All language subtitles for Among.the.Shadows.2019.720p.WEB-DL.XviD.AC3-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,484 --> 00:00:20,484 Legendas por explosiveskull 2 00:00:20,486 --> 00:00:22,685 WOLFE: Por que vocĂȘ nĂŁo vai Ă  polĂ­cia europĂ©ia? 3 00:00:22,687 --> 00:00:24,287 PATRICIA: Porque eu acho que Ă© um de vocĂȘs. 4 00:00:24,289 --> 00:00:25,688 WOLFE: Tenho a sensação de que vou desejar 5 00:00:25,690 --> 00:00:28,358 Eu nunca atendi essa ligação. 6 00:00:28,360 --> 00:00:29,861 Eu jĂĄ faço. 7 00:00:35,867 --> 00:00:37,500 ANCHORWOMAN: Presidente Sherman 8 00:00:37,502 --> 00:00:39,036 estĂĄ executando sua primeira campanha eleitoral, 9 00:00:39,038 --> 00:00:41,871 quase dois anos apĂłs o seu referendo comprometer 10 00:00:41,873 --> 00:00:43,606 o elevou para presidente interino 11 00:00:43,608 --> 00:00:45,808 da recĂ©m-formada Federação EuropĂ©ia. 12 00:00:45,810 --> 00:00:48,344 [ESTÁTICA] 13 00:00:48,346 --> 00:00:49,945 REPÓRTER: John Kilborn e o presidente Sherman 14 00:00:49,947 --> 00:00:51,615 conheceu e apertou as mĂŁos 15 00:00:51,617 --> 00:00:53,383 no Palais du Congress em Bruxelles 16 00:00:53,385 --> 00:00:54,785 depois de cada um falou ao conf ... 17 00:00:54,787 --> 00:00:56,619 [ESTÁTICA] 18 00:00:56,621 --> 00:00:57,853 ANCORMAN: Primeira-dama Patricia Sherman 19 00:00:57,855 --> 00:00:59,456 dirigiu delegados em Paris 20 00:00:59,458 --> 00:01:01,024 em nome da campanha do marido dela. 21 00:01:01,026 --> 00:01:04,461 Estou imensamente orgulhoso da nossa Federação Europeia. 22 00:01:04,463 --> 00:01:07,363 Vamos usar nossos medos para ficar nos Estados Unidos da Europa 23 00:01:07,365 --> 00:01:09,565 e tornar-se uma ordem mais forte e pacĂ­fica 24 00:01:09,567 --> 00:01:11,735 como um exemplo para o resto do mundo, 25 00:01:11,737 --> 00:01:14,538 algo que meu marido queria por tanto tempo, 26 00:01:14,540 --> 00:01:15,775 unir todos nĂłs. 27 00:01:20,379 --> 00:01:22,479 WOLFE: AtĂ© onde me lembro, 28 00:01:22,481 --> 00:01:23,380 eles estĂŁo em guerra. 29 00:01:23,382 --> 00:01:25,949 CĂłdigos estabelecidos. 30 00:01:25,951 --> 00:01:27,416 De vez em quando, algo acontece 31 00:01:27,418 --> 00:01:29,485 para compensar o equilĂ­brio, 32 00:01:29,487 --> 00:01:31,755 para inclinar a balança. 33 00:01:31,757 --> 00:01:33,925 Aqui Ă© onde fica complicado. 34 00:02:39,625 --> 00:02:42,895 SACERDOTE: Paz de Deus, que excede todo entendimento. 35 00:02:45,596 --> 00:02:49,768 Mantenha seus coraçÔes e mentes no conhecimento e amor de Deus. 36 00:02:53,605 --> 00:02:56,540 BĂȘnção do Deus Todo-Poderoso 37 00:02:56,542 --> 00:02:59,975 o Pai, o Filho e o EspĂ­rito Santo 38 00:02:59,977 --> 00:03:04,516 Esteja entre vocĂȘs e permaneça com vocĂȘ sempre. 39 00:03:47,758 --> 00:03:49,060 [LINE RINGING] 40 00:03:56,635 --> 00:03:57,936 [O RINGO CONTINUA] 41 00:04:03,174 --> 00:04:04,510 EstĂĄ na hora. 42 00:04:05,744 --> 00:04:07,480 Bom apetite. 43 00:04:39,978 --> 00:04:42,878 OlĂĄ, querida, sou eu. Estou atrasado. 44 00:04:42,880 --> 00:04:45,649 Ele estĂĄ atrasado, como de costume. 45 00:04:45,651 --> 00:04:47,883 EntĂŁo, espere por mim. 46 00:04:47,885 --> 00:04:49,955 Eu te amo muito. OK. 47 00:04:56,161 --> 00:04:59,094 Sua carteira. 48 00:04:59,096 --> 00:05:01,130 No capĂŽ. Agora. 49 00:05:01,132 --> 00:05:02,298 NĂŁo atire. 50 00:05:02,300 --> 00:05:04,002 - Agora! - Estou entendendo. 51 00:05:10,875 --> 00:05:12,077 Seu Rolex tambĂ©m. 52 00:05:16,048 --> 00:05:17,550 Agora a pasta. 53 00:05:19,651 --> 00:05:21,650 Permita-me tirar o conteĂșdo, pelo menos. 54 00:05:21,652 --> 00:05:23,587 Pasta no capĂŽ. 55 00:05:23,589 --> 00:05:25,188 VocĂȘ sabe, eu gosto muito desse terno 56 00:05:25,190 --> 00:05:28,224 e eu realmente nĂŁo acho que vocĂȘ queira colocar um buraco nisso. 57 00:05:28,226 --> 00:05:29,962 Bem, bala de prata faz grandes buracos. 58 00:05:33,164 --> 00:05:34,664 Quem Ă© VocĂȘ? 59 00:05:34,666 --> 00:05:36,836 Eu conheço vocĂȘ. Quem Ă© VocĂȘ? 60 00:05:47,878 --> 00:05:49,748 Desculpe Harry. Nada pessoal. 61 00:07:13,699 --> 00:07:15,768 [GRITOS] 62 00:07:17,469 --> 00:07:19,971 [GRITANDO] 63 00:07:21,440 --> 00:07:23,209 [GRITANDO] 64 00:07:27,245 --> 00:07:28,314 [TIROS] 65 00:07:34,719 --> 00:07:35,987 [TOQUE] 66 00:07:37,455 --> 00:07:39,354 Tio Harry, como vai vocĂȘ? 67 00:07:39,356 --> 00:07:41,090 [GASPS] 68 00:07:41,092 --> 00:07:43,392 - Eu fui baleado. - Um bom! 69 00:07:43,394 --> 00:07:45,895 Tia Emma te pega comendo antes do jantar de novo? 70 00:07:45,897 --> 00:07:49,733 Desta vez... 71 00:07:49,735 --> 00:07:51,835 Ă© uma bala de prata. 72 00:07:51,837 --> 00:07:53,303 O que vocĂȘ disse? 73 00:07:53,305 --> 00:07:54,770 Do que vocĂȘ estĂĄ falando? 74 00:07:54,772 --> 00:07:57,039 Shh. É o Randall. 75 00:07:57,041 --> 00:08:00,210 - Rand ... Randall Jackson? - Sim. 76 00:08:00,212 --> 00:08:03,212 Agora me escute ... 77 00:08:03,214 --> 00:08:05,050 - VocĂȘ sabe que eu te amo. - Harry, onde vocĂȘ estĂĄ? 78 00:08:11,957 --> 00:08:13,091 Harry? 79 00:08:17,262 --> 00:08:18,495 Harry! 80 00:08:18,497 --> 00:08:20,496 Harry, fica comigo! 81 00:08:20,498 --> 00:08:22,801 Eu estou indo te pegar, Harry! Fique lĂĄ. 82 00:08:30,942 --> 00:08:34,146 [REPÓRTER FEMININO QUE FALA FRANCÊS] 83 00:08:52,329 --> 00:08:54,197 Desculpe. Mover. Mover! 84 00:08:54,199 --> 00:08:57,332 Tenente Caçador! Detetive Hunter. 85 00:08:57,334 --> 00:08:59,202 Detetive Hunter! 86 00:08:59,204 --> 00:09:00,305 Deixe ela passar. 87 00:09:07,278 --> 00:09:10,480 EntĂŁo, Ă© um assalto que deu errado. 88 00:09:10,482 --> 00:09:13,219 Sem identificação. Carteira estĂĄ faltando. 89 00:09:16,821 --> 00:09:18,757 Recebi uma dica anĂŽnima. 90 00:09:20,492 --> 00:09:22,361 Nenhuma identificação no atirador. 91 00:09:26,498 --> 00:09:28,501 Bastien! 92 00:09:29,868 --> 00:09:31,469 BASTIEN: É o McGregor. 93 00:09:32,536 --> 00:09:34,169 O que ela estĂĄ fazendo aqui? 94 00:09:34,171 --> 00:09:37,173 Investigador particular na minha cena de crime? 95 00:09:37,175 --> 00:09:39,074 VocĂȘ nĂŁo deveria estar perseguindo 96 00:09:39,076 --> 00:09:41,144 algumas esposas ou maridos traidores? 97 00:09:41,146 --> 00:09:43,545 A vĂ­tima era o tio de Wolfe. 98 00:09:43,547 --> 00:09:46,481 Mesmo? Que interessante. 99 00:09:46,483 --> 00:09:47,616 VocĂȘ estĂĄ bem? 100 00:09:47,618 --> 00:09:50,186 Sim. Eu tive noites melhores. 101 00:09:50,188 --> 00:09:53,590 VocĂȘ quer me dizer o que um gerente de campanha presidencial 102 00:09:53,592 --> 00:09:56,592 estava fazendo aqui a essa hora da noite? 103 00:09:56,594 --> 00:09:58,995 Eu nĂŁo sei, tenente. 104 00:09:58,997 --> 00:10:00,966 [A FALAR FRANCÊS] 105 00:10:07,472 --> 00:10:10,305 Vou para a casa do tenente McGregor. 106 00:10:10,307 --> 00:10:13,077 Tenho certeza que posso encontrar uma esposa traidora lĂĄ. 107 00:10:14,646 --> 00:10:16,448 Espertinho. 108 00:10:19,550 --> 00:10:22,150 O que nĂłs temos? Calibre? 109 00:10:22,152 --> 00:10:23,186 Quarenta e cinco. 110 00:10:23,188 --> 00:10:24,356 Motivo? 111 00:10:26,657 --> 00:10:29,192 Eu quero uma autĂłpsia completa feita. 112 00:10:29,194 --> 00:10:31,430 Passe por isso com um pente fino. 113 00:10:36,667 --> 00:10:39,404 Receba esse relatĂłrio logo pela manhĂŁ, Bastien. 114 00:10:41,640 --> 00:10:43,108 Bom trabalho esta noite. 115 00:10:44,342 --> 00:10:45,845 Blaze, vamos lĂĄ. 116 00:10:50,547 --> 00:10:52,048 O que vocĂȘ acha que Ă© a diferença 117 00:10:52,050 --> 00:10:53,482 entre pessoas e lobos? 118 00:10:53,484 --> 00:10:57,188 Eles sĂŁo animais, bobo. Eu nĂŁo sou um animal. 119 00:10:59,023 --> 00:11:01,024 Bem, nĂŁo, nĂŁo gosto ... 120 00:11:01,026 --> 00:11:03,058 NĂŁo Ă© o mesmo que eles, nĂŁo. 121 00:11:03,060 --> 00:11:05,030 Como eu... 122 00:11:07,431 --> 00:11:09,368 quando eu descobri ... 123 00:11:11,268 --> 00:11:13,568 Eu tinha um animal dentro de mim. 124 00:11:13,570 --> 00:11:17,005 Talvez vocĂȘ tambĂ©m. 125 00:11:17,007 --> 00:11:20,443 Talvez vocĂȘ descubra o animal dentro de vocĂȘ. 126 00:11:20,445 --> 00:11:22,180 Entenda? 127 00:11:33,959 --> 00:11:36,491 Sra. Wolfe? O investigador particular? 128 00:11:36,493 --> 00:11:38,226 Meu nome Ă© Jean Tesaud. 129 00:11:38,228 --> 00:11:40,529 Eu trabalho para a primeira-dama, Patricia Sherman. 130 00:11:40,531 --> 00:11:42,164 OK. 131 00:11:42,166 --> 00:11:44,399 Sra. Sherman solicita uma reuniĂŁo com vocĂȘ 132 00:11:44,401 --> 00:11:46,601 na sua residĂȘncia ou escritĂłrios 133 00:11:46,603 --> 00:11:48,371 para discutir um assunto. 134 00:11:48,373 --> 00:11:50,573 Posso perguntar o que Ă© isso? 135 00:11:50,575 --> 00:11:52,475 NĂŁo. É um assunto particular, 136 00:11:52,477 --> 00:11:55,611 e todos os seus discrição serĂŁo muito apreciados. 137 00:11:55,613 --> 00:11:57,215 Entendo. 138 00:12:21,105 --> 00:12:23,039 Por favor. Sente-se, sra. Sherman. 139 00:12:23,041 --> 00:12:24,606 Com o que posso ajudar? 140 00:12:24,608 --> 00:12:26,742 Eu quero te contratar. - Para quĂȘ? 141 00:12:26,744 --> 00:12:28,778 AlguĂ©m quer matar meu marido. 142 00:12:28,780 --> 00:12:31,983 [SCOFFS] Ele Ă© o presidente, afinal. 143 00:12:35,387 --> 00:12:37,419 A ligação perguntou se recebemos a mensagem. 144 00:12:37,421 --> 00:12:39,090 Harry. 145 00:12:40,691 --> 00:12:43,226 Por que vocĂȘ nĂŁo vai Ă  polĂ­cia europĂ©ia? 146 00:12:43,228 --> 00:12:45,130 Porque eu acho que Ă© um de vocĂȘs. 147 00:12:46,531 --> 00:12:48,231 Por mim, vocĂȘ quer dizer ... 148 00:12:48,233 --> 00:12:50,098 Um lobisomem. 149 00:12:50,100 --> 00:12:53,502 E o que te faz ter tanta certeza de que Ă© um de nĂłs 150 00:12:53,504 --> 00:12:56,039 e nenhum de vocĂȘs? 151 00:12:56,041 --> 00:12:58,073 E por vocĂȘ, quero dizer vampiro. 152 00:12:58,075 --> 00:13:01,244 Seu tipo Ă© muito mais cruel que nĂłs. 153 00:13:01,246 --> 00:13:02,381 E mais forte. 