Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,786 --> 00:00:17,674
Go ahead.
2
00:00:18,440 --> 00:00:20,199
Dear Mr De,
3
00:00:20,200 --> 00:00:21,999
On this memorable occasion
4
00:00:22,000 --> 00:00:26,199
of the 100th anniversary of our company,
5
00:00:26,200 --> 00:00:29,439
we wish to express our pride
6
00:00:29,440 --> 00:00:32,079
at belonging to this great family.
7
00:00:32,080 --> 00:00:34,919
For that is exactly our feeling.
8
00:00:34,920 --> 00:00:38,679
That we are not anonymous employees,
9
00:00:38,680 --> 00:00:41,119
but the members of the same family,
10
00:00:41,120 --> 00:00:43,439
prompted by the same ideal.
11
00:00:43,440 --> 00:00:46,399
We are proud and happy,
12
00:00:46,400 --> 00:00:49,559
that this ideal of
work your grandfather,
13
00:00:49,560 --> 00:00:51,399
and your father,
14
00:00:51,400 --> 00:00:53,839
yourself and your son,
15
00:00:53,840 --> 00:00:56,279
passed on to us
16
00:00:56,280 --> 00:01:03,679
is very alive even today,
when so many values are lost.
17
00:01:03,680 --> 00:01:06,679
Go on!
18
00:01:06,680 --> 00:01:08,119
Considering the importance
19
00:01:08,120 --> 00:01:09,851
of our industry...
20
00:01:36,960 --> 00:01:40,159
What's the matter? Anything wrong?
21
00:01:40,160 --> 00:01:42,190
No, I'm fine. I'm coming.
22
00:02:01,920 --> 00:02:04,119
CHARLES
- DEAD OR ALIVE
23
00:02:04,120 --> 00:02:06,535
A small historical epic
24
00:03:32,547 --> 00:03:33,219
Excuse me.
25
00:03:35,111 --> 00:03:35,856
Mr De.
26
00:03:37,880 --> 00:03:39,839
We'd like to interview you.
27
00:03:39,840 --> 00:03:41,799
Is there somewhere quiet we can go?
28
00:03:41,800 --> 00:03:44,999
There's my office...but
I haven't got much to say.
29
00:03:45,000 --> 00:03:47,559
You should interview my son.
30
00:03:47,560 --> 00:03:51,559
Later, but right now
we'd like to talk to you.
31
00:03:51,560 --> 00:03:52,832
- If you really want to.
- Thanks.
32
00:03:55,040 --> 00:03:56,959
Should I look at the camera?
33
00:03:56,960 --> 00:03:59,678
No, at me. We'll just have a chat.
34
00:04:00,160 --> 00:04:01,519
Ready.
35
00:04:01,520 --> 00:04:02,251
Okay, let's go.
36
00:04:03,438 --> 00:04:05,724
- Speed.
- Action.
37
00:04:07,200 --> 00:04:09,559
If I understand correctly, sir,
38
00:04:09,560 --> 00:04:11,319
You're the third De,
39
00:04:11,320 --> 00:04:13,399
to manage this company,
40
00:04:13,400 --> 00:04:15,599
after your grandfather and your father.
41
00:04:15,600 --> 00:04:16,928
That's right.
42
00:04:17,200 --> 00:04:19,239
Your son's going to succeed you,
43
00:04:19,240 --> 00:04:20,962
as the fourth generation.
44
00:04:23,200 --> 00:04:25,839
Constancy runs in the family.
45
00:04:25,840 --> 00:04:28,570
Tell me, how did it all start?
46
00:04:29,280 --> 00:04:31,439
My grandfather came from the Jura
47
00:04:31,440 --> 00:04:33,159
with his toolbox,
48
00:04:33,160 --> 00:04:35,439
and started a small workshop,
49
00:04:35,440 --> 00:04:38,639
where he did everything
himself, then my father took over
50
00:04:38,640 --> 00:04:42,359
and he gave it its present importance.
51
00:04:42,360 --> 00:04:44,558
It's remained the same ever since?
52
00:04:44,680 --> 00:04:46,279
Yes, more or less.
53
00:04:46,280 --> 00:04:48,519
You didn't want to expand it?
54
00:04:48,520 --> 00:04:50,479
Well, as you know, it's been
a small family business...
55
00:04:50,480 --> 00:04:52,444
I wanted to enlarge it.
56
00:04:53,154 --> 00:04:56,839
You thought you could
control it better this way?
57
00:04:56,840 --> 00:04:58,424
In a way, yes.
58
00:04:58,440 --> 00:05:00,999
You preferred that it
keep its personality,
59
00:05:01,000 --> 00:05:03,559
that your family, of course
60
00:05:03,560 --> 00:05:06,119
didn't become a huge anonymous company.
61
00:05:06,120 --> 00:05:07,117
Yes, that's right.
62
00:05:07,960 --> 00:05:11,239
What seems to be more
important to your family,
63
00:05:11,240 --> 00:05:14,031
your vocation as watchmakers
or as businessmen?
64
00:05:15,320 --> 00:05:16,086
It depends.
65
00:05:16,760 --> 00:05:18,839
My grandfather was a watchmaker,
66
00:05:18,840 --> 00:05:21,159
My father was both,
67
00:05:21,160 --> 00:05:22,582
and my son is just a businessman.
68
00:05:23,419 --> 00:05:25,794
And you? You didn't mention yourself?
69
00:05:25,849 --> 00:05:28,599
Oh, me? Let's say
70
00:05:28,600 --> 00:05:30,239
I make a living, like anybody else.
71
00:05:30,720 --> 00:05:32,162
You'd rather have done something else?
72
00:05:32,960 --> 00:05:34,799
No, I don't think so.
73
00:05:34,800 --> 00:05:36,499
But life isn't that simple.
74
00:05:36,800 --> 00:05:37,643
Yes, of course.
75
00:05:39,280 --> 00:05:42,239
What you are then if you're neither..
76
00:05:42,240 --> 00:05:43,855
a watchmaker or a businessman?
77
00:05:45,840 --> 00:05:47,039
I told you.
78
00:05:47,040 --> 00:05:49,146
I'm a man making an honest living.
79
00:05:49,680 --> 00:05:51,679
If it interests you, I'll tell you that
80
00:05:51,680 --> 00:05:54,239
I have a villa, family, a dog,
81
00:05:54,240 --> 00:05:57,399
all well insured, two
cars, a mountain chalet
82
00:05:57,400 --> 00:05:59,886
with a Swiss flag in the garden.
83
00:06:00,120 --> 00:06:02,536
No, there's no flag, but
it's as if there were one.
84
00:06:03,800 --> 00:06:04,481
Cut.
85
00:06:05,160 --> 00:06:07,484
I'm afraid we're digressing a little.
86
00:06:07,720 --> 00:06:09,088
So it seems.
87
00:06:09,320 --> 00:06:10,949
We'll break for a few minutes.
88
00:06:11,560 --> 00:06:13,199
Really, our subject is,
89
00:06:13,200 --> 00:06:15,919
"Family Spirit of Enterprise"
90
00:06:15,960 --> 00:06:17,092
Oh, that's good.
91
00:06:20,440 --> 00:06:22,222
I don't understand you.
92
00:06:24,040 --> 00:06:26,036
We lose a whole working day,
93
00:06:27,240 --> 00:06:28,673
We've got a TV interview lined up,
94
00:06:29,800 --> 00:06:32,820
it's our chance to get free publicity,
95
00:06:33,000 --> 00:06:34,320
and you talk rubbish.
96
00:06:36,680 --> 00:06:38,597
Sometimes I wonder
what's going on with you.
97
00:06:40,960 --> 00:06:42,239
If they screen this,
98
00:06:42,240 --> 00:06:43,960
we're going to look pretty dumb.
99
00:06:45,280 --> 00:06:47,734
I'll call the guy and tell
him to drop the interview.
100
00:06:48,440 --> 00:06:49,767
I already did.
101
00:06:51,040 --> 00:06:52,656
I asked him as soon as we'd finished.
102
00:06:53,133 --> 00:06:56,868
You did? What did he
say? Is it all right?
103
00:06:57,760 --> 00:06:58,315
Of course.
104
00:07:00,320 --> 00:07:01,443
So it was just a waste of time.
105
00:07:03,880 --> 00:07:05,211
There was so much to talk about.
106
00:07:05,680 --> 00:07:06,840
We've got problems, right?
107
00:07:07,480 --> 00:07:09,229
- Possibly.
- Oh, yes.
108
00:07:09,640 --> 00:07:11,159
It's as if you don't care
109
00:07:11,160 --> 00:07:12,328
about our business.
110
00:07:13,320 --> 00:07:14,803
You can always retire, you know.
111
00:07:15,560 --> 00:07:16,478
You're not on top of it anymore.
112
00:07:17,305 --> 00:07:19,223
Methods have changed since your father.
113
00:07:20,040 --> 00:07:21,306
Everything changes.
114
00:07:23,280 --> 00:07:24,217
You have to adapt.
115
00:07:24,938 --> 00:07:27,716
You talk like a corrupt politician!
116
00:07:28,240 --> 00:07:30,359
Stop going on at each other.
117
00:07:30,360 --> 00:07:31,484
Sit down and eat.
118
00:07:32,120 --> 00:07:34,039
When your daughter Marianne
119
00:07:34,040 --> 00:07:35,919
and her student friends
120
00:07:35,920 --> 00:07:37,839
scream day and night
about "Youth Power",
121
00:07:37,840 --> 00:07:40,154
you listen. You're interested.
122
00:07:40,680 --> 00:07:42,493
So give me the same
right in our business.
123
00:07:42,990 --> 00:07:45,486
At least I know something
about it, but her...
124
00:07:46,400 --> 00:07:48,915
All you want to do is make money.
125
00:07:48,960 --> 00:07:50,147
And you do.
126
00:07:50,920 --> 00:07:53,399
We could make a lot more
if you weren't so wary
127
00:07:53,400 --> 00:07:56,283
about taking initiatives or some risks.
128
00:08:08,800 --> 00:08:11,368
My grandfather was,
above all, a watchmaker.
129
00:08:12,480 --> 00:08:13,929
My father a mixture of both.
130
00:08:15,080 --> 00:08:17,200
My son is just a businessman.
131
00:08:19,680 --> 00:08:21,409
You can drown in a bath.
132
00:08:23,240 --> 00:08:26,474
It's easy...easy.
133
00:08:29,720 --> 00:08:31,761
You'd rather have done something else?
134
00:08:33,680 --> 00:08:36,352
I'm a notary and a grocer.
135
00:08:41,080 --> 00:08:43,490
I'm a man making an honest living.
136
00:08:49,000 --> 00:08:51,559
That's it. When I go to the movies
137
00:08:51,560 --> 00:08:53,959
I give 13% of my ticket price
138
00:08:53,960 --> 00:08:54,761
to the poor.
139
00:08:55,600 --> 00:08:56,956
They're entitled to it.
140
00:09:03,840 --> 00:09:05,399
I'm a zombie.
141
00:09:05,400 --> 00:09:07,023
Lost in the changing world.
142
00:09:07,807 --> 00:09:10,283
My body is split in two lengthwise.
143
00:09:10,475 --> 00:09:13,290
On the left side the
heart withers and rots
144
00:09:14,555 --> 00:09:17,851
while on the right side
I make an honest living.
145
00:09:25,839 --> 00:09:26,660
Believe me.
146
00:09:29,800 --> 00:09:32,093
Where the hell are those papers?
147
00:09:37,062 --> 00:09:37,885
Not here...
148
00:09:41,280 --> 00:09:43,119
Maybe I left them at the factory
149
00:09:43,120 --> 00:09:44,097
the other day.
150
00:09:44,680 --> 00:09:46,755
I put them on his desk
during the interview.
151
00:09:47,040 --> 00:09:49,069
Well, the so-called interview.
152
00:09:51,000 --> 00:09:52,028
Get me his number, will you?
153
00:09:52,520 --> 00:09:53,177
What's his name?
154
00:09:53,881 --> 00:09:56,560
It's...his name is...
155
00:09:58,080 --> 00:09:59,516
Wait, I got it.
156
00:10:21,603 --> 00:10:21,980
Hi Dad.
157
00:10:23,000 --> 00:10:23,921
Marianne!
158
00:10:25,400 --> 00:10:26,284
Need any money?
159
00:10:26,920 --> 00:10:28,947
I don't come to see you just for that.
160
00:10:29,440 --> 00:10:31,546
No, but I'm sure you have today.
161
00:10:32,880 --> 00:10:34,739
Did I pay your rent this month?
162
00:10:35,600 --> 00:10:37,161
Yes, but it's something else.
