Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,230 --> 00:00:08,080
>> Haley: The--the police
are after me?
2
00:00:08,080 --> 00:00:10,210
Are--are they gonna arrest me?
>> JJ: Eli Grant and Lani Price
3
00:00:10,210 --> 00:00:13,250
are acting on behalf of ICE.
They found out you're
4
00:00:13,250 --> 00:00:15,280
undocumented.
>> Haley: How do you know?
5
00:00:15,280 --> 00:00:17,230
>> JJ: Because they came to
my place.
6
00:00:17,230 --> 00:00:20,090
That's why I've been trying to
reach you.
7
00:00:20,090 --> 00:00:22,040
They're probably on their way
to the hospital, if they're not
8
00:00:22,040 --> 00:00:26,190
here already.
>> Eli: I assume you've heard
9
00:00:26,190 --> 00:00:29,030
about the situation with
Haley Chen.
10
00:00:29,030 --> 00:00:31,050
>> Kayla: What situation?
>> Lani: That she's living in
11
00:00:31,050 --> 00:00:34,100
this country illegally.
>> Kayla: Oh.
12
00:00:34,100 --> 00:00:36,240
Well, all I know is that she is
a wonderful nurse
13
00:00:36,240 --> 00:00:39,140
and a good person.
>> Lani: Believe me, we don't
14
00:00:39,140 --> 00:00:42,010
like this either.
>> Kayla: Then why are you
15
00:00:42,010 --> 00:00:43,220
looking for her?
>> Eli: Because we were asked to
16
00:00:43,220 --> 00:00:47,240
bring her in by Immigration
and Customs Enforcement.
17
00:00:47,240 --> 00:00:50,210
>> Lani: Have you seen her
today?
18
00:00:50,210 --> 00:00:53,280
>> Kayla: I'm sorry, detectives,
I don't think I can help you
19
00:00:53,280 --> 00:00:55,230
with this.
And I have patients waiting for
20
00:00:55,230 --> 00:01:04,080
me, so please,
show yourselves out.
21
00:01:04,080 --> 00:01:06,270
>> Eli: She knows something.
>> Lani: I think Haley's here
22
00:01:06,270 --> 00:01:10,150
at the hospital.
>> Ciara: Will you please stop
23
00:01:10,150 --> 00:01:14,160
talking about hurting me, Ben?
I know you'd never ever do that.
24
00:01:14,160 --> 00:01:18,260
>> Ben: Look, I wouldn't want
to.
25
00:01:18,260 --> 00:01:22,270
Looking at your face right now,
all I want to do is be good
26
00:01:22,270 --> 00:01:25,080
to you.
I want to be with you.
27
00:01:25,080 --> 00:01:34,090
I just--I can't trust myself.
Ciara, I'm no good for you.
28
00:01:34,090 --> 00:01:38,250
I think the best thing that we
can do right now
29
00:01:38,250 --> 00:01:47,240
is just not see each other
anymore.
30
00:01:47,240 --> 00:01:51,120
>> Ciara: You're leaving me?
>> Ben: I'm sorry.
31
00:01:51,120 --> 00:01:52,260
It's just that it has to be
this way.
32
00:01:52,260 --> 00:01:57,200
>> Ciara: No, no!
It really doesn't.
33
00:01:57,200 --> 00:02:02,180
Oh, my God, you said you'd never
hurt me.
34
00:02:02,180 --> 00:02:10,250
So why are you breaking
my heart?
35
00:02:10,250 --> 00:02:13,140
>> Claire: What are you doing
with that lighter?
36
00:02:13,140 --> 00:02:15,140
>> Tripp: I thought something
was up when you slammed
37
00:02:15,140 --> 00:02:18,180
your jewelry box shut like that.
>> Claire: Oh, okay.
38
00:02:18,180 --> 00:02:20,100
So you went snooping
through my stuff?
39
00:02:20,100 --> 00:02:22,030
>> Tripp: No, I could tell
you were hiding something.
40
00:02:22,030 --> 00:02:24,100
Which you told me was
a birthday present for me,
41
00:02:24,100 --> 00:02:27,020
but my birthday isn't for
a while.
42
00:02:27,020 --> 00:02:29,200
>> Claire: I cannot believe you
invaded my privacy like that.
43
00:02:29,200 --> 00:02:31,130
>> Tripp: Yeah, I'm sorry I had
to do that.
44
00:02:31,130 --> 00:02:34,190
But why do you have a lighter?
And why were you so worried
45
00:02:34,190 --> 00:02:37,160
about me finding it?
46
00:02:38,050 --> 00:03:29,220
[suspenseful music]
♪ ♪
47
00:03:29,220 --> 00:03:35,100
>> Claire: All right.
I have a confession to make.
48
00:03:35,100 --> 00:03:41,070
♪ ♪
49
00:03:45,080 --> 00:03:47,280
>> male announcer: Like sands
through the hourglass,
50
00:03:47,280 --> 00:03:50,180
so are the "Days of Our Lives."
51
00:03:51,010 --> 00:04:06,140
[soft orchestration]
♪ ♪
52
00:04:06,140 --> 00:04:08,120
>> Hope: Will and Sonny thought
they had killed Leo
53
00:04:08,120 --> 00:04:13,030
and you used it against them.
You blackmailed them.
54
00:04:13,030 --> 00:04:14,200
>> Ted: I was in debt
to some very bad people.
55
00:04:14,200 --> 00:04:17,090
I know it doesn't justify it,
but, Hope, my life was in
56
00:04:17,090 --> 00:04:21,210
jeopardy.
>> Hope: Ted.
57
00:04:21,210 --> 00:04:24,180
You of all people
now want to prosecute them
58
00:04:24,180 --> 00:04:29,120
for the same crime that you were
blackmailing them over?
59
00:04:29,120 --> 00:04:35,200
>> Ted: No, I don't.
>> Hope: You're the interim D.A.
60
00:04:35,200 --> 00:04:39,270
>> Ted: Not for long.
There's only one thing I can do
61
00:04:39,270 --> 00:04:52,010
to make this right.
I need to step down.
62
00:04:52,010 --> 00:04:55,140
>> Rafe: Hey.
>> Kate: Welcome back.
63
00:04:55,140 --> 00:04:57,290
>> Rafe: Good to see you
on your own two feet.
64
00:04:57,290 --> 00:05:02,120
>> Kate: Thanks to you.
>> Rafe: Thank you.
65
00:05:02,120 --> 00:05:05,040
>> Kate: Any news about Jordan?
>> Rafe: Ah, Jordan.
66
00:05:05,040 --> 00:05:07,000
Yes, Jordan.
I just actually came from
67
00:05:07,000 --> 00:05:12,290
seeing Jordan at Bayview.
She's struggling.
68
00:05:12,290 --> 00:05:15,280
>> Kate: Oh, she's struggling?
>> Rafe: Yeah.
69
00:05:15,280 --> 00:05:18,220
Well, as you can imagine,
she spent many years of her life
70
00:05:18,220 --> 00:05:20,280
trying to get Ben out of that
place trying to heal him,
71
00:05:20,280 --> 00:05:24,080
and now turns out she's locked
up there.
72
00:05:24,080 --> 00:05:26,130
>> Kate: Well, good.
And I hope she's locked up there
73
00:05:26,130 --> 00:05:31,130
for the rest of her life.
>> Haley: What is taking so
74
00:05:31,130 --> 00:05:34,110
long?
Let's just use the stairs.
75
00:05:34,110 --> 00:05:35,270
>> JJ: No, they're all the way
down at the other end of the
76
00:05:35,270 --> 00:05:38,020
hall.
It's not gonna be a good idea.
