sitting here,
313
00:18:45,120 --> 00:18:48,200
trying to figure out how to
change her mind.
314
00:18:48,200 --> 00:18:53,070
>> Stefan: I must admit,
Mr. Weston, I thought this
315
00:18:53,070 --> 00:18:56,160
meeting would go a bit
differently.
316
00:18:56,160 --> 00:18:58,190
>> Ben: Yeah, you thought I'd
jump at the chance to take my
317
00:18:58,190 --> 00:19:01,030
job back, right?
>> Stefan: Well, I knew you were
318
00:19:01,030 --> 00:19:03,110
desperate for a gig, and you
told me before no one was
319
00:19:03,110 --> 00:19:05,150
willing to hire you...
>> Ben: And that's probably
320
00:19:05,150 --> 00:19:07,100
still true.
>> Stefan: That you needed
321
00:19:07,100 --> 00:19:11,220
employment to prove yourself
to your girlfriend.
322
00:19:11,220 --> 00:19:16,120
>> Ben: Yeah, Sarah and I broke
up.
323
00:19:16,120 --> 00:19:19,080
>> Stefan: I'm sorry to hear
that. I know how important
324
00:19:19,080 --> 00:19:24,050
she was to you. She give you a
reason why she ended it?
325
00:19:24,050 --> 00:19:32,010
>> Ben: She didn't. I did.
>> Stefan: Why?
326
00:19:32,010 --> 00:19:35,010
>> Ben: 'Cause I was afraid of
hurting her.
327
00:19:35,010 --> 00:19:37,120
>> Stefan: [laughs] I see.
328
00:19:38,030 --> 00:19:40,250
[spacey guitar music]
♪ ♪
329
00:19:40,250 --> 00:19:45,150
If I worried about that,
I would be alone for the rest
330
00:19:45,150 --> 00:19:48,060
of my life.
331
00:19:48,210 --> 00:19:51,240
♪ ♪
>> Tripp: Look, I-I told you,
332
00:19:51,240 --> 00:19:53,270
I don't know anything about
bags, so if it's not Claire's,
333
00:19:53,270 --> 00:19:55,230
then maybe one of her friends--
>> Ciara: Can we just stop,
334
00:19:55,230 --> 00:19:57,280
please?
>> Tripp: Stop what?
335
00:19:57,280 --> 00:20:01,160
>> Ciara: Tripp, I can tell when
you're lying.
336
00:20:01,160 --> 00:20:04,010
Oh, my God. I cannot believe
that you're actually cheating
337
00:20:04,010 --> 00:20:07,100
on Claire so soon after you guys
got back together! Oh, my God!
338
00:20:07,100 --> 00:20:08,250
>> Tripp: No, I'm not cheating
on Claire.
339
00:20:08,250 --> 00:20:10,070
>> Ciara: Who is she? Do I know
her?
340
00:20:10,070 --> 00:20:11,200
>> Tripp: Ciara, just drop it.
>> Ciara: Oh, my God. Here,
341
00:20:11,200 --> 00:20:13,090
skanky, skanky, skanky! Here!
>> Tripp: Ciara, please.
342
00:20:13,090 --> 00:20:14,210
>> Ciara: Come out, come out,
wherever you are!
343
00:20:14,210 --> 00:20:16,240
>> Tripp: What are you doing?
>> Ciara: No, no, okay? This is
344
00:20:16,240 --> 00:20:19,230
my apartment, too, and I get
to know who's in here, so
345
00:20:19,230 --> 00:20:21,280
there's no point in hiding.
>> Tripp: I just--
346
00:20:21,280 --> 00:20:23,250
just stop, okay?
>> Ciara: Oh, my God. Just come
347
00:20:23,250 --> 00:20:27,220
out and show yourself, okay?
348
00:20:28,070 --> 00:20:36,130
[melancholy music]
♪ ♪
349
00:20:36,130 --> 00:20:40,280
>> Hope: Ted, would you please
give me and Rafe a moment alone?
350
00:20:40,280 --> 00:20:43,050
>> Ted: Of course, Commissioner.
>> Hope: Thank you.
351
00:20:43,050 --> 00:20:48,030
>> Ted: Sorry if I caused
any trouble.
352
00:20:48,030 --> 00:20:54,190
♪ ♪
>> Rafe: I can't believe you're
353
00:20:54,190 --> 00:20:57,080
still defending that guy.