163
00:10:42,080 --> 00:10:44,832
Thanks. May the day come when a student
164
00:10:45,001 --> 00:10:47,088
doesn't have to beg anymore.
165
00:10:47,123 --> 00:10:47,719
Good.
166
00:10:49,000 --> 00:10:49,872
I've got a rich father.
167
00:10:51,000 --> 00:10:52,786
A father who sells watch springs.
168
00:10:53,640 --> 00:10:56,039
And his daughter will probably fail
169
00:10:56,040 --> 00:10:58,439
her classics exam
170
00:10:58,440 --> 00:11:00,349
while Dad goes on selling watch springs.
171
00:11:00,920 --> 00:11:02,152
Order reigns!
172
00:11:07,860 --> 00:11:08,681
Yes, good morning.
173
00:11:11,890 --> 00:11:14,020
Your papers were here,
174
00:11:14,210 --> 00:11:16,751
we mailed them to you, you'll get them.
175
00:11:18,920 --> 00:11:21,279
Hope there's no hard feelings
176
00:11:21,280 --> 00:11:23,910
about the interview the other day.
177
00:11:25,159 --> 00:11:26,759
It must have been like
interviewing a wall.
178
00:11:26,760 --> 00:11:27,853
Not much fun.
179
00:11:29,840 --> 00:11:32,094
I've been thinking about it.
180
00:11:34,040 --> 00:11:35,759
I'm sorry for how I came off...
181
00:11:35,760 --> 00:11:37,377
especially since there
were things I wanted to say.
182
00:11:37,720 --> 00:11:38,236
That's fine.
183
00:11:39,880 --> 00:11:41,385
You can still talk about it.
184
00:11:46,160 --> 00:11:47,799
Do you know the TV show...
185
00:11:47,800 --> 00:11:49,188
"The Way People Are"?
186
00:11:50,160 --> 00:11:51,078
Not much.
187
00:11:52,096 --> 00:11:53,223
I watched it once.
188
00:11:53,429 --> 00:11:55,608
A guy was talking about
his life on the railroad.
189
00:11:56,280 --> 00:11:59,399
It wasn't bad. But the title's wrong.
190
00:11:59,400 --> 00:12:01,770
People are never that "Way".
191
00:12:03,520 --> 00:12:05,684
He wants me to be on the next program.
192
00:12:06,480 --> 00:12:08,230
Somebody else cancelled.
193
00:12:08,600 --> 00:12:09,648
- You?
- Yes.
194
00:12:10,360 --> 00:12:12,590
Imagine me unburdening myself on TV.
195
00:12:13,320 --> 00:12:15,550
Maybe you'll find something
interesting to say.
196
00:12:16,640 --> 00:12:18,346
Nothing obliges me to go on with it.
197
00:12:18,680 --> 00:12:20,839
Tell them our family history.
198
00:12:20,840 --> 00:12:22,266
From great-grandfather to us.
199
00:12:23,240 --> 00:12:26,086
It could be amusing. And instructive.
200
00:12:28,960 --> 00:12:31,386
Mr De, why do you wish to speak?
201
00:12:32,960 --> 00:12:34,873
Because the words keep
rotting in my throat.
202
00:12:35,640 --> 00:12:37,922
And finally upset my stomach.
203
00:12:39,720 --> 00:12:41,962
Mr De, why don't you speak up?
204
00:12:43,400 --> 00:12:44,492
Because everything's fine.
205
00:12:45,320 --> 00:12:46,811
I don't look oppressed.
206
00:12:47,560 --> 00:12:49,359
I'm not a minority, a labourer
207
00:12:49,360 --> 00:12:50,410
who's also some immigrant.
208
00:12:51,120 --> 00:12:52,259
I can play the game.
209
00:13:02,360 --> 00:13:03,984
I don't even need these glasses.
210
00:13:23,080 --> 00:13:24,604
Ready? Should I wait?
211
00:13:25,400 --> 00:13:27,422
Go ahead, I'll come by a bit later.
212
00:13:27,840 --> 00:13:29,359
The Nestor contracts...
213
00:13:29,360 --> 00:13:30,679
must be ready today.
214
00:13:31,360 --> 00:13:32,959
If I'm late,
215
00:13:32,960 --> 00:13:34,624
ask Bernard to handle them.
216
00:13:35,160 --> 00:13:36,458
He's in the army.
217
00:13:39,680 --> 00:13:40,740
You forgot your glasses.
218
00:13:41,080 --> 00:13:42,444
Don't need them.
219
00:13:44,280 --> 00:13:45,000
Are you kidding?
220
00:13:45,360 --> 00:13:47,799
I can even read those small letters
221
00:13:47,800 --> 00:13:49,445
on the calendar over there.
222
00:13:50,360 --> 00:13:53,639
"Enjoy life fully, smoke Tops,
223
00:13:53,640 --> 00:13:56,199
a sweet yet virile flavour,
224
00:13:56,200 --> 00:13:59,399
thanks to it's tri-active
charcoal filter,
225
00:13:59,400 --> 00:14:01,340
in King size or Super king size."
226
00:14:01,743 --> 00:14:03,658
Then why were you wearing glasses?
227
00:14:04,012 --> 00:14:05,565
So I could see less clearly.
228
00:14:06,444 --> 00:14:07,561
That's why they sold them to me.
229
00:14:08,400 --> 00:14:09,987
All part of the conspiracy.
230
00:14:11,320 --> 00:14:12,767
All right. I'll see you later.
231
00:14:26,382 --> 00:14:28,298
Ready, sir. We're all set.
232
00:14:28,698 --> 00:14:29,179
- Ready.
- Good.
233
00:14:32,845 --> 00:14:34,166
You'll be comfortable right there.
234
00:14:34,860 --> 00:14:35,336
Thanks.
235
00:14:35,826 --> 00:14:37,779
- This is ready.
- All right.
236
00:14:39,483 --> 00:14:42,173
"We have a change of guest today..."
237
00:14:44,920 --> 00:14:47,022
My grandfather died of grief.
238
00:14:47,680 --> 00:14:49,207
In this very house.
239
00:14:50,680 --> 00:14:53,100
He was an old anarchist from the Jura.
240
00:14:54,200 --> 00:14:56,039
He worked with people...
241
00:14:56,040 --> 00:14:58,822
like James Guilaume and
Adhemar Schwitzauebel.
242
00:14:59,120 --> 00:15:00,959
He knew Kropotkin,
243
00:15:00,960 --> 00:15:03,465
Bakunin and Malatesta.
244
00:15:05,720 --> 00:15:08,359
When the "International"
of St-Imier was dissolved,
245
00:15:08,360 --> 00:15:10,351
he couldn't stand it
and left for Geneva.
246
00:15:11,480 --> 00:15:14,533
He called his two
sons James and Adhemar.
247
00:15:15,960 --> 00:15:17,522
Only the names remain.
248
00:15:19,480 --> 00:15:23,639
I liked my father, Adhemar,
249
00:15:23,640 --> 00:15:26,919
down deep. Athough we
didn't have a lot in common.
250
00:15:26,920 --> 00:15:28,839
But I liked his bluntness.
251
00:15:28,840 --> 00:15:30,976
His self-assurance, his calm.
252
00:15:32,415 --> 00:15:34,220
You had the impression
that he was never wrong.
253
00:15:34,600 --> 00:15:36,121
Besides, he never WAS wrong,
254
00:15:37,212 --> 00:15:41,059
if you accepted his
definition of the world.
255
00:15:42,600 --> 00:15:44,751
But you couldn't?
256
00:15:45,400 --> 00:15:48,088
I never managed to get inside his world.
257
00:15:48,600 --> 00:15:51,239
But I imagine he made you enter it,
258
00:15:51,240 --> 00:15:53,001
or at least tried.
259
00:15:53,153 --> 00:15:57,359
Yes, sir. He'd worked hard all his life,
260
00:15:57,360 --> 00:15:59,559
for his business.
261
00:15:59,560 --> 00:16:01,173
It was difficult to begin with.
262
00:16:02,120 --> 00:16:04,999
He'd gained his
independence, as he'd say,
263
00:16:05,000 --> 00:16:07,559
and security for his family,
264
00:16:07,560 --> 00:16:09,122
which was most sacred to him.
265
00:16:09,656 --> 00:16:12,679
Being his only son,
266
00:16:12,680 --> 00:16:15,359
it was unthinkable for him
that I'd give up all that.
267
00:16:17,142 --> 00:16:19,313
Put yourself in his position.
268
00:16:22,200 --> 00:16:25,159
He couldn't imagine that
I'd want something else.
269
00:16:25,160 --> 00:16:27,719
He blamed it on some youthful dream.
270
00:16:27,720 --> 00:16:29,719
Because, at that time,
271
00:16:29,720 --> 00:16:30,737
my ideas were very hazy.
272
00:16:36,246 --> 00:16:39,974
I was 18, not really a bright student.
273
00:16:40,760 --> 00:16:43,999
So I automatically ended
up at my father's factory.
274
00:16:44,600 --> 00:16:46,279
Against your will?
275
00:16:46,280 --> 00:16:47,959
Not exactly.
276
00:16:47,960 --> 00:16:50,399
I suddenly had the feeling of living.
277
00:16:50,400 --> 00:16:51,449
Of doing "something".
278
00:16:52,849 --> 00:16:55,419
I was 20 when the war started.
279
00:16:55,880 --> 00:16:57,519
Right then,
280
00:16:57,520 --> 00:16:58,780
I practically succeeded him.
281
00:16:59,610 --> 00:17:02,279
I was exempted from military service.
282
00:17:02,664 --> 00:17:04,627
My health wasn't too good.
283
00:17:09,425 --> 00:17:12,159
The others were never
around, and my father
284
00:17:12,160 --> 00:17:14,460
was on permanent mobilisation.
285
00:17:15,280 --> 00:17:17,131
So I didn't have much of a choice.
286
00:17:18,493 --> 00:17:21,166
But what did you want to do, at 20?
287
00:17:22,815 --> 00:17:25,344
Well, I knew what I didn't want to do.
288
00:17:26,191 --> 00:17:28,999
But it was impossible
289
00:17:29,000 --> 00:17:30,719
under the circumstances
290
00:17:30,720 --> 00:17:32,789
to force a negative will on my father.
291
00:17:33,880 --> 00:17:36,199
I didn't have any particular vocation.
292
00:17:36,200 --> 00:17:37,759
I only knew...
293
00:17:37,760 --> 00:17:40,077
that I was suffocating in that place.
294
00:17:40,920 --> 00:17:43,559
The relationships between
me and everyone else...
295
00:17:43,560 --> 00:17:46,759
seemed fake, ruled by money, conformity,
296
00:17:46,760 --> 00:17:49,233
and fixed ideas.
297
00:17:51,160 --> 00:17:53,501
By a sense of hierarchy and authority.
298
00:17:55,000 --> 00:17:57,308
In other words, I was bored stiff.
299
00:17:59,475 --> 00:18:01,610
But it seemed impossible,
300
00:18:02,276 --> 00:18:04,530
isolated as I was, for me to leave.
301
00:18:06,800 --> 00:18:09,821
Whether I liked it or not,
I accepted the situation.
302
00:18:11,640 --> 00:18:13,635
Later on, I began to think,
303
00:18:14,280 --> 00:18:16,839
that, compared to others,
304
00:18:16,840 --> 00:18:18,870
my position was one of strength
305
00:18:19,400 --> 00:18:23,142
that would have allowed me,
in the existing framework,
306
00:18:24,120 --> 00:18:26,766
to get things moving a little.
307
00:18:30,048 --> 00:18:31,495
After the war,
308
00:18:32,040 --> 00:18:33,495
I thought that everything would change.
309
00:18:34,360 --> 00:18:35,888
It was a wonderful time.
310
00:18:36,902 --> 00:18:38,089
People thought that..
311
00:18:38,674 --> 00:18:40,901
nothing would be the same as before.
312
00:18:42,040 --> 00:18:44,679
But for my father, the
most important thing,
313
00:18:44,680 --> 00:18:47,879
was to put everything
back the way it used to be.
314
00:18:47,880 --> 00:18:50,119
There had been a war
315
00:18:50,120 --> 00:18:51,930
which ended the same as
any natural cataclysm.
316
00:18:52,680 --> 00:18:55,559
He belonged to that kind of people,
317
00:18:55,560 --> 00:18:58,201
for whom nothing ever changes.
318
00:18:59,200 --> 00:19:01,186
The world reamins as it is, forever.
319
00:19:02,440 --> 00:19:06,035
God above...the world below...