154 00:13:05,083 --> 00:13:07,616 Ele disse que sabia o que meu marido era. 155 00:13:07,618 --> 00:13:10,186 Por que um vampiro se casaria com um lobo? 156 00:13:10,188 --> 00:13:12,725 Porque eu o amo. 157 00:13:16,060 --> 00:13:18,461 Ambos os candidatos lobos. 158 00:13:18,463 --> 00:13:20,399 Se apenas os humanos soubessem. 159 00:13:27,071 --> 00:13:32,243 Cinco mil adiantados, mais despesas. 160 00:13:34,179 --> 00:13:36,245 Aqui estĂĄ dez. 161 00:13:36,247 --> 00:13:38,146 Venha me ver se vocĂȘ se esgotar. 162 00:13:38,148 --> 00:13:40,348 VocĂȘ conhece Randall Jackson? 163 00:13:40,350 --> 00:13:42,651 NĂŁo. Eu deveria? 164 00:13:42,653 --> 00:13:44,587 Ele Ă© um da minha espĂ©cie. 165 00:13:44,589 --> 00:13:46,489 Suspeito? 166 00:13:46,491 --> 00:13:49,558 Sim. Ele matou Harry. 167 00:13:49,560 --> 00:13:51,463 Como vocĂȘ sabe disso? 168 00:13:53,765 --> 00:13:57,199 O dinheiro na mĂŁo sempre mata minha memĂłria. 169 00:13:57,201 --> 00:13:58,733 A polĂ­cia sabe disso? 170 00:13:58,735 --> 00:14:02,138 NĂŁo, ainda nĂŁo. 171 00:14:02,140 --> 00:14:04,576 E eu quero encontrĂĄ-lo antes deles. 172 00:14:08,313 --> 00:14:10,746 Aqui estĂĄ meu nĂșmero particular. 173 00:14:10,748 --> 00:14:14,719 Ligue-me se acontecer de vocĂȘ lembrar de mais alguma coisa. 174 00:14:22,392 --> 00:14:25,428 Isso queima vocĂȘ que nĂłs temos todo o poder na Federação? 175 00:14:25,430 --> 00:14:27,395 VocĂȘ quer dizer bĂȘbados ou lobos? 176 00:14:27,397 --> 00:14:29,432 Lobos. 177 00:14:29,434 --> 00:14:33,135 PATRICIA: VocĂȘ Ă© fraco, mas mais forte que o resto. 178 00:14:33,137 --> 00:14:35,538 VocĂȘ jĂĄ tem o desejo. 179 00:14:35,540 --> 00:14:37,673 Eu te darei tudo que vocĂȘ precisa. 180 00:14:37,675 --> 00:14:39,475 WOLFE: NĂŁo estamos fazendo isso. 181 00:14:39,477 --> 00:14:42,211 Saia da minha cabeça. 182 00:14:42,213 --> 00:14:45,117 PATRICIA: Bem. Por favor, mantenha-me atualizado. 183 00:14:48,685 --> 00:14:51,419 WOLFE: Vamps e humanos nunca me incomodam. 184 00:14:51,421 --> 00:14:53,188 Nada faz muito. 185 00:14:53,190 --> 00:14:54,890 Mas Harry estĂĄ morto, 186 00:14:54,892 --> 00:14:56,424 e eu tenho a esposa do presidente 187 00:14:56,426 --> 00:14:58,760 me pedindo para descobrir quem era. 188 00:14:58,762 --> 00:15:02,198 Acho que vou me arrepender de responder a essa ligação. 189 00:15:02,200 --> 00:15:03,868 eu jĂĄ faço. 190 00:15:09,440 --> 00:15:13,442 Eles parecem nĂŁo ter ideia sobre quem governa sua cidade. 191 00:15:13,444 --> 00:15:16,578 Voto decisivo para a apatia. 192 00:15:16,580 --> 00:15:19,182 Eu acho que eles sabem. 193 00:15:19,184 --> 00:15:20,582 Os lobisomens e vampiros 194 00:15:20,584 --> 00:15:22,684 aceitam o apoio deles graciosamente, 195 00:15:22,686 --> 00:15:25,254 e que graciosidade Ă© tudo o que eles pedem em troca 196 00:15:25,256 --> 00:15:26,257 pelo cumprimento. 197 00:15:36,901 --> 00:15:38,733 Ei! Que tal algum serviço aqui 198 00:15:38,735 --> 00:15:39,869 enquanto eu ainda sou um filhote de cachorro? 199 00:15:39,871 --> 00:15:41,440 O que? 200 00:15:44,408 --> 00:15:47,242 VocĂȘ tem um problema, bub? 201 00:15:47,244 --> 00:15:50,181 Sim. Este lugar estĂĄ um nojo. 202 00:15:52,749 --> 00:15:55,250 Senti sua falta, Frank. 203 00:15:55,252 --> 00:15:58,254 Ah, meu pequeno lobo Wolfie. 204 00:15:58,256 --> 00:16:00,590 Por que vocĂȘ nĂŁo vem mais? 205 00:16:00,592 --> 00:16:03,693 Sua velha senhora ameaçou me machucar se eu voltasse. 206 00:16:03,695 --> 00:16:07,462 Eu acredito que o termo exato foi "spay". 207 00:16:07,464 --> 00:16:10,298 Ela sempre foi do tipo ciumento. 208 00:16:10,300 --> 00:16:13,336 Quer o seu habitual? Cabelo do Lobo? 209 00:16:13,338 --> 00:16:16,675 Suas piadas sĂŁo piores do que ela spaying. 210 00:16:17,941 --> 00:16:19,774 Me desculpe pelo Harry. 211 00:16:19,776 --> 00:16:22,680 Ele era um ato de classe. 212 00:16:23,915 --> 00:16:27,750 Outro lobo passou! 213 00:16:27,752 --> 00:16:29,518 Levante-os! 214 00:16:29,520 --> 00:16:35,327 [Uivando] 215 00:16:39,564 --> 00:16:40,829 VocĂȘ viu Randall? 216 00:16:40,831 --> 00:16:43,301 NĂŁo me diga que foi ele. 217 00:16:44,701 --> 00:16:46,804 Filho da puta! 218 00:16:49,273 --> 00:16:51,707 Lobos matando lobos. 219 00:16:51,709 --> 00:16:54,010 O que o mundo estĂĄ chegando? 220 00:16:54,012 --> 00:16:56,444 Eu preciso encontrĂĄ-lo. 221 00:16:56,446 --> 00:16:57,916 Eu farei uma ligação. 222 00:17:00,517 --> 00:17:01,820 Fique a vontade. 223 00:17:04,322 --> 00:17:06,625 Tente nĂŁo colocar Frank em apuros. 224 00:17:08,759 --> 00:17:11,294 WOLFE: Onde vocĂȘ estĂĄ? Onde eles estĂŁo nesta cidade? 225 00:17:11,296 --> 00:17:14,530 Eu vou te encontrar. Eu posso sentir seu cheiro. 226 00:17:14,532 --> 00:17:17,932 Eu sei que vocĂȘ estĂĄ lĂĄ atrĂĄs de uma esquina e dentro de um esgoto. 227 00:17:17,934 --> 00:17:19,935 Eu vou te rastrear e fazer vocĂȘ se contorcer 228 00:17:19,937 --> 00:17:21,970 enquanto eu extraio suas veias. 229 00:17:21,972 --> 00:17:24,774 Eu vou beber sua seiva, enquanto vocĂȘ me pede para parar, 230 00:17:24,776 --> 00:17:26,508 e eu nĂŁo vou, 231 00:17:26,510 --> 00:17:29,411 mas eu vou aproveitar cada segundo da caçada. 232 00:17:29,413 --> 00:17:32,648 Acima de tudo, os momentos antes de eu morder vocĂȘ. 233 00:17:32,650 --> 00:17:34,419 E o primeiro rasgo. 234 00:17:52,503 --> 00:17:54,570 VocĂȘ sabe, Kristy, 235 00:17:54,572 --> 00:17:58,407 se vocĂȘ nĂŁo entende o lobo dentro de vocĂȘ, 236 00:17:58,409 --> 00:18:01,509 o animal dentro de vocĂȘ, 237 00:18:01,511 --> 00:18:06,948 o problema Ă© que algum dia vocĂȘ pode nĂŁo se lembrar 238 00:18:06,950 --> 00:18:09,884 O que vocĂȘ estava fazendo 239 00:18:09,886 --> 00:18:11,989 quando esse lado de vocĂȘ estĂĄ no controle. 240 00:18:43,153 --> 00:18:45,489 [GRITANDO] 241 00:19:38,476 --> 00:19:41,709 â™Șâ™Ș 242 00:19:41,711 --> 00:19:44,513 Nossa principal histĂłria hoje, o presidente Richard Sherman 243 00:19:44,515 --> 00:19:46,649 continua com sua campanha de reeleição, 244 00:19:46,651 --> 00:19:48,650 abordando os meios de comunicação no Parlamento. 245 00:19:48,652 --> 00:19:51,053 Sherman e sua equipe notaram que eles vĂŁo 246 00:19:51,055 --> 00:19:54,457 depois que seu agente de campanha, Harry Goldstone, foi encontrado morto. 247 00:19:54,459 --> 00:19:57,759 Matar Harry nĂŁo fazia parte do plano. 248 00:19:57,761 --> 00:20:00,528 NĂŁo me cite o cĂłdigo. 249 00:20:00,530 --> 00:20:02,163 Lobos nĂŁo matam lobos? 250 00:20:02,165 --> 00:20:03,799 Um desenvolvimento chocante de Saint-Gilles. 251 00:20:03,801 --> 00:20:05,167 Temos relatĂłrios chegando agora 252 00:20:05,169 --> 00:20:07,035 que um certo nĂșmero de corpos foram encontrados 253 00:20:07,037 --> 00:20:08,938 no maior parque da cidade. 254 00:20:08,940 --> 00:20:11,506 A polĂ­cia estĂĄ na mĂŁo e investigando esta Ășltima 255 00:20:11,508 --> 00:20:12,842 em uma sĂ©rie de ataques horrĂ­veis. 256 00:20:12,844 --> 00:20:15,777 Vamos dividir a porra do dinheiro agora. 257 00:20:15,779 --> 00:20:18,450 Quando vamos ser pagos? 258 00:20:19,917 --> 00:20:22,951 Duas noites a partir de agora. 259 00:20:22,953 --> 00:20:24,620 No dia 25. 260 00:20:24,622 --> 00:20:26,788 Mantenha os policiais ocupados. 261 00:20:26,790 --> 00:20:29,594 Bata dois parques no seu caminho para casa. 262 00:20:37,501 --> 00:20:39,901 TrancĂĄ-lo! 263 00:20:39,903 --> 00:20:41,736 Eu nĂŁo fiz nada. 264 00:20:41,738 --> 00:20:45,541 NinguĂ©m faz nada! VocĂȘ vai para a cadeia, filho! 265 00:20:45,543 --> 00:20:47,909 ANCHORWOMAN: O Presidente Sherman esteve em Bruxelas hoje 266 00:20:47,911 --> 00:20:51,679 falando para um auditĂłrio de jornalistas internacionais selecionados 267 00:20:51,681 --> 00:20:54,216 na CĂșpula das NaçÔes da Europa Ocidental. 268 00:20:54,218 --> 00:20:58,120 SHERMAN: Harry Goldstone era um amigo 269 00:20:58,122 --> 00:21:01,957 e confidente polĂ­tico para toda a minha carreira. 270 00:21:01,959 --> 00:21:03,758 Seu serviço para a Federação ... 271 00:21:03,760 --> 00:21:07,062 Ah, Bastien, sente-se. 272 00:21:07,064 --> 00:21:10,865 Sim, bem a tempo do discurso do presidente 273 00:21:10,867 --> 00:21:14,536 sobre o seu gerente de campanha morto. 274 00:21:14,538 --> 00:21:16,237 O debate continuarĂĄ. 275 00:21:16,239 --> 00:21:18,075 É assim que Harry gostaria. 276 00:21:19,677 --> 00:21:22,844 [OLHA] Hmm. 277 00:21:22,846 --> 00:21:24,746 A pessoa que, 278 00:21:24,748 --> 00:21:26,814 quem me conhece melhor do que ninguĂ©m, 279 00:21:26,816 --> 00:21:29,951 a pessoa que eu mais confio. 280 00:21:29,953 --> 00:21:33,022 E, claro, Frederik Forsythe, 281 00:21:33,024 --> 00:21:35,823 nosso advogado e amigos. 282 00:21:35,825 --> 00:21:39,762 Ah, Blaze! Puxe uma cadeira. Que bom que vocĂȘ se junte a nĂłs. 283 00:21:39,764 --> 00:21:41,063 Forense. 284 00:21:41,065 --> 00:21:43,165 Ah, forense. 285 00:21:43,167 --> 00:21:46,869 As balas eram de prata. 286 00:21:46,871 --> 00:21:50,573 Prata Ă© prata, ouro Ă© ouro. 287 00:21:50,575 --> 00:21:53,111 Morto ... estĂĄ morto! 288 00:21:54,911 --> 00:21:58,112 EscritĂłrio do Presidente respirando no meu pescoço! 289 00:21:58,114 --> 00:22:00,282 Eles querem respostas e os querem agora. 290 00:22:00,284 --> 00:22:02,884 Seu gerente de campanha estĂĄ morto 291 00:22:02,886 --> 00:22:04,852 e ele tem uma eleição chegando! 292 00:22:04,854 --> 00:22:08,990 EntĂŁo eu quero vocĂȘ e vocĂȘ nas ruas. 293 00:22:08,992 --> 00:22:10,292 Vire todas as pedras. 294 00:22:10,294 --> 00:22:12,727 Faça todas as perguntas possĂ­veis 295 00:22:12,729 --> 00:22:14,295 e volte com respostas. 296 00:22:14,297 --> 00:22:17,365 Eu preciso de respostas. 297 00:22:17,367 --> 00:22:18,967 O que eu preciso, Blaze? 298 00:22:18,969 --> 00:22:21,169 Respostas. - EstĂĄ certo. 