Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,256 --> 00:00:10,054
(Episode 3)
2
00:00:17,205 --> 00:00:18,245
There.
3
00:00:19,825 --> 00:00:20,456
Hurry.
4
00:00:20,475 --> 00:00:21,515
- Hurry. - Okay.
5
00:00:24,275 --> 00:00:26,598
- Hurry. - Doctor!
6
00:00:26,816 --> 00:00:28,215
Put him there.
7
00:00:28,216 --> 00:00:29,761
- Put him right there. - My goodness.
8
00:00:30,345 --> 00:00:32,507
All right. Slowly.
9
00:00:34,115 --> 00:00:39,135
Hey, he's barely breathing. He's completely out of it.
10
00:00:39,956 --> 00:00:42,318
Careful. That's good. That's good.
11
00:00:42,596 --> 00:00:45,121
He clearly has hypothermia.
12
00:00:45,466 --> 00:00:47,135
Go and heat up an IV bag.
13
00:00:47,136 --> 00:00:49,635
Bring some electric blankets, too.
14
00:00:49,636 --> 00:00:50,717
Go.
15
00:00:53,835 --> 00:00:57,310
My gosh. He'll need a transfusion too.
16
00:00:57,975 --> 00:00:59,834
Where is it?
17
00:01:00,176 --> 00:01:01,226
Let's see.
18
00:01:03,515 --> 00:01:04,657
Scissors.
19
00:01:10,225 --> 00:01:13,630
My gosh. This is becoming a bigger job.
20
00:01:13,995 --> 00:01:16,147
Okay. Gauze.
21
00:01:19,965 --> 00:01:21,005
Nice.
22
00:01:22,436 --> 00:01:24,557
- Congratulations. - Congratulations.
23
00:01:24,865 --> 00:01:26,653
- Congratulations. - Congratulations.
24
00:01:31,605 --> 00:01:32,656
You're embarrassing me.
25
00:01:35,516 --> 00:01:36,556
Thanks.
26
00:01:40,286 --> 00:01:41,871
(Manager of Photography Han Seok Joo)
27
00:01:42,255 --> 00:01:45,357
I'm so proud of you, Han Seok Joo!
28
00:01:46,755 --> 00:01:50,260
The higher-ups are just flipping out right now.
29
00:01:50,465 --> 00:01:52,194
We're number one...
30
00:01:52,195 --> 00:01:55,195
in readership, credibility, everything.
31
00:01:56,505 --> 00:01:58,930
You're the best.
32
00:01:59,365 --> 00:02:00,750
It's all thanks to your photo.
33
00:02:02,176 --> 00:02:03,358
Not at all.
34
00:02:04,376 --> 00:02:06,537
Anyway, thank you.
35
00:02:07,275 --> 00:02:08,356
For what?
36
00:02:08,676 --> 00:02:11,039
- This desk. - That desk?
37
00:02:12,345 --> 00:02:15,548
Don't. Don't you even dare say that.
38
00:02:15,815 --> 00:02:17,947
It's all thanks to your skills.
39
00:02:19,456 --> 00:02:21,920
It's also thanks to the ethics of a stellar journalist.
40
00:02:25,396 --> 00:02:29,779
Anyway, the president wants to have dinner with you.
41
00:02:30,435 --> 00:02:32,051
Clear your calendar.
42
00:02:32,405 --> 00:02:33,445
He does?
43
00:02:36,606 --> 00:02:39,975
Did you really publish that story because you wanted...
44
00:02:39,976 --> 00:02:42,168
to survive here alone?
45
00:02:42,245 --> 00:02:44,608
No, right? You're not like that.
46
00:02:44,785 --> 00:02:46,955
Hey, hey, hey. Get rid of her.
47
00:02:46,956 --> 00:02:49,581
- What's her problem? - Stop that.
48
00:02:49,886 --> 00:02:51,784
Don't get on the higher-ups' bad side.
49
00:02:51,785 --> 00:02:53,695
You won't survive out there.
50
00:02:53,696 --> 00:02:54,895
Let's go.
51
00:02:54,896 --> 00:02:56,815
- Sorry, sir. - Let go.
52
00:02:58,625 --> 00:03:02,171
Seok Joo. Say something!
53
00:03:02,266 --> 00:03:03,834
- Why you... - No, right?
54
00:03:03,835 --> 00:03:05,605
- Get out. Get out. - You didn't, right?
55
00:03:05,606 --> 00:03:07,505
- Get out. - You didn't, right?
56
00:03:07,506 --> 00:03:08,516
Get out.
57
00:03:10,345 --> 00:03:11,457
Gosh.
58
00:03:23,256 --> 00:03:26,624
The actress Oh Chae Rin, believed to be the victim...
59
00:03:26,625 --> 00:03:28,725
of Dr. Kim Hyung Seo's sexual assault,
60
00:03:28,726 --> 00:03:32,332
is holding a press conference at Mayflower Hotel.
61
00:03:32,495 --> 00:03:35,525
We will turn the cameras to the press conference...
62
00:03:42,736 --> 00:03:43,755
Cut.
63
00:03:45,646 --> 00:03:47,392
He was lucky.
64
00:03:47,875 --> 00:03:50,015
Thank goodness his artery wasn't cut.
65
00:03:50,016 --> 00:03:51,531
What do you mean?
66
00:03:51,815 --> 00:03:54,310
His best luck was getting caught in my net.
67
00:03:54,456 --> 00:03:56,172
He would've died otherwise.
68
00:03:56,756 --> 00:03:58,955
- You're right. - That's not true.
69
00:03:58,956 --> 00:04:02,733
His best luck was that our ER wasn't closed yet.
70
00:04:02,856 --> 00:04:04,006
- That's right. - Yes.
71
00:04:04,266 --> 00:04:06,083
This man is super lucky.
72
00:04:07,465 --> 00:04:08,475
I guess.
73
00:04:12,935 --> 00:04:13,945
All done.
74
00:04:14,506 --> 00:04:18,010
Whether he lives or dies is up to him now.
75
00:04:18,446 --> 00:04:19,485
Sure.
76
00:04:36,095 --> 00:04:37,884
(Big Issue)
77
00:05:16,735 --> 00:05:17,745
Just a minute.
78
00:05:22,335 --> 00:05:25,506
Excuse me. How may I help...
79
00:05:25,746 --> 00:05:28,240
Is Soo Hyun here?
80
00:05:28,576 --> 00:05:29,626
Soo Hyun?
81
00:05:30,146 --> 00:05:31,844
Our editor-in-chief?
82
00:05:31,845 --> 00:05:33,028
She isn't in yet...
83
00:06:05,585 --> 00:06:07,654
(Government Identification Card)
84
00:06:07,655 --> 00:06:10,109
Ms. Kim. I found his ID.
85
00:06:16,965 --> 00:06:18,915
(Ji Soo Hyun, Editor-in-chief)
86
00:06:20,095 --> 00:06:22,156
I'm sorry. I came too early.
87
00:06:22,566 --> 00:06:24,283
I came straight from the airport, so...
88
00:06:24,965 --> 00:06:25,975
Not at all.
89
00:06:26,066 --> 00:06:29,206
Why don't you wait in her office?
90
00:06:30,376 --> 00:06:31,386
No.
91
00:06:31,975 --> 00:06:35,279
We may be friends, but that would be rude.
92
00:06:36,516 --> 00:06:37,526
Why?
93
00:06:37,816 --> 00:06:40,007
Am I making you uncomfortable?
94
00:06:40,816 --> 00:06:43,280
No, not at all.
95
00:06:44,525 --> 00:06:45,666
I'm a fan.
96
00:06:47,896 --> 00:06:49,270
Do you really know who I am?
