All language subtitles for Days Of Our Lives - S54 E113 [13544] - 2019-03-04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,230 --> 00:00:08,080 >> Haley: The--the police are after me? 2 00:00:08,080 --> 00:00:10,210 Are--are they gonna arrest me? >> JJ: Eli Grant and Lani Price 3 00:00:10,210 --> 00:00:13,250 are acting on behalf of ICE. They found out you're 4 00:00:13,250 --> 00:00:15,280 undocumented. >> Haley: How do you know? 5 00:00:15,280 --> 00:00:17,230 >> JJ: Because they came to my place. 6 00:00:17,230 --> 00:00:20,090 That's why I've been trying to reach you. 7 00:00:20,090 --> 00:00:22,040 They're probably on their way to the hospital, if they're not 8 00:00:22,040 --> 00:00:26,190 here already. >> Eli: I assume you've heard 9 00:00:26,190 --> 00:00:29,030 about the situation with Haley Chen. 10 00:00:29,030 --> 00:00:31,050 >> Kayla: What situation? >> Lani: That she's living in 11 00:00:31,050 --> 00:00:34,100 this country illegally. >> Kayla: Oh. 12 00:00:34,100 --> 00:00:36,240 Well, all I know is that she is a wonderful nurse 13 00:00:36,240 --> 00:00:39,140 and a good person. >> Lani: Believe me, we don't 14 00:00:39,140 --> 00:00:42,010 like this either. >> Kayla: Then why are you 15 00:00:42,010 --> 00:00:43,220 looking for her? >> Eli: Because we were asked to 16 00:00:43,220 --> 00:00:47,240 bring her in by Immigration and Customs Enforcement. 17 00:00:47,240 --> 00:00:50,210 >> Lani: Have you seen her today? 18 00:00:50,210 --> 00:00:53,280 >> Kayla: I'm sorry, detectives, I don't think I can help you 19 00:00:53,280 --> 00:00:55,230 with this. And I have patients waiting for 20 00:00:55,230 --> 00:01:04,080 me, so please, show yourselves out. 21 00:01:04,080 --> 00:01:06,270 >> Eli: She knows something. >> Lani: I think Haley's here 22 00:01:06,270 --> 00:01:10,150 at the hospital. >> Ciara: Will you please stop 23 00:01:10,150 --> 00:01:14,160 talking about hurting me, Ben? I know you'd never ever do that. 24 00:01:14,160 --> 00:01:18,260 >> Ben: Look, I wouldn't want to. 25 00:01:18,260 --> 00:01:22,270 Looking at your face right now, all I want to do is be good 26 00:01:22,270 --> 00:01:25,080 to you. I want to be with you. 27 00:01:25,080 --> 00:01:34,090 I just--I can't trust myself. Ciara, I'm no good for you. 28 00:01:34,090 --> 00:01:38,250 I think the best thing that we can do right now 29 00:01:38,250 --> 00:01:47,240 is just not see each other anymore. 30 00:01:47,240 --> 00:01:51,120 >> Ciara: You're leaving me? >> Ben: I'm sorry. 31 00:01:51,120 --> 00:01:52,260 It's just that it has to be this way. 32 00:01:52,260 --> 00:01:57,200 >> Ciara: No, no! It really doesn't. 33 00:01:57,200 --> 00:02:02,180 Oh, my God, you said you'd never hurt me. 34 00:02:02,180 --> 00:02:10,250 So why are you breaking my heart? 35 00:02:10,250 --> 00:02:13,140 >> Claire: What are you doing with that lighter? 36 00:02:13,140 --> 00:02:15,140 >> Tripp: I thought something was up when you slammed 37 00:02:15,140 --> 00:02:18,180 your jewelry box shut like that. >> Claire: Oh, okay. 38 00:02:18,180 --> 00:02:20,100 So you went snooping through my stuff? 39 00:02:20,100 --> 00:02:22,030 >> Tripp: No, I could tell you were hiding something. 40 00:02:22,030 --> 00:02:24,100 Which you told me was a birthday present for me, 41 00:02:24,100 --> 00:02:27,020 but my birthday isn't for a while. 42 00:02:27,020 --> 00:02:29,200 >> Claire: I cannot believe you invaded my privacy like that. 43 00:02:29,200 --> 00:02:31,130 >> Tripp: Yeah, I'm sorry I had to do that. 44 00:02:31,130 --> 00:02:34,190 But why do you have a lighter? And why were you so worried 45 00:02:34,190 --> 00:02:37,160 about me finding it? 46 00:02:38,050 --> 00:03:29,220 [suspenseful music] ♪ ♪ 47 00:03:29,220 --> 00:03:35,100 >> Claire: All right. I have a confession to make. 48 00:03:35,100 --> 00:03:41,070 ♪ ♪ 49 00:03:45,080 --> 00:03:47,280 >> male announcer: Like sands through the hourglass, 50 00:03:47,280 --> 00:03:50,180 so are the "Days of Our Lives." 51 00:03:51,010 --> 00:04:06,140 [soft orchestration] ♪ ♪ 52 00:04:06,140 --> 00:04:08,120 >> Hope: Will and Sonny thought they had killed Leo 53 00:04:08,120 --> 00:04:13,030 and you used it against them. You blackmailed them. 54 00:04:13,030 --> 00:04:14,200 >> Ted: I was in debt to some very bad people. 55 00:04:14,200 --> 00:04:17,090 I know it doesn't justify it, but, Hope, my life was in 56 00:04:17,090 --> 00:04:21,210 jeopardy. >> Hope: Ted. 57 00:04:21,210 --> 00:04:24,180 You of all people now want to prosecute them 58 00:04:24,180 --> 00:04:29,120 for the same crime that you were blackmailing them over? 59 00:04:29,120 --> 00:04:35,200 >> Ted: No, I don't. >> Hope: You're the interim D.A. 60 00:04:35,200 --> 00:04:39,270 >> Ted: Not for long. There's only one thing I can do 61 00:04:39,270 --> 00:04:52,010 to make this right. I need to step down. 62 00:04:52,010 --> 00:04:55,140 >> Rafe: Hey. >> Kate: Welcome back. 63 00:04:55,140 --> 00:04:57,290 >> Rafe: Good to see you on your own two feet. 64 00:04:57,290 --> 00:05:02,120 >> Kate: Thanks to you. >> Rafe: Thank you. 65 00:05:02,120 --> 00:05:05,040 >> Kate: Any news about Jordan? >> Rafe: Ah, Jordan. 66 00:05:05,040 --> 00:05:07,000 Yes, Jordan. I just actually came from 67 00:05:07,000 --> 00:05:12,290 seeing Jordan at Bayview. She's struggling. 68 00:05:12,290 --> 00:05:15,280 >> Kate: Oh, she's struggling? >> Rafe: Yeah. 69 00:05:15,280 --> 00:05:18,220 Well, as you can imagine, she spent many years of her life 70 00:05:18,220 --> 00:05:20,280 trying to get Ben out of that place trying to heal him, 71 00:05:20,280 --> 00:05:24,080 and now turns out she's locked up there. 72 00:05:24,080 --> 00:05:26,130 >> Kate: Well, good. And I hope she's locked up there 73 00:05:26,130 --> 00:05:31,130 for the rest of her life. >> Haley: What is taking so 74 00:05:31,130 --> 00:05:34,110 long? Let's just use the stairs. 75 00:05:34,110 --> 00:05:35,270 >> JJ: No, they're all the way down at the other end of the 76 00:05:35,270 --> 00:05:38,020 hall. It's not gonna be a good idea. 77 00:05:38,020 --> 00:05:42,220 >> Haley: I have to get out of here somehow. 