299 00:22:21,171 --> 00:22:23,005 Vai. 300 00:22:23,007 --> 00:22:24,672 Eu te disse. Seja cuidadoso. 301 00:22:24,674 --> 00:22:26,274 As coisas vĂŁo ficar muito mais difĂ­ceis. 302 00:22:26,276 --> 00:22:29,745 Eu sei que vocĂȘ disse isso, mas nĂłs dois o odiamos. 303 00:22:29,747 --> 00:22:33,314 Sabemos que ele nunca poderia dar o prĂłximo passo. 304 00:22:33,316 --> 00:22:36,185 Harry teve que ir. Eu sei disso. 305 00:22:36,187 --> 00:22:38,887 EntĂŁo vamos falar sobre outra coisa. 306 00:22:38,889 --> 00:22:40,255 Algo melhor. 307 00:22:40,257 --> 00:22:43,292 Eu sempre odiei Frank. 308 00:22:43,294 --> 00:22:45,861 Bem, tudo estĂĄ feito agora. - Boa. 309 00:22:45,863 --> 00:22:49,230 Ouça, eles nem sĂŁo humanos. 310 00:22:49,232 --> 00:22:50,734 VocĂȘ tem que ter cuidado. 311 00:22:52,202 --> 00:22:55,839 Eles nĂŁo se importam com a vida. 312 00:23:14,091 --> 00:23:16,891 Eu caĂ­ nas pesquisas. 313 00:23:16,893 --> 00:23:19,128 Tenho que largar esse programa de energia livre. 314 00:23:19,130 --> 00:23:20,829 NĂŁo estĂĄ trabalhando com os eleitores. 315 00:23:20,831 --> 00:23:22,997 Matthew, somos de festas diferentes 316 00:23:22,999 --> 00:23:25,266 mas nĂłs fizemos este trabalho de administração. 317 00:23:25,268 --> 00:23:29,204 Eu aprecio a dissensĂŁo, mas vamos permanecer construtivos. 318 00:23:29,206 --> 00:23:30,773 Sim, mas nĂŁo acho que vocĂȘ perceba 319 00:23:30,775 --> 00:23:32,041 os inimigos que vocĂȘ estĂĄ fazendo com esse plano. 320 00:23:32,043 --> 00:23:33,374 Patricia e eu estamos determinados. 321 00:23:33,376 --> 00:23:34,842 NĂŁo podemos deixar Patricia fora disso? 322 00:23:34,844 --> 00:23:36,277 Eu nĂŁo subestimaria Patricia. 323 00:23:36,279 --> 00:23:37,845 Contanto que vocĂȘ nĂŁo a superestime. 324 00:23:37,847 --> 00:23:39,348 MantĂȘ-la em seu lugar. 325 00:23:39,350 --> 00:23:44,186 O lugar dela estĂĄ do meu lado e do meu outro lado estĂĄ vocĂȘ. 326 00:23:44,188 --> 00:23:47,456 Apenas um de vocĂȘs Ă© substituĂ­vel na prĂłxima eleição. 327 00:23:47,458 --> 00:23:50,292 - Compreendo? - Com licença, senhor presidente. 328 00:23:50,294 --> 00:23:51,994 Eu tenho que atender essa ligação. 329 00:23:51,996 --> 00:23:54,263 Eu nĂŁo confio nele. 330 00:23:54,265 --> 00:23:55,964 VocĂȘ? 331 00:23:55,966 --> 00:23:57,235 NĂŁo. 332 00:24:21,357 --> 00:24:23,391 A primeira-dama Patricia Sherman subiu ao palco 333 00:24:23,393 --> 00:24:25,960 na CĂșpula Internacional de NegĂłcios dos Estados. 334 00:24:25,962 --> 00:24:27,862 OlĂĄ a todos. 335 00:24:27,864 --> 00:24:29,497 REPÓRTER: Como o Presidente mencionou seu novo plano, 336 00:24:29,499 --> 00:24:32,200 onde vocĂȘ cai no debate econĂŽmico? 337 00:24:32,202 --> 00:24:33,901 O programa proposto Energia para Todos 338 00:24:33,903 --> 00:24:35,336 mostra que nosso presidente abraça o progresso. 339 00:24:35,338 --> 00:24:37,105 E eu estou atrĂĄs dele 100%. 340 00:24:37,107 --> 00:24:39,140 REPÓRTER: Que papel vocĂȘ vĂȘ o presidente assumindo 341 00:24:39,142 --> 00:24:41,043 pelos prĂłximos trĂȘs anos, se reeleito, 342 00:24:41,045 --> 00:24:43,812 em termos de ajudar estados-naçÔes da Federação? 343 00:24:43,814 --> 00:24:45,413 As pessoas sabem que fizemos grandes progressos 344 00:24:45,415 --> 00:24:47,448 no nosso primeiro mandato. 345 00:24:47,450 --> 00:24:50,185 NĂłs confiamos que eles vĂŁo querer ver o trabalho terminar. 346 00:24:50,187 --> 00:24:52,353 No entanto, agora mesmo, 347 00:24:52,355 --> 00:24:55,093 nĂłs gostarĂ­amos de enviar nosso amor para a famĂ­lia de Harry. 348 00:24:58,394 --> 00:25:00,097 Nossas condolĂȘncias estĂŁo com eles. 349 00:25:02,767 --> 00:25:06,001 WOLFE: Eles estĂŁo escondidos. Esperando por mim. 350 00:25:06,003 --> 00:25:08,871 Acorde todas as horas da noite. 351 00:25:08,873 --> 00:25:11,105 Mas eu vou sobreviver a eles. 352 00:25:11,107 --> 00:25:13,809 Separe-os do bando. 353 00:25:13,811 --> 00:25:18,280 E entĂŁo dĂȘ a eles o que Harry faria de outra maneira. 354 00:25:18,282 --> 00:25:20,149 E se houver dez? 355 00:25:20,151 --> 00:25:22,817 Hmmph. Melhor ainda. 356 00:25:22,819 --> 00:25:24,421 Dez seria. 357 00:26:15,538 --> 00:26:16,775 Harry me contou. 358 00:27:05,488 --> 00:27:07,089 REPÓRTER: Perguntado como a morte do seu gerente de campanha 359 00:27:07,091 --> 00:27:08,590 afetaria os planos atuais, 360 00:27:08,592 --> 00:27:10,592 Richard e Patricia Sherman 361 00:27:10,594 --> 00:27:12,326 ecoou que Frederik Forsythe ... 362 00:27:12,328 --> 00:27:15,596 Olha o que eu achei. É importante. 363 00:27:15,598 --> 00:27:18,368 ... estratĂ©gia e polĂ­tica para a administração. 364 00:27:33,116 --> 00:27:34,351 VocĂȘ novamente? 365 00:27:45,362 --> 00:27:48,130 Deve ser um grande dia. 366 00:27:48,132 --> 00:27:49,968 O 21Âș. 367 00:27:51,969 --> 00:27:54,402 Isso significa alguma coisa para vocĂȘ? 368 00:27:54,404 --> 00:27:56,537 NĂŁo faço ideia, tenente. 369 00:27:56,539 --> 00:28:00,508 Eu descubro que vocĂȘ estĂĄ mentindo, o que eu acho que vocĂȘ Ă© 370 00:28:00,510 --> 00:28:05,112 ou eu descubro que vocĂȘ estĂĄ retendo informaçÔes, 371 00:28:05,114 --> 00:28:07,149 Eu estou jogando vocĂȘ na cadeia. 372 00:28:07,151 --> 00:28:10,319 E eu estou te fazendo por obstrução! 373 00:28:10,321 --> 00:28:14,255 Eu vejo a sua licença de detetive particular. 374 00:28:14,257 --> 00:28:16,992 Eu vou limpar minha bunda com isso. 375 00:28:16,994 --> 00:28:18,663 Gosta de fazer isso. 376 00:28:26,569 --> 00:28:28,269 WOLFE: Eles sĂŁo como ratos. 377 00:28:28,271 --> 00:28:30,706 Eles caçam comida, vivem em colĂŽnias, 378 00:28:30,708 --> 00:28:32,975 lutar por calor. 379 00:28:32,977 --> 00:28:35,142 Eles tĂȘm alfas. 380 00:28:35,144 --> 00:28:38,045 Eles nomeiam reis e rainhas para manter a ordem, 381 00:28:38,047 --> 00:28:40,482 para que eles continuem procurando seu conforto. 382 00:28:40,484 --> 00:28:44,085 Toda a sua existĂȘncia Ă© construĂ­da em torno de comida e calor. 383 00:28:44,087 --> 00:28:45,987 NĂŁo hĂĄ diferença. 384 00:28:45,989 --> 00:28:50,191 Eles apenas se iludem com a complexidade imaginada. 385 00:28:50,193 --> 00:28:52,361 TV: Harry Goldstone foi homenageado hoje 386 00:28:52,363 --> 00:28:54,729 em serviços funerĂĄrios em Ixelles. 387 00:28:54,731 --> 00:28:57,332 O escritor de longa data do presidente 388 00:28:57,334 --> 00:29:00,235 foi baleado e morto em um aparente roubo 389 00:29:00,237 --> 00:29:02,172 na Gare du Nord na semana passada. 390 00:29:33,636 --> 00:29:35,603 Eu realmente nĂŁo queria ter essa conversa 391 00:29:35,605 --> 00:29:37,371 no funeral. 392 00:29:37,373 --> 00:29:39,043 Compreendo. 393 00:29:41,311 --> 00:29:45,714 EntĂŁo vocĂȘ sabia o que Harry era? 394 00:29:45,716 --> 00:29:47,986 Um bom polĂ­tico? 395 00:29:50,153 --> 00:29:52,486 Oh meu Deus. Bom Deus, vocĂȘ Ă© um deles tambĂ©m? 396 00:29:52,488 --> 00:29:55,489 Quantos deles estĂŁo na sua famĂ­lia? 397 00:29:55,491 --> 00:29:57,124 O suficiente para mantĂȘ-lo adivinhando. 398 00:29:57,126 --> 00:29:59,361 E eu sugiro que vocĂȘ guarde isso para si mesmo. 399 00:29:59,363 --> 00:30:01,830 Oh sim? Estou sendo ameaçado por uma cadela de verdade? 400 00:30:01,832 --> 00:30:02,767 Hah! 401 00:30:04,267 --> 00:30:06,601 Isso Ă© cachorros, Wauters. 402 00:30:06,603 --> 00:30:09,204 NĂŁo lobos. 403 00:30:09,206 --> 00:30:12,140 Eu sĂł queria que os assassinos de Harry fossem julgados. 404 00:30:12,142 --> 00:30:13,207 Por quĂȘ? 405 00:30:13,209 --> 00:30:14,708 Por quĂȘ? É bom para os negĂłcios. 406 00:30:14,710 --> 00:30:16,178 É melhor para a cidade. 407 00:30:16,180 --> 00:30:17,411 Houve mortes suficientes. 408 00:30:17,413 --> 00:30:21,216 E alĂ©m disso, Harry era meu amigo. 409 00:30:21,218 --> 00:30:23,685 Bem, Sr. Vice Presidente, 410 00:30:23,687 --> 00:30:27,458 HĂĄ todas as formas de justiça, nĂŁo existe? 411 00:30:44,341 --> 00:30:46,341 Eu entendo isso acontece 412 00:30:46,343 --> 00:30:48,813 mas eu nĂŁo quero que isso aconteça novamente. 413 00:30:51,848 --> 00:30:56,884 VocĂȘ tem alguma idĂ©ia de quem recomendou Wolfe 414 00:30:56,886 --> 00:30:58,687 para esta investigação? 415 00:30:58,689 --> 00:30:59,657 [A FALAR FRANCÊS] 416 00:31:05,796 --> 00:31:07,398 Ei! Kristy! 417 00:31:09,732 --> 00:31:11,134 Precisa de um elevador? 418 00:32:13,729 --> 00:32:15,863 ANCHORWOMAN: AmanhĂŁ serĂĄ o Ășltimo debate presidencial 419 00:32:15,865 --> 00:32:17,932 entre o presidente Sherman e John Kilborn. 420 00:32:17,934 --> 00:32:19,700 Este Ă© um dos mais contestados ... 421 00:32:19,702 --> 00:32:23,840 Parece que teremos um novo presidente em breve. 422 00:32:27,911 --> 00:32:29,910 VocĂȘ nĂŁo estava checando Randall Jackson 423 00:32:29,912 --> 00:32:31,915 por pensĂŁo alimentĂ­cia, vocĂȘ estava? 424 00:32:34,284 --> 00:32:36,217 Randall matou Harry. 425 00:32:36,219 --> 00:32:39,653 Alguma coisa se conecta a Eddelman? 426 00:32:39,655 --> 00:32:42,323 Vamos. 427 00:32:42,325 --> 00:32:44,592 SĂł porque vocĂȘ Ă© um detetive e eu sou policial, 428 00:32:44,594 --> 00:32:47,531 nĂŁo significa que nĂŁo podemos trabalhar juntos. 429 00:32:49,766 --> 00:32:53,334 Quando enfrentei Randall, ele tinha uma sacola cheia de dinheiro. 430 00:32:53,336 --> 00:32:56,438 Eddelman Ă© rico o suficiente. 431 00:32:56,440 --> 00:32:59,407 Randall tambĂ©m tinha C4. 432 00:32:59,409 --> 00:33:01,245 Ele Ă© um atirador e um bombardeiro. 433 00:33:02,813 --> 00:33:05,546 Mais alguma coisa que vocĂȘ nĂŁo estĂĄ me contando? 434 00:33:05,548 --> 00:33:07,350 NĂŁo. 435 00:33:26,469 --> 00:33:28,870 O que poderia ser tĂŁo urgente, Eddelman? 436 00:33:28,872 --> 00:33:30,705 O debate Ă© daqui a quatro horas. 437 00:33:30,707 --> 00:33:33,344 Confie em mim. Vale a pena. 438 00:33:41,718 --> 00:33:44,652 Como vocĂȘ conseguiu isso? 439 00:33:44,654 --> 00:33:46,487 Irrelevante. 440 00:33:46,489 --> 00:33:48,055 [CLICKS] 441 00:33:48,057 --> 00:33:50,592 Tudo que vocĂȘ precisa saber ... 