What--[sighs]
354
00:20:57,080 --> 00:21:01,120
>> Hope: Rafe.
He deserves a chance at the job.
355
00:21:01,120 --> 00:21:03,140
>> Rafe: What job is that
exactly? Hm? Working you?
356
00:21:03,140 --> 00:21:08,010
>> Hope: Just stop, just stop,
just stop, okay?
357
00:21:08,010 --> 00:21:11,150
This has nothing to do with Ted
and Abe. It has to do--
358
00:21:11,150 --> 00:21:17,090
and we both know,
it has to do with Ted and me.
359
00:21:17,090 --> 00:21:18,200
>> Rafe: Yeah.
360
00:21:24,080 --> 00:21:27,140
>> Rafe: You're right.
Hope, you are right. You are
361
00:21:27,140 --> 00:21:30,190
absolutely right. I do not like
Ted hanging around you, and I
362
00:21:30,190 --> 00:21:33,050
certainly did not like it that
he was around you the whole time
363
00:21:33,050 --> 00:21:36,060
that I was gone. I mean, the guy
has made it more than abundantly
364
00:21:36,060 --> 00:21:39,270
clear that his intentions when
it comes to you are anything but
365
00:21:39,270 --> 00:21:42,190
pure.
>> Hope: I would never let
366
00:21:42,190 --> 00:21:46,110
anything happen between Ted and
me.
367
00:21:46,110 --> 00:21:51,280
Rafe, I love you.
You're my husband.
368
00:21:51,280 --> 00:21:55,240
>> Rafe: But does he know that?
Hmm? Does he?
369
00:21:55,240 --> 00:21:57,270
Does he know it? Because he is
always around you, and he's
370
00:21:57,270 --> 00:22:00,210
hanging all over you, and the
more that he is hanging all over
371
00:22:00,210 --> 00:22:05,100
you, the more I begin to wonder,
maybe you're okay with it.
372
00:22:05,100 --> 00:22:07,220
>> Hope: It doesn't matter what
Ted does.
373
00:22:07,220 --> 00:22:11,130
>> Rafe: [scoffs]
>> Hope: [sighs] Tis is you
374
00:22:11,130 --> 00:22:14,070
feeling guilty
about not being there again for
375
00:22:14,070 --> 00:22:17,110
me. Ciara was missing, and you
were with Sami again.
376
00:22:17,110 --> 00:22:20,150
>> Rafe: I went for Johnny,
Hope! For Johnny, okay?
377
00:22:20,150 --> 00:22:24,130
I am sorry that I was not there
for you and Ciara, but--
378
00:22:24,130 --> 00:22:26,230
>> Hope: But Sami needed you
more. She always needs you more.
379
00:22:26,230 --> 00:22:30,200
>> Rafe: No, it was not about
Sami!
380
00:22:30,200 --> 00:22:35,000
It's about Johnny.
Johnny, her son--he used to be
381
00:22:35,000 --> 00:22:38,050
my stepson, and I'm sorry.
I was just trying to help him
382
00:22:38,050 --> 00:22:43,050
through a very rough time.
>> Hope: And what about Ciara,
383
00:22:43,050 --> 00:22:51,080
your stepdaughter?
That's present tense.
384
00:22:51,080 --> 00:22:55,210
And she was missing.
>> Rafe: I know.
385
00:22:55,210 --> 00:23:00,000
>> Hope: So why wasn't she your
priority? Why didn't you get on
386
00:23:00,000 --> 00:23:08,160
the first plane home?
>> Stefan: So you're worried
387
00:23:08,160 --> 00:23:15,120
that you might snap someday
and hurt Ciara?
388
00:23:15,120 --> 00:23:19,170
>> Ben: Right now, I can't even
imagine that...
389
00:23:19,170 --> 00:23:21,200
but I've done a lot of things
in my past that I could've never
390
00:23:21,200 --> 00:23:27,130
even imagined.
Still did them.
391
00:23:27,130 --> 00:23:31,070
>> Stefan: I admire your
sacrifice. I'm not sure I'd be
392
00:23:31,070 --> 00:23:35,180
able to make the same choice.
>> Ben: I just want to move on
393
00:23:35,180 --> 00:23:37,220
with my life.
394
00:23:39,000 --> 00:23:41,050
[guitar music]
>> Stefan: Every man needs a
395
00:23:41,050 --> 00:23:50,190
purpose, Mr. Weston.