78 00:05:42,220 --> 00:05:48,060 >> JJ: Hide. Hide, hide! 79 00:05:48,060 --> 00:05:51,260 >> Eli: JJ. >> JJ: Hey, what's up, guys? 80 00:05:51,260 --> 00:05:57,170 >> Lani: Haley's here at the hospital, isn't she? 81 00:05:57,170 --> 00:06:02,050 >> JJ: Well, I just got here. 82 00:06:08,010 --> 00:06:11,220 >> Claire: I didn't want to tell you this because I was ashamed, 83 00:06:11,220 --> 00:06:14,030 and it makes me feel really awful about myself to even say 84 00:06:14,030 --> 00:06:16,040 it out loud. >> Tripp: It's okay, you can 85 00:06:16,040 --> 00:06:19,020 tell me. I won't judge you. 86 00:06:19,020 --> 00:06:24,110 >> Claire: It's been a really hard couple of months and I-- 87 00:06:24,110 --> 00:06:29,060 I made some bad choices. >> Tripp: Okay. 88 00:06:29,060 --> 00:06:31,010 >> Claire: I was feeling a lot of pressure, trying to make 89 00:06:31,010 --> 00:06:33,290 things right with you. I didn't plan this. 90 00:06:33,290 --> 00:06:36,230 It just sort of happened, and I-- 91 00:06:36,230 --> 00:06:40,270 >> Tripp: You what, Claire? >> Claire: [exhales sharply] 92 00:06:40,270 --> 00:06:44,130 I took up smoking. >> Tripp: What? 93 00:06:44,130 --> 00:06:46,110 >> Claire: I know. I know it's a terrible habit. 94 00:06:46,110 --> 00:06:48,280 I don't know why I even started. >> Tripp: But I've--I've never 95 00:06:48,280 --> 00:06:51,200 even seen you with cigarettes or even smelled smoke on you. 96 00:06:51,200 --> 00:06:55,270 >> Claire: Yeah, that's because I quit. 97 00:06:55,270 --> 00:06:58,030 >> Tripp: You quit. >> Claire: Yes. 98 00:06:58,030 --> 00:07:00,290 >> Tripp: When? >> Claire: Like, a couple of 99 00:07:00,290 --> 00:07:04,060 weeks ago. >> Tripp: Okay. 100 00:07:04,060 --> 00:07:05,280 Okay, so then why do you still have the lighter? 101 00:07:05,280 --> 00:07:10,150 And why were you so worried about me finding it? 102 00:07:10,150 --> 00:07:14,160 >> Ben: You know I would never want to break your heart. 103 00:07:14,160 --> 00:07:18,010 >> Ciara: I'm telling you that I want to be with you. 104 00:07:18,010 --> 00:07:22,070 >> Ben: I'm telling you that I would literally do anything, 105 00:07:22,070 --> 00:07:24,140 Ciara, to make sure that I don't hurt you the way I almost hurt 106 00:07:24,140 --> 00:07:26,280 Jordan. >> Ciara: You wouldn't do that 107 00:07:26,280 --> 00:07:28,160 to me. >> Ben: I would've said the 108 00:07:28,160 --> 00:07:30,020 same thing about her. That's my sister, okay. 109 00:07:30,020 --> 00:07:31,270 I love her. She's taken care of me my entire 110 00:07:31,270 --> 00:07:33,270 life. She only came back to Salem 111 00:07:33,270 --> 00:07:35,230 because she was worried about me. 112 00:07:35,230 --> 00:07:39,040 And I almost killed her. >> Ciara: She was out of 113 00:07:39,040 --> 00:07:41,270 her mind, Ben. She was trying to kill me. 114 00:07:41,270 --> 00:07:44,160 You were just protecting me, okay. 115 00:07:44,160 --> 00:07:47,100 >> Ben: I could've just knocked the syringe out of her hand. 116 00:07:47,100 --> 00:07:49,180 I didn't do that. I took it from her, and I was 117 00:07:49,180 --> 00:07:52,000 going to use it on her. >> Ciara: But you didn't. 118 00:07:52,000 --> 00:07:53,250 >> Ben: Because you and Rafe stopped me. 119 00:07:53,250 --> 00:07:57,020 But I wanted to. That's the issue. 120 00:07:57,020 --> 00:08:01,280 I was so angry. If I have it in me to kill 121 00:08:01,280 --> 00:08:04,250 my own sister, who's to say that I wouldn't kill somebody else 122 00:08:04,250 --> 00:08:13,200 I love? >> Ciara: You wouldn't. 123 00:08:13,200 --> 00:08:19,240 Ben, I trust you. >> Ben: That's a mistake. 124 00:08:19,240 --> 00:08:24,250 Because I don't trust myself. Not anymore. 125 00:08:24,250 --> 00:08:29,280 Ciara... you deserve better than me. 126 00:08:29,280 --> 00:08:31,130 >> Ciara: I know, but I want you, Ben. 127 00:08:31,130 --> 00:08:34,180 I want you and I know who you are. 128 00:08:34,180 --> 00:08:36,170 >> Ben: You know I'm damaged goods? 129 00:08:36,170 --> 00:08:38,250 And I'm always going to be, right? 130 00:08:38,250 --> 00:08:41,270 >> Ciara: We're all damaged goods, Ben. 131 00:08:41,270 --> 00:08:48,280 But you saved my life. More than once. 132 00:08:48,280 --> 00:08:53,280 >> Ben: I'm always gonna be grateful I was able to do that. 133 00:08:53,280 --> 00:08:59,050 How will I be able to save you if the next person trying to 134 00:08:59,050 --> 00:09:03,200 hurt you is me? 135 00:09:14,050 --> 00:09:17,230 >> Ciara: Look. I know you're shaken up by what 136 00:09:17,230 --> 00:09:27,020 happened with Jordan, but we can get through this. 137 00:09:27,020 --> 00:09:30,160 >> Ben: I don't think you know what it's like to be in constant 138 00:09:30,160 --> 00:09:32,280 fear of hurting somebody that you love. 139 00:09:32,280 --> 00:09:35,090 >> Ciara: Yes, I do. Yes, I do. 140 00:09:35,090 --> 00:09:37,100 You're not the only one that's lost control, you know. 141 00:09:37,100 --> 00:09:39,250 I've done some pretty bad things to--to my mom and to Rafe... 142 00:09:39,250 --> 00:09:41,150 >> Ben: Ciara, you--what are you talk--it's not the same thing. 143 00:09:41,150 --> 00:09:44,020 >> Ciara: and to Claire. >> Ben: It's-- 144 00:09:44,020 --> 00:09:46,190 Ciara, the last time I lost control, people died. 145 00:09:46,190 --> 00:09:48,240 >> Ciara: Yeah, but you're not that person anymore. 146 00:09:48,240 --> 00:09:51,060 >> Ben: How can you say that? How can you say that? 147 00:09:51,060 --> 00:09:52,280 How do you know that I'm not gonna hurt you again? 