97
00:06:49,525 --> 00:06:51,344
Of course, I do.
98
00:06:51,465 --> 00:06:53,687
I was a big fan when I was young...
99
00:06:54,595 --> 00:06:55,935
I'm sorry, sir.
100
00:06:55,936 --> 00:06:57,925
Not at all. I'm honored.
101
00:07:04,576 --> 00:07:06,174
Sunday Syndicate.
102
00:07:06,175 --> 00:07:08,645
Hello. So...
103
00:07:08,646 --> 00:07:11,141
someone that seems to be...
104
00:07:11,415 --> 00:07:14,486
close to Ji Soo Hyun from your company...
105
00:07:14,785 --> 00:07:17,179
is at our hospital.
106
00:07:17,785 --> 00:07:20,220
But he's unconscious.
107
00:07:20,725 --> 00:07:23,221
He's fighting for his life.
108
00:07:23,355 --> 00:07:27,072
So his guardian should come and confirm it's him,
109
00:07:27,936 --> 00:07:30,534
and pay the hospital bill,
110
00:07:30,535 --> 00:07:33,262
and stuff like that. That's right.
111
00:07:34,076 --> 00:07:36,328
Someone close to our editor-in-chief?
112
00:07:36,775 --> 00:07:38,261
He's fighting for his life?
113
00:07:39,076 --> 00:07:40,186
Who?
114
00:07:40,246 --> 00:07:43,145
Well, so... His name is...
115
00:07:43,845 --> 00:07:47,149
- Han Seok Joo. - Han Seok Joo.
116
00:07:47,415 --> 00:07:49,255
(Han Seok Joo)
117
00:07:49,256 --> 00:07:50,266
(No items match your search)
118
00:07:51,626 --> 00:07:52,767
That's odd.
119
00:07:53,225 --> 00:07:56,731
That person isn't on the list of people she takes calls from.
120
00:07:56,826 --> 00:07:59,424
What? What does she do,
121
00:07:59,425 --> 00:08:01,859
that she only takes calls from a set list of people?
122
00:08:02,436 --> 00:08:03,951
Our editor-in-chief...
123
00:08:05,136 --> 00:08:07,398
That's none of your business.
124
00:08:09,806 --> 00:08:12,270
So... What I'm saying is,
125
00:08:12,845 --> 00:08:15,906
I'm not saying your editor-in-chief and this patient...
126
00:08:16,275 --> 00:08:19,680
are necessarily that close.
127
00:08:20,116 --> 00:08:22,654
So... They may be close,
128
00:08:22,655 --> 00:08:26,654
or he may know someone who is close to her.
129
00:08:26,655 --> 00:08:28,816
- That's what I'm saying. - What?
130
00:08:30,155 --> 00:08:34,365
Wait. So that person isn't close to her,
131
00:08:34,366 --> 00:08:37,839
but may know someone who may be close to her?
132
00:08:38,606 --> 00:08:41,837
That's right. That's what I'm saying.
133
00:08:43,006 --> 00:08:44,245
Where are you calling from?
134
00:08:44,246 --> 00:08:46,024
We're in Jeongseon.
135
00:08:46,175 --> 00:08:47,994
Jeongseon?
136
00:08:48,746 --> 00:08:51,846
But what is that patient's relationship to our editor-in-chief?
137
00:08:52,146 --> 00:08:53,458
Business card.
138
00:08:54,356 --> 00:08:59,355
So, I found your editor-in-chief's business card in this man's wallet.
139
00:08:59,356 --> 00:09:01,345
- So? - What do you mean, "So?"
140
00:09:01,626 --> 00:09:03,495
If they exchanged business cards,
141
00:09:03,496 --> 00:09:05,343
they must know each other.
142
00:09:05,496 --> 00:09:09,879
Look. People who meet for the first time exchange business cards.
143
00:09:10,266 --> 00:09:14,113
And there must be many people who have her business card.
144
00:09:14,275 --> 00:09:16,357
That business card...
145
00:09:16,575 --> 00:09:19,145
is the only means to find anyone he knows.
146
00:09:19,146 --> 00:09:21,615
And his insurance expired,
147
00:09:21,616 --> 00:09:23,535
so this is troublesome for us.
148
00:09:23,685 --> 00:09:27,190
I see. He had no insurance either.
149
00:09:27,486 --> 00:09:30,142
I'm an intern here, so I don't know things like that.
150
00:09:30,386 --> 00:09:33,183
I'll relay the message when she comes in.
151
00:09:33,455 --> 00:09:34,725
Where are you calling from again?
152
00:09:34,726 --> 00:09:39,170
This is Hyesung Hospital in Jeongseon in Gangwon-do.
153
00:09:39,496 --> 00:09:42,091
The number is...
154
00:09:42,435 --> 00:09:43,507
Jeongseon.
155
00:09:44,535 --> 00:09:45,735
Hyesung Hospital.
156
00:09:45,736 --> 00:09:49,068
Name is Han Seok Joo.
157
00:09:49,175 --> 00:09:50,975
- Han Seok Joo. - I'll tell her.
158
00:09:50,976 --> 00:09:52,419
- Move quickly. - Okay.
159
00:09:57,746 --> 00:09:59,115
(Handsome Man)
160
00:09:59,116 --> 00:10:02,284
(Jeongseon. Hyesung Hospital. Move quickly.)
161
00:10:02,285 --> 00:10:04,508
Jeongseon? Hyesung Hospital?
162
00:10:05,086 --> 00:10:06,196
Turn around.
163
00:10:22,775 --> 00:10:23,916
What's the first...
164
00:10:24,846 --> 00:10:26,188
solo song I sang?
165
00:10:27,216 --> 00:10:29,640
That's a piece of cake.
166
00:10:29,646 --> 00:10:32,473
"Don't Believe Him" in the second album.
167
00:10:33,146 --> 00:10:34,327
Not bad.
168
00:10:34,955 --> 00:10:36,066
Fine,
169
00:10:36,256 --> 00:10:38,377
this question will prove if you're my true fan or not.
170
00:10:38,756 --> 00:10:39,836
Listen carefully.
171
00:10:44,366 --> 00:10:45,477
What should we do?
172
00:10:45,866 --> 00:10:47,664
The surveillance footage on the train will be a problem.
173
00:10:47,665 --> 00:10:49,395
And if we delay reporting the missing person's report,
174
00:10:49,396 --> 00:10:50,881
that will put us in a tight spot later.
175
00:10:51,565 --> 00:10:56,050
Ms. Ji, you must tell me who he is to me now.
176
00:10:56,836 --> 00:10:57,916
Him?
177
00:10:59,146 --> 00:11:01,337
He became a notorious reporter...
178
00:11:01,846 --> 00:11:02,886
thanks to me.
179
00:11:14,996 --> 00:11:17,147
Wait a minute. Why is she there?
180
00:11:19,766 --> 00:11:22,934
We will hold Ms. Oh Chae Rin's press conference regarding...
181
00:11:22,935 --> 00:11:25,329
the incident that occurred at Dr. Kim Hyung Seo's Chaeum Clinic.
182
00:11:26,366 --> 00:11:28,255
And we would like to make one request.
183
00:11:29,175 --> 00:11:32,475
Right now, as Ms. Oh Chae Rin is feeling very weak,
184
00:11:32,476 --> 00:11:35,101
we will not accept any questions during the press conference.
185
00:11:35,545 --> 00:11:37,115
And if you have any questions,
186
00:11:37,116 --> 00:11:39,414
please submit your questions to me in written form.
187
00:11:39,415 --> 00:11:42,950
I will select questions and pass them onto Ms. Oh.