442 00:33:50,594 --> 00:33:54,565 Ă© o debate estĂĄ na bolsa, Sr. Kilborn. 443 00:33:58,302 --> 00:34:00,871 [CLICANDO] 444 00:34:05,508 --> 00:34:07,444 [ENTRADA NO MOTOR] 445 00:34:37,707 --> 00:34:40,007 [GRITANDO] 446 00:34:40,009 --> 00:34:45,915 [GRITANDO CONTINUA] 447 00:35:04,401 --> 00:35:06,634 Uma sĂ©rie de pesquisas mostra que o debate seguiu em frente 448 00:35:06,636 --> 00:35:08,002 ao desafiante John Kilborn. 449 00:35:08,004 --> 00:35:09,471 Ele parecia ter todas as respostas 450 00:35:09,473 --> 00:35:10,871 Ă s perguntas do moderador, 451 00:35:10,873 --> 00:35:12,940 bem como refutaçÔes do presidente Sherman. 452 00:35:12,942 --> 00:35:14,942 Parece que o presidente foi sacudido Ă s vezes 453 00:35:14,944 --> 00:35:17,478 e talvez porque ele nĂŁo estivesse tĂŁo preparado quanto deveria, 454 00:35:17,480 --> 00:35:20,750 sem seu estrategista de confiança, Harry Goldstone. 455 00:35:33,129 --> 00:35:36,730 WOLFE: Eu nĂŁo posso ter uma pista sobre Randall ou Mason. 456 00:35:36,732 --> 00:35:39,933 A trilha estĂĄ fria. 457 00:35:39,935 --> 00:35:42,672 Vamos, vamos lĂĄ, pense! 458 00:35:44,808 --> 00:35:47,542 Quem iria querer o meu tio morto? 459 00:35:47,544 --> 00:35:49,411 Isso nĂŁo faz sentido. 460 00:35:49,413 --> 00:35:52,480 Para quem Randall estĂĄ trabalhando? 461 00:35:52,482 --> 00:35:54,815 Quem saberia sobre nĂłs? 462 00:35:54,817 --> 00:35:57,018 Algo nĂŁo se soma. 463 00:35:57,020 --> 00:35:58,853 AlguĂ©m aĂ­ sabe. 464 00:35:58,855 --> 00:36:01,092 [THUNDER RUMBLING] 465 00:36:04,428 --> 00:36:06,029 Copie isso. Estamos em posição. 466 00:36:13,636 --> 00:36:16,640 Ok, 4-0-1, temos olhos na limusine. 467 00:36:17,940 --> 00:36:20,908 Que bom que vocĂȘ concordou em se encontrar. 468 00:36:20,910 --> 00:36:24,712 Eu sei o quĂŁo incomum Ă© esse pedido. 469 00:36:24,714 --> 00:36:26,580 Meu vice-presidente 470 00:36:26,582 --> 00:36:29,919 tem empurrado para esta reuniĂŁo por um tempo. 471 00:36:31,922 --> 00:36:33,855 Seu menino foi bem no debate. 472 00:36:33,857 --> 00:36:36,757 O que posso dizer? 473 00:36:36,759 --> 00:36:39,726 Kilborn jogou bem. 474 00:36:39,728 --> 00:36:42,165 É fĂĄcil tocar, se vocĂȘ tiver a partitura certa. 475 00:36:44,201 --> 00:36:46,000 Harry era nosso amigo. 476 00:36:46,002 --> 00:36:48,636 Patricia, por favor. 477 00:36:48,638 --> 00:36:52,410 O Sr. Eddelman Ă© um homem de negĂłcios, nĂŁo um assassino. 478 00:36:53,977 --> 00:36:56,710 Ele estĂĄ apenas tentando ajudar. 479 00:36:56,712 --> 00:37:00,982 Eu nĂŁo tive nada a ver com o assassinato de Harry. 480 00:37:00,984 --> 00:37:02,984 E vocĂȘ... 481 00:37:02,986 --> 00:37:04,786 NĂŁo seja um mau perdedor. 482 00:37:04,788 --> 00:37:08,656 Kilborn estĂĄ Ă  frente nas pesquisas 483 00:37:08,658 --> 00:37:10,058 e vocĂȘ vai perder. 484 00:37:10,060 --> 00:37:11,826 VocĂȘ estĂĄ sugerindo algum tipo de acordo? 485 00:37:11,828 --> 00:37:15,830 VocĂȘ se curva graciosamente na prĂłxima semana devido Ă  doença, 486 00:37:15,832 --> 00:37:18,565 e eu te cortei em uma grande parte dos meus lucros 487 00:37:18,567 --> 00:37:23,136 do meu acordo com o novo pipeline da EFF. 488 00:37:23,138 --> 00:37:24,739 Isso Ă© insano. 489 00:37:24,741 --> 00:37:26,975 Porque eu faria isso? Eu ainda posso ganhar. 490 00:37:26,977 --> 00:37:30,712 Richard, seja razoĂĄvel. 491 00:37:30,714 --> 00:37:32,980 VocĂȘ nĂŁo quer combustĂ­veis fĂłsseis europeus 492 00:37:32,982 --> 00:37:34,549 como um inimigo. 493 00:37:34,551 --> 00:37:37,018 Se vocĂȘ acha que eu ... 494 00:37:37,020 --> 00:37:39,520 Vamos ouvi-lo. 495 00:37:39,522 --> 00:37:44,091 VocĂȘ jogou fora muito dinheiro nessa campanha. 496 00:37:44,093 --> 00:37:46,294 Estou apenas cuidando de nĂłs. 497 00:37:46,296 --> 00:37:49,096 O dinheiro do gasoduto seria uma dĂĄdiva de Deus 498 00:37:49,098 --> 00:37:50,797 politicamente e financeiramente. 499 00:37:50,799 --> 00:37:53,201 Ei, quer uma luz? 500 00:37:53,203 --> 00:37:54,835 VocĂȘ certamente pensou nisso. 501 00:37:54,837 --> 00:37:56,670 A polĂ­tica Ă© como o poker. 502 00:37:56,672 --> 00:37:58,772 VocĂȘ ganha quando cobre todos os Ăąngulos. 503 00:37:58,774 --> 00:38:01,109 E eu sempre ganho. 504 00:38:01,111 --> 00:38:03,681 Tudo o que vocĂȘ precisa fazer Ă© dizer sim. 505 00:38:06,082 --> 00:38:07,084 Que diabos? 506 00:38:11,754 --> 00:38:13,321 Tenho uma pergunta para vocĂȘ. 507 00:38:13,323 --> 00:38:14,755 NĂŁo tenho nada a dizer para vocĂȘ. 508 00:38:14,757 --> 00:38:16,924 Quantas pessoas vocĂȘ matou hoje? 509 00:38:16,926 --> 00:38:18,761 Foda-se! 510 00:38:24,134 --> 00:38:27,768 Seu tio foi morto porque ele estava envolvido em maus negĂłcios. 511 00:38:27,770 --> 00:38:29,603 VocĂȘ acha que isso Ă© um jogo? 512 00:38:29,605 --> 00:38:32,005 Harry estĂĄ morto e vocĂȘ estĂĄ ligado a isso. 513 00:38:32,007 --> 00:38:33,741 E vocĂȘs dois ... 514 00:38:33,743 --> 00:38:36,044 Se eu descobrir que vocĂȘ teve alguma coisa a ver com a morte dele, 515 00:38:36,046 --> 00:38:38,248 Vou arrancar suas gargantas! 516 00:38:45,187 --> 00:38:47,922 Cuide dela hoje Ă  noite! 517 00:38:47,924 --> 00:38:50,824 Resolva meu problema ... 518 00:38:50,826 --> 00:38:52,562 e ganhe! 519 00:39:42,645 --> 00:39:44,281 Apenas sendo paranĂłico. 520 00:39:50,285 --> 00:39:51,220 [BEEPS] 521 00:40:30,093 --> 00:40:32,859 HARRY: VocĂȘ estĂĄ distante O que estĂĄ acontecendo? 522 00:40:32,861 --> 00:40:34,127 OlĂĄ! 523 00:40:34,129 --> 00:40:37,998 - O que? Eu fiz isso de novo? - Sim. 524 00:40:38,000 --> 00:40:39,199 Desculpa. 525 00:40:39,201 --> 00:40:41,201 Estou aqui! 526 00:40:41,203 --> 00:40:46,239 EntĂŁo fale comigo. Como vocĂȘ estĂĄ? O que estĂĄ acontecendo? 527 00:40:46,241 --> 00:40:48,208 Eu queria te perguntar uma coisa. 528 00:40:48,210 --> 00:40:51,946 Tem um cara chamado Colin que estou tentando rastrear. 529 00:40:51,948 --> 00:40:54,281 Ouvi muitas coisas boas sobre ele. 530 00:40:54,283 --> 00:40:55,750 VocĂȘ conhece ele? 531 00:40:55,752 --> 00:40:57,250 JĂĄ faz muito tempo. 532 00:40:57,252 --> 00:40:58,819 EntĂŁo vocĂȘ conhece ele. 533 00:40:58,821 --> 00:41:00,855 O nome nĂŁo significa nada para vocĂȘ? 534 00:41:00,857 --> 00:41:04,257 NĂŁo, eu ... eu nunca ouvi falar dele antes. 535 00:41:04,259 --> 00:41:07,761 Ele evoca poçÔes para as pessoas. 536 00:41:07,763 --> 00:41:09,096 PoçÔes? 537 00:41:09,098 --> 00:41:11,165 PoçÔes poderosas. 538 00:41:11,167 --> 00:41:15,038 Esperar. Preciso ter cuidado? Ele Ă© perigoso? 539 00:41:18,006 --> 00:41:20,107 Pode ser para vocĂȘ descobrir. 540 00:41:20,109 --> 00:41:22,743 Onde ele estĂĄ baseado? 541 00:41:22,745 --> 00:41:25,815 Eu sĂł sei que ele foi baseado em Roma. 542 00:41:59,948 --> 00:42:04,020 â™Șâ™Ș 543 00:43:08,084 --> 00:43:09,486 Tarde, senhor. 544 00:43:19,928 --> 00:43:22,098 Colin Haroosen. 545 00:43:27,536 --> 00:43:30,274 Foi-me dito para vir e ver vocĂȘ. 546 00:43:35,879 --> 00:43:37,980 Eu estou no lugar certo? 547 00:43:40,549 --> 00:43:42,486 Eu acredito que vocĂȘ estĂĄ perdido, mocinha. 548 00:43:43,553 --> 00:43:45,585 Mesmo? Jogos? 549 00:43:45,587 --> 00:43:48,589 VocĂȘ sabe quem eu sou. 550 00:43:48,591 --> 00:43:50,027 Possivelmente. 551 00:43:52,527 --> 00:43:54,263 Toalha, senhor. 552 00:44:00,203 --> 00:44:02,139 Eu preciso voltar. 553 00:44:04,339 --> 00:44:06,473 Apreciar. 554 00:44:06,475 --> 00:44:08,509 WOLFE: Eu preciso da sua ajuda. 555 00:44:08,511 --> 00:44:10,411 COLIN: Por que diabos eu te ajudaria? 556 00:44:10,413 --> 00:44:13,147 WOLFE: Porque meu tio Harry foi assassinado na semana passada 557 00:44:13,149 --> 00:44:15,319 e eu vou descobrir quem fez isso. 558 00:44:18,154 --> 00:44:19,089 Me siga. 559 00:44:30,332 --> 00:44:32,466 Eu preciso de uma poção. 560 00:44:32,468 --> 00:44:34,634 Isso nĂŁo Ă© coisa minha. 561 00:44:34,636 --> 00:44:38,105 Harry Goldstone era meu tio. 562 00:44:38,107 --> 00:44:41,141 Ele foi morto na semana passada. 563 00:44:41,143 --> 00:44:42,879 Preciso da tua ajuda. 564 00:44:46,683 --> 00:44:50,087 VocĂȘ precisa sair. 565 00:44:51,587 --> 00:44:54,391 Meu tio pensava muito bem em vocĂȘ. 566 00:44:57,694 --> 00:45:00,393 Eu tenho cinco mil em dinheiro. 567 00:45:00,395 --> 00:45:03,596 Cinco mil? VocĂȘ estĂĄ de brincadeira? 568 00:45:03,598 --> 00:45:06,667 Estou lidando com algumas pessoas muito desagradĂĄveis. 569 00:45:06,669 --> 00:45:08,669 Esse Ă© o seu problema. 570 00:45:08,671 --> 00:45:11,408 Bem, estou prestes a tornar nosso problema. 571 00:45:20,149 --> 00:45:22,319 Vou ligar quando estiver pronto. 572 00:45:40,602 --> 00:45:43,737 WOLFE: O que Ă© esse lugar? 573 00:45:43,739 --> 00:45:46,640 COLIN: O tipo de lugar onde ninguĂ©m te incomoda. 574 00:45:46,642 --> 00:45:49,009 WOLFE: Muito radioativo para humanos? 575 00:45:49,011 --> 00:45:51,511 COLIN: Sim. Muito tĂłxico. 576 00:45:51,513 --> 00:45:53,346 WOLFE: VocĂȘ pensou sobre o que eu perguntei? 577 00:45:53,348 --> 00:45:54,781 COLIN: eu fiz. 578 00:45:54,783 --> 00:45:57,250 WOLFE: Eu tenho alguĂ©m que me contratou. 579 00:45:57,252 --> 00:46:01,087 COLIN: Eu sei quem te contratou. Eu a ouço aqui. 580 00:46:01,089 --> 00:46:02,323 WOLFE: E o que vocĂȘ ouve? 581 00:46:02,325 --> 00:46:04,158 COLIN: Todo tipo de coisas. 582 00:46:04,160 --> 00:46:06,159 WOLFE: E? 583 00:46:06,161 --> 00:46:08,029 COLIN: NĂŁo tenho nada a dizer sobre isso. 584 00:46:08,031 --> 00:46:10,196 WOLFE: VocĂȘ tem isso para mim? 585 00:46:10,198 --> 00:46:11,799 COLIN: Pelo amor de seu tio, 586 00:46:11,801 --> 00:46:14,368 daqui a dois dias, vou ter algo para vocĂȘ. 587 00:46:14,370 --> 00:46:16,569 E ela nĂŁo serĂĄ capaz de entrar na sua cabeça. 588 00:46:16,571 --> 00:46:19,239 NinguĂ©m vai por 18 dias. 589 00:46:19,241 --> 00:46:21,509 WOLFE: Obrigado. NĂłs falaremos em breve. 