All language subtitles for Aquaman.2018.1080p.WEB.h264-STRiFE.hun

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,098 --> 00:00:08,698 ford�totta: GodBadka 2 00:01:05,937 --> 00:01:09,561 Verne Gyula egyszer azt �rta: Helyezz k�t haj�t a ny�lt tengerre 3 00:01:10,267 --> 00:01:13,175 sz�l �s �ramlatok n�lk�l, tal�lkozni fognak. 4 00:01:35,909 --> 00:01:37,442 �gy tal�lkoztak a sz�leim is. 5 00:01:38,383 --> 00:01:40,799 Mint k�t haj�, amik egym�snak rendeltettek. 6 00:01:54,208 --> 00:01:57,199 H�, semmi baj! 7 00:02:03,374 --> 00:02:05,236 Nyugalom, nyugalom! 8 00:02:05,637 --> 00:02:06,790 Nem l�legzett. 9 00:02:21,024 --> 00:02:23,058 K�l�nb�z� vil�gb�l sz�rmaztak. 10 00:02:24,839 --> 00:02:28,681 De az �let, mint a tenger, egym�shoz sodorta �ket. 11 00:03:15,133 --> 00:03:16,577 Csin�ltam volna toj�st. 12 00:03:19,338 --> 00:03:20,681 Csak ne egye meg a kuty�t, j�? 13 00:03:24,298 --> 00:03:26,761 Semmi gond. Semmi gond. K�sz�tettem te�t. 14 00:03:32,095 --> 00:03:34,994 Gyer�nk, pr�b�lja meg! Jobban lesz t�le. 15 00:03:55,959 --> 00:03:57,538 Sz�val, ki maga? 16 00:04:02,153 --> 00:04:03,153 Atlanna. 17 00:04:05,357 --> 00:04:06,492 Atlantisz kir�lyn�je. 18 00:04:08,940 --> 00:04:15,007 Aszta! �n Tom vagyok. A vil�g�t�torony �rz�je. 19 00:04:46,923 --> 00:04:50,947 Egy k�nyszerh�zass�g el�l menek�lt, h�trahagyva a saj�t vil�g�t. 20 00:04:50,997 --> 00:04:56,103 De az ap�m vil�g�t�torny�ban olyasmire lelt, amire nem sz�m�tott. 21 00:04:58,517 --> 00:05:02,942 �s az ap�m pedig megtal�lta az �lete szerelm�t. 22 00:05:06,997 --> 00:05:11,072 A n�gyes kateg�ri�j� Arthur hurrik�n valamikor... 23 00:05:11,102 --> 00:05:16,076 - Mit sz�lsz az Arthurhoz? - A hurrik�n ut�n. 24 00:05:16,116 --> 00:05:23,003 - V�g�l is egy kir�ly, nem? - T�bb ann�l. 25 00:05:23,033 --> 00:05:26,940 � az �l� bizony�t�ka annak, hogy a n�peink �lhetnek egym�s mellett. 26 00:05:26,970 --> 00:05:30,071 Egy nap egyes�theti a vil�gainkat. 27 00:05:37,029 --> 00:05:41,976 ...�s a szigonyt nem haszn�lhatta m�s csak a leger�sebb atlantiszi. 28 00:05:42,006 --> 00:05:47,050 �s a szigonnyal a h�t tenger kir�ly�v� v�lt. 29 00:05:47,080 --> 00:05:51,925 Oly hatalmass� v�lt, hogy az �ce�n f�lt�keny lett, 30 00:05:51,955 --> 00:05:55,041 �s egy sz�rny�s�ges f�ldreng�ssel elpuszt�totta Atlantiszt. 31 00:05:55,071 --> 00:05:58,013 Letasz�tva azt az tenger fenek�re. 32 00:05:58,043 --> 00:06:02,169 De a legend�k szerint egy napon elj�n egy �j kir�ly, 33 00:06:02,219 --> 00:06:08,055 aki a szigony erej�vel �jra egyes�ti Atlantiszt. 34 00:06:14,042 --> 00:06:15,974 Tom, vidd magaddal! 35 00:06:35,297 --> 00:06:40,231 Atlanna kir�lyn�! Orvax kir�ly parancsa, hogy azonnal t�rjen vissza Atlantiszba! 36 00:06:40,261 --> 00:06:42,164 Atlanna! 37 00:06:45,797 --> 00:06:47,997 Atlantisz azonban nem felejt. 38 00:06:49,597 --> 00:06:52,600 �s a kir�ly nem engedte el any�mat. 39 00:07:05,940 --> 00:07:08,973 - Tom! A szigonyt! - Itt van! 40 00:07:35,997 --> 00:07:38,047 A k�t vil�g soha nem tal�lkozhatott volna, 41 00:07:38,077 --> 00:07:41,850 �s �n egy tiltott szerelem gy�m�lcse voltam. 42 00:07:41,880 --> 00:07:44,013 Atlanna, nem kell ezt tenned! K�rlek! 43 00:07:44,053 --> 00:07:50,090 Nem! Mindig r�m tal�lnak. Legk�zelebb egy sereget k�ldenek. 44 00:07:50,971 --> 00:07:56,948 Vissza kell mennem. Csak �gy mentehetem meg �t. 45 00:07:59,060 --> 00:08:01,083 �s menthetlek meg t�ged. 46 00:08:06,097 --> 00:08:12,035 Az �n vil�gomban a tenger elmossa k�nnyeket. 47 00:08:15,097 --> 00:08:19,132 Itt nem. Itt �rzed �ket. 48 00:08:27,051 --> 00:08:31,927 Visszat�rek, amint biztons�gos lesz. 49 00:08:31,957 --> 00:08:36,202 Egy napon. Itt leszek. Napkeltekor. 50 00:08:39,045 --> 00:08:41,008 �jra egy�tt lesz�nk. 51 00:08:43,097 --> 00:08:47,155 L�gy er�s, kicsi hercegem! �n mindig veled leszek. 52 00:08:56,215 --> 00:08:59,107 Ne hagyd, hogy elfelejtsen! 53 00:09:24,197 --> 00:09:26,697 A tengerek voltak az �let b�lcs�i. 54 00:09:26,700 --> 00:09:31,024 Ha tudni akatjuk, hogy j�tt l�tre az �let, vissza kell t�rn�nk a kezdetekhez. 55 00:09:31,054 --> 00:09:36,192 Manaps�g jobb t�rk�peink vannak a Mars felsz�n�r�l, mint a tengerfen�kr�l. 56 00:09:36,222 --> 00:09:37,722 Gyertek k�zelebb, halacsk�k! 57 00:09:38,101 --> 00:09:42,036 - Gyer�nk! Gyertek ide! - Sr�cok, el�g volt! 58 00:09:45,079 --> 00:09:46,240 Hell�, halacska! 59 00:09:48,283 --> 00:09:53,098 Az �n nevem Arthur. T�ged hogy h�vnak? �hesek vagytok? 60 00:09:53,128 --> 00:09:59,116 - Odan�zz! Arthur a halakkal besz�lget. - Tiszta nyomi vagy, Arthur. 61 00:09:59,146 --> 00:10:05,152 �llj! �lljatok le! �llj! Hagyjatok! 62 00:10:59,647 --> 00:11:04,447 AQUAMAN 63 00:12:03,097 --> 00:12:07,720 Mozg�s! Gyer�nk, mozogjon! 64 00:12:16,700 --> 00:12:18,692 Uram, elfogtuk a kapit�nyt. 65 00:12:18,742 --> 00:12:21,815 A v�szjelz�st le�ll�tottuk. Innent�l l�thatatlanok vagyunk. 66 00:12:21,845 --> 00:12:23,858 Meghallott�k, sz�m�that r�. 67 00:12:23,888 --> 00:12:27,742 K�ss�nk �zletet! Nem mondom meg, milyen kapit�ny legyen, 68 00:12:27,772 --> 00:12:31,326 maga meg ne sz�ljon bele, hogyan kal�zkodjam. 69 00:12:43,097 --> 00:12:47,806 - Hol a leg�nys�g t�bbi r�sze? - Bez�rt�k magukat a torped�kamr�ba. 70 00:12:47,836 --> 00:12:52,841 - A h�rnev�nk megel�z minket. - A te h�rneved. Ezt te �rdemelted ki. 71 00:12:57,855 --> 00:12:59,788 Tess�k! 72 00:13:00,898 --> 00:13:04,833 Vidd innen ezt a vackot, ez az �leted r�sze. 73 00:13:06,004 --> 00:13:11,851 Soha nem mes�ltem el a t�rt�net�t. A nagyap�d� volt. 74 00:13:11,881 --> 00:13:15,918 Egyike volt a tenger�szet els� b�kaembereinek a m�sodik vil�gh�bor�ban. 75 00:13:15,958 --> 00:13:20,871 Olyan �szrev�tlen volt a v�zben, hogy az egys�ge Mant�nak nevezte �t. 76 00:13:21,002 --> 00:13:24,816 De a h�bor� ut�n a haz�ja elfeledkezett r�la, 77 00:13:24,846 --> 00:13:28,751 sz�val visszat�rt roncsvad�szk�nt a tengerre, ahol csak az esze seg�tette. 78 00:13:28,891 --> 00:13:34,926 �s ez a k�s. Nekem adta, amikor olyan id�s voltam, mint most te. 79 00:13:36,969 --> 00:13:38,962 �s most a ti�d, fiam. 80 00:14:08,005 --> 00:14:09,907 Nekiment�nk valaminek. 81 00:14:10,907 --> 00:14:15,923 - Nem. Valami nek�nk j�tt. - Uram, van odakint valami. 82 00:14:15,953 --> 00:14:18,986 - M�sik tengeralattj�r�? - Nem. Szerintem ez egy ember. 83 00:15:06,960 --> 00:15:08,953 Az nem ember. 84 00:15:12,177 --> 00:15:16,141 Alfa, menjetek jobbra! Bravo csapat, tiszt�ts�tok meg a folyos�t! 85 00:15:38,165 --> 00:15:40,138 Enged�lyt k�rek a fed�lzetre l�pni. 86 00:17:41,126 --> 00:17:43,286 R�g�ta v�rtam erre a pillanatra. 87 00:17:56,152 --> 00:18:01,167 - Tudnom k�ne, hogy ki vagy? - A tengerek fosztogat�ja vagyok. 88 00:18:02,098 --> 00:18:06,072 Te meg Aquaman. El�bb-ut�bb tal�lkoznunk kellett. 89 00:18:09,385 --> 00:18:11,318 Ne csin�ljunk bel�le rendszert. 90 00:19:21,438 --> 00:19:23,432 Apa! 91 00:19:24,380 --> 00:19:26,442 Apa! 92 00:19:29,286 --> 00:19:31,350 Ez itt a fiad? 93 00:19:35,362 --> 00:19:37,465 Sz�gyelld magad! 94 00:19:39,279 --> 00:19:43,282 - Magatoknak k�sz�nhetitek az eg�szet, m�sszatok is ki bel�le! - Fatty�! 95 00:19:52,597 --> 00:19:53,597 Apa! 96 00:20:06,467 --> 00:20:11,402 V�rj! Seg�ts! Beszorult! Nem hagyhatod itt csak �gy! 97 00:20:13,097 --> 00:20:18,453 - K�rlek! - �rtatlan embereket �ltetek. A tengert�l k�rj k�ny�r�letet! 98 00:20:24,547 --> 00:20:27,897 BALLASZTTART�LY MEGS�R�LT 99 00:20:31,456 --> 00:20:35,329 - T�nj innen! - Nem hagylak magadra. 100 00:20:35,460 --> 00:20:38,494 �letben kell maradnod, hogy meg�lhesd azt a szem�tl�d�t. 101 00:20:42,508 --> 00:20:45,501 - �s most menj! - Nem! 102 00:20:52,529 --> 00:20:54,462 Ne! 103 00:21:11,441 --> 00:21:15,315 - L�gy �tkozott! - Menj! 104 00:22:33,413 --> 00:22:37,478 - Mindig tudom, hogy hol tal�ljalak. - A r�gi szok�sok. 105 00:22:45,607 --> 00:22:47,668 Gyere, megh�vlak reggelizni! 