Take the job.
396
00:23:50,190 --> 00:23:53,100
>> Ben: You still want me to
work for you after everything
397
00:23:53,100 --> 00:23:56,150
I just told you.
>> Stefan: You were a good
398
00:23:56,150 --> 00:24:02,170
employee for me,
and I trust you.
399
00:24:02,170 --> 00:24:06,140
>> Ben: Thank you.
400
00:24:06,290 --> 00:24:11,200
♪ ♪
Okay. [clears throat]
401
00:24:11,200 --> 00:24:18,050
I'll come work for you again,
on one condition.
402
00:24:18,050 --> 00:24:20,160
>> Chloe: Considering everything
that you've done, you should be
403
00:24:20,160 --> 00:24:23,190
grateful that Sarah's even
talking to you. I think that
404
00:24:23,190 --> 00:24:25,090
pressuring her is not
a good idea.
405
00:24:25,090 --> 00:24:27,150
>> Rex: No, I totally agree with
you. In fact, I saw her a little
406
00:24:27,150 --> 00:24:31,120
bit earlier at the pub, and I--
I left right away and came here.
407
00:24:31,120 --> 00:24:33,220
>> Chloe: Okay. What does that
mean, you left?
408
00:24:33,220 --> 00:24:36,170
>> Rex: Well, it's okay. Eric
is--is there. I actually asked
409
00:24:36,170 --> 00:24:40,090
him if he could make my case
for me.
410
00:24:40,090 --> 00:24:42,110
>> Chloe: Hmm.
>> Rex: I really am crossing my
411
00:24:42,110 --> 00:24:46,080
fingers that he can pull it off.
>> Chloe: So you want your
412
00:24:46,080 --> 00:24:50,010
brother, Eric, to convince Sarah
to accept your marriage
413
00:24:50,010 --> 00:24:52,210
proposal?
>> Rex: Who else is gonna make
414
00:24:52,210 --> 00:24:57,020
my case? I understand that he
and Sarah have had some bumps
415
00:24:57,020 --> 00:25:00,090
in their friendship, but I think
he's the best friend she's got
416
00:25:00,090 --> 00:25:04,000
in this town.
>> Sarah: I guess, if I'm being
417
00:25:04,000 --> 00:25:08,160
honest, I used you as an excuse.
>> Eric: Then I'm not the real
418
00:25:08,160 --> 00:25:10,230
reason you didn't accept
Rex's proposal.
419
00:25:10,230 --> 00:25:17,080
>> Sarah: Mm, part of it, but...
I--I still have a lot of trust
420
00:25:17,080 --> 00:25:21,060
issues when it comes to Rex.
>> Eric: I see.
421
00:25:21,060 --> 00:25:22,280
>> Sarah: I mean, you saw what
happened on Valentine's Day,
422
00:25:22,280 --> 00:25:25,280
when I had convinced myself
that he had cheated on me
423
00:25:25,280 --> 00:25:29,030
with that nurse last year.
I mean, and can you blame me?
424
00:25:29,030 --> 00:25:31,090
You understand how I got there,
right?
425
00:25:31,090 --> 00:25:35,200
He's--he's done it before twice,
and once with my own sister.
426
00:25:35,200 --> 00:25:37,030
>> Eric: He said he's
a changed man.
427
00:25:37,030 --> 00:25:44,020
>> Sarah: Yeah, and I--and I
want to believe him...
428
00:25:44,020 --> 00:25:47,050
You're my friend, right?
>> Eric: Yeah, of course.
429
00:25:47,050 --> 00:25:49,150
>> Sarah: Okay, well, can you
just pretend to not be Rex's
430
00:25:49,150 --> 00:25:53,060
brother for a minute.
If I came to you and I said
431
00:25:53,060 --> 00:25:56,130
that this guy who has cheated on
me multiple times asked me to
432
00:25:56,130 --> 00:26:01,010
marry him, what would you say?
Would you tell me that he's the
433
00:26:01,010 --> 00:26:06,000
right man for me to spend
the rest of my life with?
434
00:26:06,000 --> 00:26:08,210
[melancholy music]
♪ ♪
435
00:26:08,210 --> 00:26:11,020
>> JJ: [sighs]
[hangs up]
436
00:26:11,020 --> 00:26:12,180
>> Claire: Ah, is she still not
answering?