188
00:11:43,486 --> 00:11:44,566
No way.
189
00:11:49,195 --> 00:11:50,267
Due to...
190
00:11:50,925 --> 00:11:54,066
the aftereffect of the car accident I had a few years ago,
191
00:11:54,496 --> 00:11:56,112
I have been suffering from...
192
00:11:57,065 --> 00:11:59,055
CRPS, Complex Regional Pain Syndrome,
193
00:11:59,606 --> 00:12:02,363
which caused me unimaginable pain.
194
00:12:03,175 --> 00:12:05,225
There were no ways to treat it.
195
00:12:06,146 --> 00:12:08,398
The pain never stopped.
196
00:12:08,915 --> 00:12:10,663
Unless you experienced it yourself,
197
00:12:12,045 --> 00:12:14,106
you wouldn't be able to understand...
198
00:12:15,055 --> 00:12:16,601
the pure terror of the pain.
199
00:12:17,955 --> 00:12:19,269
And during my suffering,
200
00:12:19,455 --> 00:12:22,425
I was fortunate enough to meet Dr. Kim Hyung Se, my savior.
201
00:12:23,655 --> 00:12:25,484
And he treated me.
202
00:12:26,226 --> 00:12:28,620
Risking his medical license,
203
00:12:29,466 --> 00:12:32,265
he mixed Propofol and Codeine moderately...
204
00:12:32,266 --> 00:12:34,457
and injected me the shot of the two.
205
00:12:34,836 --> 00:12:36,391
Like a miracle,
206
00:12:36,836 --> 00:12:39,067
he helped me break free of my pain...
207
00:12:39,275 --> 00:12:40,993
and set up a way for me...
208
00:12:41,675 --> 00:12:43,432
to live a brand new life.
209
00:12:44,915 --> 00:12:45,955
He is...
210
00:12:46,846 --> 00:12:49,309
the person I rely on the most in this world.
211
00:12:49,756 --> 00:12:50,897
And...
212
00:12:51,655 --> 00:12:52,796
he is...
213
00:12:53,756 --> 00:12:56,422
the person I have the utmost respect.
214
00:12:59,425 --> 00:13:03,101
Now, you can probably guess where I am going with this.
215
00:13:04,266 --> 00:13:06,325
Dr. Kim Hyung Se and I...
216
00:13:07,376 --> 00:13:08,920
are lovers.
217
00:13:12,575 --> 00:13:13,928
That day,
218
00:13:14,545 --> 00:13:16,434
I headed over to his clinic...
219
00:13:16,575 --> 00:13:18,845
for my regular treatment and to meet the man I love.
220
00:13:18,846 --> 00:13:20,431
I visited him in the clinic...
221
00:13:20,445 --> 00:13:22,940
late at night in order not to raise any suspicions from the public.
222
00:13:24,386 --> 00:13:26,041
The reporter from Nara News...
223
00:13:26,386 --> 00:13:29,051
took photos of our private life illegally.
224
00:13:30,256 --> 00:13:32,518
And the place where our photos were taken...
225
00:13:33,065 --> 00:13:35,490
was a private space...
226
00:13:35,565 --> 00:13:37,423
for Dr. Kim and my privacy.
227
00:13:37,966 --> 00:13:39,653
The reporter from Nara News...
228
00:13:39,836 --> 00:13:41,956
illegally trespassed on our private space...
229
00:13:42,305 --> 00:13:43,416
and took photos...
230
00:13:44,146 --> 00:13:45,963
of us without permission.
231
00:13:50,376 --> 00:13:51,456
We...
232
00:13:52,285 --> 00:13:53,972
feel wronged.
233
00:13:54,856 --> 00:13:57,280
And he is soft-hearted to begin with.
234
00:13:57,825 --> 00:14:01,491
Dr. Kim is out there and probably worried about the incident.
235
00:14:04,565 --> 00:14:06,312
I truly pity him.
236
00:14:11,665 --> 00:14:13,554
Nara News must be in a ruckus.
237
00:14:15,305 --> 00:14:17,902
To tell you the truth, everyone around me...
238
00:14:18,275 --> 00:14:20,568
stopped me from having this press conference...
239
00:14:21,045 --> 00:14:23,137
just because I'm an actress.
240
00:14:23,545 --> 00:14:24,859
However,
241
00:14:25,146 --> 00:14:26,903
I couldn't just watch...
242
00:14:26,915 --> 00:14:29,855
the man I love running away...
243
00:14:29,856 --> 00:14:33,057
after being framed as a depraved doctor.
244
00:14:33,555 --> 00:14:36,181
Even if it means it's the end of...
245
00:14:36,226 --> 00:14:38,488
my career as an actress,
246
00:14:40,866 --> 00:14:41,906
I...
247
00:14:42,695 --> 00:14:44,484
will protect him.
248
00:14:46,766 --> 00:14:47,947
Dear reporters.
249
00:14:49,035 --> 00:14:50,449
Dear people of Korea.
250
00:14:51,205 --> 00:14:52,316
We are...
251
00:14:54,415 --> 00:14:55,930
wronged.
252
00:14:56,675 --> 00:14:58,806
Please help us.
253
00:14:59,386 --> 00:15:00,770
Dr. Kim.
254
00:15:02,415 --> 00:15:04,475
Please come back.
255
00:15:15,766 --> 00:15:17,251
- What? - What's going on?
256
00:15:17,606 --> 00:15:18,616
What is it?
257
00:15:31,346 --> 00:15:32,760
Chae Rin. Chae Rin!
258
00:15:33,415 --> 00:15:35,002
Chae Rin! Wake up!
259
00:15:35,415 --> 00:15:36,667
Move!
260
00:15:36,815 --> 00:15:39,047
Out of my way! Move!
261
00:15:39,155 --> 00:15:41,215
Make way now! Chae Rin!
262
00:15:46,726 --> 00:15:49,765
Moments ago, Dr. Kim Hyung Se was found dead...
263
00:15:49,766 --> 00:15:52,967
near a mountain in Namyangju.
264
00:15:53,035 --> 00:15:56,404
The police commented that it may be a suicide...
265
00:15:56,405 --> 00:15:57,804
due to discovering his body hanging from a tree.
266
00:15:57,805 --> 00:15:59,944
The police announced that they will officially...
267
00:15:59,945 --> 00:16:02,673
confirm the cause of death after performing an autopsy.
268
00:16:02,675 --> 00:16:04,485
Let me repeat.
269
00:16:04,486 --> 00:16:06,645
Dr. Kim Hyung Se, the owner of Chaeum Clinic,
270
00:16:06,646 --> 00:16:09,755
was found dead and is suspected of having committed suicide.
271
00:16:09,756 --> 00:16:13,154
After Nara News released provocative photos which caused the public...
272
00:16:13,155 --> 00:16:15,855
to misunderstand the act as a sexual assault,
273
00:16:15,856 --> 00:16:18,926
he has been suffering emotional distress.
274
00:16:19,126 --> 00:16:21,465
However, the victim in the photo, Actress Oh Chae Rin,
275
00:16:21,466 --> 00:16:24,064
repudiated the misconception of the public's opinion of...
276
00:16:24,065 --> 00:16:26,835
the photos in a press conference.
277
00:16:26,836 --> 00:16:29,475
The incident has taken a new turn.
278
00:16:29,476 --> 00:16:31,798
Our deepest condolences.
279
00:16:42,822 --> 00:16:47,822
[VIU Ver] SBS E03 'Big Issue'
"Seok Joo Survives"
-♥ Ruo Xi ♥-
280
00:16:58,665 --> 00:17:00,554
Tokyo Dome in 2006.