106 00:22:52,454 --> 00:22:55,477 Szeretn�d, ha cumiba t�ltetn�m neked? 107 00:22:58,401 --> 00:23:01,635 Hogy van az, hogy tudok l�legezni a v�z alatt, de sim�n az asztal al� iszol. 108 00:23:01,676 --> 00:23:05,409 Ez az �n szuperer�m. 109 00:23:07,597 --> 00:23:09,447 ... high-tech kal�zok foglaltak el. 110 00:23:09,485 --> 00:23:13,959 Azokr�l a kal�zokr�l van sz�, akiket kapcsolatba hoztak a tenger�szet 111 00:23:13,989 --> 00:23:16,502 titkos lopakod� tengeralattj�r� protot�pus�nak ellop�s�val. 112 00:23:16,532 --> 00:23:19,675 Tov�bbi fejlem�ny, hogy meg nem er�s�tett forr�sok szerint, 113 00:23:19,705 --> 00:23:23,619 a k�z�ss�gi m�dia �ltal Aquamannek nevezett szem�ly 114 00:23:23,649 --> 00:23:27,593 - felel�s a mer�sz ment�akci��rt. - Az nem �n vagyok. 115 00:23:27,623 --> 00:23:34,501 A francokat. Te vagy az, nem igaz? Azt teszed, amire Vulko kik�pzett. 116 00:23:34,541 --> 00:23:38,446 Tudtam, hogy nem b�rsz �r�kre a partvonalon maradni. 117 00:23:38,486 --> 00:23:41,631 - Az any�d mindig tudta, hogy k�l�nleges vagy. - Bele se kezdj! 118 00:23:41,661 --> 00:23:45,534 �gy hitte, hogy te leszel az, aki egyes�ti majd a vil�gainkat. 119 00:23:45,564 --> 00:23:47,537 K�rlek, fejezd be! 120 00:23:49,609 --> 00:23:53,484 B�rmilyen gondjai is vannak Atlantisznak, te t�ln�sz rajtuk. 121 00:23:53,514 --> 00:23:58,519 - Atlantisz meg�lte az any�mat. - Ezt nem tudhatod. - De igen, tudom. 122 00:23:58,559 --> 00:24:05,496 Elvett�k t�l�nk. �s ezt te is tudod. 123 00:24:08,750 --> 00:24:12,587 Fiam, egyszer fel kell hagynod azzal, hogy magadat hib�ztatod. 124 00:24:18,632 --> 00:24:24,508 H�, haver! Te vagy az a halas sr�c a t�v�b�l? 125 00:24:24,708 --> 00:24:26,581 �, csod�s. 126 00:24:32,628 --> 00:24:37,763 - Halember! Mit akartok? - Megmondom, mit akarok. 127 00:24:41,687 --> 00:24:45,681 Csin�lhatok egy k�pet veled? Te vagy a h�s�nk, haver. 128 00:24:46,622 --> 00:24:50,537 Nem tart sok�ig. 129 00:24:54,572 --> 00:24:57,756 - Legyen. - Rendben. Csin�ljuk! - Ne �rj hozz�m! 130 00:24:57,786 --> 00:25:01,780 J�, pontosan, ahogy szerettem volna. Meg is van. Mindenki mosolyogjon! 131 00:25:55,641 --> 00:26:00,716 Meg�rti a tal�lkoz� jelent�s�g�t. Meg fog hallgatni. 132 00:26:19,758 --> 00:26:22,671 - Orm kir�ly! - Nereus kir�ly! 133 00:26:22,701 --> 00:26:25,706 Ez a helysz�n k�zelebb van a felsz�nhez, mint ami �nyemre van. 134 00:26:25,736 --> 00:26:27,707 Nem ismered fel a kir�lyok tan�cs�t? 135 00:26:27,737 --> 00:26:33,813 A helyet, ahol a h�t kir�lys�g egykor egy volt. Az �seink itt gy�ltek �ssze. 136 00:26:34,655 --> 00:26:36,926 Atlantisz �lt a az asztalf�n. 137 00:26:38,458 --> 00:26:42,893 Xebel �lt az oldal�n, mint mindig. S�sv�z, a Hal�szok, 138 00:26:42,923 --> 00:26:47,429 a Dezert�r�k �s az �rok kir�lys�ga. Az elveszett nemzetek se t�ntek m�g el. 139 00:26:47,479 --> 00:26:51,493 A mi�nk volt a vil�g legnagyobb birodalma. 140 00:26:51,523 --> 00:26:54,693 De most az �si t�rv�nyek �s a politika sz�tforg�csolt minket, 141 00:26:54,723 --> 00:26:58,411 mik�zben a fej�nk felett tagadhatatlanul n� a fenyeget�s. 142 00:26:58,441 --> 00:27:00,534 Az er�szak mindig d�lt a felsz�nen. 143 00:27:01,375 --> 00:27:05,489 - Saj�t magukat fogj�k elpuszt�tani. - De el�bb minket puszt�tanak el. 144 00:27:05,519 --> 00:27:08,393 El�g ideig rejt�zk�dt�nk. 145 00:27:08,423 --> 00:27:12,430 Elj�tt az id�, hogy Atlantisz �jra felemelkedjen. 146 00:27:12,470 --> 00:27:15,440 Tisztelet�nk jel��l, Nereus kir�ly, 147 00:27:15,470 --> 00:27:20,655 els�k�nt Xebelt h�vjuk meg, hogy csatlakozz�k Orm kir�ly sz�vets�g�hez. 148 00:27:20,685 --> 00:27:23,429 Mintha lenne v�laszt�sod, Vulko. 149 00:27:23,459 --> 00:27:26,573 A t�rv�ny szerint n�gy kir�lys�g sz�ks�ges, hogy t�mad�st ind�tsatok. 150 00:27:26,603 --> 00:27:29,506 Az elveszett nemzetek �s a dezert�r�k m�r r�g elt�ntek. 151 00:27:29,536 --> 00:27:31,578 Az �rok n�pe mind romlottak. 152 00:27:31,608 --> 00:27:34,522 S�sv�z nem csatlakozna hozz�d, �s a hal�szok meg gy�v�k. 153 00:27:34,552 --> 00:27:39,487 Csak a seregemmel gy�zheted meg �ket, k�l�nben a tervednek annyi. 154 00:27:39,528 --> 00:27:41,630 De �n tudom, hogy mit akarsz val�j�ban. 155 00:27:41,660 --> 00:27:46,566 Amint megszerezted a n�gy kir�lys�g �ld�s�t, akkor te lenn�l 156 00:27:46,606 --> 00:27:49,549 az �ce�n ura. 157 00:27:49,579 --> 00:27:53,664 - Az csak egy c�m. - Nem vagyok ostoba Orm kir�ly. 158 00:27:53,694 --> 00:27:58,429 Mint az �ce�n ura, te parancsolhatn�l a bolyg� legnagyobb haderej�nek. 159 00:27:58,469 --> 00:28:04,415 - �n vagyok az egy�rtelm� v�laszt�s. - Az lenn�l? 160 00:28:04,445 --> 00:28:07,480 Mi a helyzet a pletyk�kkal, hogy van m�s is? 161 00:28:07,519 --> 00:28:13,436 Egy atlantiszi, aki a felsz�nen �l. Valaki a kir�lyi v�rb�l. 162 00:28:13,466 --> 00:28:15,966 Tal�n te �lsz Atlantisz tr�nj�n. 163 00:28:15,997 --> 00:28:19,823 De az ig�nyed nem egy�rtelm�. Hogy lehetn�l a vezet�nk? 164 00:28:20,113 --> 00:28:23,156 Any�m fattya soha nem j�rt Atlantiszban. 165 00:28:23,186 --> 00:28:24,748 � a felsz�nlak�khoz h�s�ges. 166 00:28:35,180 --> 00:28:37,242 Felsz�nlak�k! Vigy�zzatok! 167 00:28:58,296 --> 00:29:00,159 A kir�ly megsebes�lt! 168 00:29:58,353 --> 00:30:04,203 Nem �n pr�b�lok h�bor�t kezdeni. A h�bor� m�r elkezd�d�tt. 169 00:30:04,233 --> 00:30:07,233 Akkor itt az id�, hogy tudassuk vel�k a jelenl�t�nket. 170 00:30:13,180 --> 00:30:17,265 - Itt a kulcs. - K�sz�n�m! - Menj�nk haza! 171 00:30:17,295 --> 00:30:21,279 Ha a nagyap�d m�g �lne, kup�n v�gna minket, ami�rt f�lbehagytuk az iv�st. 172 00:30:23,202 --> 00:30:28,208 Megmondom, mi lesz! Arra m�g b�ven van id�. Most ideje lefek�dni. 173 00:30:30,390 --> 00:30:32,251 Meg is van. 174 00:30:38,639 --> 00:30:40,852 - T�ged kerestelek - �, ne, ne, ne! 175 00:30:40,882 --> 00:30:43,625 - Velem kell j�nn�d Atlantiszba. - Figyelj! 176 00:30:43,655 --> 00:30:46,699 Neked is elmondom, amit annak a rozsd�s s�g�rnek, Vulk�nak. 177 00:30:46,729 --> 00:30:49,863 Csak udvariasabban, mert n� vagy. K�sz�n�m, de nem �rdekel a dolog! 178 00:30:49,903 --> 00:30:53,737 Legy�zted Steppenwolfot �s megmentetted Atlantiszt. 179 00:30:53,777 --> 00:30:57,742 - Semmi dolgom Atlantisszal. - A f�ltestv�red, Raja Orm, h�bor�t akar 180 00:30:57,782 --> 00:31:00,724 a felsz�ni vil�ggal. Milli�rdok fognak meghalni. 181 00:31:00,754 --> 00:31:05,731 A te n�pedb�l �s az eny�mb�l. Meg kell �ll�tanunk. 182 00:31:09,774 --> 00:31:11,817 �s hogy sz�nd�kozod meg�ll�tani? 183 00:31:11,847 --> 00:31:14,840 Te vagy Atlanna kir�lyn� els�sz�l�tt fia. 184 00:31:14,880 --> 00:31:17,663 A tr�n a tied a sz�let�sed jog�n. 185 00:31:17,693 --> 00:31:22,799 Csak �gy �ll�thatjuk meg a h�bor�t �s menthetj�k meg mind a k�t vil�got, 186 00:31:22,829 --> 00:31:25,903 ha a jogoddal �lve te leszel a kir�ly. 187 00:31:28,846 --> 00:31:32,720 Gondolod, ha odamenn�k, Orm �tadn� a tr�nt? 188 00:31:32,750 --> 00:31:35,694 A fatty� fia vagyok egy kir�lyn�nek, akit a n�ped kiv�gzett. 189 00:31:35,724 --> 00:31:38,927 - Higgy nekem! Nem vagyok kir�ly. - Egyet�rtek. 190 00:31:38,967 --> 00:31:44,675 - Az csod�s. Menj! - De Vulko valami�rt hisz benned. 191 00:31:44,815 --> 00:31:47,688 �s ez�rt vagyok itt. Vulko megtudta Atlantisz elveszett szigony�nak 192 00:31:47,718 --> 00:31:50,780 - a lel�hely�t. - �, t�nd�rmes�k. 193 00:31:50,831 --> 00:31:52,704 - Az csak egy m�tosz. - Nem csak egy m�tosz. 194 00:31:52,734 --> 00:31:54,925 A szent szigony birtok�ban hallgatni fognak r�d. 195 00:31:54,965 --> 00:31:57,939 K�vetelheted a sz�let�si el�jogod �s lemondathatod Ormot. 196 00:31:57,979 --> 00:32:01,712 A sz�let�si el�jogom? Az odalett az any�mmal. 197 00:32:01,752 --> 00:32:03,775 De egy valamit meg�g�rhetek. 