437
00:26:12,180 --> 00:26:15,020
>> JJ: No, straight to voice
mail.
438
00:26:15,020 --> 00:26:18,120
>> Claire: Um, what did she say
when you talked to her before?
439
00:26:18,120 --> 00:26:21,160
>> JJ: She said that she was
someplace safe, but where would
440
00:26:21,160 --> 00:26:23,040
that be?
>> Claire: You don't know of any
441
00:26:23,040 --> 00:26:25,270
friends she might have in town?
>> JJ: When Melinda kicked her
442
00:26:25,270 --> 00:26:29,090
out, she came straight to me.
As far as I know, she--she
443
00:26:29,090 --> 00:26:33,040
doesn't have anyone else she can
turn to. I mean, who else
444
00:26:33,040 --> 00:26:38,110
could she know in Salem
that would also help her out?
445
00:26:38,110 --> 00:26:40,230
>> Tripp: Yeah, the kitchen was
busy, and when I came back with
446
00:26:40,230 --> 00:26:44,150
Haley's pie, she was gone.
>> Claire: Oh, Haley. So you
447
00:26:44,150 --> 00:26:47,050
guys are on first-name basis
now?
448
00:26:47,050 --> 00:26:49,000
>> JJ: Claire.
>> Claire: Huh?
449
00:26:49,000 --> 00:26:53,240
>> JJ: You have some idea where
Haley might be?
450
00:26:53,240 --> 00:26:59,000
[suspenseful music]
♪ ♪
451
00:26:59,000 --> 00:27:01,280
>> Ciara: You do know that Tripp
has a girlfriend who lives here,
452
00:27:01,280 --> 00:27:03,260
right?
>> Haley: Look, I--
453
00:27:03,260 --> 00:27:05,250
>> Tripp: Ciara, it's not
what it looks like, okay?
454
00:27:05,250 --> 00:27:08,130
I swear. I just only brought her
here to protect her.
455
00:27:08,130 --> 00:27:10,280
>> Ciara: From what?
>> Haley: I'm just gonna leave.
456
00:27:10,280 --> 00:27:15,160
>> Tripp: No, Haley, wait.
>> Ciara: Wait a second.
457
00:27:15,160 --> 00:27:19,200
You're Haley?
Like Melinda's sister, Haley?
458
00:27:19,200 --> 00:27:21,290
Like you're--
>> Tripp: Undocumented, yes...
459
00:27:21,290 --> 00:27:23,180
>> Ciara: Oh...
>> Tripp: And the police are
460
00:27:23,180 --> 00:27:27,230
looking to arrest her.
>> Ciara: [sighs]
461
00:27:27,230 --> 00:27:30,110
So you're hiding a fugitive
in our apartment?
462
00:27:30,110 --> 00:27:31,220
>> Haley: I didn't ask him
to do this.
463
00:27:31,220 --> 00:27:34,010
>> Tripp: It's only until we
find out a way to help her,
464
00:27:34,010 --> 00:27:36,270
okay?
>> Ciara: Okay, but Tripp,
465
00:27:36,270 --> 00:27:40,140
you do know that my mom is
the police commissioner, right?
466
00:27:40,140 --> 00:27:43,050
I mean, what, do--do you expect
me to just go along with this
467
00:27:43,050 --> 00:27:45,040
and lie to her?
>> Tripp: Yeah.
468
00:27:45,040 --> 00:27:47,190
Yeah, I do.
469
00:27:48,030 --> 00:27:57,010
[suspenseful music]
♪ ♪
470
00:27:57,010 --> 00:28:00,250
>> Claire: JJ, if you have no
idea where Haley is, how would I
471
00:28:00,250 --> 00:28:02,260
know?
>> JJ: Just had a look on your
472
00:28:02,260 --> 00:28:05,190
face.
>> Claire: Sorry. It's my
473
00:28:05,190 --> 00:28:10,030
thinking face. I didn't really
mean to get your hopes up.
474
00:28:10,030 --> 00:28:14,170
>> JJ: Oh. I'm gonna go track
down Melinda. If Haley's really
475
00:28:14,170 --> 00:28:16,170
that desperate, maybe she--
she would turn to her
476
00:28:16,170 --> 00:28:19,030
sister for help.
>> Claire: Okay. Good luck.
