All language subtitles for 5rFF-loveonair

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,340 --> 00:00:10,410 SZERELEM MINDEN HULL�MHOSSZON 2 00:00:11,310 --> 00:00:14,410 Egyes n�k f�rfiakat k�vetnek, m�sok viszont az �lmaikat. 3 00:00:15,360 --> 00:00:18,330 Ha nem tudod, melyik utat v�laszd, csak gondolj arra, hogy... 4 00:00:18,360 --> 00:00:20,510 a karriered sosem mondja azt neked, 5 00:00:21,290 --> 00:00:22,490 hogy t�l sz�les a cs�p�d. 6 00:00:22,520 --> 00:00:26,490 "Van m�r el�g ruh�m meg cip�m, nem kell t�bbet v�s�rolnom", 7 00:00:26,520 --> 00:00:29,340 mondta egy n� sohanapj�n. 8 00:00:30,280 --> 00:00:34,290 H�rom gyerek�nk van, �s a f�rjem elv�rja, 9 00:00:34,320 --> 00:00:36,350 hogy a vacsora k�szen v�rja minden este hatkor. 10 00:00:36,380 --> 00:00:39,360 Minden f�rfinak �zenem, aki szerint a n� helye a konyh�ban van: 11 00:00:39,380 --> 00:00:40,470 ott tartjuk a k�seket is. 12 00:00:41,360 --> 00:00:44,500 H�lgyeim, a h�zass�g nem jelenti azt, hogy fel kell adni a szem�lyis�g�nket. 13 00:00:45,280 --> 00:00:47,390 Nem az a k�rd�s, hogy ki ad enged�lyt, 14 00:00:47,450 --> 00:00:49,520 hanem hogy ki fog meg�ll�tani. 15 00:00:50,350 --> 00:00:54,410 A szab�lyok egyszer�ek, uraim. Ne k�lts�nk t�l sokat az els� randira! 16 00:00:54,510 --> 00:00:58,490 Mert lehet, hogy a m�sodikra m�r nem is akarunk elmenni. 17 00:00:58,520 --> 00:01:02,460 Vir�got vihet�nk a kertb�l, j� esetben az egyik szomsz�d kertj�b�l. 18 00:01:03,420 --> 00:01:07,380 B�rmit is teszel, �rd el, hogy neki nagyobb sz�ks�ge legyen r�d! 19 00:01:08,380 --> 00:01:10,520 Neked nincs r�juk sz�ks�ged. Ne add oda magadat teljesen! 20 00:01:11,350 --> 00:01:14,370 Sonia Meyricket hallott�k, k�sz�n�m, Evanston, Illinois! 21 00:01:14,400 --> 00:01:16,400 Viszl�t, �s addig is: legyenek szigetek! 22 00:01:17,320 --> 00:01:18,410 Ennyi volt m�ra. 23 00:01:18,440 --> 00:01:22,340 A WCV Chicago m�sor�t hallott�k. Nick Lyndon vagyok, 24 00:01:22,370 --> 00:01:25,400 viszl�t, �s ne feledj�k: minden lehet�s�g nyitva �ll! 25 00:01:28,400 --> 00:01:30,520 - J� hallgatotts�g. - Igen, a hallgatotts�g... 26 00:01:32,390 --> 00:01:35,520 Amikor az adatokat n�zem, mindig arra gondolok, mi�rt nincs nappali m�sorom? 27 00:01:36,330 --> 00:01:39,390 Nick, csak miattad �l m�g ez az id�s�v. 28 00:01:40,370 --> 00:01:43,290 Elegem van az �jszakai m�sors�vb�l. T�nkremegyek bele. 29 00:01:43,320 --> 00:01:45,360 - Nincs �letem. - Besz�lt�l Braddel? 30 00:01:45,390 --> 00:01:48,520 Igen. De hajthatatlan. Nem fog v�ltoztatni a m�sorid�n. 31 00:01:49,380 --> 00:01:51,440 Majd �n besz�lek vele. J�n nekem eggyel. 32 00:01:56,280 --> 00:01:59,290 Csak k�ldje �t a pap�rokat, a t�bbit elint�zz�k! 33 00:01:59,320 --> 00:02:00,370 Nem fogja megb�nni. 34 00:02:00,400 --> 00:02:03,330 H�t ez remek. Akkor viszl�t este! 35 00:02:03,510 --> 00:02:06,390 �rok neki, hogy k�s�sben vagyunk. 36 00:02:06,420 --> 00:02:08,520 Most �rtam al� a Blackhawks �j sz�ls�j�vel. 37 00:02:10,300 --> 00:02:13,340 - Gratul�lok! Ez csod�s! - Tudod, mit jelent ez? 38 00:02:13,380 --> 00:02:15,450 - Szuper helyet a meccsekre. - T�parti h�zat kil�t�ssal. 39 00:02:15,480 --> 00:02:18,500 M�r aj�nlatot is tettem r�. Tudom, hogy szerinted t�l nagy, 40 00:02:19,280 --> 00:02:20,340 de el�bb-ut�bb belen�v�nk. 41 00:02:20,400 --> 00:02:24,510 Z�rd be az ajt�t, menek�lj, �s adj h�l�t az �gnek, hogy meg�sztad! 42 00:02:25,290 --> 00:02:26,520 - Ut�lom ezt a pasit. - Pedig vicces! 43 00:02:27,300 --> 00:02:30,280 Nick "Pasibarlangja" nyilv�n a sz�lei alagsori szob�ja. 44 00:02:30,300 --> 00:02:32,420 Egy randik�ptelen Quasimodo, aki a r�di�ban fr�cs�g. 45 00:02:32,480 --> 00:02:35,340 Te is j�l n�zel ki, m�gis ilyen r�di�t csin�lsz. 46 00:02:35,420 --> 00:02:39,340 Azt mondod a n�knek, hogy legyenek szigetek. Hogy pasizzanak �gy be? 47 00:02:39,500 --> 00:02:42,460 A legt�bb pasi nem viseli el ezt. 48 00:02:43,310 --> 00:02:46,380 - Te hallgatod a "Pasibarlangot"! - Vagy �t, vagy t�ged. 49 00:02:46,410 --> 00:02:50,280 Ezt nem felejtem el, amikor majd az esk�inket �rjuk! 50 00:02:52,350 --> 00:02:55,500 A menyasszony legjobb bar�tjak�nt, �s �gy, hogy m�g sosem voltam f�rjn�l, 51 00:02:56,280 --> 00:02:58,460 a liliomot javasoln�m. De ez a te esk�v�d. 52 00:03:00,390 --> 00:03:03,470 - A tort�r�l m�r d�nt�ttetek? - J�ssz m�r, dr�g�m? 53 00:03:04,520 --> 00:03:09,390 � v�r�s b�rsonyt akar, �n csokit. De igazad van, ez t�k�letes. 54 00:03:12,400 --> 00:03:14,440 - Mi a baj? - �, csak a munka. 55 00:03:15,350 --> 00:03:17,450 - Menned kell. - Igen. Sajn�lom! 56 00:03:17,490 --> 00:03:19,340 Szeretlek! Szia! 57 00:03:20,400 --> 00:03:24,320 Nagyon tetszenek ezek a vir�gok. T�k�letesek. Mit gondolsz? 58 00:03:24,370 --> 00:03:25,500 Tess�k? 59 00:03:26,320 --> 00:03:29,470 Vir�gok. Egy vir�gboltban vagyunk. Az esk�v�nket tervezz�k. 60 00:03:32,320 --> 00:03:34,450 Sajn�lom, csak izgulok az �j szerz�d�s miatt. 61 00:03:35,480 --> 00:03:39,450 - A siker �rnyoldala. - Ink�bb a stressz, mint a szeg�nys�g. 62 00:03:41,370 --> 00:03:44,520 Nem is tudom... Eml�kszel, r�gen t�szt�t ett�nk mogyor�vajjal. 63 00:03:47,520 --> 00:03:49,310 Igen. 64 00:03:54,380 --> 00:03:57,450 - Vir�gok. Nekem tetszik a r�zsa. - A liliom? 65 00:04:10,520 --> 00:04:13,520 K�sz�n�m. Hell�, haver! Mi van, Clooney? 66 00:04:18,370 --> 00:04:20,520 - Janey, mi �js�g? - Mi az, Clooney? 67 00:04:21,440 --> 00:04:24,490 N�ha nem tudom, �n mentettem meg �t, vagy � mentett meg engem. 68 00:04:24,520 --> 00:04:28,330 Ha nincs ma este m�s dolgod, van jegyem a Cubs meccs�re. 69 00:04:28,410 --> 00:04:31,460 J� lenne, de vacsor�ra vagyok hivatalos, azt�n meg j�n a m�sor. 70 00:04:31,510 --> 00:04:34,390 Akkor valamelyik d�lut�ni meccs? Szezonb�rletem van. 71 00:04:35,340 --> 00:04:39,410 Janey, te rendk�v�l vonz� vagy, de minden nap elmegy�nk egym�s mellett. 72 00:04:39,440 --> 00:04:42,330 Ha rossz v�ge lesz, �s el�bb-ut�bb az lesz, 73 00:04:42,360 --> 00:04:44,510 nagyon k�nos lenne mindkett�nknek. 74 00:04:45,310 --> 00:04:48,380 - Ez csak egy baseball-meccs. - Sosem csak egy baseball-meccs. 75 00:04:53,300 --> 00:04:54,410 Gyere, Clooney! 76 00:05:03,320 --> 00:05:06,320 - Szia, Julia! - Most kaptam meg a vir�gokat. 77 00:05:06,460 --> 00:05:09,430 - Gy�ny�r�ek! - Boldog sz�linapot, n�v�rk�m! 78 00:05:17,440 --> 00:05:18,500 Taxi! 79 00:05:21,370 --> 00:05:24,460 - Csin�lsz valamit ma este? - Igen, Scottal tal�lkozom. 80 00:05:24,500 --> 00:05:26,370 M�r megint vele? 81 00:05:27,320 --> 00:05:28,470 K�s�bb l�tlak, Gus! 82 00:05:36,320 --> 00:05:38,430 Eln�z�st, Ryder n�ven van foglal�s. 83 00:05:38,460 --> 00:05:40,390 - H�t itt vagy! - Igen. Szia! 84 00:05:41,310 --> 00:05:44,310 - Azt hittem, ki�lt�z�l. - Azt hittem, megtettem. 85 00:05:48,360 --> 00:05:50,410 Eln�z�st! Majd leveszem a bl�zert. 86 00:05:51,370 --> 00:05:53,300 - Csak egy perc. - Tess�k! 87 00:05:57,460 --> 00:05:59,410 - �gy m�r j�? - Remek. 88 00:06:00,490 --> 00:06:04,390 A telefonom... Eln�z�st! Csak egy pillanat. Tanya az. 89 00:06:05,510 --> 00:06:09,300 - Mi a helyzet? - Dr. Lynne vakbele perfor�lt. 90 00:06:09,360 --> 00:06:12,520 Legal�bb egy h�tre kiesik. Kell egy helyettes a n�i hallgat�knak. 91 00:06:13,300 --> 00:06:15,450 - T�ged v�lasztottak. - Viccelsz? �n nem vagyok orvos. 