77
00:05:38,020 --> 00:05:42,220
>> Haley: I have to get out of
here somehow.
78
00:05:42,220 --> 00:05:48,060
>> JJ: Hide.
Hide, hide!
79
00:05:48,060 --> 00:05:51,260
>> Eli: JJ.
>> JJ: Hey, what's up, guys?
80
00:05:51,260 --> 00:05:57,170
>> Lani: Haley's here at
the hospital, isn't she?
81
00:05:57,170 --> 00:06:02,050
>> JJ: Well, I just got here.
82
00:06:08,010 --> 00:06:11,220
>> Claire: I didn't want to tell
you this because I was ashamed,
83
00:06:11,220 --> 00:06:14,030
and it makes me feel really
awful about myself to even say
84
00:06:14,030 --> 00:06:16,040
it out loud.
>> Tripp: It's okay, you can
85
00:06:16,040 --> 00:06:19,020
tell me.
I won't judge you.
86
00:06:19,020 --> 00:06:24,110
>> Claire: It's been a really
hard couple of months and I--
87
00:06:24,110 --> 00:06:29,060
I made some bad choices.
>> Tripp: Okay.
88
00:06:29,060 --> 00:06:31,010
>> Claire: I was feeling a lot
of pressure, trying to make
89
00:06:31,010 --> 00:06:33,290
things right with you.
I didn't plan this.
90
00:06:33,290 --> 00:06:36,230
It just sort of happened,
and I--
91
00:06:36,230 --> 00:06:40,270
>> Tripp: You what, Claire?
>> Claire: [exhales sharply]
92
00:06:40,270 --> 00:06:44,130
I took up smoking.
>> Tripp: What?
93
00:06:44,130 --> 00:06:46,110
>> Claire: I know.
I know it's a terrible habit.
94
00:06:46,110 --> 00:06:48,280
I don't know why I even started.
>> Tripp: But I've--I've never
95
00:06:48,280 --> 00:06:51,200
even seen you with cigarettes
or even smelled smoke on you.
96
00:06:51,200 --> 00:06:55,270
>> Claire: Yeah, that's because
I quit.
97
00:06:55,270 --> 00:06:58,030
>> Tripp: You quit.
>> Claire: Yes.
98
00:06:58,030 --> 00:07:00,290
>> Tripp: When?
>> Claire: Like, a couple of
99
00:07:00,290 --> 00:07:04,060
weeks ago.
>> Tripp: Okay.
100
00:07:04,060 --> 00:07:05,280
Okay, so then why do you still
have the lighter?
101
00:07:05,280 --> 00:07:10,150
And why were you so worried
about me finding it?
102
00:07:10,150 --> 00:07:14,160
>> Ben: You know I would never
want to break your heart.
103
00:07:14,160 --> 00:07:18,010
>> Ciara: I'm telling you that
I want to be with you.
104
00:07:18,010 --> 00:07:22,070
>> Ben: I'm telling you that
I would literally do anything,
105
00:07:22,070 --> 00:07:24,140
Ciara, to make sure that I don't
hurt you the way I almost hurt
106
00:07:24,140 --> 00:07:26,280
Jordan.
>> Ciara: You wouldn't do that
107
00:07:26,280 --> 00:07:28,160
to me.
>> Ben: I would've said the
108
00:07:28,160 --> 00:07:30,020
same thing about her.
That's my sister, okay.
109
00:07:30,020 --> 00:07:31,270
I love her.
She's taken care of me my entire
110
00:07:31,270 --> 00:07:33,270
life.
She only came back to Salem
111
00:07:33,270 --> 00:07:35,230
because she was worried about
me.
112
00:07:35,230 --> 00:07:39,040
And I almost killed her.
>> Ciara: She was out of
113
00:07:39,040 --> 00:07:41,270
her mind, Ben.
She was trying to kill me.
114
00:07:41,270 --> 00:07:44,160
You were just protecting me,
okay.
115
00:07:44,160 --> 00:07:47,100
>> Ben: I could've just knocked
the syringe out of her hand.
116
00:07:47,100 --> 00:07:49,180
I didn't do that.
I took it from her, and I was
117
00:07:49,180 --> 00:07:52,000
going to use it on her.
>> Ciara: But you didn't.
118
00:07:52,000 --> 00:07:53,250
>> Ben: Because you and Rafe
stopped me.
119
00:07:53,250 --> 00:07:57,020
But I wanted to.
That's the issue.
120
00:07:57,020 --> 00:08:01,280
I was so angry.
If I have it in me to kill
121
00:08:01,280 --> 00:08:04,250
my own sister, who's to say that
I wouldn't kill somebody else
122
00:08:04,250 --> 00:08:13,200
I love?
>> Ciara: You wouldn't.
123
00:08:13,200 --> 00:08:19,240
Ben, I trust you.
>> Ben: That's a mistake.
124
00:08:19,240 --> 00:08:24,250
Because I don't trust myself.
Not anymore.
125
00:08:24,250 --> 00:08:29,280
Ciara...
you deserve better than me.
126
00:08:29,280 --> 00:08:31,130
>> Ciara: I know, but I want
you, Ben.
127
00:08:31,130 --> 00:08:34,180
I want you and I know who you
are.
128
00:08:34,180 --> 00:08:36,170
>> Ben: You know I'm damaged
goods?
129
00:08:36,170 --> 00:08:38,250
And I'm always going to be,
right?
130
00:08:38,250 --> 00:08:41,270
>> Ciara: We're all damaged
goods, Ben.
131
00:08:41,270 --> 00:08:48,280
But you saved my life.
More than once.
132
00:08:48,280 --> 00:08:53,280
>> Ben: I'm always gonna be
grateful I was able to do that.
133
00:08:53,280 --> 00:08:59,050
How will I be able to save you
if the next person trying to
134
00:08:59,050 --> 00:09:03,200
hurt you is me?
135
00:09:14,050 --> 00:09:17,230
>> Ciara: Look.
I know you're shaken up by what
136
00:09:17,230 --> 00:09:27,020
happened with Jordan,
but we can get through this.
137
00:09:27,020 --> 00:09:30,160
>> Ben: I don't think you know
what it's like to be in constant
138
00:09:30,160 --> 00:09:32,280
fear of hurting somebody that
you love.
139
00:09:32,280 --> 00:09:35,090
>> Ciara: Yes, I do.
Yes, I do.
140
00:09:35,090 --> 00:09:37,100
You're not the only one that's
lost control, you know.
141
00:09:37,100 --> 00:09:39,250
I've done some pretty bad things
to--to my mom and to Rafe...
142
00:09:39,250 --> 00:09:41,150
>> Ben: Ciara, you--what are you
talk--it's not the same thing.
143
00:09:41,150 --> 00:09:44,020
>> Ciara: and to Claire.
>> Ben: It's--
144
00:09:44,020 --> 00:09:46,190
Ciara, the last time I lost
control, people died.
145
00:09:46,190 --> 00:09:48,240
>> Ciara: Yeah, but you're not
that person anymore.
146
00:09:48,240 --> 00:09:51,060
>> Ben: How can you say that?
How can you say that?
147
00:09:51,060 --> 00:09:52,280
How do you know that I'm not
gonna hurt you again?
148
00:09:52,280 --> 00:09:56,260
>> Ciara: Because I believe
in you, Ben.
149
00:09:56,260 --> 00:10:10,170
And I believe in us.
I need you to believe, too.
150
00:10:10,170 --> 00:10:12,110
>> Tripp: Why were you so
freaked out about me finding
151
00:10:12,110 --> 00:10:14,130
this?
>> Claire: Because I was
152
00:10:14,130 --> 00:10:17,290
disgusted with myself for doing
what I did, okay?