148 00:09:52,280 --> 00:09:56,260 >> Ciara: Because I believe in you, Ben. 149 00:09:56,260 --> 00:10:10,170 And I believe in us. I need you to believe, too. 150 00:10:10,170 --> 00:10:12,110 >> Tripp: Why were you so freaked out about me finding 151 00:10:12,110 --> 00:10:14,130 this? >> Claire: Because I was 152 00:10:14,130 --> 00:10:17,290 disgusted with myself for doing what I did, okay? 153 00:10:17,290 --> 00:10:20,180 Look, I know it was wrong. And like I said, I was-- 154 00:10:20,180 --> 00:10:23,230 I was just ashamed. >> Tripp: You were ashamed that 155 00:10:23,230 --> 00:10:27,290 you picked up smoking and then quit? 156 00:10:27,290 --> 00:10:30,030 >> Claire: I don't know how to explain it to you. 157 00:10:30,030 --> 00:10:35,140 It's like--it's like it wasn't even me. 158 00:10:35,140 --> 00:10:38,150 >> Tripp: So you keep the lighter around for? 159 00:10:38,150 --> 00:10:42,180 >> Claire: Just to remind myself of what I did. 160 00:10:42,180 --> 00:10:46,110 Sometimes I will-- I'll take the lighter out 161 00:10:46,110 --> 00:10:50,130 and I'll look at it. And it just helps me remember 162 00:10:50,130 --> 00:10:55,140 to never let myself go back to that dark place ever again. 163 00:10:55,140 --> 00:10:57,210 >> Tripp: Okay. I'm not really sure I'd call it 164 00:10:57,210 --> 00:11:00,060 a dark place. Are--are you sure there's not 165 00:11:00,060 --> 00:11:03,080 more to this than just a short-term smoking habit? 166 00:11:03,080 --> 00:11:05,200 >> Claire: What else would it be? 167 00:11:05,200 --> 00:11:08,020 Look, point-- point is, I am putting this 168 00:11:08,020 --> 00:11:12,220 behind me, okay. I am done doubting us. 169 00:11:12,220 --> 00:11:16,250 You and me are back on track. And I'm really sorry that I hid 170 00:11:16,250 --> 00:11:20,150 this from you. >> Tripp: It's okay. 171 00:11:20,150 --> 00:11:24,220 As--as long as there's no secrets between us. 172 00:11:24,220 --> 00:11:29,220 >> Claire: No. No secrets. 173 00:11:29,220 --> 00:11:32,040 I really do need to get to work, though. 174 00:11:32,040 --> 00:11:33,210 >> Tripp: Well, here, I'll give you a ride. 175 00:11:33,210 --> 00:11:38,210 >> Claire: Thanks. >> Tripp: You know, I got--I 176 00:11:38,210 --> 00:11:42,220 gotta say, I wasn't sure what I was expecting you to say 177 00:11:42,220 --> 00:11:46,200 about the lighter, but smoking wasn't it. 178 00:11:46,200 --> 00:11:50,040 I guess I just gotta take you at your word. 179 00:11:50,040 --> 00:11:53,180 >> Claire: It's over, really. I promise you there is nothing 180 00:11:53,180 --> 00:11:57,060 to worry about. 181 00:12:06,010 --> 00:12:08,280 >> JJ: I told you, I don't know where Haley is, 182 00:12:08,280 --> 00:12:11,070 and I just got here. >> Eli: What are you doing 183 00:12:11,070 --> 00:12:13,220 at the hospital? >> JJ: Follow-ups on some 184 00:12:13,220 --> 00:12:17,020 patients I brought in. What do you want from me? 185 00:12:17,020 --> 00:12:18,260 >> Lani: The truth that would be nice, JJ. 186 00:12:18,260 --> 00:12:20,110 >> JJ: You already questioned me at my place. 187 00:12:20,110 --> 00:12:22,210 I told you Haley moved out. >> Lani: So did you just come 188 00:12:22,210 --> 00:12:26,050 here to warn her that we're looking for her? 189 00:12:26,050 --> 00:12:29,160 >> JJ: You guys know this is wrong, right? 190 00:12:29,160 --> 00:12:31,230 She's just trying to live her life. 191 00:12:31,230 --> 00:12:33,080 You know, ask anybody at this hospital. 192 00:12:33,080 --> 00:12:36,180 Haley is a great person. >> Eli: I'm sure she is, okay, 193 00:12:36,180 --> 00:12:39,020 but we were assigned to this case and we have to follow 194 00:12:39,020 --> 00:12:41,120 through whether we like it or not. 195 00:12:41,120 --> 00:12:45,140 >> Lani: You have to advise Haley to turn herself in. 196 00:12:45,140 --> 00:12:47,270 >> JJ: I told you, I just got here. 197 00:12:47,270 --> 00:12:50,280 >> Lani: Well, when you do see her, tell her that if she keeps 198 00:12:50,280 --> 00:13:07,260 hiding from us, she is only making this worse on herself. 199 00:13:07,260 --> 00:13:10,260 >> Lani: Look, I know you're someone who can't 200 00:13:10,260 --> 00:13:15,260 resist helping someone in need. But you are not doing Haley 201 00:13:15,260 --> 00:13:19,260 any favors. >> JJ: If I happen to see her, 202 00:13:19,260 --> 00:13:23,130 I'll pass along your message. >> Lani: JJ, you have to know 203 00:13:23,130 --> 00:13:26,250 that she can't hide forever. And the longer that she is out 204 00:13:26,250 --> 00:13:30,150 there, the greater chance it is for someone to get hurt. 205 00:13:30,150 --> 00:13:32,240 [elevator bell dings] 206 00:13:48,110 --> 00:13:54,220 >> JJ: Haley? >> Kate: So if you're here to 207 00:13:54,220 --> 00:13:58,270 ask me to go to the judge and ask him to be lenient with 208 00:13:58,270 --> 00:14:00,270 Jordan, you are coming to the wrong place, my friend. 209 00:14:00,270 --> 00:14:06,060 >> Rafe: [chuckles] I actually came to check on you. 210 00:14:06,060 --> 00:14:09,080 >> Kate: I'm good. >> Rafe: Okay. 211 00:14:09,080 --> 00:14:12,220 >> Kate: How did Hope feel about you helping me out while she 212 00:14:12,220 --> 00:14:15,090 was busy with Ciara and Jordan and Ben? 213 00:14:15,090 --> 00:14:19,030 >> Rafe: Oh, she totally understands. 214 00:14:19,030 --> 00:14:21,010 >> Kate: I know she's the police commissioner, 215 00:14:21,010 --> 00:14:25,250 but she's also your wife, Rafe. >> Rafe: Yeah, fair enough. 216 00:14:25,250 --> 00:14:28,270 Well, if she happens to be upset, it's not with you. 217 00:14:28,270 --> 00:14:30,200 >> Kate: No? Not even a little bit? 218 00:14:30,200 --> 00:14:34,020 >> Rafe: Okay, maybe me coming here was just a little salt 219 00:14:34,020 --> 00:14:39,060 in a preexisting wound. >> Kate: The wound being you 220 00:14:39,060 --> 00:14:42,010 running off to be with Sami. >> Rafe: I did not run off 221 00:14:42,010 --> 00:14:46,160 to be with Sami. I went to take care of Johnny. 222 00:14:46,160 --> 00:14:49,190 >> Kate: Uh-huh. >> Rafe: It's the truth. 223 00:14:49,190 --> 00:14:52,250 >> Kate: It's Sami. Okay, and now you're taking care 224 00:14:52,250 --> 00:14:54,180 of Jordan. >> Rafe: I am not taking care 225 00:14:54,180 --> 00:14:57,010 of Jordan, okay? Would you-- 226 00:14:57,010 --> 00:14:59,050 I'm doing my job, okay? >> Kate: All right? 227 00:14:59,050 --> 00:15:00,180 >> Rafe: That's it. >> Kate: I understand. 