92 00:06:15,480 --> 00:06:19,350 � sem az. Ugyanazt a m�sort v�rj�k t�led, mint amit most csin�lsz. 93 00:06:19,380 --> 00:06:22,310 Csak t�bben fogj�k hallani. Sokkal t�bben. 94 00:06:22,340 --> 00:06:25,460 A "bar�tn�" hib�s kifejez�s... 95 00:06:26,300 --> 00:06:31,310 K�sz�n�m. Tanya elint�zte, hogy ma �n helyettes�tsem Dr. Lynne-t a VCW-n�l! 96 00:06:32,430 --> 00:06:37,330 Maradhatok m�g egy negyed �r�t. Elb�v�l� leszek! 97 00:06:37,420 --> 00:06:40,370 - H�t ez remek. - Tudom, sz�rny� az id�z�t�s. 98 00:06:40,480 --> 00:06:44,290 - Mindig az, nem? - Gyertek, csatlakozzatok hozz�nk! 99 00:06:44,500 --> 00:06:46,420 Csak egy pillanat! 100 00:06:46,510 --> 00:06:50,360 Ha sz�ks�gem van r�d, neked mindig valami fontosabb dolgod akad. 101 00:06:50,440 --> 00:06:53,310 - A Super Bowl? - Ott voltam a kezd�r�g�sn�l. 102 00:06:53,340 --> 00:06:56,330 Ilyen lehet�s�g csak egyszer ad�dik az �letben. 103 00:06:56,360 --> 00:07:00,330 � a menyasszonyom, Sonia. �k itt Jim, Keith, Keira �s Kyra. 104 00:07:00,380 --> 00:07:02,310 K-k-kellemes nevek. 105 00:07:03,380 --> 00:07:06,490 Eln�z�st k�rek a k�ls�m�rt! B�r enn�l rosszabbul szoktam kin�zni. 106 00:07:07,440 --> 00:07:10,490 Keith �s Keira megh�vott minket a South Beach-i nyaral�jukba. 107 00:07:10,520 --> 00:07:14,400 Elk�peszt� a h�z, szinte a v�zben �ll. 108 00:07:14,430 --> 00:07:17,420 Keira majd elvisz v�s�rolni. Ez a specialit�sa. 109 00:07:17,520 --> 00:07:21,330 - Az remek lenne. - Igyunk m�g egy k�rt! 110 00:07:21,480 --> 00:07:25,350 - �n vizet k�rek j�gkock�val. - J�het p�r gin-tonic. 111 00:07:25,380 --> 00:07:28,340 �s mivel foglalkozol? M�r amikor nem mellette p�zolsz? 112 00:07:28,370 --> 00:07:30,390 - Van egy r�di�m�sorom. - Mir�l? 113 00:07:30,420 --> 00:07:32,430 - A kapcsolatokr�l. - Ostorozza a pasikat. 114 00:07:34,370 --> 00:07:38,320 Ma a WCV-n lesz ad�sban. Sz�val most m�r nem egy olyan r�di�ad�n... 115 00:07:38,370 --> 00:07:40,280 teregeti ki a szennyes�nket, 116 00:07:40,330 --> 00:07:43,330 amit senki sem hallgat, hanem eg�sz Chicag�nak. 117 00:07:43,360 --> 00:07:46,480 N�luk van a "Pasibarlang", nem? Im�dom azt a fick�t! 118 00:07:46,510 --> 00:07:50,510 �n r�gt�n ut�na j�v�k, megpr�b�lom rendbe hozni a k�rt, amit okozott. 119 00:07:51,310 --> 00:07:52,430 Igazam van, h�lgyek? 120 00:08:05,330 --> 00:08:08,450 - Tanya, ez csod�latos! - De j�l n�zel ki! 121 00:08:08,490 --> 00:08:11,350 K�szi. B�r ezt egyed�l te gondolod �gy. 122 00:08:12,520 --> 00:08:16,460 - Te vagy a legjobb bar�t. - �s a legjobb producer. 123 00:08:16,510 --> 00:08:19,430 - Chicago im�dni fog t�ged. - A pasik biztos nem. 124 00:08:20,280 --> 00:08:21,360 De a n�k igen. 125 00:08:22,360 --> 00:08:25,460 Dr. Lynne-t sokan hallgatj�k. T�k�letes k�z�ns�g lesz neked. 126 00:08:26,430 --> 00:08:31,320 Besz�lj�nk a legnagyobb hib�r�l, amit f�rfi elk�vethet: a h�zass�gr�l. 127 00:08:33,450 --> 00:08:36,340 - Tudom. - R�gt�n a rekl�msz�net ut�n! 128 00:08:39,500 --> 00:08:43,320 A Nick "Pasibarlangj�nak" el�g komoly a c�lk�z�ns�ge. 129 00:08:44,480 --> 00:08:48,390 - Az �zl�sr�l nem lehet vitatkozni. - Sonia, �letment� vagy! 130 00:08:48,450 --> 00:08:51,370 Helen, k�rem a reggeli m�sor sz�mait! 131 00:08:52,300 --> 00:08:54,460 Brad Conyer, az �llom�s igazgat�ja. Sonia Meyrick. 132 00:08:55,450 --> 00:08:58,460 Tanya mutatott r�szleteket a m�sor�b�l. B�mulatos! 133 00:08:58,490 --> 00:09:01,390 - A rajong�ja vagyok. - Nincs sok f�rfi rajong�m. 134 00:09:01,420 --> 00:09:04,390 V�ls�ghelyzetben vagyunk. Kilenct�l �jf�lig lesz ad�sban, 135 00:09:04,420 --> 00:09:07,310 amikor a h�ziasszonyok mosogatnak. 136 00:09:07,340 --> 00:09:10,300 Azt hittem, ilyenkor mosogatnak az otthon dolgoz� f�rfiak, 137 00:09:10,330 --> 00:09:13,360 am�g a feles�geik az �zletfeleikkel t�rgyalnak a Skype-on. 138 00:09:13,390 --> 00:09:17,430 Vicces! �dv n�lunk, Sonia! 10 perccel a h�rek ut�n kezd. 139 00:09:18,360 --> 00:09:20,440 - Csak l�gy �nmagad! - Nem lesz az kev�s? 140 00:09:20,510 --> 00:09:22,520 Higgy nekem, m�g sok is lesz. 141 00:09:23,300 --> 00:09:24,480 A h�zass�g olyan, mint a hal�lb�ntet�s, 142 00:09:24,500 --> 00:09:26,370 csak tov�bb tart a v�grehajt�sa. 143 00:09:28,320 --> 00:09:33,380 A k�rd�s: t�nyleg vele akarj�k le�lni �let�k h�tralev� r�sz�t? 144 00:09:34,290 --> 00:09:37,300 �s ha esetleg m�r f�l l�bbal a s�rban vannak: 145 00:09:37,330 --> 00:09:40,340 n�zzenek a szem�be, vagy ink�bb h�vj�k f�l telefonon, �s mondj�k ezt: 146 00:09:40,400 --> 00:09:44,340 "Most m�s keresztez�d�sn�l tartunk." Hogy ez mit jelent? 147 00:09:44,370 --> 00:09:48,520 Nem sokat. De nem lehet vele vitatkozni, �s ut�na szabad a �t. 148 00:09:49,320 --> 00:09:52,360 Nick Lyndon ezzel b�cs�zik, legal�bbis holnap estig. 149 00:09:52,390 --> 00:09:54,340 Addig is: minden lehet�s�g nyitva �ll! 150 00:09:58,500 --> 00:10:00,520 Hova tov�bb�thatom a h�v�st? 151 00:10:05,350 --> 00:10:07,480 - Kikapcsoltad a telefonodat? - Igen. 152 00:10:08,490 --> 00:10:10,460 Hova tov�bb�thatom a h�v�st? 153 00:10:11,360 --> 00:10:15,450 Az �desany�m n�gyszer h�zasodott. Mindenben ap�mra t�maszkodott. 154 00:10:17,370 --> 00:10:22,450 Amikor apa elment, � lecser�lte, �jra �s �jra. 155 00:10:24,420 --> 00:10:27,410 A h�zass�g nem jelenti, hogy fel kell adni a szem�lyis�gedet... 156 00:10:27,440 --> 00:10:29,520 a f�rjed��rt. Legyenek szigetek! 157 00:10:32,380 --> 00:10:35,330 Akkor fogadjunk egy h�v�st! Ashley, ad�sban van! 158 00:10:39,310 --> 00:10:42,480 - Hova tov�bb�thatom a h�v�st? - Sonia Meyrickkel szeretn�k besz�lni. 159 00:10:43,420 --> 00:10:47,450 - Nem hallottam m�g a nev�t. - Valami Dr. Valakit helyettes�t. 160 00:10:48,310 --> 00:10:49,470 - Ki keresi? - Scott. 161 00:10:51,500 --> 00:10:54,500 Ezt az ir�nyt kell k�vetn�nk eg�sz �let�nkben. 162 00:10:55,500 --> 00:10:58,410 Szigetek vagyunk. Ez a mi ir�nyt�nk. 163 00:11:00,430 --> 00:11:03,420 - Scott, itt Sonia. - Igen, tudom. 164 00:11:04,370 --> 00:11:07,440 Scott! A v�leg�nyem a munk�ban h�v. Mennyire �des! 165 00:11:07,500 --> 00:11:14,370 Figyelj, az a helyzet, hogy most m�s keresztez�d�sn�l tartunk. 166 00:11:15,470 --> 00:11:18,370 Ez ma v�lt vil�goss� a sz�momra. 167 00:11:20,510 --> 00:11:24,300 M�st akarunk, nem igaz? Nekem a fele nem el�g. 168 00:11:24,330 --> 00:11:27,440 Olyasvalakire v�gyom, aki mindent felad �rtem, �s mellettem �ll. 169 00:11:28,490 --> 00:11:31,460 Nyaralni akarok egy szigeten, nem egy�tt �lni eggyel. 170 00:11:40,380 --> 00:11:43,440 �l� ad�sban szak�tasz velem? 171 00:11:44,400 --> 00:11:46,460 - Ad�sban vagyunk? - Igen. 172 00:11:49,370 --> 00:11:54,390 Sajn�lom, Sonia, nem tudtam. De ez a keresztez�d�s... 173 00:11:55,300 --> 00:11:58,390 Keresztez�d�s? Mi�rt j�ssz most ezzel? 174 00:12:04,380 --> 00:12:05,490 Sajn�lom, Sonia. 175 00:12:14,420 --> 00:12:15,490 Sz�net! 176 00:12:18,520 --> 00:12:23,350 J�l vagy? Tegy�k be valamelyik r�gi ad�st felv�telr�l? 177 00:12:29,300 --> 00:12:31,410 Ha kidobnak, abb�l er�t mer�thetsz. 178 00:12:34,470 --> 00:12:38,320 Eleanor Roosevelt mondta: "A n� olyan, mint a teafilter." 179 00:12:40,370 --> 00:12:43,430 "Nem tudhatod, milyen er�s, m�g forr� v�zbe nem dobod." 180 00:12:44,500 --> 00:12:47,460 Ha hirtelen egyed�l maradsz, 181 00:12:51,320 --> 00:12:55,340 val�s�tsd meg az �lmaidat! �n ezt teszem. 