153
00:10:17,290 --> 00:10:20,180
Look, I know it was wrong.
And like I said, I was--
154
00:10:20,180 --> 00:10:23,230
I was just ashamed.
>> Tripp: You were ashamed that
155
00:10:23,230 --> 00:10:27,290
you picked up smoking
and then quit?
156
00:10:27,290 --> 00:10:30,030
>> Claire: I don't know how to
explain it to you.
157
00:10:30,030 --> 00:10:35,140
It's like--it's like it wasn't
even me.
158
00:10:35,140 --> 00:10:38,150
>> Tripp: So you keep the
lighter around for?
159
00:10:38,150 --> 00:10:42,180
>> Claire: Just to remind myself
of what I did.
160
00:10:42,180 --> 00:10:46,110
Sometimes I will--
I'll take the lighter out
161
00:10:46,110 --> 00:10:50,130
and I'll look at it.
And it just helps me remember
162
00:10:50,130 --> 00:10:55,140
to never let myself go back to
that dark place ever again.
163
00:10:55,140 --> 00:10:57,210
>> Tripp: Okay.
I'm not really sure I'd call it
164
00:10:57,210 --> 00:11:00,060
a dark place.
Are--are you sure there's not
165
00:11:00,060 --> 00:11:03,080
more to this than just a
short-term smoking habit?
166
00:11:03,080 --> 00:11:05,200
>> Claire: What else would
it be?
167
00:11:05,200 --> 00:11:08,020
Look, point--
point is, I am putting this
168
00:11:08,020 --> 00:11:12,220
behind me, okay.
I am done doubting us.
169
00:11:12,220 --> 00:11:16,250
You and me are back on track.
And I'm really sorry that I hid
170
00:11:16,250 --> 00:11:20,150
this from you.
>> Tripp: It's okay.
171
00:11:20,150 --> 00:11:24,220
As--as long as there's no
secrets between us.
172
00:11:24,220 --> 00:11:29,220
>> Claire: No.
No secrets.
173
00:11:29,220 --> 00:11:32,040
I really do need to get to work,
though.
174
00:11:32,040 --> 00:11:33,210
>> Tripp: Well, here,
I'll give you a ride.
175
00:11:33,210 --> 00:11:38,210
>> Claire: Thanks.
>> Tripp: You know, I got--I
176
00:11:38,210 --> 00:11:42,220
gotta say, I wasn't sure what
I was expecting you to say
177
00:11:42,220 --> 00:11:46,200
about the lighter,
but smoking wasn't it.
178
00:11:46,200 --> 00:11:50,040
I guess I just gotta take you at
your word.
179
00:11:50,040 --> 00:11:53,180
>> Claire: It's over, really.
I promise you there is nothing
180
00:11:53,180 --> 00:11:57,060
to worry about.
181
00:12:06,010 --> 00:12:08,280
>> JJ: I told you, I don't know
where Haley is,
182
00:12:08,280 --> 00:12:11,070
and I just got here.
>> Eli: What are you doing
183
00:12:11,070 --> 00:12:13,220
at the hospital?
>> JJ: Follow-ups on some
184
00:12:13,220 --> 00:12:17,020
patients I brought in.
What do you want from me?
185
00:12:17,020 --> 00:12:18,260
>> Lani: The truth
that would be nice, JJ.
186
00:12:18,260 --> 00:12:20,110
>> JJ: You already questioned me
at my place.
187
00:12:20,110 --> 00:12:22,210
I told you Haley moved out.
>> Lani: So did you just come
188
00:12:22,210 --> 00:12:26,050
here to warn her that we're
looking for her?
189
00:12:26,050 --> 00:12:29,160
>> JJ: You guys know this is
wrong, right?
190
00:12:29,160 --> 00:12:31,230
She's just trying to live
her life.
191
00:12:31,230 --> 00:12:33,080
You know, ask anybody at this
hospital.
192
00:12:33,080 --> 00:12:36,180
Haley is a great person.
>> Eli: I'm sure she is, okay,
193
00:12:36,180 --> 00:12:39,020
but we were assigned to this
case and we have to follow
194
00:12:39,020 --> 00:12:41,120
through whether we like it or
not.
195
00:12:41,120 --> 00:12:45,140
>> Lani: You have to advise
Haley to turn herself in.
196
00:12:45,140 --> 00:12:47,270
>> JJ: I told you, I just got
here.
197
00:12:47,270 --> 00:12:50,280
>> Lani: Well, when you do see
her, tell her that if she keeps
198
00:12:50,280 --> 00:13:07,260
hiding from us, she is only
making this worse on herself.
199
00:13:07,260 --> 00:13:10,260
>> Lani: Look,
I know you're someone who can't
200
00:13:10,260 --> 00:13:15,260
resist helping someone in need.
But you are not doing Haley
201
00:13:15,260 --> 00:13:19,260
any favors.
>> JJ: If I happen to see her,
202
00:13:19,260 --> 00:13:23,130
I'll pass along your message.
>> Lani: JJ, you have to know
203
00:13:23,130 --> 00:13:26,250
that she can't hide forever.
And the longer that she is out
204
00:13:26,250 --> 00:13:30,150
there, the greater chance it is
for someone to get hurt.
205
00:13:30,150 --> 00:13:32,240
[elevator bell dings]
206
00:13:48,110 --> 00:13:54,220
>> JJ: Haley?
>> Kate: So if you're here to
207
00:13:54,220 --> 00:13:58,270
ask me to go to the judge and
ask him to be lenient with
208
00:13:58,270 --> 00:14:00,270
Jordan, you are coming to the
wrong place, my friend.
209
00:14:00,270 --> 00:14:06,060
>> Rafe: [chuckles]
I actually came to check on you.
210
00:14:06,060 --> 00:14:09,080
>> Kate: I'm good.
>> Rafe: Okay.
211
00:14:09,080 --> 00:14:12,220
>> Kate: How did Hope feel about
you helping me out while she
212
00:14:12,220 --> 00:14:15,090
was busy with Ciara and Jordan
and Ben?
213
00:14:15,090 --> 00:14:19,030
>> Rafe: Oh, she totally
understands.
214
00:14:19,030 --> 00:14:21,010
>> Kate: I know she's
the police commissioner,
215
00:14:21,010 --> 00:14:25,250
but she's also your wife, Rafe.
>> Rafe: Yeah, fair enough.
216
00:14:25,250 --> 00:14:28,270
Well, if she happens to be
upset, it's not with you.
217
00:14:28,270 --> 00:14:30,200
>> Kate: No?
Not even a little bit?
218
00:14:30,200 --> 00:14:34,020
>> Rafe: Okay, maybe me coming
here was just a little salt
219
00:14:34,020 --> 00:14:39,060
in a preexisting wound.
>> Kate: The wound being you
220
00:14:39,060 --> 00:14:42,010
running off to be with Sami.
>> Rafe: I did not run off
221
00:14:42,010 --> 00:14:46,160
to be with Sami.
I went to take care of Johnny.
222
00:14:46,160 --> 00:14:49,190
>> Kate: Uh-huh.
>> Rafe: It's the truth.
223
00:14:49,190 --> 00:14:52,250
>> Kate: It's Sami.
Okay, and now you're taking care
224
00:14:52,250 --> 00:14:54,180
of Jordan.
>> Rafe: I am not taking care
225
00:14:54,180 --> 00:14:57,010
of Jordan, okay?
Would you--
226
00:14:57,010 --> 00:14:59,050
I'm doing my job, okay?
>> Kate: All right?
227
00:14:59,050 --> 00:15:00,180
>> Rafe: That's it.