590 00:46:21,511 --> 00:46:22,980 COLIN: Espero que sim. 591 00:49:07,343 --> 00:49:09,643 Vem cĂĄ com frequĂȘncia? 592 00:49:09,645 --> 00:49:11,679 Muito triste para o meu gosto. 593 00:49:11,681 --> 00:49:12,782 Me seguindo? 594 00:49:13,882 --> 00:49:15,583 CoincidĂȘncia. 595 00:49:15,585 --> 00:49:18,886 Eu nĂŁo acredito neles. 596 00:49:18,888 --> 00:49:22,989 Estou aqui pagando meus respeitos. Apenas uma coincidencia. 597 00:49:22,991 --> 00:49:25,629 VocĂȘ nĂŁo me parece o tipo simpĂĄtico. 598 00:49:27,529 --> 00:49:29,230 Ele era meu favorito. 599 00:49:29,232 --> 00:49:30,663 Marido? 600 00:49:30,665 --> 00:49:32,201 Amante. 601 00:49:37,272 --> 00:49:39,739 Aquele que partiu? 602 00:49:39,741 --> 00:49:40,975 NĂŁo Ă© bem assim. 603 00:49:40,977 --> 00:49:42,542 Assim? 604 00:49:42,544 --> 00:49:44,245 NĂłs estĂĄvamos fazendo amor e ... 605 00:49:44,247 --> 00:49:47,384 Eu entendi a foto. E? 606 00:49:49,718 --> 00:49:52,652 O que te trĂĄs aqui? 607 00:49:52,654 --> 00:49:54,788 Recolhendo minha inteligĂȘncia. 608 00:49:54,790 --> 00:49:57,524 O medo nĂŁo se torna vocĂȘ, Wolfe. 609 00:49:57,526 --> 00:50:00,661 O que vocĂȘ disse ao detetive Bastien? 610 00:50:00,663 --> 00:50:02,596 Eu pensei que vocĂȘ disse que nĂŁo estava me seguindo. 611 00:50:02,598 --> 00:50:05,699 Eu nĂŁo sou, mas eu tenho meus prĂłprios recursos. 612 00:50:05,701 --> 00:50:07,368 Bem? 613 00:50:07,370 --> 00:50:10,904 Ele acha que minha histĂłria sobre Harry nĂŁo se encaixa. 614 00:50:10,906 --> 00:50:13,574 O tenente McGregor estĂĄ atirando para mim agora. 615 00:50:13,576 --> 00:50:16,844 VocĂȘ precisa ser um mentiroso melhor. 616 00:50:16,846 --> 00:50:19,045 As apostas sĂŁo muito maiores agora. 617 00:50:19,047 --> 00:50:21,315 VocĂȘ deve ter cuidado com o que vocĂȘ diz aos outros 618 00:50:21,317 --> 00:50:23,652 que nĂŁo tĂȘm nossos melhores interesses em mente. 619 00:50:25,353 --> 00:50:27,353 VocĂȘ tem alguma coisa que queira compartilhar comigo? 620 00:50:27,355 --> 00:50:29,723 Agora mesmo? NĂŁo. 621 00:50:29,725 --> 00:50:32,493 Eu sĂł estou tentando entender tudo. 622 00:50:32,495 --> 00:50:34,828 Tenha cuidado com a polĂ­cia europĂ©ia. 623 00:50:34,830 --> 00:50:36,763 NĂŁo Ă© que eles tenham mĂĄs intençÔes, 624 00:50:36,765 --> 00:50:38,998 mas eles simplesmente nĂŁo conhecem toda a situação. 625 00:50:39,000 --> 00:50:41,335 Eu posso lidar com isso. 626 00:50:41,337 --> 00:50:43,437 Como vocĂȘ estĂĄ se segurando? 627 00:50:43,439 --> 00:50:45,438 O fato de Harry nĂŁo ter afetado o seu plano? 628 00:50:45,440 --> 00:50:48,808 NĂŁo ter Harry torna tudo muito mais difĂ­cil. 629 00:50:48,810 --> 00:50:50,810 Ele era um bom amigo para mim. 630 00:50:50,812 --> 00:50:52,879 Ele era alguĂ©m em quem eu podia confiar. 631 00:50:52,881 --> 00:50:55,784 Agora vocĂȘ Ă© alguĂ©m em quem posso confiar. 632 00:50:57,953 --> 00:50:59,920 NĂŁo me decepcione, Wolfe. 633 00:50:59,922 --> 00:51:01,524 Eu estou trabalhando nisso. 634 00:51:05,328 --> 00:51:07,393 [TELEFONE TOCANDO] 635 00:51:07,395 --> 00:51:08,696 Oi. 636 00:51:08,698 --> 00:51:12,065 EDDELMAN: VocĂȘ estĂĄ atrasando o negĂłcio? 637 00:51:12,067 --> 00:51:13,866 Eu estou trabalhando nisso. 638 00:51:13,868 --> 00:51:15,969 VocĂȘ nĂŁo fez o que disse que faria. 639 00:51:15,971 --> 00:51:18,004 Eu tenho sido paciente. 640 00:51:18,006 --> 00:51:20,507 Je sais. VocĂȘ tem que entender. 641 00:51:20,509 --> 00:51:24,578 Eu quero que todos sejam realistas. NĂŁo atire no mensageiro. 642 00:51:24,580 --> 00:51:28,681 NĂłs queremos a iniciativa de energia fora da mesa. Morto. 643 00:51:28,683 --> 00:51:31,484 Essa Ă© sua Ășnica escolha. 644 00:51:31,486 --> 00:51:33,821 Fora da mesa ou morto. 645 00:51:33,823 --> 00:51:36,089 Sim. 646 00:51:36,091 --> 00:51:38,958 Queremos manter vocĂȘ no jogo. 647 00:51:38,960 --> 00:51:42,429 VocĂȘ tem sido muito Ăștil. 648 00:51:42,431 --> 00:51:43,900 [BEEPS] 649 00:51:45,968 --> 00:51:48,534 WOLFE: Antes de vocĂȘ embarcar em uma jornada de vingança, 650 00:51:48,536 --> 00:51:50,473 cavar duas sepulturas. 651 00:51:53,609 --> 00:51:56,513 Eu nĂŁo tenho que cavar a minha ainda. 652 00:51:58,647 --> 00:52:01,584 [ESPETÁRIOS QUE SURPREENDEM] 653 00:53:03,978 --> 00:53:07,781 â™Șâ™Ș 654 00:53:07,783 --> 00:53:12,886 Randall sai com dois vira-latas sarnentos. 655 00:53:12,888 --> 00:53:16,190 Mason e Armand. 656 00:53:16,192 --> 00:53:20,063 Este Ă© o Ășltimo endereço conhecido de Armand. 657 00:53:22,531 --> 00:53:24,565 Aposto que os dois estĂŁo por trĂĄs dos assassinatos do parque, 658 00:53:24,567 --> 00:53:26,232 uma distração para a polĂ­cia europeia, 659 00:53:26,234 --> 00:53:28,034 para mantĂȘ-los fora do caso de assassinato de Harry. 660 00:53:28,036 --> 00:53:30,136 Se eu ouvir alguma coisa, ligo para vocĂȘ. 661 00:53:30,138 --> 00:53:33,774 A palavra Ă© que atĂ© os vampiros estĂŁo ficando ansiosos. 662 00:53:33,776 --> 00:53:36,176 Aqueles bastardos! 663 00:53:36,178 --> 00:53:38,745 Eles estĂŁo prontos para matar qualquer um de nĂłs 664 00:53:38,747 --> 00:53:41,013 sĂł para manter as coisas em paz 665 00:53:41,015 --> 00:53:45,821 EntĂŁo assista a sua cauda lĂĄ fora, Wolfie. 666 00:53:51,593 --> 00:53:53,826 Quem Ă© o topo desta pirĂąmide? 667 00:53:53,828 --> 00:53:55,828 Eu quero saber tudo. 668 00:53:55,830 --> 00:53:58,931 NĂŁo vocĂȘ, mas vocĂȘ Ă© um problema. 669 00:53:58,933 --> 00:54:00,199 NĂłs vamos consertar isso. 670 00:54:00,201 --> 00:54:02,935 Isso Ă© para Harry, 671 00:54:02,937 --> 00:54:04,873 mas nĂŁo vou terminar isso tĂŁo rapidamente. 672 00:54:42,076 --> 00:54:44,678 Shh. - [SHUDDERING] 673 00:54:44,680 --> 00:54:47,683 Eu gosto de um lanche da meia-noite antes de ir para a cama. 674 00:55:03,732 --> 00:55:05,031 [GRITOS] 675 00:55:05,033 --> 00:55:07,669 VocĂȘ gosta disso? VocĂȘ gosta disso? 676 00:55:13,274 --> 00:55:14,510 Shh. 677 00:55:18,948 --> 00:55:22,285 [SHOUTING MUFFLED] 678 00:55:25,853 --> 00:55:29,922 Shh, shh, tente relaxar. Eu vou tirar vocĂȘ daqui. 679 00:55:29,924 --> 00:55:30,859 [MUFFLED SHOUT] 680 00:55:36,732 --> 00:55:38,167 [GROWLING] 681 00:55:53,649 --> 00:55:56,283 Eu pensei que vocĂȘ poderia precisar de uma ajudinha. 682 00:55:56,285 --> 00:55:59,685 Obrigado Frank. Se Mary soubesse que vocĂȘ estava aqui 683 00:55:59,687 --> 00:56:01,754 ela poderia tentar terminar o que Armand começou. 684 00:56:01,756 --> 00:56:03,723 Nah 685 00:56:03,725 --> 00:56:09,129 Ela cortou seus ovĂĄrios com uma faca de açougueiro enferrujada. 686 00:56:09,131 --> 00:56:11,301 [Risos] 687 00:56:12,935 --> 00:56:14,967 Ah 688 00:56:14,969 --> 00:56:16,870 Ele foi mordido. 689 00:56:16,872 --> 00:56:18,304 Se vocĂȘ o deixar ... 690 00:56:18,306 --> 00:56:20,743 É humano, eu sei. 691 00:56:26,281 --> 00:56:28,250 Vou colocar o Armand no meu caminhĂŁo. 692 00:56:32,020 --> 00:56:34,754 Traga-o para fora quando estiver cheio. 693 00:56:34,756 --> 00:56:36,656 Vou carregĂĄ-lo tambĂ©m. 694 00:56:36,658 --> 00:56:38,792 [STRAINING] 695 00:56:38,794 --> 00:56:41,364 [GROWLS] 696 00:56:55,678 --> 00:56:58,247 [GROWLS] 697 00:57:07,922 --> 00:57:10,757 A melhor maneira de conseguir quem realmente fez isso com Harry 698 00:57:10,759 --> 00:57:13,196 Ă© deixar Randall viver um pouco mais. 699 00:57:15,464 --> 00:57:18,634 Eu vou aproveitar quando isso nĂŁo for mais necessĂĄrio. 700 00:57:21,335 --> 00:57:23,236 REPÓRTER: Patricia Sherman continua sua campanha 701 00:57:23,238 --> 00:57:25,304 em nome de seu marido, o atual presidente, 702 00:57:25,306 --> 00:57:27,940 e parou para abordar o EconBrussles, 703 00:57:27,942 --> 00:57:29,176 cobrindo uma ampla gama de tĂłpicos, 704 00:57:29,178 --> 00:57:30,944 da consciĂȘncia ambiental 705 00:57:30,946 --> 00:57:33,750 para a prĂłxima votação em menos de trĂȘs semanas. 706 00:57:58,040 --> 00:57:59,473 Uau. ReligiĂŁo. 707 00:57:59,475 --> 00:58:01,208 Frederik, nĂŁo sabia que vocĂȘ tinha em vocĂȘ. 708 00:58:01,210 --> 00:58:04,076 VocĂȘ Ă© tĂŁo prĂĄtico. 709 00:58:04,078 --> 00:58:05,981 [A FALAR FRANCÊS] 710 00:58:08,015 --> 00:58:09,815 Sinto falta dele. 711 00:58:09,817 --> 00:58:11,417 Harry? Por favor, Frederik. 712 00:58:11,419 --> 00:58:13,053 Podemos dispensar as amabilidades. 713 00:58:13,055 --> 00:58:14,790 VocĂȘ nĂŁo gosta de muitos de nĂłs. 714 00:58:15,991 --> 00:58:17,991 Harry foi apenas um assassinato aleatĂłrio? 715 00:58:17,993 --> 00:58:20,326 Eu estou olhando para isso. 716 00:58:20,328 --> 00:58:22,462 Se eu descobrir que seu ciĂșme 717 00:58:22,464 --> 00:58:24,531 de nĂłs contratando Harry para liderar esta campanha sobre vocĂȘ 718 00:58:24,533 --> 00:58:26,235 tinha alguma coisa a ver com isso ... 719 00:58:35,310 --> 00:58:37,143 As ruas estĂŁo cheias de pessoas 720 00:58:37,145 --> 00:58:39,481 que vendem seus segredos por 40 euros. 721 00:58:41,315 --> 00:58:43,516 Alguns por 20. 722 00:58:43,518 --> 00:58:46,221 E estou muito feliz em pagar por eles. 723 00:59:12,181 --> 00:59:13,449 [TELEFONE TOCANDO] 724 00:59:17,218 --> 00:59:19,020 Detetive Blaze. 725 00:59:22,491 --> 00:59:24,193 Sim. 726 00:59:37,239 --> 00:59:38,971 Se acalme. 727 00:59:38,973 --> 00:59:42,911 Preciso pedir um favor, de um velho amigo para outro. 728 00:59:45,214 --> 00:59:48,547 HĂĄ um vazamento dentro do departamento. 729 00:59:48,549 --> 00:59:53,118 Eu preciso que vocĂȘ descubra quem tem links para Max Eddelman. 730 00:59:53,120 --> 00:59:54,520 AlguĂ©m dentro estĂĄ ajudando ele. 731 00:59:54,522 --> 00:59:57,093 Randall e Eddelman estĂŁo ligados. 732 00:59:58,893 --> 01:00:01,228 Quem vocĂȘ acha que Ă© o vazamento? 733 01:00:01,230 --> 01:00:04,196 Bastien Ă© o Ășnico que sabe sobre o link. 734 01:00:04,198 --> 01:00:06,399 HĂĄ muito mais a cavalo nesta eleição 735 01:00:06,401 --> 01:00:09,205 do que apenas quem cu estĂĄ esquentando a cadeira do presidente. 