228 00:15:00,180 --> 00:15:03,260 All I'm saying is that if I were your wife I might have a problem 229 00:15:03,260 --> 00:15:07,000 with you running around and rescuing your exes. 230 00:15:07,000 --> 00:15:08,190 That's all I'm saying. >> Rafe: Okay. 231 00:15:08,190 --> 00:15:13,130 Well, lucky for her, she wasn't alone the whole time I was gone. 232 00:15:13,130 --> 00:15:15,000 >> Kate: Really? >> Rafe: Yeah. 233 00:15:15,000 --> 00:15:19,060 >> Kate: Who--who was with her? >> Rafe: Evidently, 234 00:15:19,060 --> 00:15:23,040 Ted Laurent. >> Kate: [laughs] 235 00:15:23,040 --> 00:15:25,070 Ted? >> Rafe: Yeah, Ted, okay? 236 00:15:25,070 --> 00:15:29,140 Who I can't stand, nor do I trust with my wife. 237 00:15:29,140 --> 00:15:32,270 >> Kate: Well, you shouldn't. Believe me, because that jerk 238 00:15:32,270 --> 00:15:38,260 could ruin your life. >> Hope: You'll resign as D.A.? 239 00:15:38,260 --> 00:15:40,190 >> Ted: It's the right decision, Hope. 240 00:15:40,190 --> 00:15:42,230 I put you in a terrible position. 241 00:15:42,230 --> 00:15:48,190 Especially since you're the one who recommended me to Abe. 242 00:15:48,190 --> 00:15:51,210 >> Hope: Then recuse yourself right now. 243 00:15:51,210 --> 00:15:55,030 Assign the case to one of the ADAs. 244 00:15:55,030 --> 00:15:58,150 >> Ted: Do you want to run this by Abe? 245 00:15:58,150 --> 00:16:00,130 >> Hope: He's busy with the campaign. 246 00:16:00,130 --> 00:16:02,070 And I'm sure he'll appreciate knowing you're recusing 247 00:16:02,070 --> 00:16:05,080 yourself. >> Ted: Okay. 248 00:16:05,080 --> 00:16:09,140 Then that's what I will do. Thank you, Hope. 249 00:16:09,140 --> 00:16:13,230 It means a lot to me to have your support. 250 00:16:13,230 --> 00:16:15,080 >> Hope: I need to go. I'm picking Ciara up from the 251 00:16:15,080 --> 00:16:17,090 hospital. >> Ted: Oh, she's coming home 252 00:16:17,090 --> 00:16:20,070 today? >> Hope: Yeah, finally. 253 00:16:20,070 --> 00:16:24,150 >> Ted: That's wonderful news. I'm very happy for you. 254 00:16:24,150 --> 00:16:29,060 >> Hope: Thank you again for your support. 255 00:16:29,060 --> 00:16:33,030 >> Ted: You're very welcome. 256 00:16:43,130 --> 00:16:46,000 >> Ciara: Your sister is the one who set the fire. 257 00:16:46,000 --> 00:16:49,160 You didn't do anything wrong. >> Ben: She only got to that 258 00:16:49,160 --> 00:16:51,120 place because of how we were raised, because of the things 259 00:16:51,120 --> 00:16:53,230 I did. She's damaged, just like me. 260 00:16:53,230 --> 00:16:55,210 >> Ciara: No, stop saying that. You're a good person. 261 00:16:55,210 --> 00:16:57,220 >> Ben: Do you understand? Do you understand that I'm 262 00:16:57,220 --> 00:16:59,250 just--I'm making your life more complicated. 263 00:16:59,250 --> 00:17:01,140 These things are all happening, like you weren't even speaking 264 00:17:01,140 --> 00:17:03,260 to your own mother because of me. 265 00:17:03,260 --> 00:17:05,160 >> Ciara: That--that wasn't even your fault. 266 00:17:05,160 --> 00:17:07,110 >> Ben: But I'm telling you, this is--it is my fault. 267 00:17:07,110 --> 00:17:09,100 I'm making it more complicated. >> Ciara: No, you're making it 268 00:17:09,100 --> 00:17:11,090 better. You're making my life so much 269 00:17:11,090 --> 00:17:13,010 better. You saved me after the 270 00:17:13,010 --> 00:17:17,180 motorcycle accident, and you took care of me, and--and-- 271 00:17:17,180 --> 00:17:22,130 Ben, you taught me that I can trust again. 272 00:17:22,130 --> 00:17:26,220 >> Ben: You are the one that taught me how to trust again. 273 00:17:26,220 --> 00:17:31,070 But you couldn't save me, okay? No one's gonna save me. 274 00:17:31,070 --> 00:17:36,100 >> Ciara: You can save yourself, Ben, and I can save you. 275 00:17:36,100 --> 00:17:37,280 I can help you. I want to help you. 276 00:17:37,280 --> 00:17:42,050 I want to help you so much. >> Ben: It's too risky. 277 00:17:42,050 --> 00:17:49,090 It's too risky for both of us. >> Ciara: Every relationship 278 00:17:49,090 --> 00:17:55,290 has its risks. But the good ones are worth it. 279 00:17:55,290 --> 00:17:59,060 We care about each other. We've made it this far with 280 00:17:59,060 --> 00:18:01,170 everything in the world against us, and I really think 281 00:18:01,170 --> 00:18:05,090 we can be happy now, Ben. I know we can. 282 00:18:05,090 --> 00:18:09,190 >> Ben: I don't know if I'm capable of that. 283 00:18:09,190 --> 00:18:11,290 I'm gonna be in a constant fear of losing my grip. 284 00:18:11,290 --> 00:18:13,250 It's gonna eat me up and it's gonna drive a wedge between us. 285 00:18:13,250 --> 00:18:15,200 >> Ciara: No, it doesn't have to, not if you don't let it. 286 00:18:15,200 --> 00:18:17,200 >> Ben: Yes, it is. I'm sorry. >> Ciara: No, Ben! Ben! 287 00:18:17,200 --> 00:18:20,210 >> Ben: I'm sorry, okay! I've never cared about anyone 288 00:18:20,210 --> 00:18:22,290 the way I care about you. Do you understand that? 289 00:18:22,290 --> 00:18:27,070 That's why I can't put you in danger ever again. 290 00:18:27,070 --> 00:18:29,100 You are better off without me. >> Ciara: Ben. 291 00:18:29,100 --> 00:18:31,080 Wait, Ben. Ben, please, no! 292 00:18:31,080 --> 00:18:43,270 Wait. [cries] 293 00:18:43,270 --> 00:18:47,010 [knock on door] >> Kayla: Come in! 294 00:18:47,010 --> 00:18:48,180 >> JJ: Can I talk to you for a minute? 295 00:18:48,180 --> 00:18:50,040 >> Kayla: Oh, hi. Yeah, of course. 296 00:18:50,040 --> 00:18:53,100 What's going on? >> JJ: Eli and Lani came to 297 00:18:53,100 --> 00:18:56,110 my apartment looking for Haley. And when they didn't find her 298 00:18:56,110 --> 00:18:59,090 there, they came here. >> Kayla: I know. 299 00:18:59,090 --> 00:19:01,210 I saw them. Is she here? 300 00:19:01,210 --> 00:19:05,000 >> JJ: Well, she was, but--but we saw them coming and she hid. 301 00:19:05,000 --> 00:19:09,070 But now I can't find her and I'm worried. 302 00:19:09,070 --> 00:19:12,030 >> Kayla: You're worried she's gonna hurt herself. 