320
00:19:06,920 --> 00:19:09,592
within it, Switzerland,
just and eternal,
321
00:19:09,960 --> 00:19:11,719
and in Switzerland, the house of De...
322
00:19:11,720 --> 00:19:13,703
his, and his sons' after him.
323
00:19:16,920 --> 00:19:21,079
Shortly after the war he got sick.
324
00:19:21,080 --> 00:19:22,978
He'd caught a cold on the front.
325
00:19:23,720 --> 00:19:25,480
A few months later he died.
326
00:19:27,600 --> 00:19:29,237
I was caught in the trap.
327
00:19:29,923 --> 00:19:32,999
There was the family, my mother,
328
00:19:33,000 --> 00:19:35,279
I was already married...
329
00:19:35,280 --> 00:19:36,344
and had a son.
330
00:19:37,840 --> 00:19:39,999
The business was well organised
331
00:19:40,000 --> 00:19:41,498
and ran smoothly.
332
00:19:46,095 --> 00:19:47,269
We're ready to record.
333
00:19:49,597 --> 00:19:50,120
Action.
334
00:19:51,520 --> 00:19:54,399
You said that you were
hoping "to get things moving".
335
00:19:54,400 --> 00:19:56,637
What did you mean by that?
336
00:19:58,800 --> 00:20:00,595
Well, this is what happened.
337
00:20:01,120 --> 00:20:04,439
The years went by,
338
00:20:04,440 --> 00:20:07,446
and I got better acquainted
with the intracacies of my work.
339
00:20:08,160 --> 00:20:09,879
But...
340
00:20:09,880 --> 00:20:11,697
I didn't like the part I was playing.
341
00:20:12,960 --> 00:20:15,599
That's why I tried, for example,
342
00:20:15,600 --> 00:20:18,559
To change the labour relations
of the people working for me.
343
00:20:18,560 --> 00:20:21,179
To interest them more in the business.
344
00:20:21,934 --> 00:20:24,879
But I got the impression that
nobody really wanted this.
345
00:20:24,880 --> 00:20:27,319
Some didn't want the responsbility.
346
00:20:27,320 --> 00:20:29,839
and the
know-it-alls wondered
347
00:20:29,840 --> 00:20:31,994
if there was some kind of catch.
348
00:20:33,760 --> 00:20:36,702
Some publicity. This is terrible.
349
00:20:37,720 --> 00:20:40,205
He's making himself look stupid. And us.
350
00:20:40,640 --> 00:20:41,623
Oh, please...
351
00:20:44,320 --> 00:20:46,143
It was all an illusion anyway.
352
00:20:47,840 --> 00:20:51,799
Everything I'd instinctively
shunned in my youth,
353
00:20:51,800 --> 00:20:54,191
now appeared to me in its true colours.
354
00:20:55,320 --> 00:20:59,399
I was stuck in a structure
355
00:20:59,400 --> 00:21:00,948
which I didn't want to be a part of.
356
00:21:02,360 --> 00:21:05,039
Gradually, I freed myself from it all...
357
00:21:05,040 --> 00:21:07,620
by trying to find something
outside of my work.
358
00:21:09,120 --> 00:21:11,864
But everything I touched
withered between my fingers.
359
00:21:12,880 --> 00:21:15,479
Whatever I thought of,
360
00:21:15,480 --> 00:21:18,160
just remained a thought, nothing more.
361
00:21:20,280 --> 00:21:22,879
It felt like I had no part
362
00:21:22,880 --> 00:21:25,638
in anything that was happening.
363
00:21:26,800 --> 00:21:28,559
Everything I'd learned
364
00:21:28,560 --> 00:21:32,399
was no use at all
365
00:21:32,400 --> 00:21:34,502
and finally turned against me.
366
00:21:36,600 --> 00:21:38,082
I had my place in the sun.
367
00:21:38,800 --> 00:21:41,587
On Sundays I'd drive the highways.
368
00:21:42,880 --> 00:21:46,136
It was a miracle that I
didn't end up stamp-collecting.
369
00:21:48,280 --> 00:21:51,319
I just kept waiting
for something to happen
370
00:21:51,320 --> 00:21:52,959
out of the blue...
371
00:21:52,960 --> 00:21:55,074
and dreaming of a better world.
372
00:21:56,920 --> 00:22:01,119
And then, slowly, everything fell apart,
373
00:22:01,120 --> 00:22:03,399
inside me and...
374
00:22:03,400 --> 00:22:04,682
around me.
375
00:22:06,320 --> 00:22:08,927
Like some kind of underground erosion.
376
00:22:10,720 --> 00:22:14,319
I knew nothing would happen,
377
00:22:14,320 --> 00:22:17,839
that there's a point of no return,
378
00:22:17,840 --> 00:22:20,519
where it becomes difficult to...
379
00:22:20,520 --> 00:22:22,282
to even believe in your own existence.
380
00:22:25,280 --> 00:22:27,636
Like being in a cottonwool bath.
381
00:22:28,720 --> 00:22:31,719
Without any anxiety,
382
00:22:31,720 --> 00:22:34,279
without any hope,
383
00:22:34,280 --> 00:22:37,399
bundled up in comfort...
384
00:22:37,400 --> 00:22:38,770
and security.
385
00:23:19,360 --> 00:23:20,095
Do you have a room?
386
00:23:20,880 --> 00:23:21,808
- A single?
- Yes.
387
00:23:22,440 --> 00:23:23,324
- One night?
- Yes.
388
00:23:25,800 --> 00:23:27,243
Fill out the card, please. GINO COMING
389
00:23:50,368 --> 00:23:51,055
Gino!
390
00:23:52,226 --> 00:23:52,814
- Gino!
- Coming.
391
00:23:54,480 --> 00:23:57,801
- Show Mr SchwartZ number 32.
- Be there in a minute.
392
00:23:58,440 --> 00:23:59,516
Any luggage?
393
00:24:56,306 --> 00:24:57,072
Come in.
394
00:24:59,760 --> 00:25:01,479
Can I make the bed?
395
00:25:01,480 --> 00:25:03,679
- It's almost noon.
- Don't worry about it.
396
00:25:03,680 --> 00:25:05,519
If you stay past noon...
397
00:25:05,520 --> 00:25:06,929
you'll have to pay for another day.
398
00:25:07,071 --> 00:25:08,845
- I'm staying.
- Okay.
399
00:27:44,386 --> 00:27:48,151
These are Portuguese sardines, in oil.
400
00:28:15,331 --> 00:28:15,982
Come in.
401
00:28:17,040 --> 00:28:18,264
Do you want me to make up the room?
402
00:28:20,120 --> 00:28:22,079
- Are you going out?
- No, but go ahead.
403
00:28:26,400 --> 00:28:28,319
If you stay past noon -
404
00:28:28,320 --> 00:28:29,098
I know.
405
00:28:29,277 --> 00:28:30,393
Are you staying?
406
00:28:31,120 --> 00:28:33,194
Yes. I don't know.
407
00:28:34,480 --> 00:28:35,075
It depends.
408
00:28:37,800 --> 00:28:39,055
Maybe a few days.
409
00:28:43,437 --> 00:28:45,968
We interrupt this program of
Eastern Music for a service bulletin.
410
00:28:46,480 --> 00:28:49,879
The Geneva police have issued...
411
00:28:49,880 --> 00:28:52,039
notification of the disappearance
412
00:28:52,040 --> 00:28:54,079
of Mr Charles De,
413
00:28:54,080 --> 00:28:56,239
De, accent on the e.
414
00:28:56,240 --> 00:28:58,213
Born in 1919. A manufacturer.
415
00:28:58,960 --> 00:29:02,039
Mr De has not been seen
for the last three days
416
00:29:02,040 --> 00:29:03,523
and his family has no
news of his whereabouts.
417
00:29:04,260 --> 00:29:07,119
When he disappared Mr De was believed
418
00:29:07,120 --> 00:29:09,319
to be dressed in a dark grey suit,
419
00:29:09,320 --> 00:29:11,768
a beige raincoat and a bow tie.
420
00:29:12,880 --> 00:29:15,839
Mr De has been in a nervous state,
421
00:29:15,840 --> 00:29:17,439
and according to his family,
422
00:29:17,440 --> 00:29:18,344
is not in his normal frame of mind.
423
00:29:19,280 --> 00:29:21,959
Please communicate all information
424
00:29:21,960 --> 00:29:25,199
to the Geneva Police
HQ, phone number 22.22.22
425
00:29:25,680 --> 00:29:27,439
The hourly news...
426
00:29:27,440 --> 00:29:28,540
will follow in a few moments.
427
00:29:29,840 --> 00:29:31,479
No wonder people
428
00:29:31,480 --> 00:29:33,264
go crazy, the way life is.
429
00:29:37,102 --> 00:29:38,252
Have you got a match?
430
00:29:50,937 --> 00:29:51,992
This is the news.
431
00:29:53,680 --> 00:29:56,639
More demonstrations have broken out
432
00:29:56,640 --> 00:29:59,839
from the members of the youth'
organisation 'Self Defence',
433
00:29:59,840 --> 00:30:02,679
blocking the highway
exits at Geneva and Zurich.
434
00:30:04,026 --> 00:30:04,399
Motorists have been targeted
435
00:30:04,400 --> 00:30:06,171
and confronted.
436
00:30:06,960 --> 00:30:09,479
Before police could intervene,
437
00:30:09,480 --> 00:30:11,999
all traffic had been completely jammed,
438
00:30:12,000 --> 00:30:14,679
causing fights to break
out between irate drivers
439
00:30:14,680 --> 00:30:16,473
and the demonstrators.
440
00:30:17,640 --> 00:30:20,159
Mr Thierry Apfelbaum,
441
00:30:20,160 --> 00:30:22,639
President of the Drivers Association
442
00:30:22,640 --> 00:30:24,479
has laid a complaint
443
00:30:24,480 --> 00:30:26,799
to police authorities
444
00:30:26,800 --> 00:30:28,734
of the affected districts.
445
00:31:30,600 --> 00:31:32,481
That guy's checking you out.
446
00:31:34,120 --> 00:31:34,540
Think so?
447
00:31:36,800 --> 00:31:39,495
- No, he's just looking into space.
- Hardly.
448
00:31:43,520 --> 00:31:44,695
You like my wife?
449
00:31:46,880 --> 00:31:47,991
Sorry, what was that?
450
00:31:49,040 --> 00:31:50,476
You like my wife?
451
00:31:53,240 --> 00:31:54,365
Why do you ask?
452
00:32:01,000 --> 00:32:01,966
Are you gonna answer?
453
00:32:04,080 --> 00:32:05,696
Your wife is very charming.
454
00:32:06,160 --> 00:32:06,504
See?
455
00:32:07,640 --> 00:32:08,503
Are you a teacher?
456
00:32:09,360 --> 00:32:11,109
No. Do I look like a teacher?
457
00:32:12,200 --> 00:32:14,323
You remind me of my old teacher.
458
00:32:15,440 --> 00:32:16,902
We used to call him Felix the Cat.
459
00:32:17,760 --> 00:32:18,342
The old stickler.
460
00:32:19,560 --> 00:32:21,575
But you don't look much like a cat.
461
00:32:22,720 --> 00:32:23,761
Hardly logical.
462
00:32:25,320 --> 00:32:26,879
Anyway, if you're not a teacher
463
00:32:26,880 --> 00:32:27,760
you could still be one.
464
00:32:28,034 --> 00:32:28,726
How's that?
465
00:32:29,960 --> 00:32:30,792
He's a businessman.
466
00:32:31,826 --> 00:32:32,599
Does it show?
467
00:32:33,308 --> 00:32:36,122
I'd say that everyone's
in commerce, more or less.
468
00:32:37,373 --> 00:32:38,710
No, he's got a private income.
469
00:32:39,365 --> 00:32:40,761
The world's full of them nowadays.
470
00:32:41,970 --> 00:32:43,439
But it's a pretty small income.
471
00:32:43,440 --> 00:32:44,482
'Cause he's dressed like a bum.
472
00:32:44,706 --> 00:32:46,279
I hadn't thought about that.
473
00:32:46,280 --> 00:32:47,188
But you're almost right.
474
00:32:47,920 --> 00:32:48,992
You have a car?
475
00:32:49,808 --> 00:32:51,327
Yes, why do you want to know?
476
00:32:51,400 --> 00:32:52,695
It's not far from here.
477
00:32:53,680 --> 00:32:56,559
Ours is in the garage,
478
00:32:56,560 --> 00:32:57,774
and we live way out.
479
00:32:58,640 --> 00:33:01,440
- You need a ride?
- That's about it.
480
00:33:01,800 --> 00:33:03,238
It'd be nice if you could.