198 00:32:03,825 --> 00:32:07,920 Ha Orm t�mad, �gy fogom kezelni, ahogy a n�ped kezelte any�mat. 199 00:32:09,097 --> 00:32:10,733 Nem lesz k�ny�r�let. 200 00:33:07,987 --> 00:33:12,802 A tengeralattj�r� alig m�k�d�tt. De a c�lnak megfelelt. 201 00:33:12,832 --> 00:33:15,936 Valaki a fajt�db�l k�zbeavatkozott. 202 00:33:15,976 --> 00:33:20,942 - � nem a mi fajt�nk. - Meg�lte az ap�mat. 203 00:33:21,853 --> 00:33:23,986 Az �zletnek v�ge. 204 00:33:27,870 --> 00:33:32,035 Tartsa meg a p�nzt! �n Aquamant akarom. 205 00:34:42,194 --> 00:34:44,026 Apa! 206 00:34:49,001 --> 00:34:50,133 Apa! 207 00:35:18,172 --> 00:35:19,372 Apa! 208 00:35:23,372 --> 00:35:24,572 Apa! 209 00:35:26,147 --> 00:35:27,347 Apa! 210 00:35:34,202 --> 00:35:37,136 - Nem l�legzik. - Menj arr�bb! Hadd seg�tsek! 211 00:36:13,186 --> 00:36:15,990 Tudod, m�g a nevedet sem ismerem. 212 00:36:20,094 --> 00:36:22,127 H�vhatsz Mer�nak. 213 00:36:23,068 --> 00:36:25,129 K�sz�n�m, Mera! 214 00:36:46,083 --> 00:36:50,220 - Istenem! - Ez Orm m�ve volt. 215 00:36:51,171 --> 00:36:54,102 A legrosszabb m�g csak ezut�n j�n. 216 00:37:01,251 --> 00:37:05,197 - Sz�k��r volt... - �p�letek d�ltek �ssze... 217 00:37:05,227 --> 00:37:08,338 ...p�ld�tlan puszt�t�s szerte a vil�gban... 218 00:37:08,368 --> 00:37:12,243 ...hadihaj�kat �s szemetet mostak a partra az �ri�si hull�mok. 219 00:37:14,147 --> 00:37:18,149 T�bb orsz�got is elbor�tott a szem�t. 220 00:37:18,319 --> 00:37:21,265 �vtizedek szennyez�se ker�lt vissza a partra. 221 00:37:21,295 --> 00:37:25,197 A k�rd�s az, ez term�szeti katasztr�fa volt, vagy valami m�s. 222 00:37:25,237 --> 00:37:27,110 Nem. Ez nem term�szeti katasztr�fa. 223 00:37:27,140 --> 00:37:29,254 Kivetett�k a szemet�nket �s a hadihaj�inkat. 224 00:37:29,284 --> 00:37:31,324 Ez az els� kapcsolatfelv�tel Atlantisz lak�ival. 225 00:37:31,354 --> 00:37:35,189 �s m�r megint j�n az �r�lt, atlantiszi elm�let�vel. 226 00:37:35,229 --> 00:37:38,172 - Semmif�le bizony�t�ka nincs r�. - Nyissa ki a szem�t! 227 00:37:38,202 --> 00:37:41,336 M�r most is �l egy atlantiszi k�zt�nk, �gy h�vj�k �t, hogy Aquaman. 228 00:37:49,224 --> 00:37:54,199 - Mi az? - Pontosan ezen a helyen adta Vulko ez els� leck�met. 229 00:37:55,170 --> 00:37:58,194 El kell feledned mindent, amit a felsz�ni vil�gban tanult�l! 230 00:37:58,244 --> 00:38:03,150 Mer�lj m�lyre, fedezd fel az atlantiszi �szt�neidet! 231 00:38:03,180 --> 00:38:04,381 De m�r most is tudok �szni. 232 00:38:05,252 --> 00:38:07,255 Azt te csak hiszed. 233 00:38:10,368 --> 00:38:12,368 Sz�val, mindent tiszt�ztunk. 234 00:38:12,597 --> 00:38:20,260 - Seg�tek meg�ll�tani a h�bor�t, �s annyi. - Tal�n jobb is �gy. 235 00:38:39,333 --> 00:38:43,425 Az �ce�n t�bb, mint az �let�nk forr�sa. Egyek vagyunk az �ce�nnal. 236 00:38:43,465 --> 00:38:49,222 V�rj! Tudsz besz�lni a v�z alatt? H�, �n is tudok a v�z alatt besz�lni! 237 00:38:49,252 --> 00:38:54,359 - Ez kir�ly! - A besz�dn�l sokkal t�bbet is tudunk. 238 00:39:00,475 --> 00:39:05,439 Atlantiszinak lenni t�bbet jelent ann�l, hogy tudsz l�legezni a v�z alatt. 239 00:39:05,479 --> 00:39:10,398 A tested k�pes elviselni az extr�m hideget �s nyom�st. 240 00:39:10,428 --> 00:39:14,270 �s a szemed k�pes alkalmazkodni a s�t�thez. 241 00:39:37,286 --> 00:39:39,279 Ez nagyon men�! 242 00:40:06,311 --> 00:40:09,512 Sz�val, Vulko, mikor tal�lkozhatok az any�mmal? 243 00:40:11,325 --> 00:40:14,370 Hamarosan, ifj� herceg. 244 00:40:14,400 --> 00:40:19,393 Ha k�szen �llsz, elviszlek Atlantiszba, hogy tal�lkozz a kir�lyn�vel. 245 00:40:29,327 --> 00:40:31,296 Itt rejtettem el a haj�mat. 246 00:40:32,498 --> 00:40:34,440 Figyelj! �n nem sz�llok be abba a dologba. 247 00:40:34,470 --> 00:40:36,415 Musz�j lesz, ha el akarunk jutni a c�lunkhoz. 248 00:40:36,445 --> 00:40:40,407 A haj�d t�kvajban p�col�dott. Nem akarok t�kszag� lenni, 249 00:40:40,447 --> 00:40:42,419 Pedig az halad�s lenne. 250 00:40:47,465 --> 00:40:48,526 Na igen. 251 00:41:43,697 --> 00:41:47,497 ATLANTISZ KIR�LYS�GA 252 00:41:50,697 --> 00:41:52,797 Mi �rtelme egy h�dnak a v�z alatt? 253 00:41:52,827 --> 00:41:55,097 A kapuh�d a r�gi vil�gb�l val�. 254 00:41:55,127 --> 00:41:57,497 Ez az egyetlen �t a f�v�rosba. 255 00:41:57,527 --> 00:42:00,657 Mi�rt nem mentek �t a fal felett? A biztons�g rendk�v�li. 256 00:42:00,687 --> 00:42:04,097 Ha el is ker�ln�nk az �r�ket a hidro�gy�kon nem jutn�nk t�l. 257 00:42:06,047 --> 00:42:08,147 Az emberek �lland�an pr�b�lnak besz�kni. 258 00:42:09,397 --> 00:42:11,097 Ja, persze. 259 00:42:45,438 --> 00:42:48,311 �dv�z�llek itthon! 260 00:43:35,574 --> 00:43:37,338 Van egy biztons�gos hely az �v�rosban. 261 00:43:37,368 --> 00:43:42,552 Az el�kel�s�gek nem mer�szkednek a tengerfen�k k�zel�be. Itt vagyunk. 262 00:44:10,684 --> 00:44:15,591 - Mi ez? - Ezek a l�gbubor�kok plusz el�vigy�zatoss�got jelentenek. 263 00:44:15,631 --> 00:44:17,631 Csak az el�kel�s�gek tudnak leveg�t l�legezni. 264 00:44:17,661 --> 00:44:22,497 �s az �llatokat is kint tartja. El�g nagy kupit csin�lnak. 265 00:44:24,709 --> 00:44:27,452 Vulko! H�t itt vagy v�nember! 266 00:44:27,482 --> 00:44:30,547 Ennyi �v ut�n v�g�l megkaptad, amit akart�l. 267 00:44:32,598 --> 00:44:36,593 Arthur, b�rcsak m�sok lenn�nek a k�r�lm�nyek! 268 00:44:36,643 --> 00:44:38,678 Nem tudom elhinni, hogy Orm t�madott. 269 00:44:38,708 --> 00:44:42,559 Ez nem t�mad�s volt. T�rv�nyesen m�g nem teheti meg. 270 00:44:42,589 --> 00:44:47,458 - Amit a felsz�ni haj�kkal tett az csak figyelmeztet�s volt. - Mi provok�lta ki? 271 00:44:47,498 --> 00:44:50,368 Orm kir�lyon �s az ap�don rajta�t�ttek a felsz�nlak�k. 272 00:44:50,398 --> 00:44:53,511 A felsz�nlak�k? Nem hinn�m. 273 00:44:53,541 --> 00:44:56,685 - M�g mindig �gy gondolj�k, hogy Atlantisz csak mese. - Ott voltam. 274 00:44:56,715 --> 00:44:59,548 Egy felsz�ni csatahaj� t�zelt r�nk. 275 00:44:59,588 --> 00:45:03,465 �s most Xebel Atlantisz oldal�ra �llt. �gy Ormnak akkora a flott�ja, 276 00:45:03,495 --> 00:45:06,736 hogy a m�sik k�t kir�lys�got is csatlakoz�sra b�rhatja. 277 00:45:06,766 --> 00:45:11,541 Ha meg akarjuk el�zni a h�bor�t, most kell megfosztanunk a tr�nt�l. 278 00:45:11,582 --> 00:45:13,674 H�nyszor mondjam el, hogy nem akarok kir�ly lenni? 279 00:45:13,704 --> 00:45:15,504 M�g mindig nem �rted. 280 00:45:16,318 --> 00:45:19,162 Amikor kinevezik az �ce�nok ur�nak, akkor m�r k�s� lesz. 281 00:45:19,192 --> 00:45:22,194 A rendelkez�s�re �ll� hatalom nagyobb lesz, mint amit valaha l�tt�l. 282 00:45:22,234 --> 00:45:25,179 �n a felsz�nr�l sz�rmazom. Senki sem fog komolyan venni. 283 00:45:25,209 --> 00:45:29,312 - M�g azt sem tudom, hogy kezdjek hozz�. - Nyerd meg a n�p sz�v�t �s elm�j�t! 284 00:45:29,352 --> 00:45:32,155 Bizony�tsd be nekik, hogy �rdemes vagy a tr�nra azzal, 285 00:45:32,185 --> 00:45:33,348 hogy megszerzed ezt! 286 00:45:40,234 --> 00:45:42,269 M�r van egy szigonyom. 287 00:45:43,207 --> 00:45:48,354 De nem ilyen. Ez Atlan elveszett szigonya. 288 00:45:48,384 --> 00:45:52,388 - �, ismerem a mes�t. - Ez t�bb, mint egy mese. Ez val�di. 289 00:45:53,329 --> 00:45:57,436 A t�rt�nelem legjobb fegyverkov�csai k�sz�tett�k. 290 00:45:58,375 --> 00:46:01,288 Poszeid�n ac�lj�b�l k�sz�lt. 291 00:46:01,318 --> 00:46:05,255 Atlan kir�lynak, Atlantisz els� uralkod�j�nak. 292 00:46:05,905 --> 00:46:10,239 A legend�k szerint a szigony erej�vel parancsolni lehet a tengernek. 293 00:46:11,211 --> 00:46:15,404 - Mi t�rt�nt vele? - Ehhez vissza kell menni a Nagy Buk�s el�tti id�kbe. 294 00:46:16,316 --> 00:46:19,422 Mikor Atlan kir�ly uralkodott mindenek felett, 295 00:46:20,463 --> 00:46:23,364 �s Atlantisz kir�lys�gai m�g egys�gesek voltak. 