303 00:19:12,030 --> 00:19:14,090 Look, I know that the reason that she overdosed before was 304 00:19:14,090 --> 00:19:17,130 because of her despair over this immigration status. 305 00:19:17,130 --> 00:19:19,170 >> JJ: Well, she--she swore that she wouldn't attempt anything 306 00:19:19,170 --> 00:19:23,040 like that ever again. >> Kayla: But that debate just 307 00:19:23,040 --> 00:19:27,080 made everything worse. >> JJ: She tells me she's been 308 00:19:27,080 --> 00:19:30,030 seeing Marlena, making a lot of progress, 309 00:19:30,030 --> 00:19:33,270 but none of that will matter if they arrest her 310 00:19:33,270 --> 00:19:37,180 and throw her in a cell. >> Kayla: I know you care about 311 00:19:37,180 --> 00:19:39,110 her, don't you? >> JJ: This is all my fault, 312 00:19:39,110 --> 00:19:41,140 Kayla. I never should have told my dad 313 00:19:41,140 --> 00:19:43,230 about her status. >> Kayla: No. 314 00:19:43,230 --> 00:19:46,110 You trusted your dad. You had--you had no way of 315 00:19:46,110 --> 00:19:49,230 knowing that he was gonna tell the whole world on live 316 00:19:49,230 --> 00:19:54,020 television. >> JJ: I was--I was desperate 317 00:19:54,020 --> 00:19:57,280 to bond with him. I, um-- 318 00:19:57,280 --> 00:20:02,080 I've ruined Haley's life. Now, she's out there on her own, 319 00:20:02,080 --> 00:20:10,020 nowhere to go, no one to help her. 320 00:20:10,020 --> 00:20:11,200 >> Haley: Oh, sorry. >> Tripp: Wait, wait, wait, 321 00:20:11,200 --> 00:20:13,080 wait. >> Haley: I have to keep moving. 322 00:20:13,080 --> 00:20:14,200 >> Tripp: No, no, no, I heard what happened at the debate, 323 00:20:14,200 --> 00:20:16,050 okay, I'm sorry. This must've been what you were 324 00:20:16,050 --> 00:20:17,240 afraid of. >> Haley: The cops are after me. 325 00:20:17,240 --> 00:20:19,160 If they find me, they're gonna deport me. 326 00:20:19,160 --> 00:20:21,080 I'm not gonna let that happen. >> Tripp: Are you sure they're 327 00:20:21,080 --> 00:20:22,290 coming for you now? >> Haley: I barely got away from 328 00:20:22,290 --> 00:20:25,130 Eli and Lani at the hospital, like a damn fugitive 329 00:20:25,130 --> 00:20:27,080 running for my life. >> Tripp: That must've been 330 00:20:27,080 --> 00:20:30,050 terrifying. >> Haley: I know they're JJ's 331 00:20:30,050 --> 00:20:32,020 friends, but they're working on behalf of ICE. 332 00:20:32,020 --> 00:20:35,250 And they're not gonna stop until I turn myself in. 333 00:20:35,250 --> 00:20:37,270 >> Tripp: What would happen if you did? 334 00:20:37,270 --> 00:20:40,110 >> Haley: What'll happen, they'll send me back to China, 335 00:20:40,110 --> 00:20:42,020 Tripp, where I don't know anyone. 336 00:20:42,020 --> 00:20:43,290 I don't have my nursing license there. 337 00:20:43,290 --> 00:20:45,250 I don't--I can't support myself there. 338 00:20:45,250 --> 00:20:47,140 >> Tripp: Could you try to come back here legally maybe? 339 00:20:47,140 --> 00:20:49,030 I mean, you have a lot of people here that would vouch for you. 340 00:20:49,030 --> 00:20:51,150 >> Haley: The waiting list for-- for visas was like ten years 341 00:20:51,150 --> 00:20:53,160 long when I left. That's why I came here 342 00:20:53,160 --> 00:20:56,160 illegally. If anything, it's gotten worse 343 00:20:56,160 --> 00:20:58,270 by now. I might never get back. 344 00:20:58,270 --> 00:21:03,290 >> Tripp: I'm so sorry. >> Haley: Look, I've looked over 345 00:21:03,290 --> 00:21:07,260 my shoulder for so long and Salem's become like home 346 00:21:07,260 --> 00:21:10,210 and I can't stay. But I can't live the rest 347 00:21:10,210 --> 00:21:15,290 of my life on the run either. And I don't know what to do. 348 00:21:15,290 --> 00:21:20,010 >> Tripp: I have an idea. 349 00:21:26,130 --> 00:21:28,200 >> Claire: Ben, hi. >> Ben: Hi, can I just get a 350 00:21:28,200 --> 00:21:30,130 chicken sandwich and a salad to go, please? 351 00:21:30,130 --> 00:21:32,070 >> Claire: Sure, yeah. Is it for Ciara? 352 00:21:32,070 --> 00:21:35,220 I know the hospital food sucks. >> Ben: No. 353 00:21:35,220 --> 00:21:40,130 Ciara and I are over. [knock on door] 354 00:21:40,130 --> 00:21:45,190 >> Hope: Who's ready to go home? Hey, hi. 355 00:21:45,190 --> 00:21:48,150 Ciara, what's--what's wrong, baby? 356 00:21:48,150 --> 00:21:50,260 Honey? >> Ciara: Ben just broke up 357 00:21:50,260 --> 00:21:53,070 with me. >> Hope: Oh, Ciara, I'm-- 358 00:21:53,070 --> 00:21:56,150 >> Ciara: Don't touch me! Okay, you finally got what you 359 00:21:56,150 --> 00:22:04,160 wanted, and don't even pretend like you're not happy about it! 360 00:22:04,160 --> 00:22:06,200 >> Rafe: I know you had a bad business relationship with Ted, 361 00:22:06,200 --> 00:22:12,220 but why shouldn't I trust him? >> Kate: We had more than just 362 00:22:12,220 --> 00:22:16,040 a business relationship. >> Rafe: What? 363 00:22:16,040 --> 00:22:19,170 >> Kate: I said we had more than just a business relationship. 364 00:22:19,170 --> 00:22:21,200 >> Rafe: Oh. [scoffs] 365 00:22:21,200 --> 00:22:23,010 I don't get it. >> Kate: Okay, seriously? 366 00:22:23,010 --> 00:22:24,190 Seriously, you don't get it? What? 367 00:22:24,190 --> 00:22:26,080 >> Rafe: No, I get that, okay? I get it. 368 00:22:26,080 --> 00:22:29,230 What I don't get is what you saw in him. 369 00:22:29,230 --> 00:22:33,130 >> Kate: What, besides the fact that he's charming, handsome? 370 00:22:33,130 --> 00:22:37,080 >> Rafe: Okay, okay, I get it. I get it. 371 00:22:37,080 --> 00:22:40,010 >> Kate: You know, actually there--there--truthfully, there 372 00:22:40,010 --> 00:22:44,020 was more to it. Andre had just died. 373 00:22:44,020 --> 00:22:46,110 I wasn't dealing with it well. I was in a very vulnerable 374 00:22:46,110 --> 00:22:51,280 place, and I shared some-- some private things with him 375 00:22:51,280 --> 00:22:56,070 and he seemed so understanding. And he opened up about 376 00:22:56,070 --> 00:23:00,200 the loss of his wife, and, you know, 377 00:23:00,200 --> 00:23:03,080 I really felt like there was a connection. 