477
00:28:19,030 --> 00:28:23,010
Really.
Let me know if you find her.
478
00:28:23,010 --> 00:28:30,030
>> JJ: Thank you.
>> Haley: I am just gonna grab
479
00:28:30,030 --> 00:28:33,040
my bags. I--I'm--I don't want to
get anyone else in trouble.
480
00:28:33,040 --> 00:28:34,190
>> Tripp: No, Haley, you don't
have to go.
481
00:28:34,190 --> 00:28:37,260
>> Haley: No, no. Tripp,
Ciara's right. It's not safe
482
00:28:37,260 --> 00:28:40,150
for you to have me here.
>> Ciara: Actually,
483
00:28:40,150 --> 00:28:43,020
you're not going anywhere.
484
00:28:43,150 --> 00:28:47,220
[suspenseful music]
♪ ♪
485
00:28:47,220 --> 00:28:49,240
>> Stefan: Condition for
employment. I gotta hear this.
486
00:28:49,240 --> 00:28:54,220
>> Ben: [laughs]
Before Chad fired me,
487
00:28:54,220 --> 00:28:56,190
I was actually on my way over
here to let you know I'd be
488
00:28:56,190 --> 00:29:00,240
quitting.
>> Stefan: Really? Did I not
489
00:29:00,240 --> 00:29:02,170
treat you well?
>> Ben: Mm-mm.
490
00:29:02,170 --> 00:29:04,260
You were a fine boss.
>> Stefan: Then what was the
491
00:29:04,260 --> 00:29:10,060
problem?
>> Ben: Problem was that Ciara
492
00:29:10,060 --> 00:29:15,180
was uncomfortable with what I
did to Gabi Hernandez.
493
00:29:15,180 --> 00:29:18,240
>> Stefan: Ah.
When I asked you to deliver
494
00:29:18,240 --> 00:29:22,060
her here.
>> Ben: Yeah, and I did that.
495
00:29:22,060 --> 00:29:26,060
>> Stefan: She was unharmed.
You didn't do anything wrong.
496
00:29:26,060 --> 00:29:31,030
>> Ben: But if you did hurt her,
I would've been part of it.
497
00:29:31,030 --> 00:29:36,110
I've been trying really, really
hard to be a better person,
498
00:29:36,110 --> 00:29:40,110
and given my history,
that means not doing anything
499
00:29:40,110 --> 00:29:46,000
else that even comes close
to victimizing women.
500
00:29:46,000 --> 00:29:52,140
[tense string music]
♪ ♪
501
00:29:52,140 --> 00:29:57,030
>> Stefan: I'm glad to hear you
say that,
502
00:29:57,030 --> 00:30:00,170
because for your first
assignment, you'll be doing
503
00:30:00,170 --> 00:30:05,000
the exact opposite.
>> Chloe: Come on, Rex. Get
504
00:30:05,000 --> 00:30:07,220
real. Sarah's not gonna accept
your marriage proposal because
505
00:30:07,220 --> 00:30:10,150
her friend told her to do it.
>> Rex: She values his opinion,
506
00:30:10,150 --> 00:30:14,260
and he's helped me out before.
>> Chloe: Okay. If that works,
507
00:30:14,260 --> 00:30:16,280
you're very lucky to have a
brother like that.
508
00:30:16,280 --> 00:30:20,030
>> Rex: I do know that.
>> Chloe: Well, good luck to
509
00:30:20,030 --> 00:30:22,040
you.
>> Rex: Well, l--hey, hey.
510
00:30:22,040 --> 00:30:24,010
Thank you.
Thank you for everything,
511
00:30:24,010 --> 00:30:29,080
and for--for having my back.
>> Chloe: Well, you know,
512
00:30:29,080 --> 00:30:33,270
glass houses, stones, all that.
Us sinners gotta stick together.
513
00:30:33,270 --> 00:30:38,220
[glass shatters]
>> Rex: Are you okay?
514
00:30:38,220 --> 00:30:44,020
[uneasy music]
♪ ♪
515
00:30:44,020 --> 00:30:47,200
>> Eric: You have to decide
for yourself if you're ready
516
00:30:47,200 --> 00:30:53,050
to make that commitment.
>> Sarah: [laughs] How'd I know
517
00:30:53,050 --> 00:30:55,270
you were gonna say that?