296 00:46:26,237 --> 00:46:31,303 A b�s�g �s a technol�giai fejletts�g kora volt ez. 297 00:46:32,314 --> 00:46:35,260 Megfejtett�k a korl�tlan energia titk�t, 298 00:46:35,290 --> 00:46:39,202 amikor a vil�g t�bbi r�sze m�g mindig azt hitte, hogy a F�ld lapos. 299 00:46:40,403 --> 00:46:46,440 De t�l becsv�gy�v� v�ltunk, t�ls�gosan �hezt�k a hatalmat. 300 00:47:03,279 --> 00:47:07,246 Az �ce�n elnyelt minket, �s Atlantisz els�llyedt. 301 00:47:08,264 --> 00:47:10,327 De a hatalom, ami lerombolta a civiliz�ci�nkat, 302 00:47:10,357 --> 00:47:13,441 egyben kik�vezte az utat a j�v�nk fel�. 303 00:47:13,471 --> 00:47:20,449 K�pess� v�ltunk l�legezni a v�z alatt. �s ez�rt tov�bb fejl�dhett�nk. 304 00:47:21,320 --> 00:47:25,294 M�sok visszafejl�dtek. Elvadultak. 305 00:47:25,494 --> 00:47:31,249 �s a kir�ly a h�tral�v� napjait �nk�nt v�llalt sz�m�zet�sben t�lt�tte el. 306 00:47:31,279 --> 00:47:34,514 Sem �t, sem a szigonyt nem l�tta az�ta senki. 307 00:47:35,485 --> 00:47:40,260 Az egyik r�g�szeti csapatunk tal�lta ezt p�r h�nappal ezel�tt. 308 00:47:40,290 --> 00:47:44,305 Ez egy �si feljegyz�s az els� dinasztia kor�b�l. 309 00:47:44,335 --> 00:47:47,508 �gy hiszem, hogy Atlan utols�, a n�p�hez sz�l�, �zenet�t tartalmazza, 310 00:47:47,538 --> 00:47:52,354 - valamint a szent szigony lel�hely�t. - �s mit mond? 311 00:47:52,384 --> 00:47:55,327 Nem tudjuk. A technol�gia t�l r�gi. 312 00:47:55,357 --> 00:47:58,371 A hengeren a Dezert�r�k kir�lys�g�nak jele tal�lhat�. 313 00:47:58,401 --> 00:48:01,467 Oda kell vinnetek, hogy megismerhess�tek az �zenetet. 314 00:48:01,507 --> 00:48:05,569 A nyom Atlan v�gs� nyughely�hez ebben tal�lhat�. 315 00:48:23,549 --> 00:48:26,492 - Le van tart�ztatva illeg�lis behatol�s�rt. - Ne! 316 00:48:28,435 --> 00:48:30,497 Nem l�thatnak meg itt t�ged. 317 00:49:27,051 --> 00:49:29,923 Felt�telezem, hogy nem akarod megbesz�lni a dolgot, ugye? 318 00:49:33,968 --> 00:49:35,060 Ahogy �n sem. 319 00:50:15,086 --> 00:50:20,030 �fels�ge Orm kir�ly nev�ben, ezennel letart�ztatom! 320 00:50:40,172 --> 00:50:42,976 �dv�z�llek Atlantiszban, 321 00:50:44,147 --> 00:50:46,151 fiv�rem! 322 00:50:49,632 --> 00:50:52,626 Nem tudom elhinni, hogy v�gre itt vagy. 323 00:50:53,668 --> 00:50:56,610 Annyi t�rt�netet hallottam r�lad. 324 00:51:02,519 --> 00:51:08,634 Ennyi �ven �t sz�gyenkeztem any�m felsz�ni fattya miatt. 325 00:51:08,664 --> 00:51:15,712 Sz�gyelltem, a f�lv�r testv�rem, akit �t akarok d�fni a szigonyommal. 326 00:51:15,752 --> 00:51:21,689 De most, hogy itt vagy, el kell ismernem... 327 00:51:27,745 --> 00:51:29,717 konfliktus d�l bennem. 328 00:51:29,747 --> 00:51:34,692 Konfliktust akarsz? Vedd h�t le r�lam a l�ncokat, kis�cs�m! 329 00:51:34,722 --> 00:51:37,596 �s akkor majd megl�tjuk, hogy ki d�fi �t a m�sikat. 330 00:51:39,599 --> 00:51:43,603 Igen. L�ttam, hogy n�lad van any�nk fegyvere. 331 00:51:43,643 --> 00:51:49,733 Ez�rt j�tt�l h�t ide ennyi id� ut�n? Hogy v�gezz velem? 332 00:51:49,763 --> 00:51:52,593 Egy m�ni�kust j�ttem meg�ll�tani, aki elpuszt�tan� a vil�got. 333 00:51:52,623 --> 00:51:59,601 �rtem. �s hogy tervezed meg�ll�tani a felsz�niek atrocit�sait, 334 00:51:59,741 --> 00:52:05,659 hogy �vsz�zadok �ta szennyezik a vizeinket 335 00:52:05,689 --> 00:52:11,766 �s m�rgezik a gyermekeinket. Most az �gt�l forrnak az �ce�njaink. 336 00:52:13,236 --> 00:52:17,241 Az�rt j�tt�l ide, hogy a saj�t n�ped ellen foglalj �ll�st? 337 00:52:17,282 --> 00:52:19,326 Itt nincsenek oldalak, �n nem akarom ezt. 338 00:52:19,356 --> 00:52:22,257 Egy�rtelm�en v�lasztott�l azzal, hogy idej�tt�l �s a tr�nt k�veteled. 339 00:52:22,287 --> 00:52:25,131 Hogy meg�ll�tsam a h�bor�t. 340 00:52:26,332 --> 00:52:29,215 Kih�vsz engem a kir�lyok p�rbaj�ra? 341 00:52:29,245 --> 00:52:32,339 H�vd, ahogy akarod! �n seggber�g�snak nevezem. 342 00:52:33,180 --> 00:52:37,244 - Nos, akkor �gy int�zz�k el. - Fels�g! - Orm, k�rlek! 343 00:52:37,294 --> 00:52:39,126 H�t nem �rtitek? 344 00:52:39,167 --> 00:52:43,343 Ha mindenki szeme l�tt�ra legy�z�m Atlanna els�sz�l�tt fi�t, 345 00:52:43,373 --> 00:52:49,087 akkor mind a h�t kir�lys�gnak el kell fogadnia, hogy �n vagyok az igaz kir�ly. 346 00:52:49,117 --> 00:52:52,320 Fels�g! A tudatlanok sz�rakoztat�s�ban nincs semmi dics�s�g. 347 00:52:52,350 --> 00:52:55,194 �s a fiv�red nyilv�nval�an f�lkegyelm�. 348 00:52:55,224 --> 00:53:01,201 - Fels�g! � nem ismeri a szok�sainkat. - Akkor ideje megtanulnia �ket. 349 00:53:02,172 --> 00:53:05,346 - Kih�vsz h�t engem hivatalosan? - M�g sz�p, hogy kih�vlak. 350 00:53:05,386 --> 00:53:08,149 - �s amikor legy�zlek... - Ha legy�z�l. 351 00:53:08,189 --> 00:53:11,293 Azonnal visszavonok minden parancsot. Nem lesz h�bor�. 352 00:53:11,333 --> 00:53:17,179 De ha �n gy�z�k, neked v�ged. 353 00:53:17,209 --> 00:53:22,424 - J�. - Legyen h�t! A kih�v�s megt�rt�nt, �s �n elfogadom. 354 00:53:23,527 --> 00:53:28,520 - K�sz�ts�tek fel a t�zgy�r�re! - V�rj! Mire? 355 00:53:47,803 --> 00:53:50,987 Hogy lehett�l olyan bolond, hogy hagytad, hogy Orm beler�ngasson ebbe? 356 00:53:51,017 --> 00:53:53,782 Nekem �gy t�nik, hogy ez megoldja minden probl�m�nkat. 357 00:53:53,822 --> 00:53:56,793 Legy�z�m egy k�zdelemben. V�ge a h�bor�nak. Hazamegyek. 358 00:53:56,823 --> 00:53:58,856 A sz�razf�ld�n egyed�l�ll� harcos vagy. 359 00:53:58,896 --> 00:54:00,937 De itt, sz� szerint nem vagy az elemedben. 360 00:54:00,967 --> 00:54:03,910 Orm az eg�sz �let�t v�z alatt t�lt�tte. 361 00:54:03,940 --> 00:54:06,814 Edzett, hogy harcos legyen. Edzett, hogy � legyen a legjobb. 362 00:54:06,944 --> 00:54:11,849 - Te tan�tott�l harcolni. - L�ssuk, eml�kszel-e m�g valamire! 363 00:54:14,993 --> 00:54:19,869 - Mi ez a nagy villa? - Ez egy szigony. V�dekezz! 364 00:54:53,076 --> 00:54:57,043 - Mi a fene ez? - Megtan�talak a szigony haszn�lat�ra. 365 00:55:07,042 --> 00:55:10,917 Ez nem fair! T�l nagy ez az iz�. Mi�rt nem haszn�lhatok kardot? 366 00:55:10,947 --> 00:55:14,961 Az az any�d szigonya. A kir�lyok hagyom�nyos fegyvere. 367 00:55:14,991 --> 00:55:17,895 Soha nem leszel kir�ly, ha nem leszel a mestere. 368 00:55:17,935 --> 00:55:19,908 Mi�rt nem l�togat meg soha? 369 00:55:19,938 --> 00:55:23,110 - Mondtam, amikor k�szen �llsz... - El�g a hazudoz�sb�l! 370 00:55:23,140 --> 00:55:26,013 Mindent megtettem, amit k�rt�l. 371 00:55:26,053 --> 00:55:28,928 �s mindig, ha teljes�tettem egy tesztet, kre�lt�l egy �jabbat. 372 00:55:28,958 --> 00:55:30,087 Mikor leszek el�g j�? 373 00:55:34,663 --> 00:55:40,479 - Nem szeret engem? - Az any�d mindenn�l jobban szeret. 374 00:55:40,509 --> 00:55:43,645 De vissza kellett t�rnie Atlantiszba, hogy megv�djen t�ged. 375 00:55:44,486 --> 00:55:47,617 A h�zass�ga Orvax kir�llyal �vekkel ezel�tt meg volt szervezve, 376 00:55:47,657 --> 00:55:53,474 �gy hozz� kellett mennie �s fi�t sz�lni neki, Orm herceget. 377 00:55:53,504 --> 00:55:55,476 De Orvax v�g�l tudom�st szerzett r�lad. 378 00:55:55,506 --> 00:56:02,613 Elvak�totta f�lt�kenys�g �s fel�ldozta any�dat az �rok lak�inak. 379 00:56:04,666 --> 00:56:07,532 Azt mondod, hogy kiv�gezt�k, 380 00:56:08,670 --> 00:56:11,474 ami�rt a fia vagyok? 381 00:56:24,639 --> 00:56:28,514 Mindenre eml�kszem. 382 00:56:31,559 --> 00:56:36,523 Van valamim a sz�modra. Egykor az any�m� volt. 383 00:56:37,763 --> 00:56:45,652 Mondd, szerinted any�d �r�mmel n�zn�, hogy a fiai egym�s �let�re t�rnek? 384 00:56:45,682 --> 00:56:52,530 Meg�rtem a f�lelmed, az ellen�ll�sodat, Mera. Meg�rtelek. 385 00:56:52,560 --> 00:56:56,765 - Nem akarok h�bor�t. - Ne papolj nekem! Ismerlek. 386 00:56:56,805 --> 00:57:00,620 Amit teszel, az ellenkezik mindennel, amire az any�d tan�tott minket. 