281
00:17:01,935 --> 00:17:03,148
Amazing!
282
00:17:04,146 --> 00:17:05,674
You win. Okay.
283
00:17:05,675 --> 00:17:08,605
I hereby acknowledge you as my true fan.
284
00:17:09,445 --> 00:17:11,000
You may call me by my name.
285
00:17:12,245 --> 00:17:14,815
Thank you.
286
00:17:14,816 --> 00:17:16,502
Sure, my friend.
287
00:17:17,955 --> 00:17:21,360
By the way, I have a favor to ask you.
288
00:17:21,556 --> 00:17:24,726
Yes, please say the word.
289
00:17:24,925 --> 00:17:26,295
These flowers.
290
00:17:26,296 --> 00:17:28,961
Can you put these in a vase with water and give them to her?
291
00:17:29,396 --> 00:17:30,595
These will all wither away soon.
292
00:17:30,596 --> 00:17:33,636
I'm sorry. Give them to me.
293
00:17:34,175 --> 00:17:35,535
I should've done that first.
294
00:17:35,536 --> 00:17:39,211
Don't apologize. I'm sorry for coming too early.
295
00:17:39,646 --> 00:17:41,645
Should I call Ms. Ji?
296
00:17:41,646 --> 00:17:43,838
No. No, no.
297
00:17:44,286 --> 00:17:47,144
That's a surprise.
298
00:17:47,556 --> 00:17:49,132
Right!
299
00:18:17,945 --> 00:18:20,138
You took a very long nap.
300
00:18:20,316 --> 00:18:22,073
Drink this, and wake up.
301
00:18:36,235 --> 00:18:37,549
Stop it.
302
00:18:45,276 --> 00:18:46,457
I...
303
00:18:47,576 --> 00:18:48,989
had a dream.
304
00:18:50,745 --> 00:18:52,028
What was it about?
305
00:18:55,356 --> 00:18:57,032
Me, becoming a homeless man.
306
00:18:57,655 --> 00:18:58,838
What? Gosh.
307
00:19:02,195 --> 00:19:04,044
Because I didn't listen to you,
308
00:19:05,066 --> 00:19:06,844
I was completely ruined...
309
00:19:07,465 --> 00:19:09,485
and went to prison too.
310
00:19:10,136 --> 00:19:12,185
Then I became a homeless man.
311
00:19:15,975 --> 00:19:19,035
There was a message even in that awful dream.
312
00:19:19,405 --> 00:19:22,243
"I should listen to my wife."
313
00:19:24,816 --> 00:19:25,897
You're right.
314
00:19:27,046 --> 00:19:28,671
And at the end,
315
00:19:30,155 --> 00:19:32,751
to find you and Se Eun,
316
00:19:34,755 --> 00:19:37,119
I jumped off a moving train.
317
00:19:38,225 --> 00:19:39,377
And then?
318
00:19:44,765 --> 00:19:45,947
Did you find us?
319
00:19:50,405 --> 00:19:51,588
I'm not sure.
320
00:19:53,405 --> 00:19:54,830
I probably did.
321
00:19:56,945 --> 00:19:58,500
Don't look for us.
322
00:19:59,286 --> 00:20:00,357
What?
323
00:20:01,685 --> 00:20:03,473
Don't look for us.
324
00:22:06,646 --> 00:22:07,988
Don't look for us.
325
00:22:35,636 --> 00:22:36,746
You're alive.
326
00:23:05,665 --> 00:23:06,878
How much farther?
327
00:23:07,705 --> 00:23:10,200
It says 15 minutes. We'll be there in 15.
328
00:23:15,245 --> 00:23:16,286
Casino?
329
00:23:18,786 --> 00:23:22,392
Did you lose everything there and jump? To kill yourself?
330
00:23:24,185 --> 00:23:25,195
No.
331
00:23:26,126 --> 00:23:28,246
Don't give me that.
332
00:23:28,425 --> 00:23:31,860
You're clearly an alcoholic and you have hand tremors.
333
00:23:35,735 --> 00:23:37,250
I am an alcoholic,
334
00:23:38,665 --> 00:23:40,180
and I did lose everything,
335
00:23:41,576 --> 00:23:43,252
but I didn't jump in order to die.
336
00:23:44,475 --> 00:23:47,778
That was the first gamble I ever took.
337
00:23:48,546 --> 00:23:52,424
Your luck hasn't run out, seeing as you survived.
338
00:23:55,485 --> 00:23:58,788
Gosh. It's evident you can't pay for your treatment,
339
00:23:59,056 --> 00:24:01,984
so once you're better, fill out some paperwork.
340
00:24:02,526 --> 00:24:04,989
Let me at least get reimbursed from the government for the IV.
341
00:24:06,425 --> 00:24:07,435
I'm sorry.
342
00:24:09,566 --> 00:24:10,676
The company...
343
00:24:11,705 --> 00:24:12,964
will pay...
344
00:24:12,965 --> 00:24:15,400
The company? Which?
345
00:24:15,705 --> 00:24:17,625
That Sunday whatchamacallit?
346
00:24:19,245 --> 00:24:21,315
- Sorry? - My goodness.
347
00:24:21,316 --> 00:24:23,336
Those heartless jerks.
348
00:24:23,546 --> 00:24:26,514
I already called them. I gave them your name, too.
349
00:24:27,015 --> 00:24:30,489
But they ignored you and haven't called back.
350
00:24:30,786 --> 00:24:33,785
My gosh, those heartless jerks.
351
00:25:07,925 --> 00:25:09,625
That's right.
352
00:25:09,626 --> 00:25:12,424
- Are you serious? - Yes, totally.
353
00:25:12,425 --> 00:25:13,506
I mean...
354
00:25:21,975 --> 00:25:23,450
Who let him in?
355
00:25:24,306 --> 00:25:26,466
- I did. - Fire her.
356
00:25:26,675 --> 00:25:27,817
- Yes, ma'am. - What?
357
00:25:28,846 --> 00:25:29,926
Ma'am.
358
00:25:31,485 --> 00:25:33,232
You're so mean.
359
00:25:33,616 --> 00:25:35,736
- Let's go to the conference room. - Shall we?
360
00:25:38,155 --> 00:25:39,468
Sorry.
361
00:25:41,695 --> 00:25:42,735
What?
362
00:25:55,806 --> 00:25:56,987
You're cheating.
363
00:25:58,346 --> 00:26:00,193
Why did you come so early?
364
00:26:00,475 --> 00:26:04,788
I hear the early bird catches the worm.
365
00:26:05,515 --> 00:26:07,334
- Worm. - Plus,
366
00:26:08,356 --> 00:26:11,386
since when did Sunday Syndicate care about cheating?
367
00:26:11,725 --> 00:26:13,877
Sunday Syndicate...
368
00:26:14,255 --> 00:26:16,044
survives by cheating, doesn't it?
369
00:26:16,296 --> 00:26:17,336
My gosh.
370
00:26:18,296 --> 00:26:20,992
You're coming on strong.
371
00:26:22,235 --> 00:26:25,640
Until you see the picture... Okay.
372
00:26:25,735 --> 00:26:27,120
Show us the photo.
373
00:26:27,836 --> 00:26:29,219
It's coming.
374
00:26:29,536 --> 00:26:32,637
Yes. Let's say he knows I don't have the photo.
375
00:26:33,106 --> 00:26:35,539
But where does he get his confidence?
376
00:26:36,146 --> 00:26:38,943
What is it? What worm did you catch?
377
00:26:42,316 --> 00:26:44,649
He found out something while he was here.
378
00:26:45,255 --> 00:26:46,355
Find out what.
379
00:26:46,356 --> 00:26:47,941
(He found out something while he was here. Find out what.)