481
00:33:13,034 --> 00:33:14,449
No problem about me driving?
482
00:33:15,026 --> 00:33:16,155
No, not at all.
483
00:33:17,680 --> 00:33:18,763
You got no lighter.
484
00:33:20,778 --> 00:33:22,228
Damn thing drives like a wheelbarrow.
485
00:33:22,434 --> 00:33:23,242
Really?
486
00:33:24,600 --> 00:33:26,484
You obviously don't look after it.
487
00:33:29,240 --> 00:33:30,261
Don't you like cars?
488
00:33:30,840 --> 00:33:31,824
I don't think about it.
489
00:33:32,364 --> 00:33:33,942
Not interested, I guess.
490
00:33:35,643 --> 00:33:37,881
You're not mad about me
saying you looked like a bum?
491
00:33:38,139 --> 00:33:41,779
No. But I'm not currently not working.
492
00:33:43,283 --> 00:33:44,410
And you, what do you do?
493
00:33:45,040 --> 00:33:45,636
I'm a painter.
494
00:33:46,264 --> 00:33:47,160
I make signs.
495
00:33:48,168 --> 00:33:50,344
And posters. Things like that.
496
00:33:53,659 --> 00:33:54,570
I work for myself.
497
00:33:55,720 --> 00:33:56,379
Business good?
498
00:33:57,360 --> 00:33:57,731
Fair.
499
00:33:58,880 --> 00:34:00,173
It depends on the economic situation.
500
00:34:01,400 --> 00:34:02,766
You have your own business?
501
00:34:03,646 --> 00:34:05,398
Better than punching a factory clock.
502
00:34:05,979 --> 00:34:07,400
Can't say you're wrong, there.
503
00:34:15,585 --> 00:34:16,277
Come on.
504
00:34:33,760 --> 00:34:35,064
You live around here?
505
00:34:36,000 --> 00:34:38,406
Over there, behind those trees.
506
00:34:39,960 --> 00:34:41,298
What are we stopping for?
507
00:34:42,840 --> 00:34:44,849
Paul and I always stop here.
508
00:34:46,040 --> 00:34:47,076
It's sort of a ritual.
509
00:34:48,440 --> 00:34:50,958
We stop and look at the view.
510
00:34:54,480 --> 00:34:55,894
Why here?
511
00:34:56,240 --> 00:34:57,835
There's nothing special about it.
512
00:34:58,320 --> 00:35:00,857
There is. It's our favourite spot.
513
00:35:05,480 --> 00:35:06,590
Do you like living in the country?
514
00:35:14,000 --> 00:35:14,963
The suburbs, especially.
515
00:35:15,800 --> 00:35:18,021
And the satellite towns, in the evening.
516
00:35:19,840 --> 00:35:21,928
And the city? Don't you like Geneva?
517
00:35:22,642 --> 00:35:24,799
No, it's full of American spies.
518
00:35:24,800 --> 00:35:27,044
And their kids.
519
00:35:27,529 --> 00:35:28,263
And banks.
520
00:35:29,183 --> 00:35:32,959
I like the city if
it's raining or snowing.
521
00:35:32,960 --> 00:35:34,341
It's awful in the summer.
522
00:35:35,285 --> 00:35:36,797
Dumb tourists.
523
00:35:36,960 --> 00:35:38,639
Taking pictures in the park.
524
00:35:38,640 --> 00:35:41,098
Stamping all over the grass and tulips.
525
00:35:42,040 --> 00:35:44,514
The fountain shooting up
from the lake like a postcard.
526
00:35:47,640 --> 00:35:48,924
I had a dream a while ago.
527
00:35:51,080 --> 00:35:54,239
I dreamed that the waterfront
528
00:35:54,240 --> 00:35:55,876
had turned into a coaling port.
529
00:35:57,080 --> 00:35:59,599
With black barges
530
00:35:59,600 --> 00:36:00,509
and freighters.
531
00:36:02,360 --> 00:36:04,719
Instead of the park
532
00:36:04,720 --> 00:36:06,999
there were ironworks
533
00:36:07,000 --> 00:36:09,399
huge ones, stretching right up
534
00:36:09,400 --> 00:36:11,075
all the way to Colony Hill.
535
00:36:13,200 --> 00:36:14,649
You could hear it rumbling at night.
536
00:36:15,680 --> 00:36:17,905
With red flames reflected on the lake.
537
00:36:19,200 --> 00:36:21,088
Adeline always has beautiful dreams.
538
00:36:24,320 --> 00:36:25,209
Well, let's go.
539
00:36:25,880 --> 00:36:27,114
Cilette's probably waiting for us.
540
00:36:46,080 --> 00:36:47,487
Why don't you like cars?
541
00:36:49,200 --> 00:36:50,988
- Lots of reasons.
- Like?
542
00:36:52,840 --> 00:36:55,699
Well...firstly...
543
00:36:56,600 --> 00:36:58,410
It's uncomfortable driving.
544
00:36:59,200 --> 00:37:01,319
It squashes your stomach.
545
00:37:01,320 --> 00:37:02,941
Bad for your digestion and heart.
546
00:37:04,200 --> 00:37:07,439
Secondly, there's the traffic.
547
00:37:07,440 --> 00:37:09,299
The road has become a stage for idiots.
548
00:37:09,733 --> 00:37:11,898
Accidents are pitiful tragedies.
549
00:37:12,600 --> 00:37:14,239
And the risk of driving
550
00:37:14,240 --> 00:37:15,528
is the only adventure we have left.
551
00:37:17,360 --> 00:37:18,697
Thirdly,
552
00:37:21,160 --> 00:37:22,639
driving...
553
00:37:22,640 --> 00:37:24,479
is a system of accumulation,
554
00:37:24,480 --> 00:37:26,679
without any exchange
555
00:37:26,680 --> 00:37:29,159
except for loudmouths abusing you,
556
00:37:29,160 --> 00:37:31,802
and people never come together.
557
00:37:32,000 --> 00:37:35,199
It's a system of social dispersal:
558
00:37:35,200 --> 00:37:36,497
everyone in his own little box.
559
00:37:37,840 --> 00:37:40,959
And finally, it's a means
560
00:37:40,960 --> 00:37:44,319
for the oil companies and
sheet-iron manufacturers
561
00:37:44,320 --> 00:37:46,639
to lay down their
laws and destroy towns,
562
00:37:46,640 --> 00:37:48,879
spend fortunes on
highways, cops, pollution,
563
00:37:48,880 --> 00:37:50,719
and make people believe
564
00:37:50,720 --> 00:37:52,960
that that's all they want.
565
00:37:55,920 --> 00:37:57,625
You really said something there.
566
00:37:58,960 --> 00:38:00,818
See, he was a teacher after all.
567
00:38:05,749 --> 00:38:06,020
Well.
568
00:38:16,600 --> 00:38:17,837
I'll fix that for you.
569
00:38:30,880 --> 00:38:32,991
- What are you doing?
- You'll see.
570
00:39:18,600 --> 00:39:19,869
Is this your car key?
571
00:39:20,560 --> 00:39:22,965
- Here, have it back.
- Thank you.
572
00:39:41,840 --> 00:39:42,341
Is this your daughter?
573
00:39:42,903 --> 00:39:43,931
She's too old for that.
574
00:39:44,703 --> 00:39:47,679
She's the neighbour's. She comes here,
575
00:39:47,680 --> 00:39:48,661
when her mother goes out.
576
00:39:49,289 --> 00:39:51,144
Finished your homework, Cilette?
577
00:39:51,841 --> 00:39:53,101
Yes, I know my poem off by heart.
578
00:39:53,519 --> 00:39:55,245
You learned a poem? That's good.
579
00:39:56,050 --> 00:39:58,148
Can you recite it to
us? What's it called?
580
00:39:58,605 --> 00:39:59,812
"In Switzerland".
581
00:40:00,134 --> 00:40:02,851
Good title so far. Go ahead.
582
00:40:03,948 --> 00:40:05,577
It's the maimed body.
583
00:40:06,067 --> 00:40:08,159
Switzerland is a desert,
584
00:40:08,160 --> 00:40:10,121
where each day words
like water run to waste.
585
00:40:10,581 --> 00:40:12,479
A secret well keeps them,
586
00:40:12,480 --> 00:40:13,239
their tomb of oblivion.
587
00:40:13,597 --> 00:40:16,229
He who utters them is defeated.
588
00:40:16,280 --> 00:40:19,159
He is buried, surely and swiftly.
589
00:40:19,160 --> 00:40:20,881
Then silence falls on
this prosperous country.
590
00:40:28,038 --> 00:40:29,112
I'll take you home.
591
00:40:30,945 --> 00:40:32,845
My car should be ready by now.
592
00:40:34,589 --> 00:40:36,679
Yours took a nosedive
593
00:40:36,680 --> 00:40:37,327
into the gravel pit.
594
00:40:38,331 --> 00:40:40,930
Yes, it was very amusing.
595
00:40:42,752 --> 00:40:43,799
Where do you live?
596
00:40:45,520 --> 00:40:46,828
I'm staying at a hotel.
597
00:40:47,837 --> 00:40:49,177
Oh? You're not from around here?
598
00:40:49,696 --> 00:40:51,327
Yes, but I'm staying in a hotel.
599
00:40:52,657 --> 00:40:54,893
Actually, I don't feel like going back.
600
00:40:56,361 --> 00:40:57,912
And I don't feel like going out.
601
00:40:59,807 --> 00:41:02,148
We've got a spare room if
you want to stay the night.
602
00:41:02,504 --> 00:41:04,435
Besides, you can't pay
for your hotel room.
603
00:41:04,840 --> 00:41:05,575
It's not that.
604
00:41:09,061 --> 00:41:10,880
But I left without paying.
605
00:41:11,480 --> 00:41:13,205
My razor's still there.
606
00:41:14,375 --> 00:41:16,239
It'll cost you less
607
00:41:16,240 --> 00:41:17,561
to replace a razor.
608
00:41:18,040 --> 00:41:20,537
Yeah, you could look at it like that.
609
00:41:21,000 --> 00:41:22,741
Except they'll sue you.
610
00:41:24,680 --> 00:41:26,159
No problem.
611
00:41:26,160 --> 00:41:28,331
I gave a false name.
612
00:41:29,160 --> 00:41:30,343
A false name?
613
00:41:31,698 --> 00:41:33,045
Been up to something, huh?
614
00:41:33,640 --> 00:41:35,072
No, nothing like that.
615
00:41:36,520 --> 00:41:40,006
I just want some time away for myself.
616
00:41:40,761 --> 00:41:41,634
That's all.
617
00:41:42,280 --> 00:41:45,376
You left some woman there?
618
00:41:45,560 --> 00:41:47,490
No, you're wrong. I'll explain it.
619
00:41:48,120 --> 00:41:49,648
There's nothing wrong about that.
620
00:41:53,428 --> 00:41:54,192
Here you are.
621
00:42:00,440 --> 00:42:02,262
I'll get you some sheets.
622
00:43:44,282 --> 00:43:45,722
- Morning.
- Good morning.
623
00:43:45,800 --> 00:43:48,008
Morning. Sleep well?
624
00:43:48,440 --> 00:43:52,662
- Not bad. It was pleasant.
- Sit down.
625
00:43:54,640 --> 00:43:57,554
Want some coffee?
- Sure, thanks.
626
00:44:10,040 --> 00:44:13,519
You know, if you have some problem,
627
00:44:13,520 --> 00:44:16,799
and you've got nowhere to sleep,
628
00:44:16,800 --> 00:44:18,234
that room upstairs is empty.
629
00:44:19,600 --> 00:44:20,737
So don't worry about it.
630
00:44:22,160 --> 00:44:24,970
You're not the first one to drift here.
631
00:44:25,360 --> 00:44:27,569
She's a judge's daughter.
632
00:44:32,680 --> 00:44:34,410
That's very nice of you.
633
00:44:34,840 --> 00:44:38,079
It would be convenient for me,
634
00:44:38,080 --> 00:44:39,799
just for the time being.
635
00:44:39,800 --> 00:44:41,179
I wouldn't bother you for long.
636
00:44:41,680 --> 00:44:43,110
And I've got some money.
637
00:44:46,008 --> 00:44:47,241
I can cook, too.
638
00:44:48,360 --> 00:44:50,279
Under the circumstances...
639
00:44:50,280 --> 00:44:52,351
it could work out well.
640
00:44:53,240 --> 00:44:55,255
You can't paint, by any chance?
641
00:44:56,178 --> 00:44:59,059
No, I can't. Maybe simple things.
642
00:44:59,480 --> 00:45:01,610
Are you looking for cheap labour?
643
00:45:02,120 --> 00:45:03,519
No, he's right.