387 00:57:00,650 --> 00:57:05,555 - Ha itt volna... - De nincs itt, nem igaz? 388 00:57:05,595 --> 00:57:11,642 Amit any�m tan�tott az �rul�s volt. Ne l�pj a nyom�ba! 389 00:57:12,242 --> 00:57:15,306 Rendben, ez lenne a f�lelmetes t�zgy�r�? 390 00:57:15,346 --> 00:57:19,309 Hogy m�k�dik? Itt r�gom sz�t a h�ts�d? 391 00:57:21,597 --> 00:57:28,210 Vulko, felk�s�rn�d a jegyesemet a kir�lyi p�holyba? 392 00:57:37,892 --> 00:57:40,768 Menj�nk, Lady Mera! 393 00:57:45,841 --> 00:57:50,656 Idelent van egy legend�nk a Karathenr�l. 394 00:57:50,686 --> 00:57:54,721 Egy �si tengeri sz�rnyeteg, oly er�s, hogy maga Atlan kir�ly is f�lt t�le. 395 00:57:54,861 --> 00:57:59,676 Sz�val beb�rt�n�zte. Az �ce�n m�ly�re. 396 00:57:59,706 --> 00:58:03,853 �s a m�lys�gben v�rakozik a l�ny, hogy �jra felemelkedjen. 397 00:58:03,883 --> 00:58:06,784 Atlantisz az�ta v�rakozik. 398 00:58:07,825 --> 00:58:09,888 �s most a sz�rny fel�bredt. 399 00:58:15,804 --> 00:58:21,851 Tudod, volt id�, amikor mindenn�l jobban akartam tal�lkozni veled. 400 00:58:21,891 --> 00:58:24,865 Megismerni a kis�cs�met. 401 00:58:24,895 --> 00:58:29,800 Tudatni vele, hogy nincs egyed�l. �s akkor tal�lkoztunk. 402 00:58:31,913 --> 00:58:35,719 Most m�r tudom, mekkora p�cs lett bel�led. 403 00:58:37,359 --> 00:58:40,262 Miattad v�gezt�k ki az any�nkat. 404 00:58:41,264 --> 00:58:44,236 �s az�ta gy�l�llek. 405 00:58:46,239 --> 00:58:49,383 De nem akarlak meg�lni, Arthur. 406 00:58:49,413 --> 00:58:53,287 Kapsz m�g egy es�lyt. 407 00:58:53,897 --> 00:58:59,934 Menj haza! Soha ne t�rj vissza Atlantiszba! 408 00:59:00,464 --> 00:59:07,255 Nem gy�zhetsz. A h�bor� eljut a felsz�nre, tetszik vagy sem. 409 00:59:07,285 --> 00:59:11,227 �s �n magammal viszem a h�t tenger haragj�t. 410 00:59:12,299 --> 00:59:17,223 - Ezt nem engedhetem meg. - Tudom. 411 00:59:20,177 --> 00:59:22,151 Mi a franc ez? 412 00:59:23,352 --> 00:59:26,083 A t�zgy�r�. 413 00:59:46,339 --> 00:59:48,309 A pics�ba! 414 00:59:49,340 --> 00:59:55,075 Atlantisz n�pe, hallj�tok h�t! A testv�rem elj�tt k�z�nk a felsz�nr�l, 415 00:59:55,115 --> 00:59:56,347 hogy kih�vjon a tr�n�rt! 416 00:59:57,358 --> 01:00:01,205 Rendezz�k le ezt az �si m�don! 417 01:00:01,235 --> 01:00:05,267 V�ront�ssal az istenek kedv��rt. 418 01:00:39,849 --> 01:00:41,695 Nem hittem volna, hogy tan�ja leszek annak, 419 01:00:41,725 --> 01:00:43,791 hogy az ap�m meghajol Atlantisz kir�lya el�tt. 420 01:00:43,821 --> 01:00:45,884 A felsz�nlak�k ontott�k az els� v�rt. 421 01:00:45,924 --> 01:00:49,668 Mit k�ne tenn�nk? Kegyelem�rt k�ny�r�gni? 422 01:00:49,698 --> 01:00:51,700 �pp annyira megvetem a felsz�nt, mint te. 423 01:00:51,740 --> 01:00:54,905 De nem tal�lod t�l k�nyelmesnek az id�z�t�st? 424 01:00:57,917 --> 01:01:02,765 Ennyire nem lenn�l naiv, ugye? 425 01:01:04,765 --> 01:01:06,828 Te is akarod ezt a h�bor�t, nem igaz? 426 01:01:06,868 --> 01:01:09,710 Ideje, hogy a felsz�niek megtanulj�k, hogy hol a hely�k. 427 01:01:09,740 --> 01:01:12,843 �s ha ehhez h�bor� kell, h�t legyen. 428 01:01:18,763 --> 01:01:23,866 N�lad van az any�m szigonya. Er�s, de t�k�letlen, ak�rcsak � maga. 429 01:01:23,907 --> 01:01:29,723 N�lam az ap�m� van. �s nem ismeri a veres�get! 430 01:02:17,817 --> 01:02:19,990 Meg�g�rtem Atlann�nak, hogy megv�dem �t. 431 01:02:26,978 --> 01:02:31,782 Ez nem k�zdelem. Ez kiv�gz�s. 432 01:04:27,095 --> 01:04:32,008 �n vagyok az igaz kir�ly! 433 01:05:15,198 --> 01:05:18,259 Megh�v�ra v�rsz? Sz�llj be! 434 01:05:28,091 --> 01:05:31,065 Mera! 435 01:05:33,167 --> 01:05:37,134 - Mi a terv? - Az volt, hogy megszerzed a szigonyt, �s ut�na h�vod ki Ormot. 436 01:05:37,184 --> 01:05:40,085 Ok�. Nem sorrendben csin�ljuk a dolgokat. Gikszerek el�fordulnak. 437 01:05:45,163 --> 01:05:49,005 - Vigy�zz! Pi�ca hat �r�n�l! - Ez mit akar jelenteni? 438 01:05:49,035 --> 01:05:52,240 - Rosszfi�k m�g�tt�nk. - Akkor azt mond! - Rosszfi�k m�g�tt�nk! 439 01:07:00,186 --> 01:07:03,100 - H�, azt mondtad, hogy nem mehet�nk �t a fal felett. - �gy van. 440 01:07:03,130 --> 01:07:05,190 - Nem k�ne erre j�nn�nk. - M�r k�s�! Most pofa be! 441 01:07:39,139 --> 01:07:42,204 M�g nem haltunk meg! De rem�lem, azt hiszik, hogy igen! 442 01:07:43,245 --> 01:07:45,345 Ugorj! 443 01:07:52,392 --> 01:07:55,166 Tess�k, fogd meg! 444 01:07:55,307 --> 01:07:58,183 - Mit m�velsz? - Pinocchi�t ut�nozzuk. 445 01:07:58,213 --> 01:08:00,913 - Kit? - Mindegy, gyere ide! Befel�! Nyom�s! 446 01:08:02,455 --> 01:08:05,391 Nagyszer�. Megettek minket. 447 01:08:27,273 --> 01:08:30,416 - K�l�nben is, hogy csin�ltad? - Nem tudom. 448 01:08:30,446 --> 01:08:36,294 - N�ha hallom �ket. �s �k is meg�rtenek. - M�g sz�p. K�t nagy, bunk� �llat. 449 01:08:36,324 --> 01:08:39,196 - H�, megmentettem az �letedet! - De el�tte �n mentettem meg a ti�det. 450 01:08:43,372 --> 01:08:48,217 Azt mondja, hogy tiszta a terep. Sz�val, hova megy�nk? 451 01:08:49,218 --> 01:08:52,284 A homok�ce�nhoz, amit a n�ped Szahar�nak nevez. 452 01:08:53,394 --> 01:08:55,225 J�. 453 01:09:10,047 --> 01:09:14,097 NYUGAT-SZAHARA 454 01:09:22,355 --> 01:09:23,355 K�sz a fuvart, haver! 455 01:09:27,401 --> 01:09:32,378 - J�l vagy? - Soha nem voltam m�g ilyen magason. 456 01:09:33,317 --> 01:09:35,480 �s messze az otthonom. 457 01:09:36,451 --> 01:09:42,307 - Legal�bb neked van otthonod. - T�bb� m�r nincs. Soha nem mehetek vissza. 458 01:09:42,337 --> 01:09:45,431 Mindent el�rultam, amikor megmentettelek az ar�n�ban. 459 01:09:49,415 --> 01:09:52,509 Kalau begitu, vissza kell juttassalak. 460 01:09:52,559 --> 01:09:55,535 Atlantiszban sok csod�s dolog van. 461 01:09:55,565 --> 01:10:00,508 - A megbocs�t�s nincs k�zt�k. - De te kir�lyi v�r vagy. - Ahogy az any�d is. 462 01:10:01,309 --> 01:10:04,315 Ha most visszamegyek, fel�ldoznak az �roklak�knak. 463 01:10:04,345 --> 01:10:07,316 A saj�t ap�m se fogadna vissza. 464 01:10:10,532 --> 01:10:15,506 N�zd a j� oldal�t! Nem kell k�teless�gb�l h�zasodnod. 465 01:10:15,536 --> 01:10:18,381 Az nem a szerelemr�l sz�lt. 466 01:10:18,411 --> 01:10:23,546 Hanem a csal�domr�l �s a n�pemr�l. �s mindkett�nek h�tat ford�tottam. 467 01:10:25,529 --> 01:10:32,506 N�ha azt kell tenn�nk, ami helyes, akkor is, ha megszakad a sz�v�nk. 468 01:10:48,297 --> 01:10:50,407 Fels�g! 469 01:10:51,097 --> 01:10:55,583 A nyomjelz� szerint Mera hercegn� itt van. A Dezert�r�k kir�lys�g�ban. 470 01:10:56,623 --> 01:11:00,368 - Azt �ll�tottad, hogy meghalt. - �gy t�nik, hogy m�gsem. 471 01:11:01,496 --> 01:11:04,382 - Vajon a fiv�red is �letben lehet? - M�r nem sok�ig. 472 01:11:04,412 --> 01:11:07,454 - Murk kapit�ny, azonnal szedjen �ssze egy csap�sm�r� egys�get! - Ne! 473 01:11:07,484 --> 01:11:10,587 Mer�t le kell tart�ztatni �s visszahozni nekem. 474 01:11:10,617 --> 01:11:14,384 - El�rulta a tr�nt. - � Xebel le�nya. 475 01:11:14,434 --> 01:11:18,336 Ha baja esik, v�ge a sz�vets�g�nknek. 476 01:11:18,366 --> 01:11:22,583 Fels�g, el�rt�k a Hal�szok kir�lys�g�nak vizeit. 477 01:11:22,613 --> 01:11:29,431 Az a legfontosabb, hogy bebiztos�tsuk a sz�vets�get a m�sik k�t kir�lys�ggal. 478 01:11:31,661 --> 01:11:34,504 A vez�remnek igaza van. 479 01:11:35,408 --> 01:11:37,440 Ahogy mindig. 480 01:11:38,511 --> 01:11:45,448 Tart�ztass�k le �ket, �s Nereus kir�ly l�ny�t s�rtetlen�l hozz�k vissza. 481 01:12:07,674 --> 01:12:08,835 Itt vagyunk. 482 01:12:10,815 --> 01:12:13,689 H�, van itt valami a k�zelben? 483 01:12:13,719 --> 01:12:17,734 - Semmi csak homok, haver. - Semmi csak homok. - T�ved! 484 01:12:19,804 --> 01:12:20,856 Mera, ne! 485 01:12:23,781 --> 01:12:28,785 - Kiugrott ejt�erny� n�lk�l. - V�r�ske. Im�dni val�ak. 486 01:12:57,878 --> 01:12:59,880 �r�ltebb vagy, mint gondoltam. 487 01:13:02,195 --> 01:13:03,757 Arra! 488 01:13:05,397 --> 01:13:09,897 VALAHOL AZ INDIAI-�CE�NON 489 01:13:24,971 --> 01:13:28,913 Legut�bb legy�ztek, mert a felsz�ni fegyvereid cserbenhagytak. 