736 01:00:21,183 --> 01:00:23,382 Ela certamente tem a motivação para se aprofundar nisso. 737 01:00:23,384 --> 01:00:25,317 Precisamos de alguĂ©m assim do nosso lado. 738 01:00:25,319 --> 01:00:28,455 Eu vou pegar as respostas da polĂ­cia sobre Harry. Confie em mim. 739 01:00:28,457 --> 01:00:30,891 Tenho certeza de que eles estĂŁo fazendo o melhor que podem. 740 01:00:30,893 --> 01:00:33,296 Eles podem se esforçar mais. 741 01:00:34,495 --> 01:00:36,462 [A FALAR FRANCÊS] 742 01:00:36,464 --> 01:00:39,299 Ele tem razĂŁo. A Ășnica bala que poderia ter matado Harry 743 01:00:39,301 --> 01:00:40,303 tinha que ser de prata. 744 01:00:42,638 --> 01:00:44,103 Gostaria que estivesse aqui. 745 01:00:44,105 --> 01:00:46,105 Eu tambĂ©m querida. 746 01:00:46,107 --> 01:00:48,308 Eles precisam ver que isso nĂŁo prejudicou nossa campanha. 747 01:00:48,310 --> 01:00:51,011 Frederik, vĂĄ preparar o time. 748 01:00:51,013 --> 01:00:53,348 Pronto para receber mil perguntas desses caras? 749 01:00:54,917 --> 01:00:56,415 Eu nĂŁo esperaria mais nada. 750 01:00:56,417 --> 01:00:58,053 Tem o meu presidente. 751 01:01:23,178 --> 01:01:26,045 Eu sĂł preciso disso uma vez. 752 01:01:26,047 --> 01:01:30,016 VocĂȘ tem alguma idĂ©ia do que vocĂȘ precisa? 753 01:01:30,018 --> 01:01:35,154 Estou lidando com uma multidĂŁo difĂ­cil. Eles estĂŁo usando balas de prata. 754 01:01:35,156 --> 01:01:37,056 Soa aterrorizante. 755 01:01:37,058 --> 01:01:38,995 VocĂȘ nĂŁo tem ideia. 756 01:01:43,265 --> 01:01:46,098 Seus antepassados morreram por isso. 757 01:01:46,100 --> 01:01:48,335 COLIN: É sangue antigo de vampiros. 758 01:01:48,337 --> 01:01:49,969 Tenha isso em mente. 759 01:01:49,971 --> 01:01:52,071 Muitas pessoas dariam tudo por isso. 760 01:01:52,073 --> 01:01:54,373 NĂŁo Ă© algo que damos. 761 01:01:54,375 --> 01:01:56,676 Deve fazer da sua mente uma fortaleza, 762 01:01:56,678 --> 01:02:00,379 mas os efeitos podem te afetar fisicamente. 763 01:02:00,381 --> 01:02:03,485 Mas sua mente ficarĂĄ mais afiada e ela nĂŁo entrarĂĄ. 764 01:02:42,723 --> 01:02:46,225 [A FALAR FRANCÊS] 765 01:02:46,227 --> 01:02:48,363 NĂŁo me diga que vocĂȘ estĂĄ nos deixando. 766 01:02:53,535 --> 01:02:55,402 A cidade nĂŁo Ă© segura. 767 01:02:55,404 --> 01:02:58,304 Frederik, vocĂȘ sabe que devemos apoiar nosso presidente 768 01:02:58,306 --> 01:02:59,638 nestes tempos difĂ­ceis. 769 01:02:59,640 --> 01:03:02,110 Algum progresso no Harry? 770 01:03:03,645 --> 01:03:07,714 Ele estava ... carregando a estratĂ©gia do debate. 771 01:03:07,716 --> 01:03:09,752 A Ășnica outra pessoa que sabia disso era vocĂȘ. 772 01:03:11,218 --> 01:03:12,317 [TELEFONE TOCANDO] 773 01:03:12,319 --> 01:03:14,453 Viva-voz, Frederik. 774 01:03:14,455 --> 01:03:16,221 [HOMEM FALANDO FRANCÊS] 775 01:03:16,223 --> 01:03:18,193 Quem Ă©? 776 01:03:33,542 --> 01:03:35,111 [TIROS] 777 01:03:38,312 --> 01:03:39,347 [GOLPEAR] 778 01:03:59,468 --> 01:04:02,504 [THUNDER RUMBLES] 779 01:04:04,739 --> 01:04:06,573 Desculpe por manter vocĂȘ esperando. 780 01:04:06,575 --> 01:04:09,375 Obrigado por me ver, senhor presidente. 781 01:04:09,377 --> 01:04:13,545 Eu nĂŁo gosto de ultimatos, mas vocĂȘ nĂŁo me deixou escolha. 782 01:04:13,547 --> 01:04:16,149 SHERMAN (NO REGISTRO): Me dĂȘ isso. Sim. Isso Ă© meu. 783 01:04:16,151 --> 01:04:17,484 - Tome isso. - [CRUNCH] 784 01:04:17,486 --> 01:04:18,750 A perna. 785 01:04:18,752 --> 01:04:20,252 Onde vocĂȘ achou isso? 786 01:04:20,254 --> 01:04:21,587 Que porra Ă© vocĂȘ? 787 01:04:21,589 --> 01:04:23,857 Eu sou seu presidente devidamente eleito 788 01:04:23,859 --> 01:04:27,359 tentando melhorar as coisas para todos. 789 01:04:27,361 --> 01:04:30,362 Humanos tambĂ©m. 790 01:04:30,364 --> 01:04:32,866 Ouça, sua aberração. 791 01:04:32,868 --> 01:04:35,270 Mate o programa de energia livre. 792 01:04:37,205 --> 01:04:39,739 Demorei 30 anos para me desenvolver. 793 01:04:39,741 --> 01:04:41,741 Isso nĂŁo pode acontecer durante a noite. 794 01:04:41,743 --> 01:04:44,143 VocĂȘ tem dois dias para matĂĄ-lo. 795 01:04:44,145 --> 01:04:45,647 Isso Ă© um absurdo 796 01:04:47,448 --> 01:04:49,415 [THUNDER RUMBLING] 797 01:04:49,417 --> 01:04:53,386 PATRICIA: VocĂȘ estĂĄ indo bem. Ficando algumas pessoas chateadas. 798 01:04:53,388 --> 01:04:55,154 Continue indo. 799 01:04:55,156 --> 01:04:58,324 A poção Ă© boa por sete dias de cada vez. 800 01:04:58,326 --> 01:05:01,794 Muito inteligente. Eu sĂł posso pegar vocĂȘ quando estiver dormindo. 801 01:05:01,796 --> 01:05:04,230 Kristy 802 01:05:04,232 --> 01:05:06,632 Kristy 803 01:05:06,634 --> 01:05:09,435 VocĂȘ ouve minha voz? 804 01:05:09,437 --> 01:05:13,739 Preste atenção nas minhas palavras. 805 01:05:13,741 --> 01:05:16,643 Siga minha voz. 806 01:05:16,645 --> 01:05:20,245 Me deixar entrar. 807 01:05:20,247 --> 01:05:22,248 VocĂȘ sonhou comigo? 808 01:05:22,250 --> 01:05:25,752 PATRICIA: VocĂȘ se lembra do que conversamos? 809 01:05:25,754 --> 01:05:28,388 VocĂȘ tem perdido tempo. 810 01:05:28,390 --> 01:05:30,589 VocĂȘ precisa se concentrar novamente. 811 01:05:30,591 --> 01:05:33,259 E fique de olho no McGregor. 812 01:05:33,261 --> 01:05:34,763 Ele estĂĄ envolvido. 813 01:05:45,707 --> 01:05:47,339 Eu quero que eles sejam retirados. 814 01:05:47,341 --> 01:05:50,777 A garota, o policial, o inspetor. 815 01:05:50,779 --> 01:05:52,277 Principalmente a garota. 816 01:05:52,279 --> 01:05:53,446 Certo, mas ... 817 01:05:53,448 --> 01:05:57,417 Mas nada! Tem que acontecer! 818 01:05:57,419 --> 01:05:58,817 VocĂȘ quer que ela seja retirada? 819 01:05:58,819 --> 01:06:01,323 Ligue para Randall, diga-lhe que nĂŁo se engane. 820 01:06:08,230 --> 01:06:09,265 Faça. 821 01:06:12,466 --> 01:06:15,734 NĂłs nĂŁo nos importamos com o que custa. Apenas cuide disso. 822 01:06:15,736 --> 01:06:17,437 Bem, descubra. 823 01:06:17,439 --> 01:06:19,672 Mas vocĂȘ perdeu com o carro. 824 01:06:19,674 --> 01:06:21,343 NĂŁo perca esse tempo. 825 01:06:23,277 --> 01:06:24,810 Isto Ă© Alabastar Blazine 826 01:06:24,812 --> 01:06:28,647 do Departamento de PolĂ­cia do MetrĂŽ de Bruxelas. 827 01:06:28,649 --> 01:06:31,319 Por favor, deixe uma mensagem. Obrigada! 828 01:06:33,254 --> 01:06:35,621 Ei, sou eu. VocĂȘ pode conhecer? 829 01:06:35,623 --> 01:06:36,558 É importante. 830 01:06:49,803 --> 01:06:53,308 [SAÚDA DO VOICEMAIL] 831 01:06:54,975 --> 01:06:58,544 â™Șâ™Ș 832 01:06:58,546 --> 01:07:00,346 A cidade chora a morte 833 01:07:00,348 --> 01:07:04,283 de 15 anos detetive de polĂ­cia veterano, Alabastar Blazine, 834 01:07:04,285 --> 01:07:06,685 que morreu esta tarde em uma explosĂŁo de carro 835 01:07:06,687 --> 01:07:09,888 fora de uma garagem upland Helge. 836 01:07:09,890 --> 01:07:12,324 O jogo sujo nĂŁo estĂĄ sendo descartado neste momento. 837 01:07:12,326 --> 01:07:14,359 Continuaremos trazendo mais informaçÔes 838 01:07:14,361 --> 01:07:15,363 como fica disponĂ­vel. 839 01:07:41,955 --> 01:07:43,358 [BANGING ON DOOR] 840 01:07:46,460 --> 01:07:48,594 Quem Ă© esse? 841 01:07:48,596 --> 01:07:50,632 McGregor. Abrir. 842 01:07:55,669 --> 01:07:56,971 Boas vindas calorosas. 843 01:07:58,739 --> 01:08:01,074 VocĂȘ estĂĄ esperando alguĂ©m perigoso? 844 01:08:01,076 --> 01:08:03,576 Eu nĂŁo sei mais em quem confiar. 845 01:08:03,578 --> 01:08:06,011 Bastien acabou de me ligar. 846 01:08:06,013 --> 01:08:08,448 Encontrou uma bomba debaixo do carro dele tambĂ©m. 847 01:08:08,450 --> 01:08:09,815 Ele estĂĄ bem? 848 01:08:09,817 --> 01:08:13,786 Sim. Pouco assustado. OK. 849 01:08:13,788 --> 01:08:16,422 Faz dois de nĂłs. 850 01:08:16,424 --> 01:08:18,691 Blaze ligou para me dizer que havia um link 851 01:08:18,693 --> 01:08:22,462 dentro do departamento para Randall Jackson. 852 01:08:22,464 --> 01:08:24,030 Meu departamento? 853 01:08:24,032 --> 01:08:25,365 NĂŁo. 854 01:08:25,367 --> 01:08:26,699 Quem? 855 01:08:26,701 --> 01:08:28,101 A bomba o tirou antes que ele me dissesse. 856 01:08:28,103 --> 01:08:31,370 EntĂŁo vocĂȘ teve que me convidar atĂ© aqui. 857 01:08:31,372 --> 01:08:34,005 SĂł nĂŁo poderia me dizer pelo telefone? 858 01:08:34,007 --> 01:08:37,509 Eu nĂŁo liguei para vocĂȘ. Sua secretĂĄria me enviou uma mensagem 859 01:08:37,511 --> 01:08:39,380 para dizer que vocĂȘ me encontraria no meu escritĂłrio. 860 01:08:43,451 --> 01:08:45,520 Veja, eu nĂŁo tenho uma secretĂĄria. 861 01:08:46,955 --> 01:08:49,088 Atirador! VĂĄ e vĂĄ! 862 01:08:49,090 --> 01:08:50,326 VĂĄ e vĂĄ! 863 01:09:02,136 --> 01:09:03,639 NĂŁo se preocupe. NĂłs vamos fazer isso. 864 01:09:18,118 --> 01:09:19,554 [GROWLING] 865 01:09:22,991 --> 01:09:23,992 Congelar! 866 01:09:25,059 --> 01:09:26,092 Congelar! 867 01:09:26,094 --> 01:09:28,364 [TIROS] 868 01:09:31,866 --> 01:09:33,068 [TIROS] 869 01:09:34,702 --> 01:09:36,105 [TIRO] 870 01:09:44,778 --> 01:09:46,514 [ROSNAR] 871 01:09:47,782 --> 01:09:49,385 Obrigado. 872 01:09:55,089 --> 01:09:56,725 Bombear! 873 01:10:03,230 --> 01:10:05,032 [GLAT SHATTERING] 874 01:10:08,836 --> 01:10:10,004 [GROANS] 875 01:10:17,010 --> 01:10:19,177 O que diabos vocĂȘ Ă©? 876 01:10:19,179 --> 01:10:21,517 O que diabos vocĂȘ pensa que eu sou? 877 01:10:25,886 --> 01:10:27,121 Vamos tomar uma bebida. 878 01:10:31,693 --> 01:10:36,495 â™Șâ™Ș 879 01:10:36,497 --> 01:10:40,031 EntĂŁo sĂŁo todas essas pessoas ... 880 01:10:40,033 --> 01:10:42,904 nĂŁo ... pessoas? 881 01:10:45,139 --> 01:10:46,672 NĂŁo a maioria deles. 882 01:10:46,674 --> 01:10:50,042 Os lobisomens nĂŁo comem humanos? 883 01:10:50,044 --> 01:10:51,944 Sim, nĂłs fazemos. 884 01:10:51,946 --> 01:10:54,646 Eu sĂł estou brincando com vocĂȘ. 885 01:10:54,648 --> 01:10:56,848 Um bom bife suculento farĂĄ por mim 886 01:10:56,850 --> 01:10:59,852 assim como vampiros nĂŁo andam por aĂ­ mordendo pescoços das pessoas 887 01:10:59,854 --> 01:11:01,987 e pode sair durante o dia. 888 01:11:01,989 --> 01:11:04,723 NĂłs podemos nos adaptar, vocĂȘ sabe. 889 01:11:04,725 --> 01:11:08,527 VocĂȘ pode dizer isso, mas e as mortes nos parques? 