182 00:12:58,350 --> 00:13:02,360 Ez a WCV ad�sa, Soni�t hallgatj�k. 183 00:13:09,330 --> 00:13:11,370 Hogy tudott velem �l� ad�sban szak�tani? 184 00:13:11,400 --> 00:13:15,380 Betehette volna az �js�gba, vagy ki�rhatta volna f�sttel az �gre. 185 00:13:15,420 --> 00:13:19,340 Fel k�ne h�vnunk Dr. Lynne-t. Vagy ink�bb Dr. Philt. 186 00:13:19,430 --> 00:13:23,290 Mit sz�lsz Dr. Seusshoz? Az elm�lt �t �vben �gyis egy csecsem�vel j�rtam. 187 00:13:23,330 --> 00:13:25,420 - Jobb neked n�lk�le. - Tudom. 188 00:13:25,480 --> 00:13:29,400 Haza kellene menned. �gesd el az �sszes cucc�t! 189 00:13:30,440 --> 00:13:34,290 Vagy ha j�lesne b�gni egy nagyot, azt is megteheted. 190 00:13:34,320 --> 00:13:37,400 Nem akarok b�gni. De k�rek m�g csoki�ntetet! 191 00:13:38,450 --> 00:13:40,400 K�rhet�nk m�g csokol�d�t? 192 00:13:41,420 --> 00:13:44,470 Sokkban vagy. Olyan r�g�ta voltatok Scott �s Sonia... 193 00:13:44,500 --> 00:13:46,380 Sonia �s Scott. 194 00:13:49,390 --> 00:13:51,280 �s most maradt csak Sonia. 195 00:13:51,320 --> 00:13:53,440 - Besz�ltem Braddel. - �s mit mondott? 196 00:13:53,470 --> 00:13:56,410 Sajn�lom. Nem v�ltoztat a m�sorid�n. 197 00:13:57,400 --> 00:14:00,510 - Azt mondtad, j�n neked eggyel. - De nem ekkor�val. 198 00:14:01,420 --> 00:14:03,300 Az�rt k�sz, hogy megpr�b�ltad. 199 00:14:07,420 --> 00:14:12,460 Megint nem siker�lt, Clooney. Elmenj�nk s�t�lni? 200 00:14:17,290 --> 00:14:19,520 M�r a kuty�m sem besz�l velem. H�t ez csod�s. 201 00:14:22,520 --> 00:14:25,280 Nem, nem, maradj csak itt! 202 00:14:25,330 --> 00:14:28,300 �rezd magad otthon! S�t�lok egyed�l. 203 00:14:44,380 --> 00:14:46,510 - Szia, Tanya! - Gondoltam, bek�sz�n�k. Hogy vagy? 204 00:14:47,340 --> 00:14:49,380 Kiselejtezek p�r cuccot. 205 00:14:49,520 --> 00:14:52,430 Szerintem sim�n haj�tsd ki az �sszes holmij�t. 206 00:14:52,470 --> 00:14:55,320 Ezt teszem. Majd besz�l�nk! 207 00:15:43,510 --> 00:15:46,400 - Hallottam. - Mit? 208 00:15:46,470 --> 00:15:49,330 Mindent hallottam. A r�di�ban. 209 00:15:52,520 --> 00:15:55,450 Sosem b�rtam ezt a pasit. Sosem kedveltem. 210 00:15:56,440 --> 00:16:00,300 Soha nem n�zett a szemembe. M�g csak kezet se fogott velem. 211 00:16:02,310 --> 00:16:03,410 Mit csin�lsz? 212 00:16:04,420 --> 00:16:06,300 Nagyon vel�s. 213 00:16:12,380 --> 00:16:14,410 INGYEN ESK�V�I RUHA SOK SZERENCS�T! 214 00:16:15,390 --> 00:16:16,480 Jobb lesz neked n�lk�le. 215 00:16:21,360 --> 00:16:22,420 K�sz, Gus. 216 00:17:22,410 --> 00:17:24,360 - Tess�k, h�lgyem! - K�sz�n�m. 217 00:17:33,490 --> 00:17:35,470 Ez hideg. 218 00:17:35,500 --> 00:17:38,480 Eln�z�st! Nagyon sajn�lom, nem vettem �szre. 219 00:17:38,520 --> 00:17:41,480 Mert sm�t�lt. Egyszerre SMS-ezett �s s�t�lt. 220 00:17:44,290 --> 00:17:47,320 - K�rhetek p�r szalv�t�t? - Hadd seg�tsek! 221 00:17:49,510 --> 00:17:52,350 Nem kell, megoldom. K�sz�n�m. 222 00:17:55,420 --> 00:17:57,430 A popcornt elviszem. 223 00:17:59,450 --> 00:18:02,370 - �ltal�ban nem vagyok ilyen �gyetlen. - Szomor�? 224 00:18:02,460 --> 00:18:06,430 - Ennyire l�tszik? - Egy kicsit. 225 00:18:08,340 --> 00:18:12,520 Erre val�k a d�lut�ni filmek. J�l j�n ilyenkor Katherine Hepburn. 226 00:18:15,290 --> 00:18:18,430 - Igaz�b�l Audrey Hepburn. - A kett� nem ugyanaz? 227 00:18:20,330 --> 00:18:22,440 Csak vicceltem. Tudom, kicsoda Audrey Hepburn. 228 00:18:22,470 --> 00:18:25,330 �n csak a popcorn miatt j�ttem, 229 00:18:25,360 --> 00:18:27,410 de tal�n p�r percre belen�zek. 230 00:18:27,440 --> 00:18:30,310 Mindj�rt kezd�dik, jobb, ha bemegy�nk. 231 00:18:31,340 --> 00:18:34,510 Szerintem b�ntetni kellene, ha valaki a l�mpaolt�s ut�n megy be. 232 00:18:35,480 --> 00:18:39,300 - Sajn�lom az ing�t. - Ne tegye, megesik az ilyesmi. 233 00:18:40,340 --> 00:18:41,460 - Nick. - Sonia. 234 00:18:42,420 --> 00:18:44,500 Olyan ismer�s nekem... Nem tal�lkoztunk m�r? 235 00:18:45,280 --> 00:18:46,410 A k�zelben lakom. 236 00:18:46,440 --> 00:18:48,430 - �n is. - Wabash �s Ohio sarka. 237 00:18:49,410 --> 00:18:53,390 - �n kicsit lejjebb az utc�ban. - Nagyon �r�l�k, szomsz�d! 238 00:18:53,490 --> 00:18:55,340 �n is �r�l�k. 239 00:18:56,430 --> 00:18:59,520 - Nem �l�nk egym�s mell�, ugye? - Nem, az furcsa lenne. 240 00:19:00,470 --> 00:19:04,280 Maga m�g� fogok �lni. Majd adok szalv�t�t, ha kell. 241 00:19:04,480 --> 00:19:06,320 Vicces. 242 00:19:24,290 --> 00:19:26,390 �szrevette, hogy �n voltam ott az egyetlen pasi? 243 00:19:26,520 --> 00:19:30,310 Volt m�g egy, de n�la eleml�mpa �s sepr� volt. 244 00:19:30,410 --> 00:19:33,350 - Legk�zelebb �n v�lasztok filmet. - Legk�zelebb? 245 00:19:33,470 --> 00:19:36,420 - A m�sodik randin. - Ez nem volt randi! 246 00:19:36,460 --> 00:19:38,400 Egy sorral m�g�ttem �lt. 247 00:19:39,370 --> 00:19:43,340 M�r �ppen mondani akartam, hogy ijeszt�en nagy a feje. 248 00:19:43,390 --> 00:19:46,310 - Mekkora kalapot hord? - 7 �s felest. 249 00:19:46,340 --> 00:19:50,470 Most m�r biztos, hogy nem lesz m�sodik randi. �n nem randizom. 250 00:19:52,430 --> 00:19:55,420 - Bar�tja van? - V�leg�nyem. Volt. 251 00:19:57,280 --> 00:19:59,380 - Meddig volt? - Tegnapig. 252 00:20:00,500 --> 00:20:02,410 Akkor volt ideje t�ll�pni rajta. 253 00:20:04,430 --> 00:20:07,400 Az egyik percben m�g vir�got v�lasztunk az esk�v�re, 254 00:20:07,430 --> 00:20:10,300 azt�n k�zli, hogy elt�volodtunk egym�st�l. 255 00:20:10,380 --> 00:20:13,510 Biztos m�rgez� vir�gok voltak. Mit iszik? 256 00:20:14,470 --> 00:20:16,450 Jeges moch�t. 257 00:20:19,280 --> 00:20:22,380 Azt akarta, hogy adjak fel mindent, csak hogy mellette �lljak a partikon. 258 00:20:22,410 --> 00:20:26,400 A hajam sem felelt meg neki, �s bek�lt�ztetett volna egy m�regdr�ga, 259 00:20:26,440 --> 00:20:29,320 t�lm�retezett luxuslak�sba. 260 00:20:29,460 --> 00:20:33,320 Micsoda patk�ny! K�rhetek egy olyan f�nkot is? 261 00:20:33,350 --> 00:20:36,510 - Nagyon finom itt a f�nk. - El�g bajt okoztam m�r m�ra. 262 00:20:37,480 --> 00:20:41,330 Szerintem �pp id�ben szabadult meg. �n m�r csak tudom, csin�ltam p�rszor. 263 00:20:41,450 --> 00:20:44,380 - Egyszer t�l k�s�n ker�lt le a k�t�l. - De t�l�lte. 264 00:20:44,440 --> 00:20:46,500 M�r csak �vente egyszer gondolok r�. 265 00:20:47,430 --> 00:20:49,470 - Valentin-napon? - Fekete p�nteken. 266 00:20:51,380 --> 00:20:53,490 �n is k�rek f�nkot. Kell az a f�nk. 267 00:20:54,330 --> 00:20:56,380 - J� d�nt�s. - �n fizetek! 268 00:20:57,320 --> 00:20:58,480 - Ragaszkodom hozz�. - Nem! 269 00:20:59,360 --> 00:21:03,290 - Ne csin�ljon �gyet bel�le. - Maga csin�l bel�le �gyet! 270 00:21:03,320 --> 00:21:04,410 Ez valami hatalmi j�tszma? 271 00:21:04,460 --> 00:21:07,360 Ha vesz nekem egy k�v�t, akkor tartozom mag�nak. 272 00:21:07,390 --> 00:21:11,290 - Ez csak egy k�v�. - A k�v� sosem csak k�v�. 273 00:21:11,430 --> 00:21:16,310 Italok lesznek bel�le, vacsor�k, randik, azt�n �tveszi az �letemet. 274 00:21:18,370 --> 00:21:22,280 Ha fizetni akar, fizessen! Tess�k, ezt is rendezheti! 275 00:21:22,440 --> 00:21:25,430 - A mosodasz�ml�m. - Maga szerint ez vicces? 276 00:21:25,460 --> 00:21:26,510 Mert szerintem nem az. 277 00:21:27,490 --> 00:21:31,430 Osszuk el! Akkor nem kell lek�telezettnek �reznie mag�t. 278 00:21:31,510 --> 00:21:34,420 Nekem pedig nem kell... Mindegy. 279 00:21:34,460 --> 00:21:38,380 - Mondja csak! - Feladni a f�rfiass�gomat. 