490 01:13:28,943 --> 01:13:30,975 Ezek nem fognak. 491 01:13:33,861 --> 01:13:37,852 Ez a k�vetkez� gener�ci�s atlantiszi p�nc�l protot�pusa. 492 01:13:38,032 --> 01:13:41,749 A bossz� olyasmi, amit mi atlantisziak is meg�rt�nk. 493 01:13:41,779 --> 01:13:46,973 Megkapod a legjobb osztagunkat, hogy levad�szd a f�lv�r sz�rnyet. 494 01:13:47,023 --> 01:13:51,798 �n nem �rem el �ket, de te igen. A te vil�godba menek�lt. 495 01:13:51,828 --> 01:13:54,992 �ld meg �s a n�t, aki vele van, �s meg leszel jutalmazva. 496 01:13:55,032 --> 01:13:57,878 A meg�l�se a jutalmam. 497 01:14:00,949 --> 01:14:04,756 A legjobb dolog. M�g csak k�s�rleti f�zisban van. 498 01:14:04,926 --> 01:14:07,957 Vizet alak�t �t plazmasug�rr�. 499 01:15:21,049 --> 01:15:23,665 Azt hiszem, nagyobb sisakra lesz sz�ks�g. 500 01:15:23,695 --> 01:15:28,337 Atlantisz egyik t�rzse itt telepedett le, amikor ez m�g egy beltenger volt. 501 01:15:28,368 --> 01:15:31,283 Mikor kisz�radt, �k is elt�ntek. 502 01:15:31,313 --> 01:15:35,314 - Elt�ntek? Az nagyszer�. - M�r k�zel j�runk. - Mihez k�zel? 503 01:15:35,344 --> 01:15:37,408 - Hogy szomjan haljunk? - Hogy k�pen v�gjalak. 504 01:15:37,458 --> 01:15:40,303 Harcosok klubja? Nem tudtam, hogy ismered a d�rg�st. 505 01:15:40,333 --> 01:15:45,277 Mi�rt nem n�zel k�r�l? Elt�vedt�nk. L�tod mi van ott? Mi az? Semmi. 506 01:15:45,307 --> 01:15:49,310 - Az eg�sz egy pusztulat. - Te h�vod ezt a pusztulatot az otthonodnak. 507 01:15:49,350 --> 01:15:50,542 Nem ez az otthonom. 508 01:15:50,582 --> 01:15:54,419 - Nem ilyen az eg�sz sz�razf�ld. - �, nem! Persze, hogy nem. 509 01:15:54,459 --> 01:15:58,301 Vannak m�g undor�t� v�rosaitok, amik az �ce�nokba engedik a szennyvizet, 510 01:15:58,331 --> 01:15:59,542 �s eg�sz hegyek szem�tb�l. 511 01:15:59,572 --> 01:16:05,509 - Hatalmas gy�raitok �s... - Ok�, ok�. Vettem. Figyelj! 512 01:16:05,549 --> 01:16:08,394 Igen, p�r idi�ta vezeti a vil�got, de vannak j� dolgok is. 513 01:16:08,424 --> 01:16:11,399 Vannak erd�ink, hegyeink �s gy�ny�r� tavaink. 514 01:16:11,429 --> 01:16:15,300 - Szeretn�d �ket. Mintha kis �ce�nok lenn�nek. - Most sz�rakozol velem? 515 01:16:15,330 --> 01:16:17,514 Csak ne �t�lj el valamit, miel�tt l�ttad volna. 516 01:16:17,544 --> 01:16:19,567 Te kevesebb alapj�n �t�lted el Atlantiszt. 517 01:16:23,589 --> 01:16:27,535 Nem, nem nem! Ezzel �llj�l le! Nem! 518 01:16:27,565 --> 01:16:30,557 A h�lye atlantiszi GPS-ed miatt ugrottunk ki egy rep�l�b�l 519 01:16:30,597 --> 01:16:33,473 a sivatag k�zep�n. �s most itt ragadtunk. 520 01:16:36,544 --> 01:16:39,487 Ha te leszel a k�vetkez� kir�ly, akkor nek�nk v�g�nk. 521 01:17:02,197 --> 01:17:05,497 A DEZERT�R�K KIR�LYS�GA 522 01:17:07,378 --> 01:17:08,510 Ez kir�ly volt! 523 01:17:14,628 --> 01:17:20,376 - N�zd, mit tal�ltam! - Te tal�ltad? - Igen! 524 01:17:30,397 --> 01:17:31,656 N�zd ezt a helyet! 525 01:17:32,466 --> 01:17:35,442 Ez barmi j�! 526 01:17:35,642 --> 01:17:41,477 Ez a fegyvert�r, ahol a legend�k szerint Atlan szigony�t k�sz�tett�k. 527 01:17:43,421 --> 01:17:45,484 T�bb� m�r nem hiszem, hogy az eg�sz csak legenda. 528 01:17:51,471 --> 01:17:53,602 Vulk�nak igaza volt. 529 01:17:55,483 --> 01:17:57,475 Val�di. 530 01:18:36,198 --> 01:18:38,113 Semmi. 531 01:18:38,143 --> 01:18:43,006 M�g sz�p, hogy nem m�k�dik. Az�ta itt porosodik, hogy a Szahara kisz�radt. 532 01:18:44,187 --> 01:18:50,034 - Francba! - Az�ta, hogy a Szahara kisz�radt. 533 01:18:50,064 --> 01:18:54,160 - K�sz, hogy megism�tled, amit mondtam. - Teljesen kisz�radt. 534 01:18:56,143 --> 01:18:59,113 Akkor vannak a legjobb �tleteid, amikor egy�ltal�n nem gondolkodsz. 535 01:18:59,143 --> 01:19:04,092 - Maradj nyugton! - Mit csin�lsz? - V�zre van sz�ks�g�nk. 536 01:19:04,232 --> 01:19:08,254 Te vagy a legk�zelebbi forr�s. Most ne mozdulj! 537 01:19:44,347 --> 01:19:45,547 Felv�g�s. 538 01:19:46,277 --> 01:19:48,220 Ak�r r� is pisilhett�nk volna. 539 01:19:58,243 --> 01:20:00,142 Atlan kir�ly. 540 01:20:02,145 --> 01:20:07,092 Ebben a szigonyban lakozik Atlantisz hatalma. 541 01:20:07,132 --> 01:20:11,236 A rossz kezekben pusztul�st hozna. 542 01:20:11,266 --> 01:20:17,221 De az igaz �r�k�s kezeiben majd egyes�ti valamennyi kir�lys�got fent �s alant. 543 01:20:17,251 --> 01:20:22,130 Ha a hatalmamat keresed, bizony�tanod kell a r�termetts�gedet. 544 01:20:22,160 --> 01:20:26,062 Utazz a vil�g perem�n t�lra a rejtett tengerhez! 545 01:20:26,102 --> 01:20:29,148 N�zz a palackba, hogy utat mutasson! 546 01:20:29,178 --> 01:20:35,213 De az csak az igaz kir�ly kezeiben v�lik l�that�v�. 547 01:20:50,279 --> 01:20:52,383 Nem hagyhatjuk, hogy Orm megszerezze! 548 01:20:54,324 --> 01:20:56,195 H�, v�rj! Ne... 549 01:20:57,196 --> 01:21:03,243 - Mi az? - Nem kellett volna el�bb le�rnunk? - Megjegyeztem. Te nem? 550 01:21:04,284 --> 01:21:08,362 - �, de igen. - Mit mondott? 551 01:21:10,321 --> 01:21:13,195 Valami, valami, szigony. 552 01:21:26,847 --> 01:21:29,797 N�zz a palackba, hogy utat mutasson! 553 01:21:35,449 --> 01:21:38,185 A k�vetkez� �llom�sunk. 554 01:21:40,447 --> 01:21:44,297 OLASZORSZ�G, SZIC�LIA 555 01:23:11,797 --> 01:23:14,463 Kezdem azt hinni, hogy kedveled a felsz�nlak�kat. 556 01:23:14,493 --> 01:23:17,425 Hiba lenne meg�t�lnem egy hely felett, amit m�g soha nem l�ttam. 557 01:23:19,338 --> 01:23:22,362 Mindj�rt j�v�k. Ne menj sehova! 558 01:23:41,414 --> 01:23:44,557 Nos, �gy n�z ki, hogy a hegyen l�v� �reg kast�ly az. 559 01:23:44,587 --> 01:23:47,528 �s is megtudtam valami nagyon �rdekeset. 560 01:23:48,429 --> 01:23:53,468 Pinocchio. Az �let�nket kock�ztattad egy gyerekk�nyv alapj�n? 561 01:23:54,506 --> 01:23:58,312 V�rj, ez egy k�nyv? Nem semmi. 562 01:23:58,583 --> 01:24:02,355 Menn�nk kell! 563 01:24:05,697 --> 01:24:09,217 {\an8}A HAL�SZOK KIR�LYS�GA 564 01:24:06,531 --> 01:24:10,564 Nereus kir�ly, rem�ltem, hogy a n�peink m�r elvetett�k a gondolatot, 565 01:24:10,604 --> 01:24:13,609 hogy a h�bor� a felsz�niekkel elker�lhetetlen. 566 01:24:13,649 --> 01:24:19,434 A hal�szok �ll�spontja szerint, ha egyszer felfedj�k magunkat 567 01:24:19,464 --> 01:24:20,495 a sz�razf�ldi embereknek, 568 01:24:20,525 --> 01:24:24,613 akkor tan�tani fogjuk �ket, nem elpuszt�tani. 569 01:24:24,743 --> 01:24:28,575 Csod�lom a magasztos c�ljaidat kir�lyom... 570 01:24:31,591 --> 01:24:38,538 - de az csak egy tintafelh�, ami egy gy�va sz�vet takar. - Hogy mer�szeled! 571 01:24:40,640 --> 01:24:43,611 �, k�rlek! 572 01:24:43,641 --> 01:24:47,658 Kir�lys�godban a felfuvalkodott filoz�fusok k�r�l 573 01:24:47,688 --> 01:24:51,490 oly �llott a v�z, hogy rosszul leszek t�le. 574 01:24:59,349 --> 01:25:05,556 - Kir�lyom! - A kir�ly halott. �ljen sok� az �r�k�s! 575 01:25:06,627 --> 01:25:11,675 Hercegn�! K�sz�tse fel a seregeit, fels�g! 576 01:25:11,705 --> 01:25:15,508 Innen a S�sv�z kir�lys�g ellen vonulunk. 577 01:25:23,566 --> 01:25:24,760 Mit is mondott a felv�tel? 578 01:25:24,800 --> 01:25:28,682 Utazz a vil�g perem�n t�lra a rejtett tengerhez! 579 01:25:28,712 --> 01:25:30,704 N�zz a palackba, hogy utat mutasson! 580 01:25:30,744 --> 01:25:34,721 De az csak az igaz kir�ly kezeiben v�lik l�that�v�. 581 01:25:36,691 --> 01:25:39,756 N�zz a palackba, hogy utat mutasson! 582 01:25:44,247 --> 01:25:47,805 - Any�m! - Mi az? 583 01:25:49,697 --> 01:25:50,931 Hadd l�ssam! 584 01:25:53,761 --> 01:25:57,728 De honnan tudod, hogy hova mutat? L�ssuk csak! Mi az utols� sor? 585 01:25:57,768 --> 01:26:01,699 De az csak az igaz kir�ly kezeiben v�lik l�that�v�. 586 01:26:04,726 --> 01:26:08,817 Marcus Agrippa. Nagyszer� t�bornok volt, de nem kir�ly. 587 01:26:10,597 --> 01:26:11,697 �s Scipio sem. 588 01:26:13,775 --> 01:26:17,737 - Honnan tudod ezeket? - Ap�m miatt. A fejembe verte a t�rt�nelmet. 