890 01:11:08,529 --> 01:11:11,963 Quero dizer, vocĂȘ sabe que os lobisomens estĂŁo por trĂĄs disso. 891 01:11:11,965 --> 01:11:13,865 Eles sĂŁo amigos de Randall, 892 01:11:13,867 --> 01:11:17,203 tentando distrair a polĂ­cia e minar o presidente. 893 01:11:17,205 --> 01:11:21,240 Ah! EntĂŁo vocĂȘ estĂĄ mantendo algo de mim. 894 01:11:21,242 --> 01:11:22,909 Mas tudo isso? 895 01:11:22,911 --> 01:11:25,945 Nunca nos meus sonhos mais sombrios. 896 01:11:25,947 --> 01:11:28,280 A primeira-dama Patricia Sherman subiu ao palco hoje 897 01:11:28,282 --> 01:11:31,150 na CĂșpula Internacional de NegĂłcios dos Estados. 898 01:11:31,152 --> 01:11:32,985 Ela fez suas primeiras declaraçÔes pĂșblicas 899 01:11:32,987 --> 01:11:34,920 desde a morte de Harry Goldstone. 900 01:11:34,922 --> 01:11:38,190 Estou imensamente orgulhoso da Federação Europeia. 901 01:11:38,192 --> 01:11:41,160 Vamos usar nossos medos para ficar nos Estados Unidos da Europa 902 01:11:41,162 --> 01:11:43,329 e tornar-se uma ordem mais forte e pacĂ­fica 903 01:11:43,331 --> 01:11:45,231 como um exemplo para o resto do mundo, 904 01:11:45,233 --> 01:11:47,667 algo que meu marido queria por tanto tempo, 905 01:11:47,669 --> 01:11:49,802 para nos unir a todos. 906 01:11:49,804 --> 01:11:51,873 Frank, dois duplos, por favor. 907 01:11:56,277 --> 01:11:58,177 Felicidades. 908 01:11:58,179 --> 01:12:01,283 EntĂŁo, temos o suficiente para condenar Eddelman. 909 01:12:02,349 --> 01:12:04,350 CondenĂĄ-lo de que? 910 01:12:04,352 --> 01:12:06,185 Se eu levantar algumas suspeitas sozinho, 911 01:12:06,187 --> 01:12:09,187 ele processarĂĄ o departamento de volta Ă  Idade da Pedra. 912 01:12:09,189 --> 01:12:10,856 AtĂ© que vocĂȘ me traga alguma evidĂȘncia 913 01:12:10,858 --> 01:12:12,658 que o liga Ă  morte de Harry, 914 01:12:12,660 --> 01:12:14,226 Eu nĂŁo posso nem tocĂĄ-lo. 915 01:12:14,228 --> 01:12:16,762 Eddelman e Kilborn praticamente roubaram a campanha. 916 01:12:16,764 --> 01:12:19,167 Isso Ă© polĂ­tica, vocĂȘ sabe. É polĂ­tica. 917 01:12:21,234 --> 01:12:23,335 EntĂŁo eles sabiam que Blaze estava em alguma coisa, 918 01:12:23,337 --> 01:12:26,137 e eles sabiam que ele ia me dizer 919 01:12:26,139 --> 01:12:28,774 o que significa apenas ... 920 01:12:28,776 --> 01:12:30,875 Eles virĂŁo atrĂĄs de nĂłs novamente. 921 01:12:30,877 --> 01:12:32,911 NĂŁo, a menos que cheguemos a eles primeiro. 922 01:12:32,913 --> 01:12:37,149 Eles poderiam nos atingir a qualquer hora, em qualquer lugar, em qualquer dia. 923 01:12:37,151 --> 01:12:39,020 Qualquer dia. 924 01:12:41,723 --> 01:12:43,356 Qual a data hoje? 925 01:12:43,358 --> 01:12:44,660 25. 926 01:12:45,993 --> 01:12:48,828 - O calendĂĄrio! - Qual calendĂĄrio? 927 01:12:48,830 --> 01:12:50,195 O calendĂĄrio no apartamento de Randall. 928 01:12:50,197 --> 01:12:51,998 O dia 25 foi circulado, o nĂșmero 8. 929 01:12:52,000 --> 01:12:55,234 NĂłs sabemos que ele estĂĄ ligado a Eddelman. 930 01:12:55,236 --> 01:12:57,335 O presidente faz uma festa hoje Ă  noite. 931 01:12:57,337 --> 01:12:58,870 Eles estĂŁo tendo uma festa no escritĂłrio. 932 01:12:58,872 --> 01:13:01,173 Ele Ă© um alvo ambulante. 933 01:13:01,175 --> 01:13:02,374 Estou dirigindo. 934 01:13:02,376 --> 01:13:04,410 Esperar. 935 01:13:04,412 --> 01:13:06,348 Eu acho que talvez precise disso. 936 01:13:11,118 --> 01:13:14,188 Na verdade nĂŁo Ă© ruim, Frank. 937 01:13:38,312 --> 01:13:39,445 Vamos! Vamos! 938 01:13:39,447 --> 01:13:41,746 NĂłs temos que ir mais rĂĄpido que isso. 939 01:13:41,748 --> 01:13:43,919 WOLFE: VocĂȘ quer calar a boca? VocĂȘ nĂŁo estĂĄ ajudando. 940 01:13:53,027 --> 01:13:55,093 DIRETOR: Patricia, estamos prontos para vocĂȘ em dois minutos. 941 01:13:55,095 --> 01:13:57,732 Começaremos com o seu discurso e depois passaremos para as perguntas. 942 01:14:10,845 --> 01:14:12,712 EntĂŁo vocĂȘ tem alguma bala de prata? 943 01:14:12,714 --> 01:14:14,312 Nunca tive qualquer utilidade para isso. 944 01:14:14,314 --> 01:14:16,350 Talvez desta vez vocĂȘ possa precisar deles. 945 01:14:24,425 --> 01:14:28,194 Detalhes tĂĄticos, ficam fora de vista o tempo todo. 946 01:14:28,196 --> 01:14:31,062 Eu quero equipes de armas no tĂ©rreo 947 01:14:31,064 --> 01:14:32,299 e na garagem. 948 01:14:38,206 --> 01:14:39,972 Eu nĂŁo sei. Estou desistindo. 949 01:14:39,974 --> 01:14:41,973 Eu estou desistindo porque nĂŁo vamos conseguir. 950 01:14:41,975 --> 01:14:44,310 NĂłs vamos fazer isso. Confie em mim! 951 01:14:44,312 --> 01:14:45,747 Eu estou chamando Bastien. 952 01:14:48,248 --> 01:14:50,316 Tem certeza disso, tenente? 953 01:14:50,318 --> 01:14:53,185 Ouça, vocĂȘ mantĂ©m seus olhos abertos. 954 01:14:53,187 --> 01:14:55,920 Confie em mim, Bastien! Olhos abertos! 955 01:14:55,922 --> 01:14:58,022 Eu posso estar lĂĄ em alguns minutos. 956 01:14:58,024 --> 01:14:59,960 Espere tudo! 957 01:15:02,330 --> 01:15:04,329 DIRETOR: Existe alguma coisa que vocĂȘ precisa agora? 958 01:15:04,331 --> 01:15:06,300 Podemos correr e pegar alguma coisa? 959 01:15:26,386 --> 01:15:31,125 Equipe Echo, mantenha o controle do nosso vetor de fuga. 960 01:15:36,397 --> 01:15:39,498 Quanto mais esperarmos, se simplesmente nĂŁo formos logo depois de ouvirmos, 961 01:15:39,500 --> 01:15:40,801 entĂŁo vai continuar acontecendo. 962 01:16:01,087 --> 01:16:04,024 Eu quero um perĂ­metro primĂĄrio de uma milha. 963 01:16:28,282 --> 01:16:30,385 - [GRITANDO] - NĂŁo! 964 01:16:33,287 --> 01:16:36,024 VocĂȘ pega as costas, eu tenho a frente. VĂĄ e vĂĄ! 965 01:17:11,524 --> 01:17:13,392 Filho da puta. 966 01:17:13,394 --> 01:17:15,030 Queria ter te matado eu mesmo. 967 01:17:27,974 --> 01:17:31,243 [SIRENS QUE ESTREAM] 968 01:17:31,245 --> 01:17:34,114 Parece que alguĂ©m estĂĄ cobrindo seus rastros. 969 01:17:37,151 --> 01:17:40,322 Bastien, mente apontando isso para algum outro lugar? 970 01:17:41,956 --> 01:17:44,222 - Morto. Filmado duas vezes. - Por quem? 971 01:17:44,224 --> 01:17:46,691 Acabei de ver Max Eddelman subindo em um elevador. 972 01:17:46,693 --> 01:17:48,627 Vamos lĂĄ! 973 01:17:48,629 --> 01:17:51,299 [SIRENS QUE ESTREAM] 974 01:17:55,336 --> 01:17:57,002 Onde estĂĄ Bastien? 975 01:17:57,004 --> 01:17:58,372 - Enviou-o pelo caminho de volta. - NĂŁo! 976 01:19:44,778 --> 01:19:46,712 VocĂȘ precisa de uma ambulĂąncia? 977 01:19:46,714 --> 01:19:49,149 NĂŁo, estou bem. 978 01:19:50,617 --> 01:19:51,685 Onde estĂĄ Bastien? 979 01:19:59,059 --> 01:20:00,691 REPÓRTER # 1: Homenagens dos lĂ­deres mundiais 980 01:20:00,693 --> 01:20:02,694 continue a servir o falecido Presidente Sherman. 981 01:20:02,696 --> 01:20:05,696 REPÓRTER # 2: Vem como uma possĂ­vel resposta Ă  agitação local 982 01:20:05,698 --> 01:20:07,332 que tem sido esmagadora polĂ­cia da cidade ... 983 01:20:07,334 --> 01:20:09,133 REPÓRTER # 3: Uma equipe de crise do presidente eleito 984 01:20:09,135 --> 01:20:10,802 estĂĄ agora se reunindo em particular para lidar com essa situação trĂĄgica. 985 01:20:10,804 --> 01:20:13,304 REPÓRTER # 4: Temos vĂĄrios relatĂłrios da polĂ­cia de Bruxelas, 986 01:20:13,306 --> 01:20:15,406 que vamos lhe trazer mais tarde nesta transmissĂŁo. 987 01:20:15,408 --> 01:20:18,310 Estamos nos preparando para sintonizar ao vivo para um endereço para a nação 988 01:20:18,312 --> 01:20:19,677 da primeira-dama Patricia Sherman. 989 01:20:19,679 --> 01:20:22,181 É difĂ­cil colocar em palavras 990 01:20:22,183 --> 01:20:23,816 quanto o tremendo apoio dos povos da Europa 991 01:20:23,818 --> 01:20:25,651 significa para mim. 992 01:20:25,653 --> 01:20:29,120 Como presidente, meu marido deu tudo por essa federação. 993 01:20:29,122 --> 01:20:31,222 Ele atĂ© deu a vida por isso. 994 01:20:31,224 --> 01:20:33,659 Ele e eu falamos muitas vezes sobre como ser presidente 995 01:20:33,661 --> 01:20:36,594 foi o maior privilĂ©gio que ele poderia imaginar. 996 01:20:36,596 --> 01:20:39,431 Esta Federação Europeia foi a sua casa. 997 01:20:39,433 --> 01:20:41,667 Seu maior orgulho. 998 01:20:41,669 --> 01:20:43,535 No espĂ­rito desse orgulho, 999 01:20:43,537 --> 01:20:46,838 Estou anunciando que estarei tomando seu lugar na cĂ©dula 1000 01:20:46,840 --> 01:20:50,342 para o cargo de presidente. 1001 01:20:50,344 --> 01:20:52,477 Um voto para Patricia Sherman 1002 01:20:52,479 --> 01:20:56,115 Ă© uma votação honrando meu falecido marido. 1003 01:20:56,117 --> 01:20:57,452 Obrigado. 1004 01:21:00,254 --> 01:21:01,520 MULHER: Oui, allo? 1005 01:21:01,522 --> 01:21:04,289 Eu preciso reservar voo para amanhĂŁ 1006 01:21:04,291 --> 01:21:05,691 ou atĂ© hoje Ă  noite atrasado. 1007 01:21:05,693 --> 01:21:08,160 Ok, para amanhĂŁ? 1008 01:21:08,162 --> 01:21:09,828 Primeiro vĂŽo vocĂȘ tem para a Jamaica. 1009 01:21:09,830 --> 01:21:11,533 Sim, isso pode ser feito. 1010 01:21:35,555 --> 01:21:37,388 WOLFE: AlguĂ©m estĂĄ amarrando pontas soltas. 1011 01:21:37,390 --> 01:21:38,891 E com pressa. 1012 01:21:38,893 --> 01:21:40,625 Mas quem? 1013 01:21:40,627 --> 01:21:43,361 Apenas alguns jogadores saĂ­ram. 1014 01:21:43,363 --> 01:21:46,531 Eu nĂŁo matei a maioria deles? 1015 01:21:46,533 --> 01:21:49,267 Vamos, vamos lĂĄ, pense! 1016 01:21:49,269 --> 01:21:52,107 HĂĄ uma grande peça que nĂŁo estĂĄ na mesa. 1017 01:21:54,241 --> 01:21:56,575 McGregor, cadĂȘ vocĂȘ? VocĂȘ precisa verificar Matthew. 1018 01:21:56,577 --> 01:21:58,677 Eu sei que ele tem algo a ver com isso. 1019 01:21:58,679 --> 01:22:00,945 WOLFE: Quem estĂĄ por dentro? 1020 01:22:00,947 --> 01:22:02,948 AlguĂ©m aĂ­ sabe. 1021 01:22:02,950 --> 01:22:05,553 eu posso sentir isso. 1022 01:22:10,757 --> 01:22:13,161 SĂł espero que nĂŁo seja tarde demais. 