>> Eric: Sarah, Rex would want
518
00:30:55,270 --> 00:30:58,280
me to say this to you,
but he doesn't feel like he's
519
00:30:58,280 --> 00:31:01,290
good enough for you.
I mean, I know--he knows--
520
00:31:01,290 --> 00:31:05,270
that he's made mistakes,
and he's ready to commit the
521
00:31:05,270 --> 00:31:09,040
rest of his life making up for
them.
522
00:31:09,040 --> 00:31:11,190
>> Sarah: Yeah, but I don't want
that. I don't want somebody to
523
00:31:11,190 --> 00:31:13,270
be driven by guilt.
>> Eric: All right, well maybe
524
00:31:13,270 --> 00:31:15,250
I just said it wrong.
>> Sarah: No, just--[sighs]
525
00:31:15,250 --> 00:31:20,090
Forget it. I--I hate that he's
put you in this position. I--
526
00:31:20,090 --> 00:31:26,170
I should go.
>> Eric: Sarah--
527
00:31:26,170 --> 00:31:30,090
[tender music]
♪ ♪
528
00:31:30,090 --> 00:31:35,230
My brother loves you.
I think you should give him a
529
00:31:35,230 --> 00:31:39,210
chance to make you happy.
530
00:31:40,040 --> 00:31:44,180
♪ ♪
>> Rafe: And of course, you
531
00:31:44,180 --> 00:31:49,130
know--know you and Ciara--you
are my priority, okay?
532
00:31:49,130 --> 00:31:51,150
But hell, if I'd have known that
Jordan was going to kidnap
533
00:31:51,150 --> 00:31:53,130
Ciara, I would've never left--
>> Hope: But that's the point!
534
00:31:53,130 --> 00:31:57,000
That's it. You just hit the nail
on the head. That is it. Things
535
00:31:57,000 --> 00:32:00,210
happen unexpectedly, although
they always do seem to happen
536
00:32:00,210 --> 00:32:03,290
after your ex-wife snaps her
fingers and you go running off
537
00:32:03,290 --> 00:32:07,050
to save the day again.
>> Rafe: Okay, that--
538
00:32:07,050 --> 00:32:12,040
that is not fair.
>> Hope: Why isn't it?
539
00:32:12,040 --> 00:32:15,020
It's a fact.
540
00:32:15,200 --> 00:32:23,070
[melancholy music]
♪ ♪
541
00:32:23,070 --> 00:32:25,130
[harp music]
♪ ♪
542
00:32:25,130 --> 00:32:33,280
>> Hope: I love you.
>> Rafe: I love you.
543
00:32:33,280 --> 00:32:37,250
>> Hope: I love you. Okay?
>> Rafe: Okay.
544
00:32:37,250 --> 00:32:42,140
>> Hope: And I would never,
ever--there is no comparison
545
00:32:42,140 --> 00:32:47,060
between you and Ted.
>> Rafe: Okay. Okay.
546
00:32:47,060 --> 00:32:51,070
>> Hope: Okay.
>> Rafe: That's good.
547
00:32:51,070 --> 00:32:55,110
That's good.
>> Hope: Okay.
548
00:32:55,110 --> 00:33:02,080
♪ ♪
549
00:33:03,250 --> 00:33:10,080
>> Rafe: Hmm. Imagine that.
You're still here.
550
00:33:10,080 --> 00:33:17,050
♪ ♪
551
00:33:22,080 --> 00:33:24,230
>> Haley: Are you trying to keep
me here until you call the
552
00:33:24,230 --> 00:33:27,050
police?
>> Ciara: I am a Brady.
553
00:33:27,050 --> 00:33:31,020
>> Tripp: Ciara, just please--
>> Ciara: Da-da.
554
00:33:31,020 --> 00:33:34,150
My great-grandparents came to
this country looking for a
555
00:33:34,150 --> 00:33:38,180
better life for themselves
and their family,
556
00:33:38,180 --> 00:33:45,110
and I believe everyone deserves
an opportunity to do the same.
557
00:33:45,110 --> 00:33:48,100
>> Ciara: Wait, wait. You mean--
>> Ciara: Yeah.
558
00:33:48,100 --> 00:33:51,290
You can, uh--you can stay here
for as long as you need to.
559
00:33:51,290 --> 00:33:55,120
>> Haley: Thank you. Thank you
so much, Ciara. I--you have no
560
00:33:55,120 --> 00:33:57,230
idea how much this means to me.