378 00:23:03,080 --> 00:23:05,000 >> Rafe: But there wasn't? >> Kate: No, of course not. 379 00:23:05,000 --> 00:23:07,010 He was playing me the entire time. 380 00:23:07,010 --> 00:23:16,120 >> Rafe: Oh, great. So now he's playing my wife. 381 00:23:16,120 --> 00:23:19,020 >> Rafe: Well, I am sorry for what Ted did to you. 382 00:23:19,020 --> 00:23:21,220 I'm sure you didn't deserve it. >> Kate: Well, thank you, 383 00:23:21,220 --> 00:23:24,180 but you don't have to be sorry because I took care of it. 384 00:23:24,180 --> 00:23:28,130 >> Rafe: Do I even want to know? >> Kate: Is it going to be 385 00:23:28,130 --> 00:23:31,050 off the record? >> Rafe: Was it illegal? 386 00:23:31,050 --> 00:23:32,270 >> Kate: Is it off the record? >> Rafe: Okay, fine, 387 00:23:32,270 --> 00:23:37,230 it's off the record. >> Kate: I held him at gunpoint, 388 00:23:37,230 --> 00:23:42,000 then I had him grabbed and dumped on a deserted island. 389 00:23:42,000 --> 00:23:44,040 >> Rafe: That was you? >> Kate: Uh-huh. 390 00:23:44,040 --> 00:23:47,220 And I will deny it to my grave. >> Rafe: Well, I'm afraid now 391 00:23:47,220 --> 00:23:49,290 I'm gonna have to take you in. >> Kate: What? No! 392 00:23:49,290 --> 00:23:53,000 >> Rafe: I'm kidding, okay? I am kidding. 393 00:23:53,000 --> 00:23:55,100 And from what I can see, Ted had it coming after what he 394 00:23:55,100 --> 00:23:58,090 did to you and to Will and to Sonny. 395 00:23:58,090 --> 00:24:00,200 >> Kate: Yeah, it's true. >> Rafe: Yeah. 396 00:24:00,200 --> 00:24:02,220 >> Kate: It's too bad he got off that island, though, 397 00:24:02,220 --> 00:24:04,250 because now he's back here. He's in Salem and he's working 398 00:24:04,250 --> 00:24:07,060 his sleazy charm on everyone. >> Rafe: I can't believe that 399 00:24:07,060 --> 00:24:11,050 sleazy charm works, by the way. >> Kate: I said that I was in 400 00:24:11,050 --> 00:24:14,090 a vulnerable place, And from what you've told me 401 00:24:14,090 --> 00:24:20,020 about Hope, she's in a vulnerable place too, right now. 402 00:24:20,020 --> 00:24:26,290 >> Rafe: Great. >> Ciara: For months, 403 00:24:26,290 --> 00:24:30,110 all you've done is make Ben feel like a criminal, 404 00:24:30,110 --> 00:24:34,150 a murderer, an insane person. You--you never even once gave 405 00:24:34,150 --> 00:24:37,180 him a chance. You never ever let him or me 406 00:24:37,180 --> 00:24:39,290 forget about the terrible things he's done, even if all he was 407 00:24:39,290 --> 00:24:42,030 trying to do is be a better man and build his life. 408 00:24:42,030 --> 00:24:43,180 >> Hope: But I was trying to protect you. 409 00:24:43,180 --> 00:24:49,080 >> Ciara: But I didn't need protecting! 410 00:24:49,080 --> 00:24:53,090 And you're wrong. I didn't need protecting. 411 00:24:53,090 --> 00:24:57,080 Ben didn't start the fire. He didn't hurt me. 412 00:24:57,080 --> 00:25:00,040 >> Hope: Sweetheart-- >> Ciara: He saved me. 413 00:25:00,040 --> 00:25:05,040 He made my life full again. Now he's gone and there's 414 00:25:05,040 --> 00:25:09,090 nothing I can do about it. >> Hope: Here, baby. 415 00:25:09,090 --> 00:25:11,140 >> Ciara: [sniffles] >> Hope: Why did he break up 416 00:25:11,140 --> 00:25:14,060 with you? >> Ciara: Because he--he says 417 00:25:14,060 --> 00:25:18,100 that he doesn't trust himself. He's afraid that he's gonna 418 00:25:18,100 --> 00:25:22,010 hurt me. And it's all your fault. 419 00:25:22,010 --> 00:25:27,240 You finally drove him away. >> Hope: Honey. 420 00:25:27,240 --> 00:25:32,240 Here, baby. As hard as it may be to believe, 421 00:25:32,240 --> 00:25:37,250 I really am sorry. I should've given you 422 00:25:37,250 --> 00:25:44,290 the benefit of the doubt. >> Ciara: It's too late, Mom. 423 00:25:44,290 --> 00:25:48,280 It's too late. I've already lost him. 424 00:25:48,280 --> 00:25:50,200 >> Hope: Oh, honey. >> Ciara: I lost him. 425 00:25:50,200 --> 00:25:55,290 [cries] 426 00:26:06,040 --> 00:26:10,180 >> Haley: Are you sure you want to bring me here? 427 00:26:10,180 --> 00:26:13,080 >> Tripp: Yes, yes, I'm sure. You can hide out here 428 00:26:13,080 --> 00:26:15,060 as long as you want. >> Haley: You're harboring 429 00:26:15,060 --> 00:26:16,270 a criminal, Tripp. I don't--I don't want to get you 430 00:26:16,270 --> 00:26:18,240 in trouble. >> Tripp: You're not a criminal. 431 00:26:18,240 --> 00:26:22,210 >> Haley: Yeah? Tell that to ICE. 432 00:26:22,210 --> 00:26:27,290 Why are you being so nice to me? >> Tripp: I was on my own 433 00:26:27,290 --> 00:26:31,100 for a while and I know what it's like. 434 00:26:31,100 --> 00:26:33,290 >> Haley: Hmm. Did someone help you? 435 00:26:33,290 --> 00:26:36,120 >> Tripp: Yeah, my dad and Kayla tried to help me over 436 00:26:36,120 --> 00:26:38,040 and over again. Even when I did my best to 437 00:26:38,040 --> 00:26:41,040 try to push them away. >> Haley: So this is 438 00:26:41,040 --> 00:26:45,220 a "pay it forward" situation? >> Tripp: I just know I like you 439 00:26:45,220 --> 00:26:50,170 and I want you to be safe. >> Haley: Hmm. 440 00:26:50,170 --> 00:26:55,040 Is it just me or does this place have a lot of feminine flavor? 441 00:26:55,040 --> 00:26:58,010 >> Tripp: Yeah, I have two roommates, 442 00:26:58,010 --> 00:27:03,110 one of whom is my girlfriend. >> Haley: Oh, I didn't know 443 00:27:03,110 --> 00:27:05,030 you two lived together. How is she gonna feel about 444 00:27:05,030 --> 00:27:09,100 me staying here? 445 00:27:11,260 --> 00:27:13,260 >> Claire: Ben, I'm sorry. I don't understand. 446 00:27:13,260 --> 00:27:17,150 You and Ciara broke up? You just saved her life. 447 00:27:17,150 --> 00:27:19,090 I was pretty sure you would get back together. 