1023 01:22:30,477 --> 01:22:32,543 REPÓRTER: Patricia Sherman Ă© a nova presidente 1024 01:22:32,545 --> 01:22:34,213 - da Federação EuropĂ©ia ... - Nina. 1025 01:22:34,215 --> 01:22:36,481 com uma vitĂłria retumbante de 58% a 41% 1026 01:22:36,483 --> 01:22:39,584 - JĂĄ estava na hora. - sobre o embaixador John Kilborn. 1027 01:22:39,586 --> 01:22:41,219 Temos pesquisas agora relatando 1028 01:22:41,221 --> 01:22:44,755 em 87% dos locais de votação da Federação 1029 01:22:44,757 --> 01:22:47,926 em todas as naçÔes da EF, alĂ©m da BulgĂĄria. 1030 01:22:47,928 --> 01:22:50,896 Vamos levĂĄ-lo agora para a sede da campanha, 1031 01:22:50,898 --> 01:22:52,664 onde Madame Sherman deve dar 1032 01:22:52,666 --> 01:22:55,234 um discurso de vitĂłria nesta hora. 1033 01:22:55,236 --> 01:22:57,705 [REPÓRTER FALANDO FRANCÊS] 1034 01:23:37,577 --> 01:23:38,545 [SILENCED GUNSHOT] 1035 01:23:44,484 --> 01:23:45,920 - Que porra Ă© essa? - [SILENCED GUNSHOT] 1036 01:23:57,630 --> 01:24:00,468 [RELATÓRIO DE NOTÍCIAS DE TELEVISÃO] 1037 01:24:05,406 --> 01:24:06,771 VocĂȘ estĂĄ indo para algum lugar? 1038 01:24:06,773 --> 01:24:08,740 Bien sĂ»r. 1039 01:24:08,742 --> 01:24:11,743 Hmm. Bem, espero que vocĂȘ fique por aqui para a agenda da prĂłxima semana. 1040 01:24:11,745 --> 01:24:13,411 OK. 1041 01:24:13,413 --> 01:24:15,012 VocĂȘ se lembra do que conversamos? 1042 01:24:15,014 --> 01:24:17,449 Eu disse sim. C'est la. 1043 01:24:17,451 --> 01:24:19,654 Tenho certeza que vocĂȘ nĂŁo vai querer perder isso. 1044 01:24:21,688 --> 01:24:24,258 Bonsoir, Frederik. Au bon sant. 1045 01:24:34,033 --> 01:24:35,335 [TIRO] 1046 01:24:59,026 --> 01:25:01,296 Obrigado por me ver, senhora presidente. 1047 01:25:02,962 --> 01:25:06,063 Desculpe. Senhorita Presidente. 1048 01:25:06,065 --> 01:25:09,034 - VocĂȘ veio se desculpar? - Para quĂȘ? 1049 01:25:09,036 --> 01:25:11,136 Por nĂŁo impedir a morte do meu marido. 1050 01:25:11,138 --> 01:25:12,870 NĂłs poderĂ­amos ter evitado se vocĂȘ ... 1051 01:25:12,872 --> 01:25:15,606 E tenho certeza que vocĂȘ estĂĄ quebrado sobre isso. 1052 01:25:15,608 --> 01:25:18,642 Nosso negĂłcio foi concluĂ­do. 1053 01:25:18,644 --> 01:25:20,645 VocĂȘ nĂŁo fez o suficiente? 1054 01:25:20,647 --> 01:25:23,981 VocĂȘ me deixou completamente enganado. 1055 01:25:23,983 --> 01:25:26,051 Eu nĂŁo sei do que vocĂȘ estĂĄ falando. 1056 01:25:26,053 --> 01:25:28,018 Material de debate roubado, 1057 01:25:28,020 --> 01:25:30,454 ameaças de morte apoiadas pelo assassinato de Harry. 1058 01:25:30,456 --> 01:25:32,156 VocĂȘ tinha todos nĂłs olhando para a direção errada 1059 01:25:32,158 --> 01:25:33,792 porque quando um marido Ă© assassinado, 1060 01:25:33,794 --> 01:25:36,927 quem Ă© a primeira pessoa que a polĂ­cia olha? 1061 01:25:36,929 --> 01:25:39,130 A menos que a evidĂȘncia indique o contrĂĄrio. 1062 01:25:39,132 --> 01:25:40,664 Talvez um motivo polĂ­tico. 1063 01:25:40,666 --> 01:25:42,734 Eu nĂŁo aprecio suas acusaçÔes. 1064 01:25:42,736 --> 01:25:44,936 VocĂȘ nĂŁo poderia ter feito tudo sozinho. 1065 01:25:44,938 --> 01:25:47,672 VocĂȘ precisava de trabalho pesado. 1066 01:25:47,674 --> 01:25:49,775 Mantenha a investigação apontada para longe de vocĂȘ. 1067 01:25:49,777 --> 01:25:52,878 EntĂŁo, isso Ă© o que eu estou pagando? AcusaçÔes? 1068 01:25:52,880 --> 01:25:55,513 - [GUN COCKS] - A mesma pessoa 1069 01:25:55,515 --> 01:25:59,450 Quem estĂĄ apontando uma arma para a parte de trĂĄs da minha cabeça agora? 1070 01:25:59,452 --> 01:26:02,521 Eddelman foi morto por uma bala de prata. 1071 01:26:02,523 --> 01:26:05,557 SĂł alguĂ©m que sabia que ele era um lobo usaria um. 1072 01:26:05,559 --> 01:26:07,459 Bem feito. 1073 01:26:07,461 --> 01:26:09,731 Talvez haja espaço para vocĂȘ na nova administração. 1074 01:26:11,063 --> 01:26:12,963 Aqui estĂĄ o que vai acontecer. 1075 01:26:12,965 --> 01:26:16,767 McGregor sofrerĂĄ um acidente fatal muito em breve, 1076 01:26:16,769 --> 01:26:18,805 o que me deixa com uma ponta solta para amarrar. 1077 01:26:21,041 --> 01:26:23,008 [TIRO] 1078 01:26:23,010 --> 01:26:24,078 [BAQUE] 1079 01:26:25,711 --> 01:26:27,013 Sobre o maldito tempo. 1080 01:26:55,175 --> 01:26:56,908 PATRICIA: VocĂȘ fez bem. 1081 01:26:56,910 --> 01:26:59,744 Tudo o que pedi da melhor maneira possĂ­vel. 1082 01:26:59,746 --> 01:27:02,713 E por isso, vocĂȘ tem a minha gratidĂŁo 1083 01:27:02,715 --> 01:27:04,651 que nĂŁo Ă© fĂĄcil de encontrar. 1084 01:27:11,757 --> 01:27:17,497 [VOZ ASSORTED] 1085 01:27:22,769 --> 01:27:26,271 PATRICIA: Eu removi todos os vestĂ­gios dos meus esforços. 1086 01:27:26,273 --> 01:27:30,141 WOLFE: McGregor, ele nĂŁo vai deixar vocĂȘ ... 1087 01:27:30,143 --> 01:27:31,877 PATRICIA: Ele Ă© um de nĂłs agora. 1088 01:27:31,879 --> 01:27:33,878 VocĂȘ nĂŁo precisa se preocupar com ele. 1089 01:27:33,880 --> 01:27:35,946 NĂŁo hĂĄ mais ninguĂ©m para pensar. 1090 01:27:35,948 --> 01:27:38,816 WOLFE: Saia da minha cabeça. Apenas pare. 1091 01:27:38,818 --> 01:27:41,852 PATRICIA: AlguĂ©m precisa cair. 1092 01:27:41,854 --> 01:27:45,257 Precisamos de um rosto na tragĂ©dia do Ășltimo mĂȘs. 1093 01:27:45,259 --> 01:27:48,994 VocĂȘ serĂĄ aquele rosto. 1094 01:27:48,996 --> 01:27:51,730 AmanhĂŁ, vocĂȘ se entregarĂĄ. 1095 01:27:51,732 --> 01:27:53,531 Bastien estarĂĄ com vocĂȘ. 1096 01:27:53,533 --> 01:27:55,734 VocĂȘ vai confessar que matou Randall e Mason 1097 01:27:55,736 --> 01:27:57,735 em retaliação pelo assassinato de Harry. 1098 01:27:57,737 --> 01:28:00,004 VocĂȘ receberĂĄ uma sentença indulgente. 1099 01:28:00,006 --> 01:28:01,539 Dois a quatro anos. 1100 01:28:01,541 --> 01:28:03,941 VocĂȘ sĂł vai servir doze meses. 1101 01:28:03,943 --> 01:28:08,146 EntĂŁo vocĂȘ serĂĄ compensado como vocĂȘ nunca pensou ser possĂ­vel. 1102 01:28:08,148 --> 01:28:10,084 VocĂȘ nunca mais serĂĄ pobre. 1103 01:28:12,553 --> 01:28:16,120 EntĂŁo pegue sua recompensa ... 1104 01:28:16,122 --> 01:28:18,890 se vocĂȘ tiver coragem de aceitĂĄ-lo. 1105 01:28:18,892 --> 01:28:22,660 Esta Ă© a Ășltima coisa que vou pedir a vocĂȘ, Wolfe. 1106 01:28:22,662 --> 01:28:25,730 Conheça o seu destino. 1107 01:28:25,732 --> 01:28:27,868 Harry ficaria orgulhoso de vocĂȘ. 1108 01:28:31,203 --> 01:28:35,809 VocĂȘ apenas abandona seus medos e se eleva comigo. 1109 01:28:37,743 --> 01:28:40,113 [SINOS TOCAM] 1110 01:28:57,063 --> 01:28:58,696 WOLFE: nĂŁo encontrei ... 1111 01:28:58,698 --> 01:29:00,701 PATRICIA: Quem vocĂȘ acha que o matou? 1112 01:29:04,203 --> 01:29:06,137 WOLFE: NĂŁo. 1113 01:29:06,139 --> 01:29:08,306 Eu farei o que for preciso. 1114 01:29:08,308 --> 01:29:11,910 Pegue a frase se eu precisar, 1115 01:29:11,912 --> 01:29:14,916 entĂŁo ... aceite sua oferta. 1116 01:29:19,152 --> 01:29:22,820 Tudo vai dar certo, nĂŁo vai? 1117 01:29:22,822 --> 01:29:25,825 [SIGHS] Que escolha eu tenho? 1118 01:29:27,760 --> 01:29:31,298 Harry ... morreu por nada. 1119 01:29:32,866 --> 01:29:35,633 Mas eu nĂŁo vou esquecer isso. 1120 01:29:35,635 --> 01:29:37,802 Eu vou lembrar de tudo. 1121 01:29:37,804 --> 01:29:40,638 As pessoas, a causa. 1122 01:29:40,640 --> 01:29:43,642 O brilho na rua. Tudo. 1123 01:29:43,644 --> 01:29:45,009 Tudo. 1124 01:29:45,011 --> 01:29:47,811 Eles nĂŁo vĂŁo me manter em uma gaiola. 1125 01:29:47,813 --> 01:29:52,182 estarei fora e estarei com ela todos os dias. 1126 01:29:52,184 --> 01:29:55,085 PATRICIA: eu jĂĄ ganhei a eleição. 1127 01:29:55,087 --> 01:29:57,288 WOLFE: Tem que ser positivo. 1128 01:29:57,290 --> 01:30:00,661 Fique ocupado. Concentre-se novamente. 1129 01:30:04,096 --> 01:30:06,867 Permaneça focado em Harry. 1130 01:30:08,801 --> 01:30:11,035 [FALANDO FRANCÊS] 1131 01:30:11,037 --> 01:30:14,105 NĂŁo mais acumular meu cĂ©rebro. 1132 01:30:14,107 --> 01:30:16,941 NĂŁo mais se perguntando. 1133 01:30:16,943 --> 01:30:19,811 PATRICIA: AmanhĂŁ vocĂȘ vai se entregar. 1134 01:30:19,813 --> 01:30:21,913 Acontece se vocĂȘ vem ou nĂŁo, Wolfe. 1135 01:30:21,915 --> 01:30:24,783 Eu jĂĄ ganhei a eleição. 1136 01:30:24,785 --> 01:30:26,787 Tudo estĂĄ resolvido agora. 1137 01:30:27,920 --> 01:30:29,186 WOLFE: VocĂȘ sabia? 1138 01:30:29,188 --> 01:30:30,789 COLIN: Eu sabia o que? 1139 01:30:30,791 --> 01:30:32,390 WOLFE: Ela ainda pode ler minha mente. 1140 01:30:32,392 --> 01:30:34,726 Ela ouviu todos os pensamentos. 1141 01:30:34,728 --> 01:30:36,794 COLIN: NĂŁo havia como evitar isso. 1142 01:30:36,796 --> 01:30:38,696 Ela Ă© realmente incrĂ­vel. 1143 01:30:38,698 --> 01:30:41,736 Eu acho que Ă© por isso que ela estĂĄ onde ela estĂĄ. 1144 01:31:32,352 --> 01:31:34,953 WOLFE: Eu estarei fora daqui a um ano ou mais. 1145 01:31:34,955 --> 01:31:36,754 NĂŁo tanto tempo. 1146 01:31:36,756 --> 01:31:40,260 Muito tempo para pensar e planejar. 1147 01:31:43,964 --> 01:31:46,964 Ela ganhou por enquanto. 1148 01:31:46,966 --> 01:31:48,199 Hoje. 1149 01:31:48,201 --> 01:31:50,267 Eu vou ter o meu dia. 1150 01:31:50,269 --> 01:31:54,075 SĂł nĂŁo serĂĄ daqui a um ano. 1151 01:31:56,175 --> 01:31:57,875 Ela vai me deixar sair fingindo 1152 01:31:57,877 --> 01:32:00,779 que eu vou ser um trunfo para ela. 1153 01:32:00,781 --> 01:32:04,883 Eu serei o animal que Harry me disse que eu era. 1154 01:32:04,885 --> 01:32:06,721 Eu tenho que fazer isso. 1155 01:32:07,987 --> 01:32:09,521 Mas ainda nĂŁo acabou. 1156 01:32:09,523 --> 01:32:12,524 E quando estiver pronto e pronto, 1157 01:32:12,526 --> 01:32:14,092 Harry terĂĄ seu dia. 1158 01:32:14,094 --> 01:32:15,860 nĂŁo vou esquecĂȘ-lo. 1159 01:32:15,862 --> 01:32:18,295 Ela nĂŁo vai me manter em uma gaiola por muito tempo. 1160 01:32:18,297 --> 01:32:22,469 Quando eu sair, ela vai queimar. 1161 01:32:44,991 --> 01:32:45,991 â™Șâ™Ș 1162 01:32:45,993 --> 01:32:50,993 Legendas por explosiveskull 87371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.