280 00:21:42,380 --> 00:21:44,330 - Tartsa meg! - K�sz�n�m. 281 00:21:45,390 --> 00:21:49,300 - Sajn�lom, hogy hagytam m�g�m �lni. - Akkor ketten vagyunk. Hihetetlen! 282 00:21:50,340 --> 00:21:52,460 A Twitter tele van veled. Trendi lett�l. 283 00:21:52,490 --> 00:21:57,300 "A r�di�ban dobott l�ny", #gy�trelem. Remek! 284 00:21:57,350 --> 00:22:01,360 Nagyobb a h�rver�s k�r�l�tted, mint Dr. Lynee k�r�l valaha is. 285 00:22:02,470 --> 00:22:05,280 Moziba mentem, hogy egyek egy kis popcornt, �s... 286 00:22:05,310 --> 00:22:08,360 �sszefutottam egy sz�tesett n�vel, �ppen elhagyta a v�leg�nye. 287 00:22:08,400 --> 00:22:11,420 Beismerem, egy pillanatra m�g meg is sajn�ltam. 288 00:22:12,330 --> 00:22:17,360 Hogy vedd r� a n�t, hogy fizessen a randin? Aj�nld f�l, hogy fizetsz! 289 00:22:17,410 --> 00:22:20,470 R�gt�n v�dekez��ll�st vesz f�l, �s felaj�nlja, hogy � �llja a cehet! 290 00:22:20,500 --> 00:22:22,360 Nem is v�dekeztem! 291 00:22:22,390 --> 00:22:25,300 Mi�rt ragaszkodunk hozz�, hogy eljegyezz�nk valakit, 292 00:22:25,330 --> 00:22:27,340 akit nem is akarunk elvenni? 293 00:22:27,380 --> 00:22:30,480 Nem lehetne kimondani a nemet m�g miel�tt a vir�goshoz megy�nk? 294 00:22:31,410 --> 00:22:35,500 - �n ismerem mag�t! - Mi folyik itt? 295 00:22:38,330 --> 00:22:40,410 - Sonia? - Maga Nick Lyndon? 296 00:22:41,320 --> 00:22:43,360 Igen, �n vagyok, �ppen �l� ad�sban. 297 00:22:43,400 --> 00:22:46,340 �s r�lam besz�l a barlanglak� hallgat�inak! 298 00:22:46,370 --> 00:22:48,490 �gy t�nik, �l� zaklat�m van itt a st�di�ban. 299 00:22:48,520 --> 00:22:51,410 - Hogy �n zaklatom? - Itt van a st�di�ban. 300 00:22:51,440 --> 00:22:54,400 - Hallott m�r a "Dr. Lynne Show"-r�l? - Nekem nem kell ter�pia. 301 00:22:54,430 --> 00:22:58,300 - � Dr. Lynne helyettese. - �n vagyok Dr. Lynne helyettese. 302 00:22:59,310 --> 00:23:02,520 Most elmegy�nk egy kis sz�netre. A WCV r�di�t hallgatj�k. 303 00:23:03,300 --> 00:23:05,430 J�v�nk, miut�n eladtunk maguknak p�r cuccot. 304 00:23:06,410 --> 00:23:07,520 Ne, ez nagyon j�! 305 00:23:08,300 --> 00:23:11,280 - �n csak popcornt akartam venni! - Az �n mozimban! 306 00:23:11,340 --> 00:23:13,410 M�gis milyen jogon besz�l r�lam? 307 00:23:13,440 --> 00:23:15,420 Arr�l besz�lek, amir�l akarok. 308 00:23:15,450 --> 00:23:17,520 Akkor �n is besz�lhetek mag�r�l a hallgat�imnak. 309 00:23:18,300 --> 00:23:20,360 - Nincs mit titkolnom. - �s a fekete p�ntek? 310 00:23:20,390 --> 00:23:23,300 - Audrey Hepburn sosem ment f�rjhez. - Az Katherine volt. 311 00:23:23,330 --> 00:23:27,310 - Sajnos nem l�ttam a nagy fej�t�l. - A fejem nagyobb, mint a j�v�je. 312 00:23:27,340 --> 00:23:30,480 - Nem csoda, hogy elhagyta a pasija. - Nicket megb�ntotta egy n�, 313 00:23:31,300 --> 00:23:34,500 ez�rt csin�lta a m�sor�t, amiben borzalmas tan�csokat ad arra, 314 00:23:35,280 --> 00:23:38,420 hogyan ker�lj�k el a f�rfiak a k�t�tts�get �s a kapcsolatokat. 315 00:23:38,450 --> 00:23:41,410 Mindezt a biztons�gos kis �vegkabinj�b�l. 316 00:23:41,440 --> 00:23:44,280 - Szerintem v�gezt�nk. - �, nagyon is v�gezt�k. 317 00:23:44,420 --> 00:23:47,280 V�glegesen �s tot�lisan v�gezt�nk. 318 00:23:58,420 --> 00:23:59,510 J�jj�n be! 319 00:24:07,350 --> 00:24:09,490 Brad, nagyon k�sz�n�m... � meg mit keres itt? 320 00:24:10,330 --> 00:24:13,330 - Brad h�vott megbesz�l�sre. - �n majd v�rok kint. 321 00:24:13,360 --> 00:24:16,500 Mag�val van megbesz�l�s�nk. Ki kezd el kiab�lni valakivel �l� ad�sban? 322 00:24:17,280 --> 00:24:19,470 Te pedig d�lel�tti ad�st akart�l. 323 00:24:19,500 --> 00:24:23,390 Az ad�st�l felrobbant a net. Az �llom�s tulajdonosa h�vott. 324 00:24:23,420 --> 00:24:28,460 Im�dta. Sz�val �sszerakom magukat a reggeli m�sorba. 325 00:24:30,350 --> 00:24:33,370 Az eddigi felhajt�sb�l �t�lve... 326 00:24:33,400 --> 00:24:37,300 �let�k v�g�ig egy�tt dolgozhatnak majd. 327 00:24:38,500 --> 00:24:43,470 Mi a legrosszabb a r�di�ban? A cs�nd. 328 00:24:44,490 --> 00:24:47,480 De veled �s a barlanglak�val ez nem lesz probl�ma. 329 00:24:48,370 --> 00:24:51,360 - K�rhetek m�g egyet? - J�het nekem is. 330 00:24:52,290 --> 00:24:54,320 Ez m�g nem a vil�g v�ge. 331 00:24:54,350 --> 00:24:57,420 Mondtam Scottnak, hogy n�lk�le is sikert aratok. 332 00:24:58,290 --> 00:25:01,320 De ha otthagyom a munk�mat, az nem �ppen ezt jelzi. 333 00:25:01,420 --> 00:25:02,470 Akkor ne hagyd ott! 334 00:25:02,500 --> 00:25:06,410 Nem t�lthetek minden napot egy szob�ban egy ilyen barb�rral! 335 00:25:06,450 --> 00:25:10,510 Dehogynem. Mert Brad megengedte, hogy �n legyek a producer, 336 00:25:11,290 --> 00:25:13,380 �s tudod, mennyire v�gytam m�r egy reggeli m�sorra. 337 00:25:17,370 --> 00:25:20,380 �s m�r �gyis megal�ztak orsz�g-vil�g el�tt. 338 00:25:20,410 --> 00:25:22,380 Nincs vesz�tenival�d. 339 00:25:22,410 --> 00:25:24,440 Keverj�k kicsit er�sebbre! 340 00:25:25,290 --> 00:25:28,330 Szabot�lta a karrieremet. M�r �vek �ta csin�lom a m�sort, 341 00:25:28,360 --> 00:25:31,320 erre j�n, �s mindent t�nkretesz. Mi�rt voltam kedves vele? 342 00:25:31,480 --> 00:25:33,470 Mert r� akart�l hajtani? 343 00:25:33,500 --> 00:25:36,470 Jobb lett volna, ha falba verem a fejemet. 344 00:25:39,280 --> 00:25:43,320 Meg k�ne cs�kolnia a l�bam nyom�t. �n rep�tettem a r�di�z�s cs�cs�ra. 345 00:25:43,480 --> 00:25:46,360 A reggeli m�soroknak van a legnagyobb hallgat�s�ga. 346 00:25:46,390 --> 00:25:49,280 M�gis mi�ta van itt a WCV-n�l? �t perce? 347 00:25:50,360 --> 00:25:51,440 Mi�rt nevetsz? 348 00:25:51,470 --> 00:25:56,440 M�g sosem l�ttalak �gy felh�zva. Na j�, tal�n egyszer. 349 00:25:57,520 --> 00:26:00,450 - Akkor a "Pasibarlangnak" v�ge? - Nekem is �jdons�g. 350 00:26:01,480 --> 00:26:05,420 �n meg�nneplem. A m�sorod gusztustalan. 351 00:26:05,480 --> 00:26:07,450 - K�sz, tes�. - Ez az igazs�g. 352 00:26:08,280 --> 00:26:12,360 �n b�rtam, de nekem nem nagyon v�ltak be a p�rkapcsolati tan�csaid. 353 00:26:12,410 --> 00:26:14,330 - M�g. - Nem is fognak. 354 00:26:15,310 --> 00:26:16,440 Meg kell szabadulnom t�le. 355 00:26:17,360 --> 00:26:19,510 Nem a cs�nd a legrosszabb a r�di�ban. 356 00:26:23,280 --> 00:26:24,370 Hanem �. 357 00:26:34,390 --> 00:26:37,410 Nick? Amanda Lazaro. Nagy rajong�ja vagyok. 358 00:26:38,500 --> 00:26:41,500 Nem mintha egyet�rten�k mindennel, amit mond. 359 00:26:42,420 --> 00:26:46,410 - De tetszik a st�lusa. - K�sz�n�m. Maga a f�z�m�sort vezeti? 360 00:26:46,510 --> 00:26:50,390 - �letm�d-magazin. De f�z�k is. - Micsoda v�letlen. �n meg eszem. 361 00:26:50,420 --> 00:26:54,460 Micsoda szerencse! Van n�lam egy felv�tel is. 362 00:26:55,460 --> 00:26:59,450 Szeretn�k beker�lni a t�v�be. Ha esetleg ismer valakit... 363 00:27:00,310 --> 00:27:02,520 - Csak semmirekell�ket ismerek. - Tartsa meg! 364 00:27:03,380 --> 00:27:05,480 �s ha holnap elj�n, legyen nagyon �hes. 365 00:27:05,510 --> 00:27:08,400 Maga ut�n kezdek, �s mindig van n�lam kaja. 366 00:27:09,330 --> 00:27:12,340 A reggeli m�sornak is vannak el�nyei. Ezt elkiab�ltam. 367 00:27:12,390 --> 00:27:15,470 Amanda Lazaro. Nagy rajong�. A k�mia kettej�k k�z�tt... 368 00:27:16,330 --> 00:27:19,280 - Elk�peszt�. Sok sikert! - K�sz�n�m! 369 00:27:20,360 --> 00:27:22,360 Csak �lvezz�k! A szerelem dr�ma. 370 00:27:22,430 --> 00:27:25,520 A szerelem �sszet�rheti a sz�vedet, a szerelem megbeteg�t. 371 00:27:26,330 --> 00:27:29,280 Ez nem szerelem, hanem egy ny�las country dal. 372 00:27:29,310 --> 00:27:31,390 Lehetsz szerelmes an�lk�l, hogy elveszn�l a szerelemben. 