380
00:26:56,765 --> 00:26:57,806
You.
381
00:26:59,435 --> 00:27:00,475
Come with me.
382
00:27:18,655 --> 00:27:19,736
Speed it up.
383
00:27:20,386 --> 00:27:21,738
Pass him!
384
00:27:22,096 --> 00:27:24,216
Like I don't want to?
385
00:27:33,935 --> 00:27:34,985
Hey.
386
00:27:35,475 --> 00:27:37,829
Let's live first.
387
00:27:39,646 --> 00:27:42,343
Think very carefully.
388
00:27:42,445 --> 00:27:44,870
Something clearly happened after that jerk came.
389
00:27:44,945 --> 00:27:46,965
I'm telling the truth.
390
00:27:47,816 --> 00:27:50,355
He said he was Ms. Ji's friend,
391
00:27:50,356 --> 00:27:53,921
and that he just returned to Korea and wanted to surprise her.
392
00:27:54,586 --> 00:27:58,131
I didn't let him go into her office.
393
00:27:58,265 --> 00:28:01,464
And I just organized my desk...
394
00:28:01,465 --> 00:28:02,734
Not what you did.
395
00:28:02,735 --> 00:28:04,635
Think about what he did.
396
00:28:04,636 --> 00:28:07,934
What would my sweetie... I mean, what would he have done?
397
00:28:07,935 --> 00:28:09,904
I was watching and guarding him.
398
00:28:09,905 --> 00:28:11,865
Stop crying, and focus.
399
00:28:13,945 --> 00:28:17,014
He was quizzing me, and I answered them.
400
00:28:17,015 --> 00:28:19,137
Then I put some water in the vase.
401
00:28:19,445 --> 00:28:21,014
I mean it.
402
00:28:21,015 --> 00:28:23,154
I really didn't do anything.
403
00:28:23,155 --> 00:28:26,555
Letting him in was a huge deal, you stupid idiot.
404
00:28:26,556 --> 00:28:28,095
That's why we have a list of people allowed in,
405
00:28:28,096 --> 00:28:29,711
and a list of callers whose calls we take.
406
00:28:31,596 --> 00:28:32,706
List?
407
00:28:33,566 --> 00:28:34,606
List.
408
00:28:35,735 --> 00:28:37,987
Someone else mentioned that this morning.
409
00:28:39,905 --> 00:28:41,996
That's right. The call.
410
00:28:49,975 --> 00:28:51,562
I'm sure I left it here.
411
00:28:55,455 --> 00:28:57,914
(The note disappeared.)
412
00:28:57,915 --> 00:28:59,603
You got rid of my note?
413
00:29:01,086 --> 00:29:02,338
If you're frustrated,
414
00:29:02,995 --> 00:29:06,602
you can report me for stealing a sheet from your notepad.
415
00:29:07,271 --> 00:29:08,654
(Call the phone company.)
416
00:29:08,665 --> 00:29:12,605
Or call the phone company and ask for your call record.
417
00:29:20,184 --> 00:29:22,743
(Episode 4 will air shortly.)
418
00:29:23,691 --> 00:29:25,860
Why are you doing this?
419
00:29:25,861 --> 00:29:27,809
This isn't your first rodeo.
420
00:29:28,161 --> 00:29:30,959
We're asking for the call record of our own office.
421
00:29:30,960 --> 00:29:32,889
Why must we ask the police?
422
00:29:33,130 --> 00:29:35,867
Just tell us who called us this morning.
423
00:29:36,041 --> 00:29:37,869
He seems to have bribed the telephone company.
424
00:29:37,870 --> 00:29:38,920
(He seems to have bribed the telephone company.)
425
00:29:39,671 --> 00:29:42,810
You should give it up this time.
426
00:29:43,003 --> 00:29:43,811
Okay?
427
00:29:45,250 --> 00:29:46,422
You're anxious.
428
00:29:47,210 --> 00:29:49,170
He's stalling.
429
00:29:54,790 --> 00:29:55,830
(Hyesung Hospital)
430
00:29:59,960 --> 00:30:01,102
(Hyesung Hospital)
431
00:30:27,721 --> 00:30:30,246
Thank you for your service. Hello.
432
00:30:30,721 --> 00:30:34,165
There is a patient named Han Seok Joo here, right?
433
00:30:34,590 --> 00:30:37,661
Yes, please fill this out first.
434
00:30:38,271 --> 00:30:39,685
Are you sure you're his guardian?
435
00:30:40,870 --> 00:30:44,270
Sure. I'm just one of his acquaintances.
436
00:30:44,271 --> 00:30:46,610
If you're not his guardian, please leave. You can't see him.
437
00:30:46,611 --> 00:30:48,739
I am his guardian. I'll fill it out.
438
00:30:48,740 --> 00:30:50,380
Han Seok Joo.
439
00:30:50,381 --> 00:30:53,208
Then are you all from Sunday Syndicate?
440
00:30:53,950 --> 00:30:55,436
Sure, we are.
441
00:30:56,320 --> 00:30:59,789
When I called you earlier, you pretended not to know him.
442
00:30:59,790 --> 00:31:01,780
You sure came here early.
443
00:31:02,061 --> 00:31:03,536
Of course, we should.
444
00:31:03,861 --> 00:31:06,729
From outside, the hospital looked pretty big,
445
00:31:06,730 --> 00:31:08,259
but it's pretty empty inside.
446
00:31:08,260 --> 00:31:09,599
Gosh.
447
00:31:09,600 --> 00:31:13,005
We're an appointed hospital. And we only have the ER.
448
00:31:13,771 --> 00:31:15,113
In a month,
449
00:31:15,171 --> 00:31:18,504
even this hospital will close down.
450
00:31:20,510 --> 00:31:21,794
I see.
451
00:31:21,811 --> 00:31:25,280
The medical bill for emergency procedures is 2,717 dollars.
452
00:31:25,281 --> 00:31:27,949
Pardon? Why is that so expensive?
453
00:31:27,950 --> 00:31:30,979
Listen. He doesn't have medical insurance.
454
00:31:30,980 --> 00:31:33,879
You didn't know that? I thought you all worked at the same company.
455
00:31:37,221 --> 00:31:39,250
Darn it.
456
00:31:42,260 --> 00:31:45,098
Gosh. I don't have cash right now.
457
00:31:45,330 --> 00:31:48,097
Then let me go and see him first.
458
00:31:49,270 --> 00:31:50,583
We accept cards too.
459
00:31:58,651 --> 00:31:59,963
Six months, please.
460
00:32:02,121 --> 00:32:03,232
Sure.
461
00:32:09,221 --> 00:32:11,430
You must have a lot of time after quitting your singing career...
462
00:32:11,431 --> 00:32:12,859
seeing you're chasing after this.
463
00:32:12,860 --> 00:32:14,405
I didn't quit.
464
00:32:14,961 --> 00:32:18,405
I was kicked out thanks to you.
465
00:32:19,131 --> 00:32:20,383
Me?
466
00:32:22,741 --> 00:32:24,053
Is that how it happened?
467
00:32:25,341 --> 00:32:27,970
Gosh, you must have ruined a lot of people's lives...
468
00:32:27,971 --> 00:32:29,799
since you don't remember it at all.
469
00:32:30,381 --> 00:32:33,949
Thanks to you, I'm cleaning up the messes...
470
00:32:33,950 --> 00:32:36,505
that singers at my label make.
471
00:32:37,881 --> 00:32:39,590
That's not true.
472
00:32:39,591 --> 00:32:41,611
You got kicked out because you weren't popular enough.
473
00:32:41,721 --> 00:32:43,780
Frankly, you weren't even that good of a singer either.