>> Kate: I understand.
228
00:15:00,180 --> 00:15:03,260
All I'm saying is that if I were
your wife I might have a problem
229
00:15:03,260 --> 00:15:07,000
with you running around and
rescuing your exes.
230
00:15:07,000 --> 00:15:08,190
That's all I'm saying.
>> Rafe: Okay.
231
00:15:08,190 --> 00:15:13,130
Well, lucky for her, she wasn't
alone the whole time I was gone.
232
00:15:13,130 --> 00:15:15,000
>> Kate: Really?
>> Rafe: Yeah.
233
00:15:15,000 --> 00:15:19,060
>> Kate: Who--who was with her?
>> Rafe: Evidently,
234
00:15:19,060 --> 00:15:23,040
Ted Laurent.
>> Kate: [laughs]
235
00:15:23,040 --> 00:15:25,070
Ted?
>> Rafe: Yeah, Ted, okay?
236
00:15:25,070 --> 00:15:29,140
Who I can't stand, nor do I
trust with my wife.
237
00:15:29,140 --> 00:15:32,270
>> Kate: Well, you shouldn't.
Believe me, because that jerk
238
00:15:32,270 --> 00:15:38,260
could ruin your life.
>> Hope: You'll resign as D.A.?
239
00:15:38,260 --> 00:15:40,190
>> Ted: It's the right decision,
Hope.
240
00:15:40,190 --> 00:15:42,230
I put you in a terrible
position.
241
00:15:42,230 --> 00:15:48,190
Especially since you're the one
who recommended me to Abe.
242
00:15:48,190 --> 00:15:51,210
>> Hope: Then recuse yourself
right now.
243
00:15:51,210 --> 00:15:55,030
Assign the case to one of
the ADAs.
244
00:15:55,030 --> 00:15:58,150
>> Ted: Do you want to run this
by Abe?
245
00:15:58,150 --> 00:16:00,130
>> Hope: He's busy with
the campaign.
246
00:16:00,130 --> 00:16:02,070
And I'm sure he'll appreciate
knowing you're recusing
247
00:16:02,070 --> 00:16:05,080
yourself.
>> Ted: Okay.
248
00:16:05,080 --> 00:16:09,140
Then that's what I will do.
Thank you, Hope.
249
00:16:09,140 --> 00:16:13,230
It means a lot to me
to have your support.
250
00:16:13,230 --> 00:16:15,080
>> Hope: I need to go.
I'm picking Ciara up from the
251
00:16:15,080 --> 00:16:17,090
hospital.
>> Ted: Oh, she's coming home
252
00:16:17,090 --> 00:16:20,070
today?
>> Hope: Yeah, finally.
253
00:16:20,070 --> 00:16:24,150
>> Ted: That's wonderful news.
I'm very happy for you.
254
00:16:24,150 --> 00:16:29,060
>> Hope: Thank you again
for your support.
255
00:16:29,060 --> 00:16:33,030
>> Ted: You're very welcome.
256
00:16:43,130 --> 00:16:46,000
>> Ciara: Your sister is the one
who set the fire.
257
00:16:46,000 --> 00:16:49,160
You didn't do anything wrong.
>> Ben: She only got to that
258
00:16:49,160 --> 00:16:51,120
place because of how we were
raised, because of the things
259
00:16:51,120 --> 00:16:53,230
I did.
She's damaged, just like me.
260
00:16:53,230 --> 00:16:55,210
>> Ciara: No, stop saying that.
You're a good person.
261
00:16:55,210 --> 00:16:57,220
>> Ben: Do you understand?
Do you understand that I'm
262
00:16:57,220 --> 00:16:59,250
just--I'm making your life
more complicated.
263
00:16:59,250 --> 00:17:01,140
These things are all happening,
like you weren't even speaking
264
00:17:01,140 --> 00:17:03,260
to your own mother because of
me.
265
00:17:03,260 --> 00:17:05,160
>> Ciara: That--that wasn't even
your fault.
266
00:17:05,160 --> 00:17:07,110
>> Ben: But I'm telling you,
this is--it is my fault.
267
00:17:07,110 --> 00:17:09,100
I'm making it more complicated.
>> Ciara: No, you're making it
268
00:17:09,100 --> 00:17:11,090
better.
You're making my life so much
269
00:17:11,090 --> 00:17:13,010
better.
You saved me after the
270
00:17:13,010 --> 00:17:17,180
motorcycle accident, and you
took care of me, and--and--
271
00:17:17,180 --> 00:17:22,130
Ben, you taught me that I can
trust again.
272
00:17:22,130 --> 00:17:26,220
>> Ben: You are the one that
taught me how to trust again.
273
00:17:26,220 --> 00:17:31,070
But you couldn't save me, okay?
No one's gonna save me.
274
00:17:31,070 --> 00:17:36,100
>> Ciara: You can save yourself,
Ben, and I can save you.
275
00:17:36,100 --> 00:17:37,280
I can help you.
I want to help you.
276
00:17:37,280 --> 00:17:42,050
I want to help you so much.
>> Ben: It's too risky.
277
00:17:42,050 --> 00:17:49,090
It's too risky for both of us.
>> Ciara: Every relationship
278
00:17:49,090 --> 00:17:55,290
has its risks.
But the good ones are worth it.
279
00:17:55,290 --> 00:17:59,060
We care about each other.
We've made it this far with
280
00:17:59,060 --> 00:18:01,170
everything in the world
against us, and I really think
281
00:18:01,170 --> 00:18:05,090
we can be happy now, Ben.
I know we can.
282
00:18:05,090 --> 00:18:09,190
>> Ben: I don't know if I'm
capable of that.
283
00:18:09,190 --> 00:18:11,290
I'm gonna be in a constant fear
of losing my grip.
284
00:18:11,290 --> 00:18:13,250
It's gonna eat me up and it's
gonna drive a wedge between us.
285
00:18:13,250 --> 00:18:15,200
>> Ciara: No, it doesn't have
to, not if you don't let it.
286
00:18:15,200 --> 00:18:17,200
>> Ben: Yes, it is. I'm sorry.
>> Ciara: No, Ben! Ben!
287
00:18:17,200 --> 00:18:20,210
>> Ben: I'm sorry, okay!
I've never cared about anyone
288
00:18:20,210 --> 00:18:22,290
the way I care about you.
Do you understand that?
289
00:18:22,290 --> 00:18:27,070
That's why I can't put you
in danger ever again.
290
00:18:27,070 --> 00:18:29,100
You are better off without me.
>> Ciara: Ben.
291
00:18:29,100 --> 00:18:31,080
Wait, Ben.
Ben, please, no!
292
00:18:31,080 --> 00:18:43,270
Wait.
[cries]
293
00:18:43,270 --> 00:18:47,010
[knock on door]
>> Kayla: Come in!
294
00:18:47,010 --> 00:18:48,180
>> JJ: Can I talk to you for
a minute?
295
00:18:48,180 --> 00:18:50,040
>> Kayla: Oh, hi.
Yeah, of course.
296
00:18:50,040 --> 00:18:53,100
What's going on?
>> JJ: Eli and Lani came to
297
00:18:53,100 --> 00:18:56,110
my apartment looking for Haley.
And when they didn't find her
298
00:18:56,110 --> 00:18:59,090
there, they came here.
>> Kayla: I know.
299
00:18:59,090 --> 00:19:01,210
I saw them.
Is she here?
300
00:19:01,210 --> 00:19:05,000
>> JJ: Well, she was, but--but
we saw them coming and she hid.
301
00:19:05,000 --> 00:19:09,070
But now I can't find her
and I'm worried.