644
00:45:03,520 --> 00:45:05,338
If I can help out somehow...
645
00:45:05,880 --> 00:45:09,679
I know where to find
dandelions, for instance.
646
00:45:09,720 --> 00:45:11,399
You'd have trouble finding any
647
00:45:11,400 --> 00:45:13,585
...this time of year
- I could try.
648
00:45:47,200 --> 00:45:48,289
Careful with that red.
649
00:45:51,680 --> 00:45:56,199
The shepherds' people
650
00:45:56,200 --> 00:46:01,439
roam free on their land,
651
00:46:01,440 --> 00:46:05,879
dangers have steeled them,
652
00:46:05,880 --> 00:46:10,636
for peace and for war.
653
00:46:11,160 --> 00:46:13,964
Braised chicken Pouilly.
654
00:46:15,160 --> 00:46:18,179
Chicken with mustard.
655
00:46:19,120 --> 00:46:23,188
Chicken fricassee.
656
00:46:24,200 --> 00:46:27,352
And chicken with ham.
657
00:46:28,280 --> 00:46:31,239
Chicken with stewed prunes.
658
00:46:32,841 --> 00:46:35,198
And strong and righteous chicken.
659
00:46:46,136 --> 00:46:46,742
Paul.
660
00:46:47,560 --> 00:46:50,575
Meet my daughter,
Marianne, the Republican.
661
00:46:51,720 --> 00:46:52,914
She's studying classics.
662
00:46:53,520 --> 00:46:54,595
Glad to meet you.
663
00:46:55,200 --> 00:46:56,811
Paul...Paul, painter.
664
00:46:57,560 --> 00:46:58,821
You see, I live here.
665
00:46:59,480 --> 00:47:00,935
Nice. Homey.
666
00:47:01,040 --> 00:47:03,545
- He's not too much trouble?
- No, not at all.
667
00:47:04,136 --> 00:47:05,213
We're used to him now.
668
00:47:05,646 --> 00:47:06,810
He's a good cook.
669
00:47:06,960 --> 00:47:08,060
I didn't know that.
670
00:47:09,000 --> 00:47:10,345
You've changed.
671
00:47:10,600 --> 00:47:12,835
Only imbeciles never change.
672
00:47:13,920 --> 00:47:15,599
Are you part of that group
673
00:47:15,600 --> 00:47:16,804
that wants to blow up everything?
674
00:47:17,360 --> 00:47:18,883
You put it so well.
675
00:47:20,480 --> 00:47:22,759
You are a member of that thing...
676
00:47:22,760 --> 00:47:24,407
which calls itself 'Self-Defence'?
677
00:47:24,691 --> 00:47:25,051
Yes.
678
00:47:26,560 --> 00:47:28,956
- Funny kind of name.
- Why?
679
00:47:29,680 --> 00:47:31,249
Because you're the ones that attack.
680
00:47:32,760 --> 00:47:34,399
People at our age,
681
00:47:34,400 --> 00:47:37,319
whether or not they accept or
refuse the world the way it is,
682
00:47:37,320 --> 00:47:40,839
are attacked from all sides,
683
00:47:40,840 --> 00:47:42,940
whether they enter it or not.
684
00:47:44,960 --> 00:47:47,043
Who's attacking you, then?
685
00:47:47,440 --> 00:47:48,730
Everything attacks us.
686
00:47:49,040 --> 00:47:51,119
Violence against us is permanent.
687
00:47:51,120 --> 00:47:53,097
As it is against you.
688
00:47:53,720 --> 00:47:54,678
What do you mean?
689
00:47:56,160 --> 00:47:57,719
Have you ever stopped
690
00:47:57,720 --> 00:47:59,455
in front of a newspaper stand?
691
00:48:00,280 --> 00:48:02,690
Have a look at the magazine covers.
692
00:48:03,080 --> 00:48:04,759
The fake happiness they suggest
693
00:48:04,760 --> 00:48:06,558
constantly gnaws at us.
694
00:48:07,840 --> 00:48:09,258
We have to defend ourselves.
695
00:48:28,525 --> 00:48:29,125
Marianne...
696
00:48:30,880 --> 00:48:32,559
Paul is a good guy
697
00:48:32,560 --> 00:48:34,559
not stupid, but still...
698
00:48:35,360 --> 00:48:39,047
someone with an immoderate
liking for mediocrity.
699
00:48:39,640 --> 00:48:41,119
Maybe you could help me
700
00:48:41,120 --> 00:48:42,599
take him away from that.
701
00:48:44,989 --> 00:48:46,271
I don't see what I can do.
702
00:48:46,720 --> 00:48:48,239
Sometimes I also think
703
00:48:48,240 --> 00:48:50,494
he's ignorant out of laziness.
704
00:48:50,575 --> 00:48:52,897
But he seems to be proud of it.
705
00:48:53,920 --> 00:48:57,245
These cases aren't hopeless.
706
00:48:57,880 --> 00:49:00,641
There's a technique that might pay off.
707
00:49:01,520 --> 00:49:03,934
An easy daily exercise.
708
00:49:05,360 --> 00:49:07,240
I've always hated school.
709
00:49:07,480 --> 00:49:09,689
It's not difficult, just amusing.
710
00:49:10,560 --> 00:49:12,039
I'll give you little notes,
711
00:49:12,040 --> 00:49:14,679
for you to stick on the wall,
712
00:49:14,680 --> 00:49:18,339
with a saying, proverb, or quote.
713
00:49:19,000 --> 00:49:20,781
One for each day.
714
00:49:21,516 --> 00:49:22,635
You have to learn it off by heart.
715
00:49:23,680 --> 00:49:24,691
By heart?
716
00:49:25,040 --> 00:49:26,785
Yes, but they're very short.
717
00:49:27,440 --> 00:49:29,154
You have to check up on him.
718
00:49:29,840 --> 00:49:31,439
All right. Then what?
719
00:49:31,440 --> 00:49:34,319
That's all. Once you've learned them,
720
00:49:34,320 --> 00:49:37,519
they may work into your little brain,
721
00:49:37,520 --> 00:49:39,869
and you might catch on.
722
00:49:41,600 --> 00:49:44,755
And after that I'll be
intelligent. That sounds easy.
723
00:49:45,320 --> 00:49:47,039
Let's say you might get
724
00:49:47,040 --> 00:49:48,576
a few thoughts in your skull.
725
00:49:48,974 --> 00:49:51,641
Rattling in your brain.
726
00:49:51,836 --> 00:49:54,795
When you shake your head
they'll go ding-ding, ding-ding.
727
00:49:56,200 --> 00:49:58,044
You're all so good to me.
728
00:50:09,640 --> 00:50:13,239
Monday: Be realistic.
729
00:50:14,640 --> 00:50:16,301
Ask the impossible.
730
00:50:18,600 --> 00:50:19,348
Anonymous.
731
00:50:31,240 --> 00:50:32,284
Tuesday:
732
00:50:33,880 --> 00:50:36,057
There are no foolish people.
733
00:50:37,080 --> 00:50:39,767
Only foolish trades.
734
00:50:41,200 --> 00:50:42,084
Proverb.
735
00:51:05,080 --> 00:51:09,719
Here it is again, the
pretty month of May,
736
00:51:09,720 --> 00:51:12,199
Everything's beautiful,
737
00:51:12,200 --> 00:51:14,839
joyful and gay.
738
00:51:14,840 --> 00:51:19,356
Flowers are blooming everywhere...
739
00:51:34,120 --> 00:51:36,159
Hello. Shall we go to my car?
740
00:51:36,160 --> 00:51:38,182
No. Let's stay here.
741
00:51:38,320 --> 00:51:40,879
I usually handle business
in the car. I'll stay here.
742
00:51:40,880 --> 00:51:42,894
Fine. What's the trouble?
743
00:51:46,320 --> 00:51:47,839
I think, in your line of work
744
00:51:47,840 --> 00:51:49,399
you call it a shadowing job.
745
00:51:49,400 --> 00:51:51,839
Always the same story. A woman?
746
00:51:51,840 --> 00:51:54,079
No, not that. I just want information.
747
00:51:54,080 --> 00:51:56,153
I want to know where my father is.
748
00:51:56,520 --> 00:51:59,919
Here's a photo of my sister.
749
00:51:59,920 --> 00:52:01,519
Who's missing?
750
00:52:01,520 --> 00:52:02,799
Your father or your sister?
751
00:52:02,800 --> 00:52:05,079
We think my sister knows
752
00:52:05,080 --> 00:52:06,719
where my father is.
753
00:52:06,720 --> 00:52:08,918
But she's not saying anything.
754
00:52:10,040 --> 00:52:12,719
- Got it. I trail your sister.
- That's it.
755
00:52:13,623 --> 00:52:14,919
If she goes to Plan-les-Ouates,
then that's where he's hiding.
756
00:52:14,920 --> 00:52:18,223
Someone saw him there, in a cafe.
757
00:52:18,440 --> 00:52:22,039
We've got to find him, it's important.
758
00:52:22,040 --> 00:52:24,359
You want me to go there
759
00:52:24,360 --> 00:52:26,999
and enter the house under
any pretext, correct?
760
00:52:27,000 --> 00:52:29,919
Right. If you see him, that's great.
761
00:52:29,920 --> 00:52:32,439
But don't let him suspect anything.
762
00:52:32,440 --> 00:52:35,067
Don't worry, this is a breeze.
763
00:52:35,360 --> 00:52:37,599
Cases with women are much more delicate.
764
00:52:37,600 --> 00:52:39,159
Believe me.
765
00:52:39,160 --> 00:52:40,812
You get many of those?
766
00:52:41,840 --> 00:52:43,199
Okay, I've got to go.
767
00:52:43,200 --> 00:52:45,479
Call me if you find out anything.
768
00:52:45,480 --> 00:52:48,875
- No, I'll see you personally.
- Fine. Goodbye then.
769
00:52:57,840 --> 00:53:00,484
Did you pay your workmen well?
770
00:53:01,000 --> 00:53:02,139
Not so well...
771
00:53:03,120 --> 00:53:03,824
Why?
772
00:53:04,600 --> 00:53:05,923
Because that's how it goes.
773
00:53:07,600 --> 00:53:10,007
- Ever have any trouble with them?
- No.
774
00:53:12,640 --> 00:53:15,132
If I had a real assistant,
business would be better.
775
00:53:15,520 --> 00:53:17,786
But it's too complicated.
776
00:53:25,080 --> 00:53:26,793
Do you know what you want from life?
777
00:53:28,600 --> 00:53:29,300
What?
778
00:53:30,120 --> 00:53:32,210
Do you know what you want?
779
00:53:33,680 --> 00:53:35,521
Do I know what I want?
780
00:53:36,600 --> 00:53:38,085
Yes, do you know your desire?
781
00:53:39,520 --> 00:53:42,513
Well... yes of course.
782
00:53:43,480 --> 00:53:45,051
And what might that be?
783
00:53:47,960 --> 00:53:51,333
I make a living, do what I like...
784
00:53:52,560 --> 00:53:53,617
I'm free.
785
00:53:55,440 --> 00:53:57,694
I work for myself and
people leave me in peace.
786
00:53:58,600 --> 00:54:00,765
You don't know what you want.
787
00:54:02,360 --> 00:54:04,583
And what would YOU say I want?
788
00:54:06,480 --> 00:54:08,638
Maybe you don't want anything.
789
00:54:13,680 --> 00:54:14,347
Paul...
790
00:54:15,560 --> 00:54:16,589
Are you unhappy?
791
00:54:18,320 --> 00:54:20,874
No, I'm not unhappy.
792
00:54:29,600 --> 00:54:31,483
Are you sure? Think about it.
793
00:54:36,360 --> 00:54:38,781
No, I'm not unhappy.
794
00:54:40,920 --> 00:54:41,885
Are you unhappy?
795
00:54:43,280 --> 00:54:44,340
I'm okay.
796
00:54:45,480 --> 00:54:48,636
The hope is just slowly dwindling away.
797
00:54:56,680 --> 00:54:58,437
Do you like Adeline?
798
00:54:59,320 --> 00:55:01,904
Adeline? She's very sympathetic.
799
00:55:02,880 --> 00:55:03,962
Do you like her?
800
00:55:05,520 --> 00:55:07,978
- Yes... but...
- We're not married.
801
00:55:11,200 --> 00:55:13,607
- But you're as good as married.
- In a way.
802
00:55:15,480 --> 00:55:16,657
She likes you.
803
00:55:17,800 --> 00:55:18,415
Really?
804
00:55:19,120 --> 00:55:20,328
Yes, it's true.