373 00:27:31,420 --> 00:27:33,470 - Maga m�g sosem volt szerelmes. - Tess�k? 374 00:27:33,500 --> 00:27:36,410 Egy n� sosem az�rt k�rdez vissza, mert nem hallott els�re. 375 00:27:36,440 --> 00:27:38,490 Ez es�ly, hogy v�ltoztass azon, amit mondt�l. 376 00:27:39,280 --> 00:27:42,360 Eln�z�st, de h�nynom kell. Biztos megszokta ezt a reakci�t a n�kt�l. 377 00:27:42,390 --> 00:27:45,400 - A n�k kedvelnek engem. - Csak udvariasak. 378 00:27:45,470 --> 00:27:49,510 - A F�ld bolyg�n? - T�nyleg nem tal�l vonz�nak? 379 00:27:52,310 --> 00:27:56,310 - Nem. De nekem van agyam. - Maga okos, f�ggetlen. 380 00:27:56,400 --> 00:27:59,460 Egy sziget. De be akar b�rki is k�lt�zni erre a szigetre? 381 00:27:59,490 --> 00:28:02,500 El�bb k�lt�znek be hozz�m, mint Nick "Pasibarlangj�ba". 382 00:28:03,280 --> 00:28:05,400 T�ved. Fogadjunk! 383 00:28:05,430 --> 00:28:08,360 T�bb n�t tudok randira h�vni, mint amennyi pasit maga. 384 00:28:08,390 --> 00:28:11,310 N�zz�k v�gig a nagy rapid randi d�nt�t! 385 00:28:11,340 --> 00:28:13,390 Mi hozzuk a kamer�t, de maguk d�ntenek! 386 00:28:14,330 --> 00:28:15,420 Szerelmi kapcsolat. 387 00:28:18,400 --> 00:28:21,360 Hol volt eddigi �letemben, dr�ga? 388 00:28:21,490 --> 00:28:25,320 H�t, az els� fel�ben szerintem m�g meg se sz�lettem. 389 00:28:25,520 --> 00:28:27,320 �mor nyila! 390 00:28:28,300 --> 00:28:31,300 - Hell�, Donna! Hogy van? - F�rd�ruhamodell vagyok. 391 00:28:31,380 --> 00:28:33,400 - Im�dok �szni. - Csere! 392 00:28:34,420 --> 00:28:37,370 Nem mag�t dobt�k �l� ad�sban a r�di�ban? 393 00:28:37,450 --> 00:28:39,500 Nem szeretn�m, ha ez lenne a f� jellemz�m. 394 00:28:40,370 --> 00:28:43,450 Nagyon k�nos volt, mi? Biztos nem tudja kiverni a fej�b�l. 395 00:28:44,400 --> 00:28:45,490 Karmikus kapcsolat. 396 00:28:46,440 --> 00:28:50,430 - Nick, im�dom a m�sor�t! - �n meg im�dom a magam m�sor�t. 397 00:28:50,480 --> 00:28:52,460 - Nekem nincs m�sorom. - Pedig lehetne. 398 00:28:56,370 --> 00:28:58,520 - Maga csod�latos. - H�t �n mindj�rt s�rok! 399 00:28:59,370 --> 00:29:00,490 Szerelmi var�zslat. 400 00:29:00,520 --> 00:29:05,380 - Hell�! Mes�ljen mag�r�l! - Elhagyott. 401 00:29:07,460 --> 00:29:09,490 - Pr�b�lt vele besz�lni? - Pr�b�ltam. 402 00:29:09,520 --> 00:29:12,340 Azt mondta, sosem fog m�k�dni. 403 00:29:14,450 --> 00:29:15,460 Vegy�l�s. 404 00:29:16,460 --> 00:29:19,450 - Hova j�rt egyetemre? - A Chicag�ra. 405 00:29:19,520 --> 00:29:22,360 - Milyen szakra? - N�i tanulm�nyok. 406 00:29:24,280 --> 00:29:27,400 Akkor maga is olyan. Feminista. 407 00:29:27,430 --> 00:29:30,330 Ha a feminist�n azt �rti, hogy hiszek abban, hogy... 408 00:29:30,360 --> 00:29:33,310 a n�k is emberek, akkor az vagyok. 409 00:29:34,450 --> 00:29:35,490 Szerelmet �rzek! 410 00:29:38,420 --> 00:29:41,280 - �n j�v�k! - H�t ez egyre jobb. 411 00:29:41,320 --> 00:29:45,310 Kih�zn�m a sz�k�t, de itt nem szok�s. Mag�nak biztos nagyon tetszik. 412 00:29:45,340 --> 00:29:48,320 Mes�ljen a hobbijair�l! V�rjon, kital�lom! 413 00:29:48,350 --> 00:29:51,500 Popcorn, az intimit�s ker�l�se �s az �sember kedvelt id�t�lt�sei. 414 00:29:52,410 --> 00:29:55,320 A hobbim a csal�dom, a m�sorom �s a kuty�m. 415 00:29:55,380 --> 00:29:58,400 - A kutya nem elk�telezetts�g? - K�lcs�nadhatom, ha akarja. 416 00:29:58,430 --> 00:30:01,410 Tal�n m�g randira is h�vn�k, ha a kutya besz�lne maga helyett. 417 00:30:01,430 --> 00:30:04,460 - Maga vett egy kuty�t? - �r�kbe fogadtam. Egy menhelyr�l. 418 00:30:05,280 --> 00:30:07,440 Eg�sz j�l megvagyunk, ha csak egyszer eszem egy nap. 419 00:30:08,410 --> 00:30:10,350 Ez kedves. 420 00:30:12,360 --> 00:30:15,490 Kezd megkedvelni! A befogadott kutya sztorija mindig bej�n. 421 00:30:17,400 --> 00:30:22,330 Figyeljenek! Most megkapj�k a profilokat. 422 00:30:23,290 --> 00:30:27,290 Akin�l k�lcs�n�s volt az �rdekl�d�s, annak megkapj�k a sz�m�t, 423 00:30:27,320 --> 00:30:30,390 �s � is a maguk�t, �gy felvehetik a kapcsolatot a k�s�bbiekben. 424 00:30:32,450 --> 00:30:36,370 - Mi van? - Semmi? Biztos f�j. 425 00:30:38,470 --> 00:30:40,340 Nevets�ges. 426 00:30:48,490 --> 00:30:53,490 - Most hova megy? - Haza. T�bb� ki se l�pek a h�zb�l. 427 00:30:54,370 --> 00:30:57,400 Ha att�l jobban �rzi mag�t, �n megadom a sz�momat. 428 00:30:58,470 --> 00:31:02,420 Egyik pasit sem �rdekelte, hogy mi a mondanival�m. 429 00:31:02,450 --> 00:31:05,380 �rdekelte volna �ket, ha nem veszi mag�t k�rbe dr�tker�t�ssel. 430 00:31:05,410 --> 00:31:08,350 Nem mindenki hoz dr�tv�g�t az els� randira. 431 00:31:08,430 --> 00:31:12,380 - Vagyis elijesztem a f�rfiakat? - Engem nem ijesztett el. 432 00:31:13,370 --> 00:31:15,400 Viszont van egy el�g s�rk�ny n�v�rem. 433 00:31:18,280 --> 00:31:21,400 - Most mit csin�l? - Kidobom a sz�mokat. Szolidarit�sb�l. 434 00:31:23,300 --> 00:31:26,330 Kiv�ve ezt. A f�rd�ruha-modell�. Csak a biztons�g kedv��rt. 435 00:31:38,510 --> 00:31:41,400 Nem mag�t dobt�k �l� ad�sban a r�di�ban? 436 00:31:41,430 --> 00:31:45,360 Sonia csattan�s v�lasz�t megn�zhetik a honlapunkon is! 437 00:31:45,400 --> 00:31:49,510 Nagyon k�nos volt, mi? Biztos nem tudja kiverni a fej�b�l. 438 00:31:53,290 --> 00:31:56,290 Tegnap megnyertem a rapid randi versenyt. 439 00:31:56,320 --> 00:31:59,280 Innen m�r csak egy l�p�s a Nobel-d�j. 440 00:31:59,370 --> 00:32:03,400 Sonia egyetlen sz�mot sem kapott, b�r �n felaj�nlottam az eny�met. 441 00:32:03,430 --> 00:32:07,500 B�rmelyik n�t�l elk�rhetem, m�r a n�i n�pess�g fel�nek megvan. 442 00:32:08,280 --> 00:32:10,290 A fel�nek nem. Tal�n a negyed�nek. 443 00:32:10,380 --> 00:32:12,470 Mi�rt f�l a kapcsolatokt�l? 444 00:32:12,520 --> 00:32:16,430 - Mert okos vagyok. - Besz�lj�nk a fekete p�ntekr�l! 445 00:32:16,470 --> 00:32:21,280 Ink�bb besz�lj�nk a maga ex�r�l! V�g�l is miatta ker�lt�nk �ssze! 446 00:32:21,310 --> 00:32:25,290 Az ajt� a h�ta m�g�tt van. Kinyitom mag�nak, ha elmenne! 447 00:32:25,370 --> 00:32:28,500 - A n�k is ki tudj�k nyitni az ajt�t. - Helyben vagyunk. 448 00:32:29,350 --> 00:32:33,470 Ha semmihez sincs sz�ks�ge f�rfira, soha nem is lesz pasija. 449 00:32:34,310 --> 00:32:36,460 A sz�ks�gnek nem lehet szerepe egy kapcsolatban. 450 00:32:36,490 --> 00:32:40,460 Szak�tottunk, mert azt akarta, hogy helyezzem az � �let�t az eny�m el�. 451 00:32:40,490 --> 00:32:43,340 Nem lehet, hogy csak t�bbet akart a saj�t �let�b�l? 452 00:32:43,360 --> 00:32:46,440 Egyenl�k voltunk, de � olyasmit v�rt t�lem, ami nem �n lettem volna. 453 00:32:46,460 --> 00:32:48,340 - Azt, hogy t�mogassa? - Nem. 454 00:32:48,360 --> 00:32:51,390 Fel kellett volna adnom mindent, hogy az � plusz egy f�je legyek? 455 00:32:51,410 --> 00:32:55,370 Ha igaz�n szerette volna, er�fesz�t�st tesz, hogy t�mogassa az �lmait. 456 00:32:55,400 --> 00:32:59,350 Elfelejtettek nekem sz�lni, hogy csak a n�nek kell t�mogatnia... 457 00:32:59,380 --> 00:33:02,310 a f�rfi amb�ci�it. �t �vig voltunk egy�tt, 458 00:33:02,340 --> 00:33:05,500 �s szak�tott velem valami b�na sz�veggel egy keresztez�d�sr�l. 459 00:33:06,490 --> 00:33:10,290 Azt mondta, hogy most m�s keresztez�d�sn�l tartunk. 