You too, Tripp.
561
00:33:57,230 --> 00:34:01,170
>> Ciara: I, uh, do have one
concern, though.
562
00:34:01,170 --> 00:34:05,110
>> Tripp: What's that?
>> Ciara: How is Claire,
563
00:34:05,110 --> 00:34:09,270
your live-in girlfriend, gonna
feel about Haley staying here?
564
00:34:09,270 --> 00:34:15,150
[synth music]
♪ ♪
565
00:34:15,150 --> 00:34:17,120
[cell phone beeps]
566
00:34:18,000 --> 00:34:24,270
♪ ♪
567
00:34:28,150 --> 00:34:33,010
[tender music]
♪ ♪
568
00:34:33,010 --> 00:34:38,250
>> Sarah: [clears throat]
Well, I-I know Rex is anxious
569
00:34:38,250 --> 00:34:43,010
for my final answer to his
proposal.
570
00:34:43,010 --> 00:34:49,160
>> Eric: Yeah. Do you know
what you're gonna do?
571
00:34:49,160 --> 00:34:52,260
>> Sarah: [laughs] When I do,
you'll be the first to know.
572
00:34:52,260 --> 00:34:57,080
Well, uh, second. [laughs]
>> Eric: [laughs]
573
00:34:57,080 --> 00:35:04,060
♪ ♪
574
00:35:05,220 --> 00:35:13,030
What is it?
>> Sarah: Earlier, before Rex
575
00:35:13,030 --> 00:35:17,130
came in, you said that you
wanted to tell me something.
576
00:35:17,130 --> 00:35:19,280
What was it?
577
00:35:20,130 --> 00:35:24,060
♪ ♪
[uneasy music]
578
00:35:24,060 --> 00:35:28,240
>> Stefan: Here.
I don't know if El Fideo's men
579
00:35:28,240 --> 00:35:32,190
are in town or not,
but I want you to stick close
580
00:35:32,190 --> 00:35:35,030
to Chloe, just in case they are.
These guys are ruthless.
581
00:35:35,030 --> 00:35:38,050
>> Ben: Understood.
I'ma protect her.
582
00:35:38,050 --> 00:35:40,230
>> Stefan: I want her to be able
to live her life, you know?
583
00:35:40,230 --> 00:35:44,150
To do her job, be a good mother,
and I can't have her walking
584
00:35:44,150 --> 00:35:47,000
around in constant fear,
so you do just that. You keep
585
00:35:47,000 --> 00:35:51,080
her safe,
but I do not want her to know
586
00:35:51,080 --> 00:35:55,110
we think she's in danger.
>> Chloe: I'm sorry. I guess I'm
587
00:35:55,110 --> 00:35:57,160
just a little bit jumpy
these days.
588
00:35:57,160 --> 00:35:59,290
>> Rex: Is this about the
Mexican cartel thugs that came
589
00:35:59,290 --> 00:36:02,230
after you?
>> Chloe: Yeah, but thankfully,
590
00:36:02,230 --> 00:36:05,100
Stefan DiMera was here to save
my life that time.
591
00:36:05,100 --> 00:36:07,290
>> Rex: W-what--
wait a minute. "That time"?
592
00:36:07,290 --> 00:36:10,260
>> Chloe: Yeah, I got a
threatening text the other day.
593
00:36:10,260 --> 00:36:13,030
>> Rex: Are they still after
you, Chloe?
594
00:36:13,030 --> 00:36:16,030
>> Chloe: I don't know,
honestly. I heard something
595
00:36:16,030 --> 00:36:18,130
outside the mansion last night,
and then there was a plant
596
00:36:18,130 --> 00:36:21,060
that was knocked over outside a
door, and--I don't know. Stefan
597
00:36:21,060 --> 00:36:23,070
doesn't seem to be worried about
it. Maybe it's just all in my
598
00:36:23,070 --> 00:36:28,020
head. I don't know.
>> Rex: Um...
599
00:36:28,020 --> 00:36:31,130
Don't look now.
>> Chloe: What?
600
00:36:31,130 --> 00:36:34,240
>> Rex: There's a man
sitting at the bar,
601
00:36:34,240 --> 00:36:37,210
and he has a gun.
602
00:36:38,070 --> 00:36:43,200
[suspenseful music]
♪ ♪
52236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.