302
00:19:09,070 --> 00:19:12,030
>> Kayla: You're worried she's
gonna hurt herself.
303
00:19:12,030 --> 00:19:14,090
Look, I know that the reason
that she overdosed before was
304
00:19:14,090 --> 00:19:17,130
because of her despair over this
immigration status.
305
00:19:17,130 --> 00:19:19,170
>> JJ: Well, she--she swore that
she wouldn't attempt anything
306
00:19:19,170 --> 00:19:23,040
like that ever again.
>> Kayla: But that debate just
307
00:19:23,040 --> 00:19:27,080
made everything worse.
>> JJ: She tells me she's been
308
00:19:27,080 --> 00:19:30,030
seeing Marlena, making
a lot of progress,
309
00:19:30,030 --> 00:19:33,270
but none of that will matter
if they arrest her
310
00:19:33,270 --> 00:19:37,180
and throw her in a cell.
>> Kayla: I know you care about
311
00:19:37,180 --> 00:19:39,110
her, don't you?
>> JJ: This is all my fault,
312
00:19:39,110 --> 00:19:41,140
Kayla.
I never should have told my dad
313
00:19:41,140 --> 00:19:43,230
about her status.
>> Kayla: No.
314
00:19:43,230 --> 00:19:46,110
You trusted your dad.
You had--you had no way of
315
00:19:46,110 --> 00:19:49,230
knowing that he was gonna tell
the whole world on live
316
00:19:49,230 --> 00:19:54,020
television.
>> JJ: I was--I was desperate
317
00:19:54,020 --> 00:19:57,280
to bond with him.
I, um--
318
00:19:57,280 --> 00:20:02,080
I've ruined Haley's life.
Now, she's out there on her own,
319
00:20:02,080 --> 00:20:10,020
nowhere to go,
no one to help her.
320
00:20:10,020 --> 00:20:11,200
>> Haley: Oh, sorry.
>> Tripp: Wait, wait, wait,
321
00:20:11,200 --> 00:20:13,080
wait.
>> Haley: I have to keep moving.
322
00:20:13,080 --> 00:20:14,200
>> Tripp: No, no, no, I heard
what happened at the debate,
323
00:20:14,200 --> 00:20:16,050
okay, I'm sorry.
This must've been what you were
324
00:20:16,050 --> 00:20:17,240
afraid of.
>> Haley: The cops are after me.
325
00:20:17,240 --> 00:20:19,160
If they find me, they're gonna
deport me.
326
00:20:19,160 --> 00:20:21,080
I'm not gonna let that happen.
>> Tripp: Are you sure they're
327
00:20:21,080 --> 00:20:22,290
coming for you now?
>> Haley: I barely got away from
328
00:20:22,290 --> 00:20:25,130
Eli and Lani at the hospital,
like a damn fugitive
329
00:20:25,130 --> 00:20:27,080
running for my life.
>> Tripp: That must've been
330
00:20:27,080 --> 00:20:30,050
terrifying.
>> Haley: I know they're JJ's
331
00:20:30,050 --> 00:20:32,020
friends, but they're working
on behalf of ICE.
332
00:20:32,020 --> 00:20:35,250
And they're not gonna stop until
I turn myself in.
333
00:20:35,250 --> 00:20:37,270
>> Tripp: What would happen
if you did?
334
00:20:37,270 --> 00:20:40,110
>> Haley: What'll happen,
they'll send me back to China,
335
00:20:40,110 --> 00:20:42,020
Tripp, where I don't know
anyone.
336
00:20:42,020 --> 00:20:43,290
I don't have my nursing license
there.
337
00:20:43,290 --> 00:20:45,250
I don't--I can't support myself
there.
338
00:20:45,250 --> 00:20:47,140
>> Tripp: Could you try to come
back here legally maybe?
339
00:20:47,140 --> 00:20:49,030
I mean, you have a lot of people
here that would vouch for you.
340
00:20:49,030 --> 00:20:51,150
>> Haley: The waiting list for--
for visas was like ten years
341
00:20:51,150 --> 00:20:53,160
long when I left.
That's why I came here
342
00:20:53,160 --> 00:20:56,160
illegally.
If anything, it's gotten worse
343
00:20:56,160 --> 00:20:58,270
by now.
I might never get back.
344
00:20:58,270 --> 00:21:03,290
>> Tripp: I'm so sorry.
>> Haley: Look, I've looked over
345
00:21:03,290 --> 00:21:07,260
my shoulder for so long
and Salem's become like home
346
00:21:07,260 --> 00:21:10,210
and I can't stay.
But I can't live the rest
347
00:21:10,210 --> 00:21:15,290
of my life on the run either.
And I don't know what to do.
348
00:21:15,290 --> 00:21:20,010
>> Tripp: I have an idea.
349
00:21:26,130 --> 00:21:28,200
>> Claire: Ben, hi.
>> Ben: Hi, can I just get a
350
00:21:28,200 --> 00:21:30,130
chicken sandwich and a salad
to go, please?
351
00:21:30,130 --> 00:21:32,070
>> Claire: Sure, yeah.
Is it for Ciara?
352
00:21:32,070 --> 00:21:35,220
I know the hospital food sucks.
>> Ben: No.
353
00:21:35,220 --> 00:21:40,130
Ciara and I are over.
[knock on door]
354
00:21:40,130 --> 00:21:45,190
>> Hope: Who's ready to go home?
Hey, hi.
355
00:21:45,190 --> 00:21:48,150
Ciara, what's--what's wrong,
baby?
356
00:21:48,150 --> 00:21:50,260
Honey?
>> Ciara: Ben just broke up
357
00:21:50,260 --> 00:21:53,070
with me.
>> Hope: Oh, Ciara, I'm--
358
00:21:53,070 --> 00:21:56,150
>> Ciara: Don't touch me!
Okay, you finally got what you
359
00:21:56,150 --> 00:22:04,160
wanted, and don't even pretend
like you're not happy about it!
360
00:22:04,160 --> 00:22:06,200
>> Rafe: I know you had a bad
business relationship with Ted,
361
00:22:06,200 --> 00:22:12,220
but why shouldn't I trust him?
>> Kate: We had more than just
362
00:22:12,220 --> 00:22:16,040
a business relationship.
>> Rafe: What?
363
00:22:16,040 --> 00:22:19,170
>> Kate: I said we had more than
just a business relationship.
364
00:22:19,170 --> 00:22:21,200
>> Rafe: Oh.
[scoffs]
365
00:22:21,200 --> 00:22:23,010
I don't get it.
>> Kate: Okay, seriously?
366
00:22:23,010 --> 00:22:24,190
Seriously, you don't get it?
What?
367
00:22:24,190 --> 00:22:26,080
>> Rafe: No, I get that, okay?
I get it.
368
00:22:26,080 --> 00:22:29,230
What I don't get is what you
saw in him.
369
00:22:29,230 --> 00:22:33,130
>> Kate: What, besides the fact
that he's charming, handsome?
370
00:22:33,130 --> 00:22:37,080
>> Rafe: Okay, okay, I get it.
I get it.
371
00:22:37,080 --> 00:22:40,010
>> Kate: You know, actually
there--there--truthfully, there
372
00:22:40,010 --> 00:22:44,020
was more to it.
Andre had just died.
373
00:22:44,020 --> 00:22:46,110
I wasn't dealing with it well.
I was in a very vulnerable
374
00:22:46,110 --> 00:22:51,280
place, and I shared some--
some private things with him
375
00:22:51,280 --> 00:22:56,070
and he seemed so understanding.
And he opened up about
376
00:22:56,070 --> 00:23:00,200
the loss of his wife,
and, you know,
377
00:23:00,200 --> 00:23:03,080
I really felt like there was
a connection.