460 00:33:11,310 --> 00:33:14,510 - M�gis mi a fen�t jelent ez? - T�nyleg, mit jelent? 461 00:33:15,410 --> 00:33:18,410 �s most elmegy�nk egy r�vid kis sz�netre. 462 00:33:18,440 --> 00:33:22,460 Ez a WCV, Chicago dumar�di�ja. �t perc m�lva visszat�r�nk. 463 00:33:24,490 --> 00:33:27,390 A telefonvonalak �gnek, mint a kar�csonyi izz�sor. 464 00:33:27,470 --> 00:33:31,360 - Sz� szerint ezt mondta? - Igen, ezt. 465 00:33:33,430 --> 00:33:36,480 - Be kell vallanom valamit! - M�r �pp eleget mondott. 466 00:33:39,410 --> 00:33:43,410 Lehet, hogy a v�leg�nye az�rt szak�tott, mert engem hallgatott. 467 00:33:46,430 --> 00:33:49,330 Nem. Az�rt, mert engem hallgatott. 468 00:33:52,350 --> 00:33:55,480 Tal�n igaza van. Nem t�mogattam el�gg�. 469 00:33:57,480 --> 00:34:00,360 �s t�nyleg ker�t�ssel veszem k�rbe magam. Elijesztem a pasikat. 470 00:34:00,430 --> 00:34:02,480 Hiszen egyetlen sz�mot sem kaptam! 471 00:34:02,510 --> 00:34:05,380 M�g a munkan�lk�li�t sem! 472 00:34:07,360 --> 00:34:10,280 Bocs, de nem figyeltem az�ta, hogy azt mondta, igazam volt. 473 00:34:11,340 --> 00:34:14,390 - Vissza akarja szerezni Scottot? - Nem. M�r k�s�. 474 00:34:14,420 --> 00:34:17,450 Sosincs t�l k�s�. Pasib�l van. Olyanok vagyunk, mint a kuty�k. 475 00:34:18,300 --> 00:34:21,400 Adjon kaj�t meg r�g�s j�t�kot, �s �r�k h�s�get fogadunk. 476 00:34:24,330 --> 00:34:26,480 - Ide bet�rt valaki? - Nem, csak �lek benne. 477 00:34:27,350 --> 00:34:30,490 - M�smilyennek k�pzeltem. - Mit v�rt? Sz�gesdr�tot? 478 00:34:31,300 --> 00:34:33,510 Meg egy vizes�rkot. Mes�ljen Scottr�l! 479 00:34:34,410 --> 00:34:37,300 - Mit mondjak? - Mindent. Milyen pasi? 480 00:34:38,340 --> 00:34:40,470 Sport�gyn�k. Rengeteg �gyfele van. 481 00:34:41,420 --> 00:34:45,300 - Al��rt a Blackhawks sz�ls�j�vel. - Valami szem�lyesebbet! 482 00:34:45,330 --> 00:34:49,330 Hathetente j�r fodr�szhoz. Szereti a r�zs�t. A v�r�set. 483 00:34:49,480 --> 00:34:53,370 - Meddig voltak egy�tt? - Kiakaszt a k�rd�seivel. 484 00:34:53,510 --> 00:34:56,520 - K�r valamit inni? - Persze, mije van? 485 00:34:57,300 --> 00:35:00,320 Fogalmam sincs. Azt hittem, nem k�r. 486 00:35:02,340 --> 00:35:07,360 Van must�rom, marad�kok �s vajspray. Nagyon j�. 487 00:35:07,490 --> 00:35:11,300 - Hol tal�ljuk Scottot? - H�tf�n �s szerd�n az edz�teremben. 488 00:35:11,330 --> 00:35:14,410 Kedden, cs�t�rt�k�n �s p�nteken az �gyfeleivel iszogat. 489 00:35:14,440 --> 00:35:16,500 Szombaton �s vas�rnap meccsen van, azt�n s�r�zni megy. 490 00:35:17,280 --> 00:35:19,470 �s mikor voltak egy�tt? Na j�, kezdj�k a cs�t�rt�kkel! 491 00:35:19,500 --> 00:35:23,300 48 �ra. Ennyi id� alatt meg tudok tan�tani a jelnyelvre egy csimp�nzot. 492 00:35:23,330 --> 00:35:24,460 Csin�lt m�r ilyet kor�bban? 493 00:35:24,520 --> 00:35:27,400 Ha vissza akarja szerezni a pasit, tegye f�lt�kenny�! 494 00:35:27,430 --> 00:35:29,330 L�ssuk a ruh�it! 495 00:35:34,380 --> 00:35:37,400 - Gyakran j�r temet�sre? - A mag��ra sz�vesen elmenn�k. 496 00:35:37,470 --> 00:35:39,480 Azt akarom, hogy komolyan vegyenek. 497 00:35:39,510 --> 00:35:42,450 Tudta, hogy a r�di�s m�sorvezet�k mind�ssze 17 sz�zal�ka n�? 498 00:35:42,480 --> 00:35:46,390 �s azt tudja, hogy a sport�gyn�k�ket gy�ny�r� n�k dongj�k k�rbe? 499 00:35:46,420 --> 00:35:50,340 �n m�g el�tte ismertem meg. Nem kellett ki�lt�zn�m neki. 500 00:35:50,370 --> 00:35:54,400 - Most viszont kell. - Mi lesz a ruh�kkal? 501 00:35:54,490 --> 00:35:57,440 Hagyjon neki �zenetet! Egyszer�t �s hom�lyosat. 502 00:35:57,480 --> 00:36:00,460 Mondjuk... " L�ttam ma valamit, amir�l az eszembe jutott�l." 503 00:36:01,320 --> 00:36:04,360 K�v�ncsi lesz, �s visszah�vja. Ha �gy lesz, 504 00:36:04,390 --> 00:36:06,440 semmilyen k�r�lm�nyek k�z�tt nem veheti f�l neki. 505 00:36:06,470 --> 00:36:09,320 - �s ha nem h�v vissza? - Vissza fogja. 506 00:36:11,310 --> 00:36:13,370 Scott telefonja, hagyj �zenetet! 507 00:36:14,280 --> 00:36:18,460 Szia, Scott, Sonia vagyok! L�ttam ma valamit, amir�l az eszembe jutott�l. 508 00:36:19,340 --> 00:36:24,470 Az... oll� volt az. Amivel �sszev�gtam a k�peidet. 509 00:36:31,310 --> 00:36:32,390 K�sz�nj�k! 510 00:36:36,440 --> 00:36:40,440 Nem tudom elhinni, hogy v�s�rolni j�ttem mag�val. Elment az eszem. 511 00:36:40,470 --> 00:36:44,410 - J�lesne egy kis bizalom. - Bizalom? Na persze, Mr. Barlanglak�! 512 00:36:46,280 --> 00:36:49,390 - Mit keresel itt? - Sonia, � a n�v�rem, Julia. 513 00:36:50,290 --> 00:36:52,510 - Nagyon �r�l�k! - Sonia, im�dom a m�sor�t! 514 00:36:53,420 --> 00:36:57,320 - A mi m�sorunkat. - Amikor te besz�lsz, lehalk�tom. 515 00:36:57,400 --> 00:37:00,460 - Kell neki egy ruha. Seg�ts! - A legnagyobb �r�mmel. 516 00:37:01,360 --> 00:37:05,430 - Mi az alkalom? - F�lt�kenys�gi ruha kellene. 517 00:37:05,510 --> 00:37:08,320 - Tudom is, melyik az igazi. - T�nyleg? 518 00:37:12,350 --> 00:37:16,460 Mag�nak valami r�vid, v�r�s �s d�g�s kell. 519 00:37:17,470 --> 00:37:19,420 �n elmegyek hot dog�rt. 520 00:37:24,310 --> 00:37:26,400 Hihetetlen, hogy tan�csot fogadok el t�le. 521 00:37:26,440 --> 00:37:29,320 Hihetetlen, hogy elhozta mag�t ide. 522 00:37:29,400 --> 00:37:33,410 Nem mutatott be nekem n�t, ami�ta a feles�ge elhagyta k�t �ve. 523 00:37:34,320 --> 00:37:36,400 - Nick n�s volt? - Nem mondta el? 524 00:37:36,490 --> 00:37:40,350 - Ne f�ljen, a sz�mon lakat! - �sszet�rte a dolog. 525 00:37:40,420 --> 00:37:42,480 Akkor kezdte el a "Pasibarlangot". 526 00:37:46,320 --> 00:37:49,420 Ez nagyon j�, Sonia! Lent beveszek bel�le egy kicsit. 527 00:37:50,420 --> 00:37:52,320 - K�sz�n�m. - Gy�ny�r�. 528 00:37:52,350 --> 00:37:53,440 T�nyleg gy�ny�r�. 529 00:37:54,420 --> 00:37:58,340 Azt akarja, hogy komolyan vegy�k? �lt�zz�n �gy! 530 00:37:59,320 --> 00:38:01,380 Egy igazi b�k. K�sz�n�m. 531 00:38:04,340 --> 00:38:08,320 - Sonia, szokott p�kerezni? - R�gen j�tszottam. 532 00:38:09,420 --> 00:38:11,520 Van egy hely az asztaln�l. Nem igaz, Nick? 533 00:38:12,430 --> 00:38:14,410 De. Csatlakozhatna. 534 00:38:16,330 --> 00:38:20,300 - A n�k a val�di �nmag�ra k�v�ncsiak. - �n is ezt mondom neki. 535 00:38:20,340 --> 00:38:23,370 - Ne hallgass r�juk! - Haver, r�d hallgattam. 536 00:38:23,400 --> 00:38:26,510 �n csak italt kaptam az arcomba, �s egy csom� fel nem vett telefont. 537 00:38:27,400 --> 00:38:30,460 Julia a m�sor�r�l besz�lt, arr�l, amit a "Pasibarlang" el�tt csin�lt. 538 00:38:31,410 --> 00:38:35,310 A r�gi m�sort senki se hallgatta. Mi az, cinkes lapokkal j�tszik? 539 00:38:35,440 --> 00:38:39,410 Az any�m harmadik f�rje egy kaszin�ban dolgozott. 540 00:38:40,380 --> 00:38:43,350 Mennyit k�r? Egy�bk�nt cinkelt. 541 00:38:44,380 --> 00:38:47,470 - Szerintem pedig cinkes. - Nem. H�nyat k�r? 542 00:38:48,490 --> 00:38:53,490 - Siri, mi az a cinkes k�rtya? - �gy �rtette, cinkelt k�rtya? 543 00:38:54,280 --> 00:38:57,320 - Siri mag�n�l f�rfi? - A n� t�l hisztis volt. 544 00:38:57,350 --> 00:39:00,290 M�g a telefonja is soviniszta! K�r m�g lapot? 545 00:39:00,320 --> 00:39:02,510 - Ezt nem �rtettem. - Mert nem figyelt. 546 00:39:03,320 --> 00:39:06,360 - Az�rt, mert pasi. - Nem olyan �rz�keny, mint a mag��. 547 00:39:06,420 --> 00:39:09,500 - Nem is ismeri az �n Sirimet. - N�? Mert akkor ismerem. 548 00:39:13,520 --> 00:39:15,340 Mi van? 549 00:39:24,320 --> 00:39:30,470 - Amanda! Palacsinta? Kir�ly! - K�posztapalacsinta tar�sziruppal. 