589 01:26:17,777 --> 01:26:21,823 Ezek k�z�l egyik sem volt kir�ly, kiv�ve azt a fick�t. 590 01:26:21,853 --> 01:26:25,767 Romolusz, R�ma els� kir�lya. 591 01:26:27,671 --> 01:26:31,703 De az csak az igaz kir�ly kezeiben v�lik l�that�v�. 592 01:26:40,793 --> 01:26:44,800 - Ott van!Oda tartunk. - Mi? Hadd l�ssam! 593 01:26:46,797 --> 01:26:47,997 Megcsin�ltuk! 594 01:26:51,197 --> 01:26:53,779 Nem rossz egy f�lkegyelm�t�l, mi? 595 01:26:54,889 --> 01:26:57,693 Egy�ltal�n nem rossz. 596 01:27:13,797 --> 01:27:16,897 Ut�latoss�g, v�r 597 01:27:16,927 --> 01:27:19,727 �s �lmodik a m�lyben. 598 01:27:19,847 --> 01:27:24,697 �s roml�s �rasztja el az emberek d�ledez� v�rosait. 599 01:27:28,397 --> 01:27:29,597 Vissza! 600 01:27:35,197 --> 01:27:36,397 Arthur! 601 01:27:39,097 --> 01:27:40,497 Le a fegyvert, parancsolom! 602 01:27:40,597 --> 01:27:43,097 Mera hercegn�, �rul�ssal v�dollak. 603 01:28:03,197 --> 01:28:04,397 Ki a fene vagy? 604 01:28:04,597 --> 01:28:07,097 Tal�n err�l eszedbe jut. 605 01:28:54,947 --> 01:28:56,447 Te vagy fick� a tengeralattj�r�r�l. 606 01:28:57,197 --> 01:28:58,197 �gy van. 607 01:28:59,697 --> 01:29:02,297 De most m�r atlantiszi ac�lom van. 608 01:29:07,397 --> 01:29:11,597 Nevezz csak Fekete Mant�nak! 609 01:29:25,897 --> 01:29:28,397 Azt hitted, csak �gy els�t�lhatsz? 610 01:29:34,147 --> 01:29:35,947 Mondtam, hogy ne csin�ljunk ebb�l rendszert. 611 01:29:56,397 --> 01:30:00,897 Nem menek�lhetsz. V�rrel tartozol. 612 01:30:00,997 --> 01:30:02,197 Hogy tal�lt�l meg? 613 01:30:02,297 --> 01:30:06,497 A bar�tn�csk�dr�l egyesek szeretik tudni, hogy merre j�r. 614 01:32:00,012 --> 01:32:01,844 Gyer�nk! 615 01:32:12,038 --> 01:32:15,940 Annyi k�ny�r�letet kapsz, amennyit ap�m kapott t�led. 616 01:32:15,980 --> 01:32:18,916 Kibelezlek, mint egy halat, mert az is vagy. 617 01:34:14,023 --> 01:34:16,087 Arthur! 618 01:34:19,011 --> 01:34:25,960 - Mera! Nyomk�vet� van rajtad. - Mi? - Nyomk�vet� van rajtad. 619 01:34:35,176 --> 01:34:42,057 Arthur! Maradj velem! Arthur, kelj fel! 620 01:35:33,597 --> 01:35:39,049 - Ellopt�l egy haj�t? - A kik�t�ben lev� haj�kat nem haszn�lhatja mindenki? 621 01:35:39,079 --> 01:35:42,245 Nem. Mindnek van gazd�ja. 622 01:35:45,258 --> 01:35:49,030 Azok Orm elit katon�i voltak. De a parancsnokuk 623 01:35:49,060 --> 01:35:54,205 - nem atlantiszi volt. Kor�bban m�g soha nem l�ttam. - �n igen. 624 01:35:54,397 --> 01:36:01,253 � �s az apja kal�zok voltak. Engem hib�ztat az apja hal�l��rt. 625 01:36:01,293 --> 01:36:06,272 Vesz�lyes j�t�kot �z�tt. Nem a te hib�d. 626 01:36:06,302 --> 01:36:13,169 �n nem �gy �rzem. Rajtam m�lt. Hagytam meghalni. 627 01:36:14,251 --> 01:36:17,162 Megmenthettem volna, de nem tettem. 628 01:36:17,192 --> 01:36:23,232 Az ellens�gem lett. �s ha b�ntott volna t�ged, az az �n hib�m lenne. 629 01:36:24,342 --> 01:36:26,332 Most m�r magunk m�g�tt hagytuk. 630 01:36:28,214 --> 01:36:31,280 Arra kell koncentr�lnunk, ami el�tt�nk van. 631 01:36:32,219 --> 01:36:36,184 A kijel�lt �tvonal az �rok kir�lys�ga fel� vezet. 632 01:36:37,297 --> 01:36:44,083 - Azok a l�nyek �lt�k meg az any�mat. - Igen. Odavitt�k �t, hogy fel�ldozz�k. 633 01:36:44,113 --> 01:36:49,158 Az egy hal�los hely. Semmit nem tudunk arr�l, hogy mi van odalent. 634 01:36:52,263 --> 01:36:54,256 Vissza k�ne fordulnunk. 635 01:36:54,406 --> 01:36:57,307 Figyelmeztethetn�nk a felsz�nieket, hogy felk�sz�ljenek. 636 01:36:57,337 --> 01:37:00,353 - Visszafordulni? - N�zd!M�r fiatalon megtanultam, 637 01:37:00,383 --> 01:37:03,116 hogy ne mutassak gyenges�get. 638 01:37:03,156 --> 01:37:06,096 Ez k�nnyen ment a habitusommal �s az �kl�mmel. 639 01:37:06,126 --> 01:37:09,102 Erre vagyok hangszerelve, �s nagyon j� vagyok benne. 640 01:37:09,132 --> 01:37:13,345 De most nem csin�ltam semmit. Csak �lland�an sz�tr�gt�k a seggem. 641 01:37:13,375 --> 01:37:19,351 Nem vagyok vez�r. Nem vagyok kir�ly. Nem vagyok csapatj�t�kos. 642 01:37:20,192 --> 01:37:24,360 �s nem hagyom, hogy belehalj abba, hogy olyann� v�ltoztass, ami nem vagyok. 643 01:37:25,201 --> 01:37:28,944 Azt hiszed, hogy nem vagy j� vezet�, mert k�t k�l�nb�z� vil�gb�l sz�rmazol. 644 01:37:29,597 --> 01:37:32,597 De pont ez tesz �rdemess�. 645 01:37:32,797 --> 01:37:39,128 Te vagy a h�d a tenger �s a sz�razf�ld k�z�tt. Most m�r l�tom. 646 01:37:39,497 --> 01:37:46,081 A k�rd�s csak az, hogy k�pes vagy-e r�? 647 01:37:59,908 --> 01:38:03,926 Lady Mera nyomk�vet�je tov�bbra sem jelez, fels�g. 648 01:38:04,656 --> 01:38:08,859 Vulko, �n megb�zhat� vez�rem. 649 01:38:08,899 --> 01:38:12,735 M�r ap�m idej�ben is a tr�n mellett �llt�l. 650 01:38:13,934 --> 01:38:17,751 Van tan�csod sz�momra most, hogy kezdet�t veszi a h�bor�? 651 01:38:18,281 --> 01:38:20,653 M�r elmondtam a v�lem�nyem, kir�lyom. 652 01:38:20,683 --> 01:38:26,901 - De ki�llok a d�nt�sed mellett, mint mindig. - A d�nt�sem mellett... 653 01:38:28,431 --> 01:38:30,873 hogy megv�dem Atlantiszt... 654 01:38:31,774 --> 01:38:33,939 m�g te pedig el�rulod. 655 01:38:34,750 --> 01:38:38,692 Azt hiszed nem tudok r�la. 656 01:38:38,722 --> 01:38:43,000 Hogy egyed�l any�m fatty� fi�hoz volt�l h�s�ges. 657 01:38:43,840 --> 01:38:49,717 Hogy �veket t�lt�tt�l a kik�pz�s�re, hogy elragadhassa t�lem a tr�nt. 658 01:38:51,789 --> 01:38:53,920 Ne tagadd! 659 01:38:56,463 --> 01:38:59,867 - Nem teszem. - Mi�rt? 660 01:39:01,237 --> 01:39:06,975 �n tisztav�r� vagyok. Az �letemet Atlantisznak szenteltem. 661 01:39:07,015 --> 01:39:10,758 M�g neki semmi k�ze nem volt hozz�. A tr�n szolg�lat�ra esk�dt�l fel. 662 01:39:10,788 --> 01:39:13,874 Azt szolg�lom. Arthur tal�n csak f�lig atlantiszi, 663 01:39:13,904 --> 01:39:18,807 de m�ris jobb kir�ly, mint amilyen te valaha is leszel. 664 01:39:24,553 --> 01:39:26,425 Vigy�tek! 665 01:39:27,327 --> 01:39:30,563 De gondoskodjatok sz�m�ra a kil�t�sr�l. 666 01:41:10,695 --> 01:41:14,497 - Mik ezek az iz�k? - �roklak�k! Meg�rkezt�nk! 667 01:41:15,799 --> 01:41:18,745 T�l sokan vannak! Gyer�nk be! 668 01:41:27,995 --> 01:41:30,856 �k a m�lys�g lak�i. F�lnek a f�nyt�l. 669 01:41:49,918 --> 01:41:51,821 K�sz�lj az ugr�sra! 670 01:42:58,997 --> 01:43:00,899 Arra! 671 01:43:02,047 --> 01:43:05,797 AZ �ROK KIR�LYS�G 672 01:43:36,976 --> 01:43:40,943 - Ez darabokra fog t�pni minket. - Nincs v�laszt�sunk. 673 01:44:00,124 --> 01:44:01,998 Arthur! 674 01:44:04,969 --> 01:44:06,071 Mera! 675 01:44:37,505 --> 01:44:41,412 Mera! Mera! 676 01:44:47,597 --> 01:44:50,397 A REJTETT TENGER A F�LD MAGJ�BAN 677 01:45:03,464 --> 01:45:04,698 Mera! 678 01:45:52,231 --> 01:45:56,033 - Arthur! - Anya! 679 01:46:34,187 --> 01:46:36,250 Fel�ldoztak az �roklak�knak. 680 01:46:36,290 --> 01:46:40,177 De t�l�ltem, �tjutottam rajtuk, ahogy ti is, 681 01:46:40,207 --> 01:46:43,268 - �s itt k�t�ttem ki. - H�sz �ve vagy itt egyed�l? 682 01:46:43,308 --> 01:46:47,255 Igen. Gyere, �lj ide! 683 01:46:51,896 --> 01:46:55,223 Bocs�ss meg! Bocs�ss meg minden�rt! 684 01:46:56,997 --> 01:46:58,244 Az eg�sz miattam van. 685 01:46:59,675 --> 01:47:04,622 Nem miattad. Semmi sem a te hib�d. 686 01:47:04,652 --> 01:47:09,558 Hoztam egy d�nt�st. El kellett, hogy hagyjalak, hogy megmentselek. 687 01:47:09,599 --> 01:47:11,872 Hogy megmentsem az ap�dat. 688 01:47:13,601 --> 01:47:17,808 Mes�lj! Mes�lj, r�la! M�g... 689 01:47:21,690 --> 01:47:24,625 M�g mindig kis�t�l a m�l� v�g�re. 690 01:47:25,868 --> 01:47:27,859 Minden reggel. 691 01:47:29,870 --> 01:47:31,741 Minden nap. 692 01:47:34,897 --> 01:47:36,817 R�d v�r. 693 01:47:43,836 --> 01:47:45,827 Mi�rt nem t�rt�l vissza? 694 01:47:50,755 --> 01:47:54,687 Mert az �tj�r�, ami idehozott nem engedett vissza. 695 01:47:55,659 --> 01:47:58,745 Csak a szigonnyal lehet visszamenni. 