805
00:55:22,240 --> 00:55:26,532
- She's beautiful, huh?
- Yes.
806
00:55:29,440 --> 00:55:31,256
I knew you liked her.
807
00:55:35,680 --> 00:55:37,874
What's your proverb for today?
808
00:55:38,920 --> 00:55:41,519
"Tuesday: We can't all be orphans,
809
00:55:41,520 --> 00:55:43,248
worse luck".
810
00:55:43,640 --> 00:55:44,722
Jules Renard.
811
00:55:45,560 --> 00:55:48,318
And yesterday's? I forgot to ask.
812
00:55:49,005 --> 00:55:49,816
Yesterday?
813
00:55:52,640 --> 00:55:53,272
"Monday:
814
00:55:55,600 --> 00:55:58,279
It's only by those who have no hope,
815
00:55:58,280 --> 00:56:00,044
that hope can be restored to us".
816
00:56:00,920 --> 00:56:02,159
Walter Benjamin.
817
00:56:30,960 --> 00:56:32,888
Did you hurt yourself? Are you okay?
818
00:56:33,560 --> 00:56:34,550
Okay.
819
00:56:57,520 --> 00:56:58,517
"Saturday:
820
00:56:59,560 --> 00:57:02,540
Life likes for us to
be conscious of it".
821
00:57:03,720 --> 00:57:04,652
Rene Char.
822
00:57:14,960 --> 00:57:15,746
"Sunday:
823
00:57:17,000 --> 00:57:18,237
If you want peace,
824
00:57:18,720 --> 00:57:20,198
prepare Civil War".
825
00:57:21,520 --> 00:57:23,561
Surrealist Manifesto.
826
00:57:41,080 --> 00:57:43,043
I thought of you when I was washing.
827
00:57:43,920 --> 00:57:45,306
About your situation.
828
00:57:46,920 --> 00:57:48,191
It isn't normal.
829
00:57:48,800 --> 00:57:50,411
It's more normal than it used to be.
830
00:57:50,760 --> 00:57:52,173
It can't be for your wife.
831
00:57:53,520 --> 00:57:54,936
You never tell us about her.
832
00:57:56,240 --> 00:57:59,072
- Don't you miss her?
- No.
833
00:58:01,720 --> 00:58:03,279
You disappear into thin air
834
00:58:03,280 --> 00:58:04,357
just like that.
835
00:58:05,400 --> 00:58:08,439
You had a job, money, relationships
836
00:58:08,440 --> 00:58:09,601
and all of a sudden: gone!
837
00:58:11,720 --> 00:58:13,768
It doesn't seem to affect you much.
838
00:58:14,000 --> 00:58:16,014
- Do you want me to go back?
- No, not at all.
839
00:58:16,840 --> 00:58:18,679
I mean you can't stay
840
00:58:18,680 --> 00:58:20,183
holed up all by yourself.
841
00:58:22,520 --> 00:58:24,068
Afraid I might crack up?
842
00:58:24,400 --> 00:58:25,418
That's your business.
843
00:58:26,840 --> 00:58:29,276
But we could do more for you.
844
00:58:30,280 --> 00:58:32,828
Me, I could do something.
845
00:58:38,360 --> 00:58:39,657
If that's the way you want it.
846
00:58:42,400 --> 00:58:44,156
You've done a lot for me.
847
00:58:44,800 --> 00:58:46,799
Thanks to you, I'm living in luxury:
848
00:58:46,800 --> 00:58:49,163
I think, I read.
849
00:58:51,040 --> 00:58:54,159
A profitable failure
is much more difficult
850
00:58:54,160 --> 00:58:56,004
than a profitable success.
851
00:58:56,680 --> 00:58:57,874
That's what you're looking for?
852
00:58:58,400 --> 00:58:59,551
I don't have much choice.
853
00:59:00,000 --> 00:59:01,941
You are what you do.
854
00:59:02,440 --> 00:59:04,999
So, in that case,
855
00:59:05,000 --> 00:59:07,679
the only thing I can do
856
00:59:07,680 --> 00:59:10,159
is to neatly undo myself
857
00:59:10,160 --> 00:59:11,260
to conform with the definition.
858
00:59:12,640 --> 00:59:14,239
One of these days,
859
00:59:14,240 --> 00:59:16,535
I'll pack up and hide away.
860
00:59:18,740 --> 00:59:19,485
Carlo!
861
00:59:22,511 --> 00:59:23,340
Carlo!
862
00:59:25,480 --> 00:59:27,243
What are you doing?
863
00:59:27,960 --> 00:59:30,074
You were going to help me this morning.
864
00:59:30,560 --> 00:59:32,481
It's winter, I'm hibernating.
865
00:59:32,680 --> 00:59:34,213
It's just a hangover.
866
00:59:34,760 --> 00:59:38,359
Yugoslav scientists have discovered
867
00:59:38,360 --> 00:59:41,799
that squirrels who
usually pass the winter
868
00:59:41,800 --> 00:59:44,879
eating the nuts they've
gathered in the summer,
869
00:59:44,880 --> 00:59:47,879
could easily hibernate artificially
870
00:59:47,880 --> 00:59:51,079
and that their mental faculties
871
00:59:51,080 --> 00:59:53,641
actually increased.
872
00:59:54,080 --> 00:59:55,475
You should try it.
873
00:59:56,000 --> 00:59:58,041
You're getting on my nerves.
874
00:59:58,520 --> 01:00:00,759
One of these days I'll throw you out.
875
01:00:00,760 --> 01:00:02,919
We've got work to do.
876
01:00:02,920 --> 01:00:06,039
I'm a drifter...I'm at home anywhere.
877
01:00:06,040 --> 01:00:08,650
And nowhere.
878
01:00:09,129 --> 01:00:10,599
So I'm at home here.
879
01:00:10,600 --> 01:00:12,515
I'll talk to you when you're sober.
880
01:00:13,080 --> 01:00:15,039
Paul, you haven't told me
881
01:00:15,040 --> 01:00:16,740
your proverb for today.
882
01:00:17,280 --> 01:00:18,212
Stuff the proverb.
883
01:00:18,960 --> 01:00:20,198
You promised.
884
01:00:22,680 --> 01:00:25,319
Friday: The freedom of others
885
01:00:25,320 --> 01:00:28,136
extends mine to infinity. Bakunin.
886
01:00:45,480 --> 01:00:49,159
Wednesday: In May do as you like.
887
01:00:49,160 --> 01:00:50,865
Vernacular proverb.
888
01:00:52,840 --> 01:00:56,528
In May, do as you like.
889
01:01:27,280 --> 01:01:29,919
It is of course a little embarrassing
890
01:01:29,920 --> 01:01:32,345
because of your family's
painful circumstances.
891
01:01:32,720 --> 01:01:35,279
But, as your legal counsel,
892
01:01:35,280 --> 01:01:37,679
it's my opinion
893
01:01:37,680 --> 01:01:40,159
that your father
894
01:01:40,160 --> 01:01:42,039
isn't quite up to the task
895
01:01:42,040 --> 01:01:44,082
of managing your business.
896
01:01:45,240 --> 01:01:46,839
I've always held that
897
01:01:46,840 --> 01:01:49,359
not getting a maximum return
898
01:01:49,360 --> 01:01:51,919
is in a way a breach
899
01:01:51,920 --> 01:01:53,840
of property law.
900
01:01:54,280 --> 01:01:56,679
Because property entails
901
01:01:56,680 --> 01:01:58,559
a certain amount of duties,
902
01:01:58,560 --> 01:02:00,679
the first of which is to valourise it
903
01:02:00,680 --> 01:02:02,887
in the general interest. You follow me?
904
01:02:03,760 --> 01:02:04,324
Yes, of course.
905
01:02:05,160 --> 01:02:07,399
Starting from this basic concept,
906
01:02:07,400 --> 01:02:09,959
I think that it would be advisable
907
01:02:09,960 --> 01:02:11,985
for you to have a freer
hand at the factory.
908
01:02:12,520 --> 01:02:14,039
But, as you say, the
first thing we must do
909
01:02:14,040 --> 01:02:15,161
is find your father.
910
01:02:16,032 --> 01:02:19,025
We agree that his absence has
created a difficult situation.
911
01:02:19,640 --> 01:02:21,981
I think we'll find him pretty soon.
912
01:02:22,680 --> 01:02:24,595
Then we'll know how to handle it.
913
01:02:25,160 --> 01:02:26,799
Dr Flickman will look after him
914
01:02:26,800 --> 01:02:28,439
in his own clinic.
915
01:02:28,440 --> 01:02:29,476
Excellent idea.
916
01:02:30,240 --> 01:02:32,996
Your father's case is
perfect for his specialty.
917
01:02:33,520 --> 01:02:34,571
Yes, but this is the family's problem.
918
01:02:36,440 --> 01:02:38,279
Yours, which is more urgent,
919
01:02:38,280 --> 01:02:40,696
is to find a way to
continue the business.
920
01:02:41,160 --> 01:02:43,931
It's at a standstill because
we need his signature.
921
01:02:45,120 --> 01:02:46,899
A lot of decisions can't be made.
922
01:02:47,680 --> 01:02:49,259
We have to find a solution
before we lose everything.
923
01:02:50,617 --> 01:02:54,320
It's going to go to the dogs
if you don't reorganise it.
924
01:02:55,156 --> 01:02:56,311
We've got to keep going.
925
01:02:56,498 --> 01:02:57,427
Yes, but remember.
926
01:03:00,240 --> 01:03:02,680
Within the limits of the law.
927
01:03:21,122 --> 01:03:21,930
Carlo!
928
01:03:27,720 --> 01:03:28,648
What happened?
929
01:03:29,280 --> 01:03:30,919
Cut myself
930
01:03:30,920 --> 01:03:32,181
with that stupid cutting machine.
931
01:03:32,680 --> 01:03:35,338
My god! Is the car here?
932
01:03:35,800 --> 01:03:38,354
Yes. You've got to
drive me to the doctor.
933
01:03:38,920 --> 01:03:40,759
Let's go.
934
01:03:40,760 --> 01:03:42,009
God, that hurts!
935
01:03:42,480 --> 01:03:43,688
Do you know a doctor here?
936
01:03:44,000 --> 01:03:45,551
Yes, at Saconnex d'Arve.
937
01:03:46,240 --> 01:03:48,179
Hurry up, I'm bleeding like a stuck pig.
938
01:03:49,800 --> 01:03:51,028
I'm already getting dizzy.
939
01:03:56,720 --> 01:03:58,809
How long will you be
laid up with your hand?
940
01:04:00,240 --> 01:04:01,259
At least a month.
941
01:04:02,680 --> 01:04:03,646
Have you got insurance?
942
01:04:04,440 --> 01:04:05,175
No.
943
01:04:06,576 --> 01:04:08,321
This is going to leave me flat broke.
944
01:04:09,480 --> 01:04:11,318
It won't stop the bills though.
945
01:04:12,960 --> 01:04:15,255
If you could at least use your hands.
946
01:04:17,560 --> 01:04:19,068
I could try to find some money.
947
01:04:20,720 --> 01:04:22,966
You said your bank account was frozen.
948
01:04:26,480 --> 01:04:27,763
There might be another way.
949
01:04:32,120 --> 01:04:34,759
There's a safe in my office
950
01:04:34,760 --> 01:04:36,559
with some money in it.
951
01:04:36,560 --> 01:04:38,455
Marianne could get the key.
952
01:04:40,320 --> 01:04:41,994
You'd have to go at night?
953
01:04:42,280 --> 01:04:43,170
Yes, of course.
954
01:04:45,800 --> 01:04:47,675
Without even turning on the light?
955
01:04:48,821 --> 01:04:49,373
No.
956
01:04:51,840 --> 01:04:52,856
Is there a night watchman?
957
01:04:54,360 --> 01:04:55,998
Yes, he does regular rounds.
958
01:05:38,560 --> 01:05:39,543
Smells like cabbage.
959
01:05:43,000 --> 01:05:44,391
There's a letter on the table.
960
01:05:45,360 --> 01:05:46,121
What is it?
961
01:05:47,640 --> 01:05:48,331
It's from Carlo.
962
01:05:50,560 --> 01:05:51,802
There's money in it.
963
01:05:52,200 --> 01:05:53,905
At least 2,000 francs.
964
01:05:56,080 --> 01:05:57,160
There's a note, too.
965
01:06:00,880 --> 01:06:02,477
"I've made some stew.
966
01:06:03,720 --> 01:06:06,721
Leeks with bacon and potatoes
967
01:06:07,800 --> 01:06:09,519
Turn it down at 12:30,
968
01:06:09,520 --> 01:06:11,555
simmer for an hour.