550 00:39:31,390 --> 00:39:36,490 - Allergi�s vagyok r�. - Csak k�stolja meg! Na? 551 00:39:39,410 --> 00:39:40,510 J�, ugye? 552 00:39:42,410 --> 00:39:44,380 Ut�na ugye meg is b�fizteti? 553 00:39:44,470 --> 00:39:48,310 Csak f�lt�keny, amikor m�s n�k elhalmoznak a figyelm�kkel. 554 00:39:48,400 --> 00:39:53,460 El�re sz�lok, legfeljebb k�t h�tig marad benne egy kapcsolatban! 555 00:39:54,420 --> 00:39:59,400 - M�g nem tal�lkozott az igazival. - K�rek m�g palacsint�t! 556 00:40:03,470 --> 00:40:06,350 Ez most valami sz�nj�t�k, vagy t�nyleg ut�lj�k egym�st? 557 00:40:06,380 --> 00:40:09,300 - Az ut�lat er�s sz�. - Az intenz�v ellenszenv jobb. 558 00:40:09,340 --> 00:40:12,350 - Tasz�tjuk egym�st. - Igen, ezt j�l mondta. 559 00:40:13,300 --> 00:40:17,360 Ma ennyire volt id�nk. Holnapig... Minden lehet�s�g nyitva �ll. 560 00:40:18,320 --> 00:40:20,300 H�lgyeim, a f�rfi is egy opci�, 561 00:40:20,330 --> 00:40:23,420 de a r�szv�nyopci�k megb�zhat�bbak. Viszl�t, Chicago! 562 00:40:25,380 --> 00:40:28,350 Sz�p munka! Nick, a sz�r�s bar�tod... 563 00:40:28,380 --> 00:40:29,500 m�r nagyon hi�nyol. 564 00:40:30,350 --> 00:40:33,440 - M�r ide is behozza? - J�jj�n, ismerkedjen meg vele! 565 00:40:33,470 --> 00:40:36,430 - Majd legk�zelebb. - Pedig remek fi�. 566 00:40:40,350 --> 00:40:41,480 Szia, pajti! 567 00:40:42,310 --> 00:40:46,320 Nah�t! T�nyleg van egy kuty�ja. 568 00:40:47,340 --> 00:40:50,300 De �des! Kinek volt sz�ve kitenni az utc�ra? 569 00:40:50,410 --> 00:40:53,360 Annyit eszik, hogy r�menne a teljes �llamad�ss�g. 570 00:40:53,390 --> 00:40:56,480 �s �ri�si a mozg�sig�nye, most is s�t�lni indulunk. 571 00:40:56,510 --> 00:40:58,470 - Kedveli mag�t. - Ez k�lcs�n�s. 572 00:41:02,460 --> 00:41:06,290 Ha nincs jobb dolga, vel�nk tarthat! 573 00:41:15,360 --> 00:41:17,330 - Csak �n ut�n! - K�sz�n�m! 574 00:41:19,310 --> 00:41:21,280 Gyer�nk, haver! Mulassunk egy kicsit! 575 00:41:43,380 --> 00:41:46,440 Sajn�lom, hogy ider�ngattam, de ha nem eszik id�ben, 576 00:41:46,470 --> 00:41:48,350 sz�tr�gja a b�torokat. 577 00:41:48,430 --> 00:41:51,410 - Ez a Pasibarlang? - Igen. �gyhogy csak �h�tatosan! 578 00:41:52,450 --> 00:41:55,400 Ez az egyik lakberendez� bar�tj�nak a lak�sa? 579 00:41:56,290 --> 00:41:58,350 El kell keser�tenem, �n rendeztem be. 580 00:42:00,350 --> 00:42:05,440 Kicsit sem barlangszer�. S�t, el�g lak�lyos. 581 00:42:07,460 --> 00:42:10,470 Hol vannak az �res pizz�s dobozok �s a s�r�s �vegek? 582 00:42:11,500 --> 00:42:14,330 - �jrahasznos�tva. - Milyen k�rnyezettudatos! 583 00:42:14,440 --> 00:42:17,350 Ha m�r Clooneyt megetetem, maga nem k�r valamit? 584 00:42:17,380 --> 00:42:20,310 - Finom a kutyakolb�sz. - H�t ez nagyon cs�b�t�. 585 00:42:20,340 --> 00:42:22,300 Igen, �s teljesen bio. 586 00:42:23,400 --> 00:42:24,500 Nah�t! 587 00:42:26,480 --> 00:42:29,280 Teljesen m�s, mint az a m�sik Nick... 588 00:42:29,400 --> 00:42:32,330 A m�sik Nicket hallgatj�k. 589 00:42:35,480 --> 00:42:37,490 Igen, de ez a Nick annyira... 590 00:42:38,470 --> 00:42:42,410 Ki lenne r� k�v�ncsi? Nehogy megkedveljen! 591 00:42:45,360 --> 00:42:46,440 Ne agg�djon! 592 00:42:47,280 --> 00:42:49,410 Ha megkedvel, mindketten elvesz�tj�k a munk�nkat. 593 00:42:49,510 --> 00:42:52,360 - Koccintsunk a vit�kra! - Eg�szs�g�nkre! 594 00:42:56,470 --> 00:43:00,310 Nem hittem, hogy egyszer ezt mondom, de Chicago olyan b�k�snek t�nik. 595 00:43:03,310 --> 00:43:05,490 A legjobb receptem. Az egyetlen, amit tudok. 596 00:43:06,520 --> 00:43:09,470 Sokkal jobb, mint az az egy, amit �n tudok. 597 00:43:09,520 --> 00:43:12,490 - Mi�rt nem szokott f�zni? - Az any�m miatt. 598 00:43:13,400 --> 00:43:18,280 � remek szak�cs volt. Eg�sz �let�ben a t�k�letes �teleket f�zte... 599 00:43:18,320 --> 00:43:21,330 a t�k�letes otthon�ban a f�rfinak, aki azt�n elhagyta. 600 00:43:22,310 --> 00:43:24,500 Ez�rt a t�k�letes ellent�te lett? 601 00:43:25,350 --> 00:43:28,320 - Tal�n igen. - Nem mintha baj lenne. 602 00:43:29,350 --> 00:43:33,390 - De nem is j�. - Maga sem z�r�sebb, mint �n. 603 00:43:35,520 --> 00:43:37,340 Ez megnyugtat�. 604 00:43:38,520 --> 00:43:41,340 Ezen a ponton mes�ln�k a hib�imr�l, de... 605 00:43:41,370 --> 00:43:44,400 nem engedhetem meg, hogy a r�di�ban besz�ljen r�luk. 606 00:43:44,440 --> 00:43:48,290 Nem is kell. M�r el�g j�l ismerem mag�t meg a hib�it is. 607 00:43:48,400 --> 00:43:50,520 T�nyleg? Mit mondott m�g r�lam? 608 00:43:52,360 --> 00:43:53,490 - Kicsoda? - A n�v�rem. 609 00:43:56,430 --> 00:44:03,310 Semmit. Csak azt, hogy n�s volt, de m�r nem az. 610 00:44:03,520 --> 00:44:07,300 - �s? - �s hogy el�gg� let�rte a dolog. 611 00:44:10,430 --> 00:44:13,380 Err�l egy sz�t sem sz�lok a r�di�ban. Meg�g�rem! 612 00:44:14,480 --> 00:44:17,310 - K�sz�n�m. - Mennyi ideig voltak h�zasok? 613 00:44:17,360 --> 00:44:20,490 El�g ideig ahhoz, hogy elv�gezze az orvosit, amit �n fizettem, 614 00:44:20,520 --> 00:44:24,370 hogy azt�n az orsz�g m�sik v�g�ben legyen rezidens. 615 00:44:24,400 --> 00:44:28,340 Fel se mer�lt benne, hogy mag�val h�vjon. Ez nem volt r�sze a tervnek. 616 00:44:28,510 --> 00:44:30,400 Sajn�lom. 617 00:44:32,450 --> 00:44:35,360 De legal�bb nem �l� ad�sban szak�tott mag�val. 618 00:44:35,400 --> 00:44:36,490 Ez igaz. 619 00:44:37,460 --> 00:44:39,470 - SMS-t k�ld�tt. - Ez borzalmas. 620 00:44:40,470 --> 00:44:44,470 A gimis pasim a t�bl�ra �rt, �gy szak�tott velem. 621 00:44:44,500 --> 00:44:47,390 Egy m�sik sr�c a hull�mvas�ton dobott engem. 622 00:44:47,420 --> 00:44:51,390 De megv�rta, m�g meg�lltak? H�nyan szak�tottak m�r mag�val? 623 00:44:53,410 --> 00:44:55,490 - Hell�, Nick! - Hell�, Gus! 624 00:44:56,390 --> 00:44:57,520 Maguk ismerik egym�st? 625 00:44:58,470 --> 00:45:01,320 - Ki nem ismer engem? - Ki nem ismeri Gust? 626 00:45:03,370 --> 00:45:06,460 - R�gen egy�tt sakkoztunk. - R�gen agyonvertelek sakkban. 627 00:45:06,490 --> 00:45:09,380 - B�rmikor j�het a visszav�g�. - T�nyleg? 628 00:45:09,410 --> 00:45:12,480 - Azt megn�zn�m! - J�k vagytok egy�tt. 629 00:45:13,420 --> 00:45:15,300 Nem vagyunk egy�tt. 630 00:45:17,510 --> 00:45:21,390 - �n most f�lmegyek. J� �jt! - J� �jszak�t! 631 00:45:23,400 --> 00:45:25,460 Megv�rjuk, m�g �ps�gben be�r. 632 00:45:26,350 --> 00:45:27,400 K�sz�n�m. 633 00:45:44,520 --> 00:45:46,360 Gy�ny�r�. 634 00:45:47,370 --> 00:45:49,520 - Az �jszaka, vagy a l�ny? - Az �jszaka. 635 00:45:53,370 --> 00:45:54,450 J�, a l�ny. 636 00:46:05,330 --> 00:46:06,510 - J� �jt, Nick! - J� �jt, Gus! 637 00:46:17,320 --> 00:46:20,440 Egyszer m�r voltam h�zas. Tess�k, kimondtam. 638 00:46:24,480 --> 00:46:26,520 Mondanom sem kell, nem lett j� v�ge. 639 00:46:27,490 --> 00:46:31,310 �s mindig ker�ltem a t�m�t, ami r�sze a probl�m�nak. 640 00:46:31,340 --> 00:46:34,450 Eddig ker�ltem a kapcsolatokat, mert nem akartam, hogy f�jjon. 641 00:46:37,340 --> 00:46:41,340 - Ez... b�tor volt. - K�sz�n�m. 642 00:46:42,470 --> 00:46:44,410 Mi�rt nem �rzem magam jobban? 643 00:46:44,450 --> 00:46:47,410 M�g nagyon friss az �lm�ny. Csak adjon mag�nak p�r percet! 644 00:46:48,300 --> 00:46:50,380 Mi lenne, ha addig is fogadn�nk egy h�v�st? 645 00:46:50,410 --> 00:46:52,310 Jennifer? Ad�sban van! 646 00:46:52,390 --> 00:46:56,280 Nagyon k�sz�n�m, hogy ilyen ny�ltan besz�lt az �let�r�l. 647 00:46:56,410 --> 00:46:59,430 Ett�l �n is jobban �rzem magam a b�r�mben. 648 00:47:00,410 --> 00:47:04,350 K�sz�nj�k, Jennifer. �r�l�nk, ha a szenved�s�nk seg�t m�soknak. 