474
00:33:05,251 --> 00:33:07,603
- He bolted. - There's no camera either.
475
00:33:08,651 --> 00:33:09,893
Darn it.
476
00:33:11,890 --> 00:33:13,720
Darn it. Where did he go?
477
00:33:13,721 --> 00:33:14,731
(Laundry Storage Room)
478
00:33:39,710 --> 00:33:41,367
Hey, hey. He's here!
479
00:33:50,760 --> 00:33:53,053
Hey, hey. Get him!
480
00:33:55,160 --> 00:33:56,170
Hey!
481
00:34:02,640 --> 00:34:04,015
Darn it!
482
00:34:05,671 --> 00:34:07,488
(Off Limits)
483
00:34:10,811 --> 00:34:12,326
That rat.
484
00:34:14,481 --> 00:34:16,298
- You two, that way. - Yes, sir.
485
00:35:19,681 --> 00:35:20,963
Get him!
486
00:35:21,450 --> 00:35:22,531
Stop right there!
487
00:35:23,580 --> 00:35:24,832
You're right.
488
00:35:25,251 --> 00:35:27,513
I didn't become an idol singer because I was good at singing.
489
00:35:27,950 --> 00:35:29,389
Just like how reporters...
490
00:35:29,390 --> 00:35:31,138
didn't become reporters because they wrote good stories.
491
00:35:31,491 --> 00:35:32,642
Right?
492
00:35:33,731 --> 00:35:35,519
It's the truth.
493
00:35:35,801 --> 00:35:38,397
If you took a photo, you should release it.
494
00:35:38,570 --> 00:35:41,702
Blackmailing to extort money after getting a scandalous photo...
495
00:35:41,741 --> 00:35:43,690
isn't journalism.
496
00:35:44,241 --> 00:35:45,810
My gosh.
497
00:35:45,811 --> 00:35:47,339
Well, thanks to such journalism,
498
00:35:47,340 --> 00:35:50,480
you could retire on a good note without getting arrested.
499
00:35:50,481 --> 00:35:52,803
I'm so grateful that I'm tearing up.
500
00:35:52,881 --> 00:35:54,123
But this time,
501
00:35:54,751 --> 00:35:58,660
I think you should thank me.
502
00:35:58,890 --> 00:36:00,031
We obtained...
503
00:36:00,851 --> 00:36:04,457
last night's surveillance footage of the passenger cart on the train.
504
00:36:04,760 --> 00:36:08,599
Because you forced a photographer to take paparazzi photos,
505
00:36:09,131 --> 00:36:13,069
the photographer fell off the train. We have that in the footage.
506
00:36:14,371 --> 00:36:16,699
Gosh, what a shame.
507
00:36:16,700 --> 00:36:18,509
If he died right there,
508
00:36:18,510 --> 00:36:21,035
even you, the almighty editor-in-chief,
509
00:36:21,140 --> 00:36:23,180
would be escorted in a police car.
510
00:36:23,181 --> 00:36:26,109
"If he died"? He's alive.
511
00:36:26,280 --> 00:36:28,472
Then... If he is...
512
00:36:28,950 --> 00:36:32,859
Widen the search and search every hospital nearby.
513
00:36:32,890 --> 00:36:34,031
Hospital?
514
00:36:35,220 --> 00:36:36,360
We already looked...
515
00:36:36,361 --> 00:36:37,371
That's right.
516
00:36:37,660 --> 00:36:39,990
The hospital. It was the hospital.
517
00:36:39,991 --> 00:36:43,495
Where was it? It was... Jeong...
518
00:36:51,671 --> 00:36:53,069
Hey, move!
519
00:36:53,070 --> 00:36:55,202
- Hey, get him. - Come here, you jerk!
520
00:36:59,780 --> 00:37:00,790
Hey!
521
00:37:06,121 --> 00:37:07,350
What is this?
522
00:37:07,351 --> 00:37:08,673
Hey, go out that way.
523
00:37:39,121 --> 00:37:42,959
Hey, you. Let's just talk. Okay?
524
00:37:43,660 --> 00:37:45,730
Wait. Take it easy.
525
00:37:45,731 --> 00:37:49,094
You spilled hydrochloric acid and glass bottles shattered everywhere.
526
00:37:49,361 --> 00:37:52,361
You can't run away from us. Let's stop here, okay?
527
00:37:55,241 --> 00:37:57,664
Darn it! Push!
528
00:38:15,991 --> 00:38:17,059
Don't look so surprised.
529
00:38:17,060 --> 00:38:19,413
He even jumped off a moving train yesterday.
530
00:38:20,430 --> 00:38:22,059
What are you doing? Go get him now!
531
00:38:22,060 --> 00:38:23,545
Darn it.
532
00:38:30,701 --> 00:38:31,781
Where?
533
00:38:32,871 --> 00:38:34,628
"Sunday Syndicate"?
534
00:38:39,481 --> 00:38:40,480
Yes.
535
00:38:40,481 --> 00:38:43,107
Doctor. My apologies.
536
00:38:43,721 --> 00:38:47,387
Our intern wasn't properly trained and made a mistake earlier.
537
00:38:47,621 --> 00:38:51,120
Is it correct that Han Seok Joo is there as a patient, right?
538
00:38:51,121 --> 00:38:53,786
Yes, that's right. Han Seok Joo.
539
00:38:54,160 --> 00:38:58,000
But is he really an employee at your company?
540
00:38:58,001 --> 00:39:01,230
Earlier, she wasn't interested in paying his medical bill earlier.
541
00:39:01,231 --> 00:39:04,402
I see. Right. He is an employee here.
542
00:39:05,170 --> 00:39:08,200
Of course. We will cover his medical expenses.
543
00:39:09,180 --> 00:39:11,665
By the way, did he...
544
00:39:12,280 --> 00:39:15,220
have a camera with him?
545
00:39:15,221 --> 00:39:16,332
What?
546
00:39:17,150 --> 00:39:19,777
But as for his medical bill,
547
00:39:19,851 --> 00:39:23,223
other employees from your company came and paid for it.
548
00:39:23,890 --> 00:39:26,688
Pardon? Employees from our company?
549
00:39:27,131 --> 00:39:29,383
(Ms. Seo)
550
00:39:31,601 --> 00:39:32,742
Yes.
551
00:39:33,501 --> 00:39:36,501
Hyesung Hospital? Jeongseon?
552
00:39:38,871 --> 00:39:41,265
He did drift far.
553
00:39:49,621 --> 00:39:51,973
Guys, guys. Get him! Get him now!
554
00:39:54,950 --> 00:39:56,435
That rat!
555
00:39:58,160 --> 00:39:59,301
Open up.
556
00:40:01,391 --> 00:40:02,945
Open up. Open up!
557
00:40:03,231 --> 00:40:05,554
Open up, you jerk!
558
00:40:13,011 --> 00:40:14,081
Hey.
559
00:40:15,040 --> 00:40:16,152
Excuse me.
560
00:40:17,011 --> 00:40:18,395
Mr. Trapped Mouse.
561
00:40:19,781 --> 00:40:22,276
You saw that guy next to me break the door down, right?
562
00:40:22,751 --> 00:40:25,650
He's mad strong and has a nasty temper.
563
00:40:25,920 --> 00:40:28,617
So let's be gentlemen...
564
00:40:29,721 --> 00:40:31,276
and talk this out,
565
00:40:31,830 --> 00:40:32,871
okay?
566
00:40:38,631 --> 00:40:40,015
(Mr. Kang - Gong Agency)
567
00:40:44,340 --> 00:40:46,693
- Hello, sir. - What happened?