378
00:23:03,080 --> 00:23:05,000
>> Rafe: But there wasn't?
>> Kate: No, of course not.
379
00:23:05,000 --> 00:23:07,010
He was playing me the entire
time.
380
00:23:07,010 --> 00:23:16,120
>> Rafe: Oh, great.
So now he's playing my wife.
381
00:23:16,120 --> 00:23:19,020
>> Rafe: Well, I am sorry for
what Ted did to you.
382
00:23:19,020 --> 00:23:21,220
I'm sure you didn't deserve it.
>> Kate: Well, thank you,
383
00:23:21,220 --> 00:23:24,180
but you don't have to be sorry
because I took care of it.
384
00:23:24,180 --> 00:23:28,130
>> Rafe: Do I even want to know?
>> Kate: Is it going to be
385
00:23:28,130 --> 00:23:31,050
off the record?
>> Rafe: Was it illegal?
386
00:23:31,050 --> 00:23:32,270
>> Kate: Is it off the record?
>> Rafe: Okay, fine,
387
00:23:32,270 --> 00:23:37,230
it's off the record.
>> Kate: I held him at gunpoint,
388
00:23:37,230 --> 00:23:42,000
then I had him grabbed and
dumped on a deserted island.
389
00:23:42,000 --> 00:23:44,040
>> Rafe: That was you?
>> Kate: Uh-huh.
390
00:23:44,040 --> 00:23:47,220
And I will deny it to my grave.
>> Rafe: Well, I'm afraid now
391
00:23:47,220 --> 00:23:49,290
I'm gonna have to take you in.
>> Kate: What? No!
392
00:23:49,290 --> 00:23:53,000
>> Rafe: I'm kidding, okay?
I am kidding.
393
00:23:53,000 --> 00:23:55,100
And from what I can see,
Ted had it coming after what he
394
00:23:55,100 --> 00:23:58,090
did to you and to Will
and to Sonny.
395
00:23:58,090 --> 00:24:00,200
>> Kate: Yeah, it's true.
>> Rafe: Yeah.
396
00:24:00,200 --> 00:24:02,220
>> Kate: It's too bad he got off
that island, though,
397
00:24:02,220 --> 00:24:04,250
because now he's back here.
He's in Salem and he's working
398
00:24:04,250 --> 00:24:07,060
his sleazy charm on everyone.
>> Rafe: I can't believe that
399
00:24:07,060 --> 00:24:11,050
sleazy charm works, by the way.
>> Kate: I said that I was in
400
00:24:11,050 --> 00:24:14,090
a vulnerable place,
And from what you've told me
401
00:24:14,090 --> 00:24:20,020
about Hope, she's in a
vulnerable place too, right now.
402
00:24:20,020 --> 00:24:26,290
>> Rafe: Great.
>> Ciara: For months,
403
00:24:26,290 --> 00:24:30,110
all you've done is make Ben
feel like a criminal,
404
00:24:30,110 --> 00:24:34,150
a murderer, an insane person.
You--you never even once gave
405
00:24:34,150 --> 00:24:37,180
him a chance.
You never ever let him or me
406
00:24:37,180 --> 00:24:39,290
forget about the terrible things
he's done, even if all he was
407
00:24:39,290 --> 00:24:42,030
trying to do is be a better man
and build his life.
408
00:24:42,030 --> 00:24:43,180
>> Hope: But I was trying
to protect you.
409
00:24:43,180 --> 00:24:49,080
>> Ciara: But I didn't need
protecting!
410
00:24:49,080 --> 00:24:53,090
And you're wrong.
I didn't need protecting.
411
00:24:53,090 --> 00:24:57,080
Ben didn't start the fire.
He didn't hurt me.
412
00:24:57,080 --> 00:25:00,040
>> Hope: Sweetheart--
>> Ciara: He saved me.
413
00:25:00,040 --> 00:25:05,040
He made my life full again.
Now he's gone and there's
414
00:25:05,040 --> 00:25:09,090
nothing I can do about it.
>> Hope: Here, baby.
415
00:25:09,090 --> 00:25:11,140
>> Ciara: [sniffles]
>> Hope: Why did he break up
416
00:25:11,140 --> 00:25:14,060
with you?
>> Ciara: Because he--he says
417
00:25:14,060 --> 00:25:18,100
that he doesn't trust himself.
He's afraid that he's gonna
418
00:25:18,100 --> 00:25:22,010
hurt me.
And it's all your fault.
419
00:25:22,010 --> 00:25:27,240
You finally drove him away.
>> Hope: Honey.
420
00:25:27,240 --> 00:25:32,240
Here, baby.
As hard as it may be to believe,
421
00:25:32,240 --> 00:25:37,250
I really am sorry.
I should've given you
422
00:25:37,250 --> 00:25:44,290
the benefit of the doubt.
>> Ciara: It's too late, Mom.
423
00:25:44,290 --> 00:25:48,280
It's too late.
I've already lost him.
424
00:25:48,280 --> 00:25:50,200
>> Hope: Oh, honey.
>> Ciara: I lost him.
425
00:25:50,200 --> 00:25:55,290
[cries]
426
00:26:06,040 --> 00:26:10,180
>> Haley: Are you sure
you want to bring me here?
427
00:26:10,180 --> 00:26:13,080
>> Tripp: Yes, yes, I'm sure.
You can hide out here
428
00:26:13,080 --> 00:26:15,060
as long as you want.
>> Haley: You're harboring
429
00:26:15,060 --> 00:26:16,270
a criminal, Tripp.
I don't--I don't want to get you
430
00:26:16,270 --> 00:26:18,240
in trouble.
>> Tripp: You're not a criminal.
431
00:26:18,240 --> 00:26:22,210
>> Haley: Yeah?
Tell that to ICE.
432
00:26:22,210 --> 00:26:27,290
Why are you being so nice to me?
>> Tripp: I was on my own
433
00:26:27,290 --> 00:26:31,100
for a while
and I know what it's like.
434
00:26:31,100 --> 00:26:33,290
>> Haley: Hmm.
Did someone help you?
435
00:26:33,290 --> 00:26:36,120
>> Tripp: Yeah, my dad and Kayla
tried to help me over
436
00:26:36,120 --> 00:26:38,040
and over again.
Even when I did my best to
437
00:26:38,040 --> 00:26:41,040
try to push them away.
>> Haley: So this is
438
00:26:41,040 --> 00:26:45,220
a "pay it forward" situation?
>> Tripp: I just know I like you
439
00:26:45,220 --> 00:26:50,170
and I want you to be safe.
>> Haley: Hmm.
440
00:26:50,170 --> 00:26:55,040
Is it just me or does this place
have a lot of feminine flavor?
441
00:26:55,040 --> 00:26:58,010
>> Tripp: Yeah, I have
two roommates,
442
00:26:58,010 --> 00:27:03,110
one of whom is my girlfriend.
>> Haley: Oh, I didn't know
443
00:27:03,110 --> 00:27:05,030
you two lived together.
How is she gonna feel about
444
00:27:05,030 --> 00:27:09,100
me staying here?
445
00:27:11,260 --> 00:27:13,260
>> Claire: Ben, I'm sorry.
I don't understand.
446
00:27:13,260 --> 00:27:17,150
You and Ciara broke up?
You just saved her life.
447
00:27:17,150 --> 00:27:19,090
I was pretty sure you would
get back together.
448
00:27:19,090 --> 00:27:22,130
>> Ben: Yeah, I don't really
want to talk about it.
449
00:27:22,130 --> 00:27:26,110
>> Claire: What happened?