696 01:47:58,775 --> 01:48:03,679 De azt a Karathen �rzi. 697 01:48:04,681 --> 01:48:10,815 A l�ny a legend�kb�l val�s�g. A szigony a v�zes�s m�g�tt van. 698 01:48:14,741 --> 01:48:18,644 - Veled megy�nk. Egy�tt harcolunk. - Nem. 699 01:48:18,674 --> 01:48:23,850 T�l er�s. Rengetegszer pr�b�lkoztam az �vek sor�n. 700 01:48:24,761 --> 01:48:27,827 A l�ny csak az igaz kir�ly engedi �t. 701 01:48:30,699 --> 01:48:32,760 F�lsz? 702 01:48:34,743 --> 01:48:39,678 - Igen. - J�. 703 01:48:40,488 --> 01:48:42,481 K�szen �llsz. 704 01:48:43,363 --> 01:48:46,337 Atlantisznak mindig volt kir�lya. 705 01:48:46,867 --> 01:48:51,301 - Most valami t�bbre van sz�ks�ge. - Mi lehet nagyobb egy kir�lyn�l? 706 01:48:51,683 --> 01:48:57,227 Egy h�s. Egy kir�ly csak a nemzet��rt harcol. 707 01:48:57,257 --> 01:49:01,434 Te mindenki�rt k�zdesz. 708 01:50:30,052 --> 01:50:34,830 Te nem tartozol ide. 709 01:50:35,870 --> 01:50:43,879 A kezdetek �ta �rz�m a szigonyt a hamis kir�lyokt�l. 710 01:50:45,089 --> 01:50:50,997 L�ttam a legnagyobb h�s�ket elbukni. 711 01:50:51,037 --> 01:50:56,954 De m�g soha nem �reztem annyira alkalmatlant, mint amilyen te vagy. 712 01:50:56,984 --> 01:51:03,931 Ide mersz j�nni a szennyezett, korcs v�reddel, 713 01:51:03,961 --> 01:51:07,995 hogy magadnak k�veteld Atlantisz legnagyobb kincs�t? 714 01:51:10,007 --> 01:51:12,002 Legyen h�t. 715 01:51:12,883 --> 01:51:14,914 F�lv�r! 716 01:51:33,994 --> 01:51:40,000 Azt hitted, hogy �rdemes vagy? Kir�lynak hitted magad? 717 01:51:40,041 --> 01:51:45,639 - Megbecstelen�ted ezt a helyet a jelenl�teddel. - �llj! 718 01:51:53,038 --> 01:51:57,060 Igazad van. F�lv�r korcs vagyok. 719 01:51:58,110 --> 01:52:03,076 De nem az�rt j�ttem, mert azt gondolom, hogy �rdemes vagyok. Tudom, hogy nem. 720 01:52:03,116 --> 01:52:08,216 - Te meg�rtesz engem? - Igen. 721 01:52:08,935 --> 01:52:15,973 Egy haland� sem sz�lt hozz�m Atlan kir�ly �ta. 722 01:52:16,214 --> 01:52:22,159 - Ki vagy te? - Egy senki. 723 01:52:23,963 --> 01:52:26,934 Az�rt j�ttem, mert nincs m�s v�laszt�som. 724 01:52:28,235 --> 01:52:33,112 Az�rt j�ttem, hogy megmentsem az otthonom �s a szeretteimet. 725 01:52:35,283 --> 01:52:39,400 Az�rt j�ttem, mert a szigony az egyetlen rem�ny�nk. 726 01:52:39,430 --> 01:52:42,331 �s ha ez nem el�g j�, 727 01:52:44,273 --> 01:52:46,307 akkor cseszd meg! 728 01:52:48,249 --> 01:52:55,228 Eddig senki sem tudta kivenni a szigonyt Atlan kez�b�l. 729 01:52:55,268 --> 01:52:58,980 M�ltatlannak tal�lhat majd... 730 01:52:59,010 --> 01:53:04,010 Nos, m�r j� ideje nem ettem 731 01:53:04,087 --> 01:53:07,351 �s m�r ki vagyok �hezve. 732 01:54:36,982 --> 01:54:40,814 Az egyetlen igaz kir�ly. 733 01:54:52,820 --> 01:55:00,039 A s�sviziek er�sek �s vadak, de ha elvesztik a vez�reiket, az megt�ri �ket. 734 01:55:00,069 --> 01:55:05,804 Gy�zd le a s�svizi kir�lyt �s a ti�d lesz a bolyg� legnagyobb serege. 735 01:55:07,717 --> 01:55:09,777 Ma egyes�tj�k a kir�lys�gokat. 736 01:55:10,788 --> 01:55:13,652 Holnap pedig elpuszt�tjuk a felsz�nieket! 737 01:55:14,166 --> 01:55:20,098 Fel, atlantisziak! 738 01:55:43,997 --> 01:55:46,397 Nem hajtunk fejet Atlantisz el�tt. 739 01:55:46,447 --> 01:55:51,147 Esk�sz�m, hogy ezt a csat�t megemlegetik. 740 01:56:58,211 --> 01:57:01,012 Ne, sz�ks�g�nk van r�. 741 01:57:02,042 --> 01:57:07,370 - Csatlakozz, vagy meghalsz! - Azt v�rod, hogy fels�gnek nevezzelek? 742 01:57:07,400 --> 01:57:09,503 Nem fels�gnek. 743 01:57:10,203 --> 01:57:15,118 H�vj az �ce�n ur�nak! 744 01:57:15,148 --> 01:57:20,026 A seregem elveheted, te al�val� f�reg, 745 01:57:20,066 --> 01:57:24,197 - de soha nem sz�vetkezem veled! - Legyen h�t! 746 01:58:32,247 --> 01:58:34,278 �s elj�tt a kir�ly. 747 01:58:42,066 --> 01:58:44,229 T�mad�s! 748 02:00:42,524 --> 02:00:45,226 T�l nagy a vesztes�g. Meg kell �ll�tani a harcot. 749 02:00:45,365 --> 02:00:48,358 Megkeresem ap�mat. Te int�zd el Ormot! 750 02:00:49,541 --> 02:00:53,414 - �s mi van, ha nem tudom? - Legut�bb te volt�l az � elem�ben. 751 02:00:54,385 --> 02:00:57,580 Ez�ttal k�nyszer�tsd, hogy a te felt�teleiddel harcoljatok! 752 02:01:26,451 --> 02:01:29,587 - Mi is volt a terv? - A terv az, hogy ne �lesd meg magad. 753 02:01:30,528 --> 02:01:33,499 Ok�. J� terv. Nem meghalni. 754 02:02:06,466 --> 02:02:09,502 A szigony! N�la van a szigony! Az lehetetlen. 755 02:02:26,451 --> 02:02:30,493 - Le a fegyvert! Engedj�tek �t! - K�rlek, ap�m! 756 02:02:30,523 --> 02:02:33,689 N�la a szigony. Tudom, hogy azt hiszed, hogy erre volt sz�ks�g. 757 02:02:33,729 --> 02:02:36,640 De Arthur a kir�ly a legszentebb t�rv�ny�nk alapj�n. 758 02:02:36,670 --> 02:02:38,673 Ha most ennek h�tat ford�tasz, 759 02:02:38,703 --> 02:02:41,648 - akkor az az Atlantisz, ami�rt harcolsz, m�ris halott. - Igazat mond. 760 02:02:41,678 --> 02:02:45,450 A f�lv�rn�l van Atlan kir�ly szigonya. Parancsol a tengernek. 761 02:02:47,022 --> 02:02:49,487 Akkor a f�lv�r a kir�lyotok. 762 02:04:06,753 --> 02:04:08,853 Vulko! Gyere, seg�ten�nk kell neki! 763 02:04:08,894 --> 02:04:13,902 Nem tehetj�k. N�zd! Ezt mindenkinek l�tnia kell. 764 02:04:18,785 --> 02:04:24,692 A szigony nem v�ltoztatja meg, ami vagy. Egy f�lv�r fatty�. 765 02:04:25,833 --> 02:04:29,769 Atlantisz soha nem fogad el kir�ly�nak. 766 02:04:32,341 --> 02:04:34,682 Akkor ontsd ki a v�rem! 767 02:04:35,684 --> 02:04:37,919 L�ssuk, hogy az istenek melletted �llnak-e! 768 02:05:07,751 --> 02:05:08,813 Add �t a tr�nt! 769 02:06:45,560 --> 02:06:50,467 - Fejezd be! - Add �t a tr�nt! - N�lunk nem szok�s a k�ny�r�let. 770 02:06:51,509 --> 02:06:54,450 Tal�n m�g nem vetted �szre, fiv�rem. 771 02:06:58,527 --> 02:07:01,518 - De �n nem tartozom k�z�tek. - Tedd meg! 772 02:07:04,470 --> 02:07:07,496 - �lj meg! - Ne! 773 02:07:09,506 --> 02:07:11,568 El�g volt a gyilkol�sb�l! 774 02:07:18,366 --> 02:07:19,628 Any�m! 775 02:07:20,570 --> 02:07:23,375 Orm, fiam! 776 02:07:30,624 --> 02:07:34,555 Hossz� t�rt�net. Majd k�s�bb elmes�lem. 777 02:07:35,496 --> 02:07:37,441 Menj�nk! 778 02:07:43,614 --> 02:07:50,622 - Nem �rtem. Azt hitt�k... - Tudom. Arthur megmentett. 779 02:07:53,779 --> 02:07:56,800 - Mellette �llsz? - Igen. 780 02:07:58,652 --> 02:08:03,389 Mindketten a gyermekeim vagytok, �s nagyon szeretlek benneteket. 781 02:08:03,658 --> 02:08:07,473 De f�lre lett�l vezetve. 782 02:08:07,503 --> 02:08:12,618 Az ap�d azt tan�totta, hogy k�t vil�g van. T�vedett. 783 02:08:12,648 --> 02:08:20,386 A sz�razf�ld �s a tenger egy�v� tartozik. 784 02:08:38,939 --> 02:08:40,872 Kir�lyn�m! 785 02:08:42,872 --> 02:08:43,933 Vulko! 786 02:08:46,117 --> 02:08:51,181 Vigy�tek! De gondoskodjatok sz�m�ra a kil�t�sr�l! 787 02:08:58,109 --> 02:09:02,175 Amikor k�szen �llsz... besz�lj�nk! 788 02:09:17,223 --> 02:09:24,129 Atlantisz n�pe, a mai napon v�ront�sra gy�lt�nk �ssze. De most �nnepelj�nk! 789 02:09:24,159 --> 02:09:28,635 Bemutatom nektek Arthurt, Atlantisz kir�ly�t! 790 02:09:28,697 --> 02:09:34,082 - �ljen a kir�ly! - �ljen a kir�ly! 791 02:09:41,702 --> 02:09:45,644 - Sz�val most mihez kezdjek? - L�gy a kir�lyuk! 792 02:09:48,520 --> 02:09:50,651 Az j� m�ka lesz. 793 02:10:42,897 --> 02:10:48,103 - Visszat�rt�l. Visszat�rt�l. - Igen. Igen. 794 02:10:53,922 --> 02:10:55,983 Az ap�m egy vil�g�t�torony �r volt. 795 02:10:57,263 --> 02:11:02,431 Az any�m egy kir�lyn�. Soha nem tal�lkozhattak volna. 796 02:11:06,314 --> 02:11:09,310 De a szerelm�k megmentette a vil�got. 797 02:11:11,259 --> 02:11:17,298 �k tettek azz�, ami vagyok. A felsz�n gyermeke, a tengerek kir�lya. 798 02:11:19,208 --> 02:11:22,385 �n vagyok a m�lys�g v�delmez�je. 799 02:11:22,715 --> 02:11:27,706 �n vagyok... Aquaman. 800 02:11:28,097 --> 02:11:33,097 ford�totta: GodBadka godbadka@gmail.com https://twitter.com/badka_felirat 71820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.