568
00:40:47,040 --> 00:40:49,505
What? A trapped mouse?
569
00:40:50,410 --> 00:40:52,430
Okay. Get it out quickly.
570
00:40:56,021 --> 00:40:58,001
What a shame. It was getting interesting.
571
00:40:58,891 --> 00:41:00,466
But sorry.
572
00:41:01,450 --> 00:41:04,249
Looks like the game will be over very soon.
573
00:41:26,680 --> 00:41:30,014
Hey, Ms. Seo. Call the police right now.
574
00:41:30,751 --> 00:41:32,949
- Police? - Send the police...
575
00:41:32,950 --> 00:41:34,549
and have them take Han Seok Joo into custody.
576
00:41:34,550 --> 00:41:36,720
Then he'll have to reveal his relationship with us.
577
00:41:36,721 --> 00:41:38,336
Really? Okay.
578
00:41:38,861 --> 00:41:41,082
Report him as a law-breaking paparazzo.
579
00:41:41,330 --> 00:41:42,371
Soo Hyun.
580
00:41:43,330 --> 00:41:46,028
What if he gives the photo to the cops?
581
00:41:46,471 --> 00:41:48,965
Sir. Let's give up on this one.
582
00:41:49,200 --> 00:41:51,019
I'll give the photo to the police.
583
00:41:51,540 --> 00:41:53,732
I'll make up for the loss in income with something else.
584
00:41:55,410 --> 00:41:57,880
What are you trying to pull?
585
00:41:57,881 --> 00:42:00,507
If we let them get away with it this time,
586
00:42:00,781 --> 00:42:02,250
they'll continue...
587
00:42:02,251 --> 00:42:04,341
to take us for fools and disrespect us.
588
00:42:04,820 --> 00:42:07,750
We use this to set a clear example.
589
00:42:10,160 --> 00:42:11,373
You have a point.
590
00:42:11,891 --> 00:42:12,940
Sir.
591
00:42:13,590 --> 00:42:16,661
There's a thing called business ethics. You can't do this!
592
00:42:17,460 --> 00:42:19,148
Why not? What?
593
00:42:20,200 --> 00:42:25,220
We should reclaim our identity as a media company this time.
594
00:42:25,611 --> 00:42:28,064
That's what you said earlier.
595
00:42:30,180 --> 00:42:31,220
Hear that?
596
00:42:31,410 --> 00:42:33,774
Report it and leak it to the local press that it's a big scoop.
597
00:42:34,080 --> 00:42:36,280
That a paparazzo has a photo of a big celebrity...
598
00:42:36,281 --> 00:42:37,867
gambling illegally.
599
00:42:44,391 --> 00:42:47,188
Sir. There's been a strange turn of events.
600
00:42:51,231 --> 00:42:54,704
Hey. I'm really curious about something.
601
00:42:55,001 --> 00:42:57,425
How much do you get to take a picture?
602
00:42:58,540 --> 00:43:02,247
Can't you just sell it to us?
603
00:43:02,881 --> 00:43:04,324
We'll pay you well!
604
00:43:08,851 --> 00:43:11,911
- Break it down. - That punk.
605
00:43:13,491 --> 00:43:14,833
- Hold on. - What?
606
00:43:16,121 --> 00:43:17,131
Yes.
607
00:43:18,090 --> 00:43:19,909
Pardon? The police?
608
00:43:22,330 --> 00:43:23,371
Police.
609
00:43:23,631 --> 00:43:26,226
(Hyesung Hospital)
610
00:43:28,231 --> 00:43:30,524
Hey, let's clear out.
611
00:43:37,410 --> 00:43:40,037
I told them to leave. It's all good now.
612
00:43:40,281 --> 00:43:43,917
And double. We'll pay you double for that photo,
613
00:43:44,080 --> 00:43:45,535
so send the police away.
614
00:43:46,121 --> 00:43:48,473
Sorry, but it's too late.
615
00:43:49,790 --> 00:43:51,578
It's out of our hands now.
616
00:43:55,601 --> 00:43:56,711
Darn it.
617
00:44:00,070 --> 00:44:01,111
Police.
618
00:44:02,300 --> 00:44:03,412
Clear out.
619
00:44:07,871 --> 00:44:08,891
Hey.
620
00:44:15,050 --> 00:44:17,748
- How much will you give me? - Why that...
621
00:44:22,761 --> 00:44:28,113
That's why I said from the start that I wanted to talk.
622
00:44:28,960 --> 00:44:30,730
- How may we help you? - We received a report.
623
00:44:30,731 --> 00:44:32,569
What room is Han Seok Joo in?
624
00:44:32,570 --> 00:44:34,894
- He's in room 205. - 205? Thank you.
625
00:44:35,570 --> 00:44:37,590
(Hyesung Hospital)
626
00:44:55,221 --> 00:44:56,977
What brings the police here?
627
00:44:58,830 --> 00:45:01,255
- We received a report. - A report?
628
00:45:02,430 --> 00:45:03,429
Who...
629
00:45:03,430 --> 00:45:05,522
We can't disclose that for the person's safety.
630
00:45:05,670 --> 00:45:07,550
I think it was a false report.
631
00:45:08,531 --> 00:45:10,622
Darn it. You're right.
632
00:45:12,511 --> 00:45:14,227
- Excuse us. - Sure.
633
00:45:17,040 --> 00:45:18,090
Just a minute.
634
00:45:25,721 --> 00:45:27,004
Good.
635
00:45:27,590 --> 00:45:29,510
Since the police are here too,
636
00:45:30,060 --> 00:45:32,080
you won't change your tune later on, right?
637
00:45:32,690 --> 00:45:33,700
So,
638
00:45:35,761 --> 00:45:37,013
how much will you give me?
639
00:45:40,170 --> 00:45:41,180
What?
640
00:45:43,940 --> 00:45:47,547
Don't worry, kid. We'll give you plenty. Of course.
641
00:45:48,070 --> 00:45:49,758
You've been through so much.
642
00:45:50,281 --> 00:45:51,926
We'll give you whatever you ask.
643
00:45:52,651 --> 00:45:53,690
Right?
644
00:45:55,281 --> 00:45:56,694
Of course. Naturally.
645
00:45:59,290 --> 00:46:00,402
Sure.
646
00:46:01,751 --> 00:46:02,932
Hear that?
647
00:46:03,221 --> 00:46:05,887
You shouldn't mess with a government agency.
648
00:46:06,090 --> 00:46:08,857
Our apologies. He isn't well.
649
00:46:09,361 --> 00:46:11,522
- He isn't feeling well. - That's right.
650
00:46:12,101 --> 00:46:14,151
Darn it. It was a false report.
651
00:46:14,901 --> 00:46:16,891
Let's go and grab lunch.
652
00:46:17,170 --> 00:46:18,413
Have a nice day.
653
00:46:26,011 --> 00:46:27,728
Yes.
654
00:46:28,951 --> 00:46:30,132
What? How much?
655
00:46:30,880 --> 00:46:33,547
Okay, I'll pay that. Tell him we'll pay.
656
00:46:37,461 --> 00:46:38,471
Han Seok Joo?
657
00:46:38,961 --> 00:46:42,466
He says he'll sell that photograph to us.
658
00:46:45,771 --> 00:46:48,629
That's the problem with mercenaries.
659
00:46:48,630 --> 00:46:51,025
They'll sell their souls if the price is right.
660
00:47:07,049 --> 00:47:12,049
[VIU Ver] SBS E04 'Big Issue'
"Seok Joo Makes a Deal with Both Sides"
-♥ Ruo Xi ♥-
661
00:47:28,570 --> 00:47:30,197
It was an amusing battle.