>> Ben: It's just been
450
00:27:26,110 --> 00:27:30,250
a really horrible few days.
I had to save Ciara
451
00:27:30,250 --> 00:27:33,020
from my own sister.
>> Claire: I know, and thank God
452
00:27:33,020 --> 00:27:35,070
you did.
>> Ben: Yeah, well, by stopping
453
00:27:35,070 --> 00:27:41,090
Jordan, I realized...
that there's this darkness
454
00:27:41,090 --> 00:27:43,280
inside of me.
And I doubt that I'm ever gonna
455
00:27:43,280 --> 00:27:48,130
get past it.
>> Claire: You would never
456
00:27:48,130 --> 00:27:53,100
hurt Ciara, right?
>> Ben: I wouldn't want to ever.
457
00:27:53,100 --> 00:27:55,120
But what if I lose control
again?
458
00:27:55,120 --> 00:27:59,020
You know, what if
the darkness comes back?
459
00:27:59,020 --> 00:28:01,240
>> Claire: You are not going to
let it.
460
00:28:01,240 --> 00:28:06,230
As long as you take your meds,
you'll be fine.
461
00:28:06,230 --> 00:28:10,000
>> Ben: My God,
I forgot all about these.
462
00:28:10,000 --> 00:28:12,220
>> Claire: What?
>> Ben: Yeah, no, just with
463
00:28:12,220 --> 00:28:16,070
everything going on this
morning, I...
464
00:28:16,070 --> 00:28:20,110
forgot to take my meds.
>> Claire: Okay.
465
00:28:20,110 --> 00:28:24,070
Let me go get you some water.
466
00:28:30,160 --> 00:28:37,080
Are you good?
Are you gonna be okay?
467
00:28:37,080 --> 00:28:40,150
>> Ben: I'll be fine.
It would take me missing
468
00:28:40,150 --> 00:28:44,070
a few days in a row for there to
be any real effects.
469
00:28:44,070 --> 00:28:48,160
>> Claire: Okay, then why
are you so scared?
470
00:28:48,160 --> 00:28:50,020
>> Ben: Because these little
pills are the only things that
471
00:28:50,020 --> 00:28:55,090
are keeping me together.
Last time I ran out of these
472
00:28:55,090 --> 00:28:59,170
at the cabin,
I started to hallucinate.
473
00:28:59,170 --> 00:29:03,090
I started to see things
and hear things.
474
00:29:03,090 --> 00:29:07,030
>> Claire: Really? Like what?
>> Ben: I thought that my father
475
00:29:07,030 --> 00:29:10,180
was there in the room with me,
urging me to burn the whole
476
00:29:10,180 --> 00:29:14,010
cabin down.
I knew he wasn't real, but I
477
00:29:14,010 --> 00:29:16,160
just couldn't stop seeing him.
I couldn't stop hearing him.
478
00:29:16,160 --> 00:29:18,160
He tried to turn me against
Ciara, and for a little while
479
00:29:18,160 --> 00:29:21,190
there I thought that I might
have done it.
480
00:29:21,190 --> 00:29:24,010
I thought that I started
that fire.
481
00:29:24,010 --> 00:29:27,290
>> Claire: Well, I know for a
fact that you didn't.
482
00:29:27,290 --> 00:29:38,160
>> Ben: How the hell do you
know that?
483
00:29:38,160 --> 00:29:40,070
>> Lani: There aren't many
places for Haley to hide in
484
00:29:40,070 --> 00:29:44,070
Salem, not after everyone saw
what happened in the debate.
485
00:29:44,070 --> 00:29:46,190
>> Eli: You think she's already
left town?
486
00:29:46,190 --> 00:29:48,220
>> Lani: I hope not.
Living life on the run
487
00:29:48,220 --> 00:29:52,200
is no way to exist.
>> Eli: Well, maybe JJ will
488
00:29:52,200 --> 00:29:57,070
convince her to turn herself in.
>> Lani: Well, I will be glad
489
00:29:57,070 --> 00:29:59,040
when this case is out of
our hands.
490
00:29:59,040 --> 00:30:03,010
We have enough going on without
doing dirty work for ICE.
491
00:30:03,010 --> 00:30:06,170
>> Eli: For real.
You know, I heard that
492
00:30:06,170 --> 00:30:09,210
the new interim D.A. Laurent
is recusing himself from
493
00:30:09,210 --> 00:30:12,150
prosecuting the case against
Sonny and Will.
494
00:30:12,150 --> 00:30:15,130
>> Lani: Why would he do that?
>> Eli: Some kind of
495
00:30:15,130 --> 00:30:18,170
"conflict" of interest.
>> Rafe: What are you guys
496
00:30:18,170 --> 00:30:21,060
saying about Laurent?
>> Eli: Oh, just that somehow
497
00:30:21,060 --> 00:30:23,120
he's connected to the Will
and Sonny case.
498
00:30:23,120 --> 00:30:25,200
>> Rafe: Oh, yeah.
What isn't he connected to,
499
00:30:25,200 --> 00:30:27,180
by the way?
For the record, I was just
500
00:30:27,180 --> 00:30:30,050
with Kate.
She said that guy's not to be
501
00:30:30,050 --> 00:30:31,280
trusted.
>> Lani: I wish I could say
502
00:30:31,280 --> 00:30:34,210
that surprised me.
>> Rafe: How did we get someone
503
00:30:34,210 --> 00:30:37,150
so shady as D.A.?
What the hell was Abe thinking?
504
00:30:37,150 --> 00:30:43,070
>> Ted: Do you have something
to say about me, detective?
505
00:30:43,070 --> 00:30:46,000
>> Rafe: Yeah, as a matter of
fact, I do.
506
00:30:46,000 --> 00:31:02,010
>> Ted: Why don't we have
this conversation in private?
507
00:31:02,010 --> 00:31:05,260
>> Ciara: After daddy died,
and after Chase,
508
00:31:05,260 --> 00:31:09,250
I had--
I had such a hard time letting
509
00:31:09,250 --> 00:31:13,190
people in.
'Cause I was so afraid that I
510
00:31:13,190 --> 00:31:17,000
was gonna get hurt again.
But with Ben,
511
00:31:17,000 --> 00:31:19,290
it's just the opposite.
He's the one who's afraid that
512
00:31:19,290 --> 00:31:23,290
he's gonna be hurting me.
>> Hope: I give him a lot of
513
00:31:23,290 --> 00:31:27,080
credit for making such a big
sacrifice.
514
00:31:27,080 --> 00:31:30,150
>> Ciara: Yeah.
But I didn't--I didn't
515
00:31:30,150 --> 00:31:36,230
ask him to do that.
Oh, Mom, God, I just wish
516
00:31:36,230 --> 00:31:43,250
he could see what I see.
That he's a good person now,
517
00:31:43,250 --> 00:31:47,180
kind and caring.
I just wish he could believe in
518
00:31:47,180 --> 00:31:52,060
himself the way I believe in
him.
519
00:31:52,060 --> 00:31:58,150
But I don't think there's
any changing his mind.
520
00:31:58,150 --> 00:32:00,140
>> Claire: Ciara never really
believed that you started
521
00:32:00,140 --> 00:32:03,020
the fire.
I was actually there when she
522
00:32:03,020 --> 00:32:06,250
and Tripp were talking about how
it was probably Jordan.
523
00:32:06,250 --> 00:32:09,110
>> Ben: Pretty good bet.
>> Claire: Right, so have they,
524
00:32:09,110 --> 00:32:12,250
like, questioned her yet?
>> Ben: I don't know.
525
00:32:12,250 --> 00:32:15,260
They won't let me anywhere
near her.