448 00:27:19,090 --> 00:27:22,130 >> Ben: Yeah, I don't really want to talk about it. 449 00:27:22,130 --> 00:27:26,110 >> Claire: What happened? >> Ben: It's just been 450 00:27:26,110 --> 00:27:30,250 a really horrible few days. I had to save Ciara 451 00:27:30,250 --> 00:27:33,020 from my own sister. >> Claire: I know, and thank God 452 00:27:33,020 --> 00:27:35,070 you did. >> Ben: Yeah, well, by stopping 453 00:27:35,070 --> 00:27:41,090 Jordan, I realized... that there's this darkness 454 00:27:41,090 --> 00:27:43,280 inside of me. And I doubt that I'm ever gonna 455 00:27:43,280 --> 00:27:48,130 get past it. >> Claire: You would never 456 00:27:48,130 --> 00:27:53,100 hurt Ciara, right? >> Ben: I wouldn't want to ever. 457 00:27:53,100 --> 00:27:55,120 But what if I lose control again? 458 00:27:55,120 --> 00:27:59,020 You know, what if the darkness comes back? 459 00:27:59,020 --> 00:28:01,240 >> Claire: You are not going to let it. 460 00:28:01,240 --> 00:28:06,230 As long as you take your meds, you'll be fine. 461 00:28:06,230 --> 00:28:10,000 >> Ben: My God, I forgot all about these. 462 00:28:10,000 --> 00:28:12,220 >> Claire: What? >> Ben: Yeah, no, just with 463 00:28:12,220 --> 00:28:16,070 everything going on this morning, I... 464 00:28:16,070 --> 00:28:20,110 forgot to take my meds. >> Claire: Okay. 465 00:28:20,110 --> 00:28:24,070 Let me go get you some water. 466 00:28:30,160 --> 00:28:37,080 Are you good? Are you gonna be okay? 467 00:28:37,080 --> 00:28:40,150 >> Ben: I'll be fine. It would take me missing 468 00:28:40,150 --> 00:28:44,070 a few days in a row for there to be any real effects. 469 00:28:44,070 --> 00:28:48,160 >> Claire: Okay, then why are you so scared? 470 00:28:48,160 --> 00:28:50,020 >> Ben: Because these little pills are the only things that 471 00:28:50,020 --> 00:28:55,090 are keeping me together. Last time I ran out of these 472 00:28:55,090 --> 00:28:59,170 at the cabin, I started to hallucinate. 473 00:28:59,170 --> 00:29:03,090 I started to see things and hear things. 474 00:29:03,090 --> 00:29:07,030 >> Claire: Really? Like what? >> Ben: I thought that my father 475 00:29:07,030 --> 00:29:10,180 was there in the room with me, urging me to burn the whole 476 00:29:10,180 --> 00:29:14,010 cabin down. I knew he wasn't real, but I 477 00:29:14,010 --> 00:29:16,160 just couldn't stop seeing him. I couldn't stop hearing him. 478 00:29:16,160 --> 00:29:18,160 He tried to turn me against Ciara, and for a little while 479 00:29:18,160 --> 00:29:21,190 there I thought that I might have done it. 480 00:29:21,190 --> 00:29:24,010 I thought that I started that fire. 481 00:29:24,010 --> 00:29:27,290 >> Claire: Well, I know for a fact that you didn't. 482 00:29:27,290 --> 00:29:38,160 >> Ben: How the hell do you know that? 483 00:29:38,160 --> 00:29:40,070 >> Lani: There aren't many places for Haley to hide in 484 00:29:40,070 --> 00:29:44,070 Salem, not after everyone saw what happened in the debate. 485 00:29:44,070 --> 00:29:46,190 >> Eli: You think she's already left town? 486 00:29:46,190 --> 00:29:48,220 >> Lani: I hope not. Living life on the run 487 00:29:48,220 --> 00:29:52,200 is no way to exist. >> Eli: Well, maybe JJ will 488 00:29:52,200 --> 00:29:57,070 convince her to turn herself in. >> Lani: Well, I will be glad 489 00:29:57,070 --> 00:29:59,040 when this case is out of our hands. 490 00:29:59,040 --> 00:30:03,010 We have enough going on without doing dirty work for ICE. 491 00:30:03,010 --> 00:30:06,170 >> Eli: For real. You know, I heard that 492 00:30:06,170 --> 00:30:09,210 the new interim D.A. Laurent is recusing himself from 493 00:30:09,210 --> 00:30:12,150 prosecuting the case against Sonny and Will. 494 00:30:12,150 --> 00:30:15,130 >> Lani: Why would he do that? >> Eli: Some kind of 495 00:30:15,130 --> 00:30:18,170 "conflict" of interest. >> Rafe: What are you guys 496 00:30:18,170 --> 00:30:21,060 saying about Laurent? >> Eli: Oh, just that somehow 497 00:30:21,060 --> 00:30:23,120 he's connected to the Will and Sonny case. 498 00:30:23,120 --> 00:30:25,200 >> Rafe: Oh, yeah. What isn't he connected to, 499 00:30:25,200 --> 00:30:27,180 by the way? For the record, I was just 500 00:30:27,180 --> 00:30:30,050 with Kate. She said that guy's not to be 501 00:30:30,050 --> 00:30:31,280 trusted. >> Lani: I wish I could say 502 00:30:31,280 --> 00:30:34,210 that surprised me. >> Rafe: How did we get someone 503 00:30:34,210 --> 00:30:37,150 so shady as D.A.? What the hell was Abe thinking? 504 00:30:37,150 --> 00:30:43,070 >> Ted: Do you have something to say about me, detective? 505 00:30:43,070 --> 00:30:46,000 >> Rafe: Yeah, as a matter of fact, I do. 506 00:30:46,000 --> 00:31:02,010 >> Ted: Why don't we have this conversation in private? 507 00:31:02,010 --> 00:31:05,260 >> Ciara: After daddy died, and after Chase, 508 00:31:05,260 --> 00:31:09,250 I had-- I had such a hard time letting 509 00:31:09,250 --> 00:31:13,190 people in. 'Cause I was so afraid that I 510 00:31:13,190 --> 00:31:17,000 was gonna get hurt again. But with Ben, 511 00:31:17,000 --> 00:31:19,290 it's just the opposite. He's the one who's afraid that 512 00:31:19,290 --> 00:31:23,290 he's gonna be hurting me. >> Hope: I give him a lot of 513 00:31:23,290 --> 00:31:27,080 credit for making such a big sacrifice. 514 00:31:27,080 --> 00:31:30,150 >> Ciara: Yeah. But I didn't--I didn't 515 00:31:30,150 --> 00:31:36,230 ask him to do that. Oh, Mom, God, I just wish 516 00:31:36,230 --> 00:31:43,250 he could see what I see. That he's a good person now, 517 00:31:43,250 --> 00:31:47,180 kind and caring. I just wish he could believe in 518 00:31:47,180 --> 00:31:52,060 himself the way I believe in him. 519 00:31:52,060 --> 00:31:58,150 But I don't think there's any changing his mind. 520 00:31:58,150 --> 00:32:00,140 >> Claire: Ciara never really believed that you started 521 00:32:00,140 --> 00:32:03,020 the fire. I was actually there when she 522 00:32:03,020 --> 00:32:06,250 and Tripp were talking about how it was probably Jordan. 