969
01:06:12,440 --> 01:06:15,877
Bon appetit. Thanks for everything.
970
01:06:16,880 --> 01:06:18,889
I'm going away, Carlo.
971
01:06:23,280 --> 01:06:23,935
He's gone?
972
01:06:25,720 --> 01:06:26,520
Looks like it.
973
01:06:29,800 --> 01:06:30,771
But where?
974
01:06:31,600 --> 01:06:32,462
How would I know?
975
01:06:34,280 --> 01:06:35,526
Maybe not that far.
976
01:06:36,440 --> 01:06:38,857
He was a bit anxious with
us, especially with me...
977
01:06:40,160 --> 01:06:42,199
but he doesn't really want to leave.
978
01:07:04,440 --> 01:07:05,360
Coming home?
979
01:07:09,920 --> 01:07:10,622
Come on.
980
01:07:12,800 --> 01:07:13,993
Leave me alone.
981
01:07:17,920 --> 01:07:20,494
Fine, suit yourself.
982
01:07:21,080 --> 01:07:23,039
If he can't make it out by himself
983
01:07:23,040 --> 01:07:24,304
I'll throw him out.
984
01:07:24,880 --> 01:07:25,765
Who asked you?
985
01:07:27,007 --> 01:07:28,102
Just watch your shop.
986
01:07:40,600 --> 01:07:41,689
Come on, let's go.
987
01:07:54,680 --> 01:07:56,321
We're all at odds with each other.
988
01:07:57,240 --> 01:07:59,639
You say "Let's go"
and then you sit down,
989
01:07:59,640 --> 01:08:01,593
I say "I'm staying" and get up to leave.
990
01:08:02,920 --> 01:08:03,912
We're all mixed up.
991
01:08:16,760 --> 01:08:18,610
Why do I listen to you anyway?
992
01:08:20,280 --> 01:08:22,977
A petit-bourgeois playing traunt.
993
01:08:26,920 --> 01:08:28,578
You're as holed-in as all the others.
994
01:08:31,120 --> 01:08:33,639
What'll you look like when you're 50,
995
01:08:33,640 --> 01:08:36,280
in the middle of all your paint.
996
01:08:38,960 --> 01:08:40,200
You pay for that.
997
01:08:40,657 --> 01:08:43,480
I'm as innocent as a newborn piglet.
998
01:08:46,080 --> 01:08:48,079
Paul, you've forgotten
999
01:08:48,080 --> 01:08:49,883
to recite your proverb for the day.
1000
01:08:52,640 --> 01:08:54,919
Thursday: The misfortune of one...
1001
01:08:54,920 --> 01:08:57,310
also makes the other unhappy. Proverb.
1002
01:08:59,440 --> 01:09:02,377
Don't worry, Carlo, it'll be all right.
1003
01:09:02,880 --> 01:09:04,641
What? What'll be all right?
1004
01:09:04,920 --> 01:09:07,071
Everything works out in the end.
1005
01:09:08,040 --> 01:09:11,319
Your poor sap, nothing
turns out all right
1006
01:09:11,320 --> 01:09:13,119
when you can't see the present
1007
01:09:13,120 --> 01:09:14,444
with the eyes of the future.
1008
01:09:15,080 --> 01:09:16,454
Otherwise you're wallowing in shit.
1009
01:09:17,800 --> 01:09:19,651
Nothing you can do will be worth it
1010
01:09:19,809 --> 01:09:21,718
if you can't get this through your head.
1011
01:09:22,080 --> 01:09:24,999
You've got to start
from an absolute demand
1012
01:09:25,000 --> 01:09:27,919
even if it seems very distant
1013
01:09:27,920 --> 01:09:31,719
and tell yourself "I'm
staking everything on that,
1014
01:09:31,720 --> 01:09:32,933
and consequently
1015
01:09:34,880 --> 01:09:36,706
claiming all that's possible".
1016
01:09:37,720 --> 01:09:40,999
Don't try to stick
together all the loose ends,
1017
01:09:41,000 --> 01:09:43,559
to cope with the sordid present,
1018
01:09:43,560 --> 01:09:46,227
the same as any centre-left politician.
1019
01:09:47,320 --> 01:09:48,395
Sounds all well and good.
1020
01:09:49,160 --> 01:09:51,784
But I'm not responsible for everything.
1021
01:09:52,840 --> 01:09:54,499
Yes, there are worse than you.
1022
01:10:36,800 --> 01:10:40,398
Tell me, Carlo, you know so much...
1023
01:10:41,960 --> 01:10:43,949
Cilette was doing her homework
1024
01:10:45,000 --> 01:10:46,743
and she asked me something.
1025
01:10:48,120 --> 01:10:49,692
I wasn't sure of the answer.
1026
01:10:51,760 --> 01:10:53,359
She asked me
1027
01:10:53,360 --> 01:10:55,990
if Bern was a rich or poor canton.
1028
01:10:58,800 --> 01:10:59,744
It's a rich one.
1029
01:11:00,880 --> 01:11:01,851
There may be a catch.
1030
01:11:03,280 --> 01:11:06,279
In Berne, you have public
servants and peasants
1031
01:11:06,280 --> 01:11:08,085
who aren't usually rich people.
1032
01:11:09,960 --> 01:11:11,653
Peasants have plenty of cash.
1033
01:11:12,080 --> 01:11:13,278
They're all in debt.
1034
01:11:15,480 --> 01:11:17,805
You can be in debt and still rich.
1035
01:11:19,520 --> 01:11:21,069
They get government subsidies.
1036
01:11:23,760 --> 01:11:25,863
Because they vote for the right people.
1037
01:11:29,040 --> 01:11:29,745
So it's a rich one.
1038
01:11:32,880 --> 01:11:36,199
I went there on a school trip once,
1039
01:11:36,200 --> 01:11:40,039
to visit historical places
1040
01:11:40,040 --> 01:11:42,726
like the Federal Palace
and the Barengraben.
1041
01:11:44,240 --> 01:11:45,917
I didn't see a single beggar.
1042
01:11:48,800 --> 01:11:49,734
Then it's rich.
1043
01:11:51,840 --> 01:11:53,231
I'm going to bed.
1044
01:11:55,225 --> 01:11:57,588
- Goodnight.
- 'night.
1045
01:11:59,001 --> 01:11:59,620
Goodnight, Carlo.
1046
01:12:06,423 --> 01:12:07,179
I won.
1047
01:12:21,680 --> 01:12:23,377
Carlo is always on his guard.
1048
01:12:23,979 --> 01:12:24,801
Really?
1049
01:12:27,200 --> 01:12:29,441
You losing your powers of seduction.
1050
01:12:29,800 --> 01:12:32,621
No...he's just a little nervous.
1051
01:12:35,440 --> 01:12:37,259
I'm tired of sleeping in this sweater.
1052
01:12:37,700 --> 01:12:38,540
Wait.
1053
01:12:57,280 --> 01:12:58,710
He's got guts, anyway.
1054
01:12:58,800 --> 01:13:00,528
Just dropping everything like that.
1055
01:13:14,640 --> 01:13:18,022
Do you really think Bern is rich?
1056
01:13:22,160 --> 01:13:24,719
Saturday:
1057
01:13:24,720 --> 01:13:27,234
Forget everything you have learned.
1058
01:13:28,920 --> 01:13:31,538
Start dreaming.
1059
01:13:34,040 --> 01:13:35,294
Anonymous.
1060
01:14:46,379 --> 01:14:47,153
- Miss!
- Yes?
1061
01:14:47,504 --> 01:14:48,844
Want a ride?
1062
01:14:49,440 --> 01:14:50,453
Get lost, jerk.
1063
01:15:02,080 --> 01:15:04,279
Don't you ever get out of your car?
1064
01:15:04,280 --> 01:15:07,416
Not if I can help it. I saw your father.
1065
01:15:09,080 --> 01:15:12,207
- So he lives in Plan-les-Ouates?
- Yes, up ahead a bit.
1066
01:15:13,080 --> 01:15:14,068
Did you talk with him?
1067
01:15:14,760 --> 01:15:17,813
A little. He doesn't talk much.
1068
01:15:18,880 --> 01:15:19,961
You don't think he's on to you?
1069
01:15:20,640 --> 01:15:21,667
I wore workman's clothes.
1070
01:15:22,565 --> 01:15:24,377
Checked the electrical outlets.
1071
01:15:25,560 --> 01:15:26,304
How is he?
1072
01:15:27,040 --> 01:15:30,272
Not too good, as far as I could tell.
1073
01:15:30,595 --> 01:15:31,052
I see.
1074
01:15:31,637 --> 01:15:34,679
He was sprawled on a bunk.
1075
01:15:34,680 --> 01:15:36,740
He mumbled something.
1076
01:15:37,240 --> 01:15:38,662
Anyway, he didn't look so hot.
1077
01:15:38,766 --> 01:15:39,740
Is it that bad?
1078
01:15:40,194 --> 01:15:42,344
Well, he's not dead, he was reading.
1079
01:15:43,320 --> 01:15:44,438
One more thing.
1080
01:15:45,896 --> 01:15:46,397
What?
1081
01:15:47,160 --> 01:15:48,759
He lives with a guy...
1082
01:15:48,760 --> 01:15:50,424
and a young woman.
1083
01:15:50,920 --> 01:15:52,503
So? What about it?
1084
01:15:52,920 --> 01:15:55,057
I said: with a guy and a young woman.
1085
01:15:55,720 --> 01:15:56,946
You want me to draw you a picture?
1086
01:15:57,921 --> 01:16:00,160
It looks like they're a threesome.
1087
01:16:00,548 --> 01:16:01,802
No, that's impossible.
1088
01:16:01,970 --> 01:16:04,039
I've got a nose for that sort of thing.
1089
01:16:04,040 --> 01:16:04,880
Believe me.
1090
01:16:06,200 --> 01:16:07,165
Here's the address.
1091
01:16:12,880 --> 01:16:14,008
Is that all you want?
1092
01:16:14,640 --> 01:16:15,546
Yes, thank you.
1093
01:16:16,637 --> 01:16:17,487
Now we're done?
1094
01:16:17,960 --> 01:16:18,925
You want to pay cash?
1095
01:16:20,280 --> 01:16:23,128
No, send me a bill,
but make it discreet.
1096
01:16:23,720 --> 01:16:24,714
No problem.
1097
01:16:25,200 --> 01:16:27,193
I'd have preferred cash, but too bad.
1098
01:16:27,471 --> 01:16:29,687
- Okay. Goodbye.
- Goodbye.
1099
01:16:40,840 --> 01:16:41,826
Prosperity!
1100
01:16:43,160 --> 01:16:45,766
Prosperity for everyone,
said the executioner.
1101
01:16:46,880 --> 01:16:49,458
Everything's prosperous everywhere.
1102
01:16:50,440 --> 01:16:53,673
This situation of
unhappiness is prosperous.
1103
01:16:54,968 --> 01:16:55,808
Henri Michaux.
1104
01:16:57,640 --> 01:17:00,456
Let's not lose our heads.
1105
01:17:00,800 --> 01:17:03,479
In this kind of operation
1106
01:17:03,480 --> 01:17:05,170
organisation is paramount. To summarize:
1107
01:17:07,160 --> 01:17:09,728
Corn, potatoes,
1108
01:17:10,520 --> 01:17:13,488
sweetbread, saddle of hare...
1109
01:17:14,780 --> 01:17:17,107
on the table...
1110
01:17:17,592 --> 01:17:18,334
Quiet -
1111
01:17:18,947 --> 01:17:21,414
The news, by Georges Farot.
1112
01:17:23,461 --> 01:17:26,959
Here's what all Swiss
women have been waiting for,
1113
01:17:26,960 --> 01:17:29,502
today's vote on women's suffrage.
1114
01:17:30,160 --> 01:17:32,519
The result comes as a surprise.
1115
01:17:32,520 --> 01:17:35,159
In contrast to many predictions
1116
01:17:35,160 --> 01:17:37,719
the Swiss electorate
1117
01:17:37,720 --> 01:17:40,359
has granted women voting rights,
1118
01:17:40,360 --> 01:17:42,519
by 438,287 affirmative
1119
01:17:42,520 --> 01:17:45,567
against 424,565 opposed.
1120
01:17:45,880 --> 01:17:47,842
Who's going to help me peel these?
1121
01:17:48,120 --> 01:17:50,999
With the exception of an
emirate on the Persian Gulf
1122
01:17:51,000 --> 01:17:53,239
with our country, the last stronghold
1123
01:17:53,240 --> 01:17:55,399
of male hegemony
1124
01:17:55,400 --> 01:17:57,134
in the political field has fallen.