662
00:47:30,741 --> 00:47:32,154
Sure. Congrats.
663
00:47:32,511 --> 00:47:34,079
We'll meet again.
664
00:47:34,080 --> 00:47:35,939
Idols are always causing trouble.
665
00:47:36,421 --> 00:47:38,471
And we'll always be there.
666
00:47:38,580 --> 00:47:40,975
I'm sure. That's right.
667
00:47:41,620 --> 00:47:45,530
But I guess you'll have more time on your hands now.
668
00:47:45,761 --> 00:47:49,235
Since the mighty Ji Soo Hyun was made a fool of.
669
00:47:49,961 --> 00:47:51,344
Everyone will start...
670
00:47:53,431 --> 00:47:54,683
to "disrespect" you.
671
00:47:56,441 --> 00:47:57,481
Okay, then.
672
00:48:00,411 --> 00:48:02,259
That rude jerk.
673
00:48:03,711 --> 00:48:06,539
Ms. Ji, don't worry too much.
674
00:48:06,781 --> 00:48:10,921
I'll mess them up good next time.
675
00:48:11,481 --> 00:48:12,531
You?
676
00:48:14,021 --> 00:48:15,101
In my place?
677
00:48:16,521 --> 00:48:18,409
Do you want to replace me as editor-in-chief?
678
00:48:19,031 --> 00:48:20,041
What?
679
00:48:21,060 --> 00:48:22,717
That's not what I meant.
680
00:48:23,461 --> 00:48:24,471
Young Ja.
681
00:48:25,130 --> 00:48:28,737
Don't drink the Kool-Aid you were trying to feed me.
682
00:48:49,021 --> 00:48:52,798
Hold on. It looks like they were saved onto a memory card as well.
683
00:48:55,961 --> 00:48:58,200
He said the cover popped open when he fell from the train,
684
00:48:58,201 --> 00:48:59,787
and the memory card fell out.
685
00:49:07,941 --> 00:49:08,981
Search him.
686
00:49:09,241 --> 00:49:12,210
Send people to search that hospital in Jeongseon too.
687
00:49:13,281 --> 00:49:14,291
Yes, sir.
688
00:49:39,170 --> 00:49:40,453
Remove the bandage.
689
00:50:07,801 --> 00:50:08,882
Good work.
690
00:50:10,170 --> 00:50:11,412
Go to the hospital first.
691
00:51:15,900 --> 00:51:17,469
Does this mean...
692
00:51:17,470 --> 00:51:21,147
the almighty Ji Soo Hyun's winning streak will crumble now?
693
00:51:23,281 --> 00:51:26,987
The news that her streak ended has already spread in this industry.
694
00:51:28,011 --> 00:51:32,262
But it doesn't sound like you're concerned.
695
00:51:32,381 --> 00:51:34,889
Well, not really. Besides,
696
00:51:34,890 --> 00:51:38,253
do you think SH will take a hit just because I'm not concerned about her?
697
00:51:39,460 --> 00:51:41,047
Gosh, you have a point.
698
00:51:41,160 --> 00:51:43,600
The most useless worries in this world are...
699
00:51:43,601 --> 00:51:46,100
about rich people, celebrities,
700
00:51:46,101 --> 00:51:48,999
- and SH. - It's SH.
701
00:51:50,640 --> 00:51:52,318
I can hear you guys.
702
00:51:53,011 --> 00:51:54,485
Were you on a stakeout again?
703
00:51:54,740 --> 00:51:57,135
Gosh, that must've been exhausting.
704
00:51:58,811 --> 00:52:01,709
I won't tell on you. Stop pretending to be my friend.
705
00:52:02,551 --> 00:52:04,642
What happened to your cameraman?
706
00:52:04,680 --> 00:52:05,989
He was in a motorcycle accident.
707
00:52:05,990 --> 00:52:08,020
- Yes. - Did he get hurt badly?
708
00:52:08,021 --> 00:52:09,374
I guess so.
709
00:52:09,720 --> 00:52:11,074
How much was it?
710
00:52:11,720 --> 00:52:12,942
He's hospitalized for two years.
711
00:52:15,291 --> 00:52:17,281
2 years? 2 years?
712
00:52:17,831 --> 00:52:19,316
Gosh, why...
713
00:52:19,670 --> 00:52:23,040
I had a feeling that this would happen someday.
714
00:52:23,041 --> 00:52:24,181
SH...
715
00:52:25,841 --> 00:52:29,110
SH, that viper, nags us, the photographers.
716
00:52:29,111 --> 00:52:30,939
It's strange that we're still alive somehow.
717
00:52:30,940 --> 00:52:32,280
Think about it. Am I wrong?
718
00:52:32,281 --> 00:52:34,734
Yes, it is a wonder.
719
00:52:35,881 --> 00:52:39,386
You know what? There is one more strange thing.
720
00:52:39,720 --> 00:52:40,730
What is it?
721
00:52:41,551 --> 00:52:42,903
You, photographers.
722
00:52:43,160 --> 00:52:44,590
You say that your job here is demanding.
723
00:52:44,591 --> 00:52:47,793
Why do you guys not leave and try to stay with Sunday Syndicate?
724
00:53:21,031 --> 00:53:23,252
The doors are closing.
725
00:53:37,680 --> 00:53:39,256
The doors are opening.
726
00:54:01,301 --> 00:54:02,584
Who is this?
727
00:54:04,041 --> 00:54:07,142
I brought a photo for your chief editor.
728
00:54:08,611 --> 00:54:09,721
A photo?
729
00:54:10,541 --> 00:54:11,752
Ma'am,
730
00:54:11,811 --> 00:54:14,739
someone came here with a photo now.
731
00:54:14,781 --> 00:54:17,149
Ms. Lee. Ms. Lee. Please come out now.
732
00:54:17,150 --> 00:54:18,463
- What is it? - Please hurry.
733
00:54:30,201 --> 00:54:31,372
What is this about?
734
00:55:04,731 --> 00:55:06,953
- Do something. - Don't do anything.
735
00:55:07,570 --> 00:55:09,217
I mean...
736
00:55:20,850 --> 00:55:22,870
- Who is he? - Does she know him?
737
00:55:23,421 --> 00:55:24,734
- What is it? - What's going on?
738
00:55:25,650 --> 00:55:27,206
- What? - What are they doing?
739
00:57:32,481 --> 00:57:33,925
No address,
740
00:57:35,610 --> 00:57:37,035
no photo.
741
00:57:53,501 --> 00:57:55,116
(Big Issue)
742
00:57:55,400 --> 00:57:56,940
Do you want to work with us?
743
00:57:56,941 --> 00:57:58,799
Please make me look like an office worker.
744
00:57:58,800 --> 00:57:59,983
Did you get a job?
745
00:58:00,610 --> 00:58:02,510
Tell me about Han Seok Joo.
746
00:58:02,511 --> 00:58:04,440
She had a heart disease since birth.
747
00:58:04,441 --> 00:58:07,309
You are going to dry us out.
748
00:58:07,310 --> 00:58:08,649
Make it look like he needed a scoop.
749
00:58:08,650 --> 00:58:11,450
It is true that I needed a scoop, but that wasn't my agenda.
750
00:58:11,451 --> 00:58:13,720
Do you admit that you did ask your superior for a favor?
751
00:58:13,721 --> 00:58:16,216
I had no idea he was that desperate.
752
00:58:18,191 --> 00:58:21,190
He was trying to set up a drinking party in the middle of an underpass.
753
00:58:21,191 --> 00:58:22,899
The patrol is here! Hurry!
754
00:58:22,900 --> 00:58:24,314
I'm in big trouble.
51616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.