523 00:32:06,250 --> 00:32:09,110 >> Ben: Pretty good bet. >> Claire: Right, so have they, 524 00:32:09,110 --> 00:32:12,250 like, questioned her yet? >> Ben: I don't know. 525 00:32:12,250 --> 00:32:15,260 They won't let me anywhere near her. 526 00:32:15,260 --> 00:32:19,020 >> Claire: Okay, so as far as you know she hasn't confessed 527 00:32:19,020 --> 00:32:20,240 to setting the fire? >> Ben: No, no. 528 00:32:20,240 --> 00:32:23,280 Rafe's been there to see her. I don't know, maybe he's got a 529 00:32:23,280 --> 00:32:26,240 confession out of her. >> Claire: What if she denies 530 00:32:26,240 --> 00:32:29,040 it? I don't know, do you think 531 00:32:29,040 --> 00:32:31,110 people will believe her? 'Cause, no offense, but she is 532 00:32:31,110 --> 00:32:35,050 certifiably crazy. >> Ben: I get it. 533 00:32:35,050 --> 00:32:37,280 >> Claire: Right, so whether she, like, admits it or not, 534 00:32:37,280 --> 00:32:43,010 everyone kind of knows that it had to be her, right? 535 00:32:43,010 --> 00:32:45,070 >> Ben: Look, I hate to admit that my own sister might have 536 00:32:45,070 --> 00:32:48,180 been stalking me and Ciara even back then, but I 537 00:32:48,180 --> 00:32:51,020 honestly can't think of another explanation for how that 538 00:32:51,020 --> 00:32:57,240 fire started. [cell phone rings] 539 00:32:57,240 --> 00:33:00,050 >> Haley: It's JJ. >> Tripp: Are you gonna answer 540 00:33:00,050 --> 00:33:02,130 it? >> Haley: I mean, he did tell 541 00:33:02,130 --> 00:33:05,090 my secret but he did warn me about the cops so... 542 00:33:05,090 --> 00:33:06,260 >> Tripp: Go ahead and pick it up. 543 00:33:06,260 --> 00:33:11,030 He might know something about the cops. 544 00:33:11,030 --> 00:33:14,140 >> Haley: Hello. >> JJ: Thank God you answered. 545 00:33:14,140 --> 00:33:17,090 Are you safe? >> Haley: Yeah, I'm safe. 546 00:33:17,090 --> 00:33:21,040 >> JJ: Good. Eli and Lani left the hospital. 547 00:33:21,040 --> 00:33:24,000 Are you still here? >> Haley: No. 548 00:33:24,000 --> 00:33:34,280 >> JJ: Where are you? Haley? 549 00:33:34,280 --> 00:33:39,070 Please, Haley, just tell me where you are. 550 00:33:39,070 --> 00:33:42,170 I don't want you to have to face this alone. 551 00:33:42,170 --> 00:33:46,180 Let me help you. 552 00:33:52,060 --> 00:33:55,010 >> Rafe: You need to step down as acting D.A. 553 00:33:55,010 --> 00:33:57,130 >> Ted: Let's not pretend the problem you have with me 554 00:33:57,130 --> 00:33:59,180 is professional. It's personal. 555 00:33:59,180 --> 00:34:01,120 >> Rafe: Oh, if you mean I don't like you, then yes 556 00:34:01,120 --> 00:34:03,180 you'd be right. >> Ted: It's a little bit more 557 00:34:03,180 --> 00:34:06,180 than that. You see, you're upset because 558 00:34:06,180 --> 00:34:10,220 I've been here for Hope and you haven't. 559 00:34:10,220 --> 00:34:13,280 >> Rafe: My marriage with Hope is solid. 560 00:34:13,280 --> 00:34:15,280 >> Ted: Really? And how would you know? 561 00:34:15,280 --> 00:34:18,100 You've been out of the country with your ex-wife. 562 00:34:18,100 --> 00:34:21,010 >> Rafe: I went to help my former stepson. 563 00:34:21,010 --> 00:34:23,090 >> Ted: All I know is that you seem to worry about everyone 564 00:34:23,090 --> 00:34:26,110 else except your wife. And then you get upset because 565 00:34:26,110 --> 00:34:29,290 someone else is helping her? >> Rafe: I'm her husband. 566 00:34:29,290 --> 00:34:32,070 You mean nothing to her. >> Ted: Keep telling 567 00:34:32,070 --> 00:34:35,200 yourself that. 'Cause if you were the husband 568 00:34:35,200 --> 00:34:38,080 Hope really needs, she wouldn't have to turn to 569 00:34:38,080 --> 00:34:41,110 anyone else. But you have let her down, 570 00:34:41,110 --> 00:34:45,080 over and over again. 571 00:34:49,050 --> 00:34:51,210 >> Claire: Here you go. >> Ben: Thank you. 572 00:34:51,210 --> 00:34:54,030 >> Claire: Look, Ben, I know you're trying to do 573 00:34:54,030 --> 00:34:58,290 the right thing about Ciara. But I also know that you really 574 00:34:58,290 --> 00:35:02,130 do love her, and I think you need to stop being so afraid 575 00:35:02,130 --> 00:35:07,010 and go be with her. >> Ben: Now are you saying that 576 00:35:07,010 --> 00:35:09,020 because you're worried if I don't, Tripp's gonna get back 577 00:35:09,020 --> 00:35:12,030 with her? >> Claire: I just want everyone 578 00:35:12,030 --> 00:35:14,220 to be happy. >> Ben: Right. 579 00:35:14,220 --> 00:35:19,270 Especially you and Tripp. >> Claire: All right, yeah, Ben. 580 00:35:19,270 --> 00:35:23,180 I messed up big-time, but Tripp finally forgave me. 581 00:35:23,180 --> 00:35:26,230 And I'm not about to lose him to Ciara or anybody else 582 00:35:26,230 --> 00:35:32,130 for that matter. >> Haley: I have to go, JJ. 583 00:35:32,130 --> 00:35:35,070 >> JJ: Please, just-- I want to help you. 584 00:35:35,070 --> 00:35:37,060 Just tell me where you are. >> Haley: Look, I'm grateful to 585 00:35:37,060 --> 00:35:40,080 you for warning me about the cops, but I can't get over what 586 00:35:40,080 --> 00:35:42,190 happened the last time I told you something in confidence. 587 00:35:42,190 --> 00:35:44,220 >> JJ: I would protect you with my life this time. 588 00:35:44,220 --> 00:35:47,120 I promise. I just want to make sure 589 00:35:47,120 --> 00:35:50,130 you're safe. >> Haley: I'm safe, 590 00:35:50,130 --> 00:35:58,100 but I don't know that I can ever trust you again, JJ. 591 00:35:58,100 --> 00:36:01,000 >> Hope: You must be so happy to be home, honey. 592 00:36:01,000 --> 00:36:04,000 >> Ciara: Yeah, I'm kind of happy. 593 00:36:04,000 --> 00:36:06,080 It just kind of makes me miss Ben. 594 00:36:06,080 --> 00:36:07,290 >> Hope: Yeah. [text message beeps] 595 00:36:07,290 --> 00:36:09,120 Oh. >> Ciara: What is it? 596 00:36:09,120 --> 00:36:12,130 >> Hope: A text from Eli. >> Ciara: About Jordan? 597 00:36:12,130 --> 00:36:15,200 >> Hope: No. It's actually Melinda Trask's 598 00:36:15,200 --> 00:36:20,090 sister, Haley Chen. He and Lani still haven't been 599 00:36:20,090 --> 00:36:30,290 able to find her. >> Ciara: Let me find my keys. 600 00:36:30,290 --> 00:36:34,160 >> Tripp: It's gonna be okay. Okay? 601 00:36:34,160 --> 00:36:39,000 You're safe here. 51860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.