1125
01:17:57,295 --> 01:18:01,468
Who's going to scald the sweetbread?
1126
01:18:02,720 --> 01:18:04,849
The chicken and the rabbit are ready.
1127
01:18:05,720 --> 01:18:07,310
You have to uncork the wine.
1128
01:18:07,965 --> 01:18:11,305
All parties congratulated the
Swiss people for their decision.
1129
01:18:15,555 --> 01:18:17,331
I'm really clumsy with my left hand.
1130
01:18:17,880 --> 01:18:18,788
I'll do it.
1131
01:18:26,400 --> 01:18:28,538
Give me a match, I need a toothpick.
1132
01:18:30,160 --> 01:18:31,422
What a banquet.
1133
01:18:32,600 --> 01:18:34,384
That's one thing Carlo is good at.
1134
01:18:37,040 --> 01:18:39,796
As you say, we're all fed up.
1135
01:18:40,280 --> 01:18:42,194
We've gorged ourselves.
1136
01:18:42,680 --> 01:18:43,670
Right you are.
1137
01:18:44,600 --> 01:18:48,013
Without much thought beforehand.
1138
01:18:48,600 --> 01:18:50,387
But with pleasure.
1139
01:18:51,080 --> 01:18:53,119
You wanted silver candelabra
1140
01:18:53,120 --> 01:18:54,913
and lace serviettes?
1141
01:18:55,440 --> 01:18:56,500
You'd rather have ceremony?
1142
01:18:58,000 --> 01:19:00,399
Let's say that a little ceremony
1143
01:19:00,400 --> 01:19:02,806
shows that one is
conscious of what one does.
1144
01:19:04,240 --> 01:19:05,947
That's what feasts are for.
1145
01:19:06,760 --> 01:19:08,759
Children are very sensitive to this
1146
01:19:08,760 --> 01:19:11,236
and then it's lost.
1147
01:19:12,800 --> 01:19:14,839
When Marianne was small,
1148
01:19:14,840 --> 01:19:17,559
simply sitting on her potty,
1149
01:19:17,560 --> 01:19:18,737
taking a pee was a ceremony.
1150
01:19:19,400 --> 01:19:20,162
Now you know.
1151
01:19:21,040 --> 01:19:24,144
That's why Paul doesn't like soccer.
1152
01:19:25,160 --> 01:19:27,959
Yet it's the only game we still have
1153
01:19:27,960 --> 01:19:29,238
that excites crowds.
1154
01:19:30,080 --> 01:19:30,907
I love crowds.
1155
01:19:31,680 --> 01:19:33,696
Too bad the stakes are so small.
1156
01:19:35,000 --> 01:19:36,361
You choose the wrong crowd.
1157
01:19:45,960 --> 01:19:47,923
Anyway, it's some banquet.
1158
01:19:49,280 --> 01:19:51,805
You don't need to complicate life.
1159
01:19:53,520 --> 01:19:55,960
Marianne, do you remember?
1160
01:19:56,800 --> 01:20:00,519
"We have pacified life..."
1161
01:20:00,520 --> 01:20:03,827
"And we administrate liberty."
1162
01:20:03,967 --> 01:20:05,936
Silence! Be quiet!
1163
01:20:07,960 --> 01:20:08,863
Do you hear anything?
1164
01:20:14,760 --> 01:20:16,382
I think I hear something.
1165
01:20:20,320 --> 01:20:21,191
Hear what?
1166
01:20:23,120 --> 01:20:25,431
- Rapoli's truck returning?
- No, quiet!
1167
01:20:26,920 --> 01:20:27,704
Don't you hear it?
1168
01:20:30,760 --> 01:20:33,138
- No, nothing.
- Listen carefully.
1169
01:20:33,440 --> 01:20:35,204
It's still quite far away.
1170
01:20:41,040 --> 01:20:43,055
I swear you're crazy!
1171
01:20:43,680 --> 01:20:45,512
You're hearing voices like Joan of Arc.
1172
01:20:46,280 --> 01:20:49,919
"One hears, across the mountains,
1173
01:20:49,920 --> 01:20:53,439
the deafened echoes of history,
1174
01:20:53,440 --> 01:20:55,116
that reach our ears.
1175
01:20:56,720 --> 01:20:59,519
We often listen to them at night,
1176
01:20:59,520 --> 01:21:02,359
when peace reigns everywhere,
1177
01:21:02,360 --> 01:21:04,579
after nightfall comes.
1178
01:21:06,320 --> 01:21:08,848
The soup is on the fire..."
1179
01:21:10,680 --> 01:21:12,117
What's that from?
1180
01:21:12,680 --> 01:21:15,018
The end of a play we gave
last year with the students.
1181
01:21:18,120 --> 01:21:19,777
You had me worried for a moment.
1182
01:21:23,600 --> 01:21:25,367
That's Rapoli's truck now.
1183
01:21:27,520 --> 01:21:29,294
"When the finger points at the moon..."
1184
01:21:29,920 --> 01:21:31,536
"...the fool looks at the finger".
1185
01:21:33,000 --> 01:21:34,143
Chinese proverb.
1186
01:21:35,600 --> 01:21:36,416
Last Thursday.
1187
01:21:59,400 --> 01:22:00,560
This is the infamy:
1188
01:22:03,880 --> 01:22:07,559
Our navel is no longer
in the usual place,
1189
01:22:07,560 --> 01:22:10,079
and we now know with certainty
1190
01:22:10,080 --> 01:22:12,599
that our mountains
1191
01:22:12,600 --> 01:22:14,977
bear neither truth nor virtue.
1192
01:22:20,760 --> 01:22:22,599
Oppression no longer needs
1193
01:22:22,600 --> 01:22:24,682
a face, and even less, guns.
1194
01:22:30,800 --> 01:22:33,417
Its infamous order is inside of us.
1195
01:22:35,280 --> 01:22:36,853
Our heads rot.
1196
01:22:37,480 --> 01:22:39,615
The air we breathe is poisonous.
1197
01:22:41,120 --> 01:22:42,799
If freedom came our way
1198
01:22:42,800 --> 01:22:44,439
we wouldn't recognise it
1199
01:22:44,440 --> 01:22:46,397
because its light would dazzle us.
1200
01:24:06,720 --> 01:24:07,696
Anybody home?
1201
01:24:16,566 --> 01:24:17,538
Anybody there?
1202
01:24:19,426 --> 01:24:20,330
Someone here?
1203
01:24:25,640 --> 01:24:26,684
Yes, what is it?
1204
01:24:27,800 --> 01:24:29,056
Is Mr De here?
1205
01:24:31,360 --> 01:24:33,402
Yes, what do you want?
1206
01:24:34,280 --> 01:24:36,117
We've come to take him to the clinic
1207
01:24:36,774 --> 01:24:37,551
He's sick.
1208
01:24:37,795 --> 01:24:38,987
Yeah, he's very sick.
1209
01:24:41,920 --> 01:24:42,980
He's not sick at all.
1210
01:24:43,760 --> 01:24:45,578
There must be some mistake.
1211
01:24:45,880 --> 01:24:48,239
He's sick all right. Can we come in?
1212
01:24:48,560 --> 01:24:51,028
Wait a minute, let me talk to him first.
1213
01:24:52,440 --> 01:24:53,430
I'm sure it's a mistake.
1214
01:24:57,195 --> 01:24:57,833
Carlo!
1215
01:25:07,560 --> 01:25:08,475
Are you from the police?
1216
01:25:09,400 --> 01:25:10,739
No, from the Flickman clinic.
1217
01:25:10,774 --> 01:25:12,650
Yeah, that's right, the Flickman clinic.
1218
01:25:19,720 --> 01:25:20,597
You're wanted!
1219
01:25:24,120 --> 01:25:25,143
What's happening?
1220
01:25:26,000 --> 01:25:28,615
They say they're taking
Carlo because he's sick.
1221
01:25:29,000 --> 01:25:31,197
Where is he? Where?
1222
01:25:32,440 --> 01:25:33,293
Carlo's sick?
1223
01:25:33,960 --> 01:25:34,737
First I've heard of it.
1224
01:25:37,120 --> 01:25:38,001
They say you're sick.
1225
01:25:38,760 --> 01:25:40,985
They're taking you to the
clinic. That's not true, huh?
1226
01:25:41,440 --> 01:25:43,289
- Are you Mr De?
- Yes, that's me.
1227
01:25:44,960 --> 01:25:47,516
We're going to take care
of you, you don't look well.
1228
01:25:47,732 --> 01:25:49,443
Yeah, you look terrible.
1229
01:25:49,478 --> 01:25:51,155
Rubbish, Carlo's fine.
1230
01:25:52,640 --> 01:25:53,820
Come on. Let's go.
1231
01:25:55,636 --> 01:25:56,278
Leave him alone!
1232
01:25:56,448 --> 01:25:58,152
Don't be stupid, we
know what we're doing.
1233
01:25:58,560 --> 01:25:59,791
Carlo! Don't go!
1234
01:26:00,294 --> 01:26:02,972
No, don't worry about
it. It's better if I go.
1235
01:26:05,040 --> 01:26:06,778
We can take care of you if you're sick.
1236
01:26:07,079 --> 01:26:09,751
- He'd end up dead.
- Yeah, he'd be dead.
1237
01:26:09,960 --> 01:26:12,153
Leave it Paul, it's better if I go.
1238
01:26:13,126 --> 01:26:14,611
No! Let him go!
1239
01:26:14,810 --> 01:26:15,894
Paul...Paul...
1240
01:26:17,400 --> 01:26:19,474
Carlo's right, he'll be back.
1241
01:26:20,360 --> 01:26:21,103
Come on then.
1242
01:26:22,840 --> 01:26:24,125
You're really leaving this time?
1243
01:26:24,760 --> 01:26:26,517
It's the best thing.
1244
01:26:27,440 --> 01:26:28,260
We'll visit you.
1245
01:26:29,200 --> 01:26:30,168
We'll bring you some books.
1246
01:26:30,807 --> 01:26:32,531
Bring him a bag of underwear.
1247
01:26:32,791 --> 01:26:33,943
We'll give him everything he needs.
1248
01:26:34,800 --> 01:26:37,008
Thank you for everything. See you soon.
1249
01:26:43,263 --> 01:26:44,206
See you soon!
1250
01:26:46,270 --> 01:26:46,961
You'll be back?
1251
01:27:08,577 --> 01:27:09,112
Carlo!
1252
01:27:10,173 --> 01:27:10,827
Stay!
1253
01:27:11,707 --> 01:27:13,592
You won't have to help paint anymore.
1254
01:27:15,080 --> 01:27:16,947
I'll take you to the soccer match!
1255
01:27:47,076 --> 01:27:47,626
Gentlemen.
1256
01:27:48,277 --> 01:27:50,329
Here's something that
might interest you.
1257
01:27:51,560 --> 01:27:52,233
Listen.
1258
01:27:54,160 --> 01:27:55,719
"Saint-Just said,
1259
01:27:55,720 --> 01:27:57,519
the concept of happiness...
1260
01:27:57,520 --> 01:27:59,515
is new in France and the world.
1261
01:28:00,887 --> 01:28:02,199
The same can be said.
1262
01:28:02,200 --> 01:28:03,387
about the concept of unhappiness.
1263
01:28:04,680 --> 01:28:06,879
The consciousness of misfortune
1264
01:28:06,880 --> 01:28:10,119
implies the possibility
1265
01:28:10,120 --> 01:28:12,848
of another life, rather
than an unhappy one.
1266
01:28:14,480 --> 01:28:16,839
Maybe today
1267
01:28:16,840 --> 01:28:19,719
the opposition happiness-unhappiness
1268
01:28:19,720 --> 01:28:21,079
or rather,
1269
01:28:21,080 --> 01:28:23,239
consciousness of a possible happiness,
1270
01:28:23,240 --> 01:28:26,239
consciousness of real happiness,
1271
01:28:26,240 --> 01:28:28,319
replaces the ancient notion
1272
01:28:28,320 --> 01:28:30,621
of destiny.
1273
01:28:32,240 --> 01:28:34,840
Could that explain the general malaise?"
1274
01:28:37,280 --> 01:28:38,438
What do you think?
1275
01:28:40,760 --> 01:28:42,481
Put the siren on so we
don't have to listen to him.
1276
01:28:43,720 --> 01:28:45,268
We'll go straight
through the red lights.
1277
01:28:45,630 --> 01:28:47,285
Yeah, we'll go straight
through the red lights.
1278
01:29:27,024 --> 01:29:33,806
Friday: He who laughs
last, laughs best. Proverb.
1279
01:29:36,564 --> 01:29:38,305
Subbed by Badge
86846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.