526
00:32:15,260 --> 00:32:19,020
>> Claire: Okay, so as far as
you know she hasn't confessed
527
00:32:19,020 --> 00:32:20,240
to setting the fire?
>> Ben: No, no.
528
00:32:20,240 --> 00:32:23,280
Rafe's been there to see her.
I don't know, maybe he's got a
529
00:32:23,280 --> 00:32:26,240
confession out of her.
>> Claire: What if she denies
530
00:32:26,240 --> 00:32:29,040
it?
I don't know, do you think
531
00:32:29,040 --> 00:32:31,110
people will believe her?
'Cause, no offense, but she is
532
00:32:31,110 --> 00:32:35,050
certifiably crazy.
>> Ben: I get it.
533
00:32:35,050 --> 00:32:37,280
>> Claire: Right, so whether
she, like, admits it or not,
534
00:32:37,280 --> 00:32:43,010
everyone kind of knows that
it had to be her, right?
535
00:32:43,010 --> 00:32:45,070
>> Ben: Look, I hate to admit
that my own sister might have
536
00:32:45,070 --> 00:32:48,180
been stalking me and Ciara
even back then, but I
537
00:32:48,180 --> 00:32:51,020
honestly can't think of another
explanation for how that
538
00:32:51,020 --> 00:32:57,240
fire started.
[cell phone rings]
539
00:32:57,240 --> 00:33:00,050
>> Haley: It's JJ.
>> Tripp: Are you gonna answer
540
00:33:00,050 --> 00:33:02,130
it?
>> Haley: I mean, he did tell
541
00:33:02,130 --> 00:33:05,090
my secret but he did warn me
about the cops so...
542
00:33:05,090 --> 00:33:06,260
>> Tripp: Go ahead and pick it
up.
543
00:33:06,260 --> 00:33:11,030
He might know something
about the cops.
544
00:33:11,030 --> 00:33:14,140
>> Haley: Hello.
>> JJ: Thank God you answered.
545
00:33:14,140 --> 00:33:17,090
Are you safe?
>> Haley: Yeah, I'm safe.
546
00:33:17,090 --> 00:33:21,040
>> JJ: Good.
Eli and Lani left the hospital.
547
00:33:21,040 --> 00:33:24,000
Are you still here?
>> Haley: No.
548
00:33:24,000 --> 00:33:34,280
>> JJ: Where are you?
Haley?
549
00:33:34,280 --> 00:33:39,070
Please, Haley,
just tell me where you are.
550
00:33:39,070 --> 00:33:42,170
I don't want you to have to
face this alone.
551
00:33:42,170 --> 00:33:46,180
Let me help you.
552
00:33:52,060 --> 00:33:55,010
>> Rafe: You need to step down
as acting D.A.
553
00:33:55,010 --> 00:33:57,130
>> Ted: Let's not pretend
the problem you have with me
554
00:33:57,130 --> 00:33:59,180
is professional.
It's personal.
555
00:33:59,180 --> 00:34:01,120
>> Rafe: Oh, if you mean
I don't like you, then yes
556
00:34:01,120 --> 00:34:03,180
you'd be right.
>> Ted: It's a little bit more
557
00:34:03,180 --> 00:34:06,180
than that.
You see, you're upset because
558
00:34:06,180 --> 00:34:10,220
I've been here for Hope
and you haven't.
559
00:34:10,220 --> 00:34:13,280
>> Rafe: My marriage with Hope
is solid.
560
00:34:13,280 --> 00:34:15,280
>> Ted: Really?
And how would you know?
561
00:34:15,280 --> 00:34:18,100
You've been out of the country
with your ex-wife.
562
00:34:18,100 --> 00:34:21,010
>> Rafe: I went to help
my former stepson.
563
00:34:21,010 --> 00:34:23,090
>> Ted: All I know is that
you seem to worry about everyone
564
00:34:23,090 --> 00:34:26,110
else except your wife.
And then you get upset because
565
00:34:26,110 --> 00:34:29,290
someone else is helping her?
>> Rafe: I'm her husband.
566
00:34:29,290 --> 00:34:32,070
You mean nothing to her.
>> Ted: Keep telling
567
00:34:32,070 --> 00:34:35,200
yourself that.
'Cause if you were the husband
568
00:34:35,200 --> 00:34:38,080
Hope really needs,
she wouldn't have to turn to
569
00:34:38,080 --> 00:34:41,110
anyone else.
But you have let her down,
570
00:34:41,110 --> 00:34:45,080
over and over again.
571
00:34:49,050 --> 00:34:51,210
>> Claire: Here you go.
>> Ben: Thank you.
572
00:34:51,210 --> 00:34:54,030
>> Claire: Look, Ben,
I know you're trying to do
573
00:34:54,030 --> 00:34:58,290
the right thing about Ciara.
But I also know that you really
574
00:34:58,290 --> 00:35:02,130
do love her, and I think
you need to stop being so afraid
575
00:35:02,130 --> 00:35:07,010
and go be with her.
>> Ben: Now are you saying that
576
00:35:07,010 --> 00:35:09,020
because you're worried if I
don't, Tripp's gonna get back
577
00:35:09,020 --> 00:35:12,030
with her?
>> Claire: I just want everyone
578
00:35:12,030 --> 00:35:14,220
to be happy.
>> Ben: Right.
579
00:35:14,220 --> 00:35:19,270
Especially you and Tripp.
>> Claire: All right, yeah, Ben.
580
00:35:19,270 --> 00:35:23,180
I messed up big-time,
but Tripp finally forgave me.
581
00:35:23,180 --> 00:35:26,230
And I'm not about to lose him
to Ciara or anybody else
582
00:35:26,230 --> 00:35:32,130
for that matter.
>> Haley: I have to go, JJ.
583
00:35:32,130 --> 00:35:35,070
>> JJ: Please, just--
I want to help you.
584
00:35:35,070 --> 00:35:37,060
Just tell me where you are.
>> Haley: Look, I'm grateful to
585
00:35:37,060 --> 00:35:40,080
you for warning me about the
cops, but I can't get over what
586
00:35:40,080 --> 00:35:42,190
happened the last time I told
you something in confidence.
587
00:35:42,190 --> 00:35:44,220
>> JJ: I would protect you
with my life this time.
588
00:35:44,220 --> 00:35:47,120
I promise.
I just want to make sure
589
00:35:47,120 --> 00:35:50,130
you're safe.
>> Haley: I'm safe,
590
00:35:50,130 --> 00:35:58,100
but I don't know that
I can ever trust you again, JJ.
591
00:35:58,100 --> 00:36:01,000
>> Hope: You must be so happy
to be home, honey.
592
00:36:01,000 --> 00:36:04,000
>> Ciara: Yeah, I'm kind of
happy.
593
00:36:04,000 --> 00:36:06,080
It just
kind of makes me miss Ben.
594
00:36:06,080 --> 00:36:07,290
>> Hope: Yeah.
[text message beeps]
595
00:36:07,290 --> 00:36:09,120
Oh.
>> Ciara: What is it?
596
00:36:09,120 --> 00:36:12,130
>> Hope: A text from Eli.
>> Ciara: About Jordan?
597
00:36:12,130 --> 00:36:15,200
>> Hope: No.
It's actually Melinda Trask's
598
00:36:15,200 --> 00:36:20,090
sister, Haley Chen.
He and Lani still haven't been
599
00:36:20,090 --> 00:36:30,290
able to find her.
>> Ciara: Let me find my keys.
600
00:36:30,290 --> 00:36:34,160
>> Tripp: It's gonna be okay.
Okay?
601
00:36:34,160 --> 00:36:39,000
You're safe here.
51860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.