649 00:47:04,380 --> 00:47:06,400 Ez�rt vagyunk itt. 650 00:47:07,490 --> 00:47:09,510 A "Sonia �s Nick Show" hamarosan visszat�r. 651 00:47:12,360 --> 00:47:15,390 Sr�cok, ne kezdjetek el kedvesek lenni egym�ssal! 652 00:47:15,420 --> 00:47:17,510 Az emberek a vit�itokat akarj�k hallani. 653 00:47:18,290 --> 00:47:20,450 - Kilencre foglaltam asztalt. - Akkor ott tal�lkozunk! 654 00:47:20,510 --> 00:47:22,340 Elmegyek mag��rt. 655 00:47:25,280 --> 00:47:27,420 - Ez �gy hangzott, mint egy randi. - De nem az. 656 00:47:27,500 --> 00:47:30,290 Ma megkeress�k Scottot. 657 00:47:31,310 --> 00:47:33,430 Biztos, hogy ez m�g mindig Scottr�l sz�l? 658 00:47:38,420 --> 00:47:40,520 Vacsor�t f�z�tt nekem. �r�kig besz�lgett�nk. 659 00:47:41,340 --> 00:47:45,320 - Minden nap �r�kig besz�lgettek itt. - Az m�s. �... m�s. 660 00:47:45,350 --> 00:47:48,420 Tudod, milyen neh�z �sszehozni egy igaz�n sikeres m�sort? 661 00:47:48,450 --> 00:47:50,300 Igazad van. 662 00:47:51,380 --> 00:47:53,420 Igazad van. Teljesen igazad van. 663 00:48:08,370 --> 00:48:12,510 - T�l sok vagy t�l kev�s? - T�l j� ennek a Scottnak. 664 00:48:13,420 --> 00:48:17,450 �pp ez a l�nyeg, nem? Akkor mi�rt vagyok ideges? 665 00:48:20,330 --> 00:48:23,490 - Mindenki minket b�mul. - Nem. Mindenki mag�t b�mulja. 666 00:48:24,450 --> 00:48:27,430 Itt van. Ez borzalmas �tlet! Menj�nk innen! 667 00:48:27,460 --> 00:48:30,310 Nem, nem, nem! J�jj�n! Eddig m�r eljutottunk. 668 00:48:32,480 --> 00:48:34,480 - Mit szeretne? - Hazamenni. 669 00:48:34,520 --> 00:48:37,510 - Inni? - Egy Martinit. 670 00:48:39,360 --> 00:48:42,460 J� v�laszt�s. K�t Martinit k�r�nk. K�sz�n�m! 671 00:48:45,300 --> 00:48:46,430 Mindj�rt visszaj�v�k, j�? 672 00:48:47,400 --> 00:48:49,430 - Itt j�n... - Ezt majd �n... 673 00:48:50,320 --> 00:48:53,360 Esz�be ne jusson a p�nzt�rc�j��rt ny�lni! 674 00:48:53,510 --> 00:48:58,300 - Sonia! Hell�! - Szia! Nick, bemutatom Scott Rydert. 675 00:48:59,300 --> 00:49:01,480 Persze. Hell�! Nick Lyndon. 676 00:49:02,420 --> 00:49:05,300 A pasibarlangos fick�? B�rom a m�sor�t. 677 00:49:05,490 --> 00:49:09,420 K�sz�n�m. De az �j m�sor sokkal jobb, most, hogy Sonia is vel�nk van. 678 00:49:12,290 --> 00:49:15,280 Igen, l�ttam az �ri�splak�tokat. Gratul�lok! 679 00:49:15,380 --> 00:49:17,490 - K�r egy italt? - Nem, k�sz�n�m. 680 00:49:19,400 --> 00:49:23,310 Nem tudom el�gg� megk�sz�nni, hogy szak�tott ezzel a csod�s l�nnyal. 681 00:49:24,330 --> 00:49:27,390 � a legjobb. A nappali munkarend csod�kat tesz minden pasival. 682 00:49:30,500 --> 00:49:32,500 - Ez a mi...? - Igen, a mi... h�t igen. 683 00:49:33,390 --> 00:49:36,370 - Mehet�nk? - �r�l�k, hogy �sszefutottunk. 684 00:49:38,360 --> 00:49:39,480 �r�l�k, hogy megismertem, Scott. 685 00:49:40,390 --> 00:49:43,370 - Ez a k�z�s dalunk Scottal! - Tudom, Tanya mondta. 686 00:49:44,490 --> 00:49:46,370 Milyen �rd�gi! 687 00:49:49,340 --> 00:49:51,290 De �n vezetek, rendben? 688 00:49:56,480 --> 00:50:00,320 - Nah�t! Milyen j�l csin�lja! - J�l teszem f�lt�kenny� a bar�tj�t? 689 00:50:02,290 --> 00:50:03,370 Azt is. 690 00:50:05,370 --> 00:50:07,360 Julia r�vett, hogy t�nc�r�ra j�rjak. 691 00:50:07,390 --> 00:50:09,410 - H�ny �ves volt? - Tizenkett�. 692 00:50:10,280 --> 00:50:11,490 Vagyis a m�lt h�ten? 693 00:50:30,380 --> 00:50:33,470 Eln�z�st, lek�rhetem a h�lgyet? Ez a mi sz�munk volt. 694 00:50:36,350 --> 00:50:38,500 H�t persze. A mag��! 695 00:50:41,510 --> 00:50:46,420 H�t szia! Csod�san n�zel ki. 696 00:50:48,360 --> 00:50:51,280 - �r�l�k, hogy l�tlak. - �n is �r�l�k. 697 00:51:08,430 --> 00:51:10,380 - Hell�! - Hell�! 698 00:51:11,390 --> 00:51:13,430 Hova t�nt tegnap este? 699 00:51:13,460 --> 00:51:17,400 �gy t�nt, j� kezekben van. Hogy siker�lt? 700 00:51:18,420 --> 00:51:21,300 - J�l. Besz�lgett�nk. - Akkor meglesz az esk�v�? 701 00:51:21,440 --> 00:51:25,300 - Nem. Ez nem v�ltozott. - N�zd, mi �rkezett! 702 00:51:25,520 --> 00:51:27,350 Nekem? 703 00:51:28,490 --> 00:51:33,390 "Gy�ny�r� volt�l tegnap este." A munk�m v�get is �rt. 704 00:51:34,310 --> 00:51:36,520 K�sz�ljetek f�l, mindj�rt v�ge az id�j�r�s-jelent�snek. 705 00:51:38,360 --> 00:51:40,470 S�t�t�k�s-�fony�s muffint, Nick? 706 00:51:41,310 --> 00:51:44,450 �ppen s�t�t�k�s-�fony�r�l �lmodtam. 707 00:51:46,360 --> 00:51:48,390 - Meg�reztem. Sonia? - Nem, k�sz�n�m. 708 00:51:48,450 --> 00:51:51,300 Bele kell f�rnie az esk�v�i ruh�j�ba. 709 00:51:51,330 --> 00:51:53,390 - F�rjhez megy? - Egy h�t k�rd�se. 710 00:51:53,430 --> 00:51:57,280 - R�szleteket k�rek! Ki a pasi? - Egy nagymen� sport�gyn�k. 711 00:51:57,400 --> 00:52:00,520 El kell hoznia a ma esti c�ges bulira! 712 00:52:01,300 --> 00:52:03,480 - Mindenki ki�lt�zik. - Ez egy c�ges rendezv�ny. 713 00:52:04,280 --> 00:52:06,500 Tal�lkozunk a rekl�moz�kkal �s a vezet�kkel. 714 00:52:07,320 --> 00:52:10,320 Jobb, ha el�szedi a k�kharisnya koszt�mjeit! 715 00:52:10,350 --> 00:52:13,340 - Nick, elvihetne engem! - Persze. 716 00:52:13,440 --> 00:52:16,350 M�r megyek is. Alig v�rom, hogy megismerjem a szerencs�s fick�t! 717 00:52:20,390 --> 00:52:25,440 �dv Chicag�nak �s a n�pes internetes k�z�ns�g�nknek! 718 00:52:26,340 --> 00:52:29,440 K�sz�nj�k, hogy trendiv� tett�k a Soniacsapata hashtaget! 719 00:52:29,480 --> 00:52:33,290 V�gjunk bele a k�zep�be! Ha ki kell engesztelni a kis h�lgyet, 720 00:52:33,320 --> 00:52:35,520 mert b�ntet�sben vagyunk, semmi sem olyan hat�sos, 721 00:52:36,300 --> 00:52:39,300 mint egy t�l�razott, giccses r�zsacsokor. 722 00:52:39,380 --> 00:52:42,500 Ha nekem k�ldene vir�got, az egy halott szoban�v�ny lenne. 723 00:52:43,310 --> 00:52:46,490 Ne t�vesszenek meg senkit a vir�gok! Sz�pek �s illatosak, 724 00:52:46,520 --> 00:52:50,350 de azt�n elhervadnak, �s v�g�k van. 725 00:52:50,410 --> 00:52:53,520 - Az egyik szponzorunk egy vir�gos. - Err�l eszembe jutott egy id�zet. 726 00:52:54,300 --> 00:52:57,490 "Ha valaki megmutatja azt, hogy milyen ember, els�re hidd is el!" 727 00:52:57,520 --> 00:53:00,360 - Ki mondta ezt? Egy f�rfi? - Nem. Maya Angelou. 728 00:53:00,390 --> 00:53:03,500 - Nem hiszem el, hogy Anjelout olvas. - Nem is. Egy napt�ron l�ttam. 729 00:53:04,370 --> 00:53:06,460 Most fogadjunk egy h�v�st! Ad�sban van! 730 00:53:07,280 --> 00:53:09,380 - Hogy �llnak a gyerekekhez? - Im�dom �ket. 731 00:53:09,410 --> 00:53:10,490 - Eb�dre? - Nem. 732 00:53:10,520 --> 00:53:13,500 Micsoda? Nick Lyndon egyszer majd gyerekeket akar? 733 00:53:14,280 --> 00:53:16,340 - M�ghozz� egy csom�t. Maga nem? - De igen. Egyszer. 734 00:53:16,370 --> 00:53:18,440 Mikor volt utolj�ra gyerekek k�zel�ben? 735 00:53:18,470 --> 00:53:22,370 Minden n� tudja, milyen gyerekr�l gondoskodni, akinek volt pasija. 736 00:53:30,370 --> 00:53:33,300 REM�LEM, NEM K�KHARISNYA KOSZT�MBEN VAN. �LT�ZZ�N �T! 737 00:53:56,430 --> 00:53:57,480 - Scott? - �n vagyok. 738 00:53:57,510 --> 00:54:00,350 Nyitva van az ajt�. Beengedlek! 739 00:54:03,370 --> 00:54:05,340 - Itt vagyok. - R�gt�n j�v�k! 740 00:54:08,490 --> 00:54:12,490 - Nah�t! A lak�sod olyan... - Tiszta? 741 00:54:20,460 --> 00:54:23,480 Csod�san n�zel ki. Nagyon tetszik az �j �ned. 742 00:54:24,490 --> 00:54:29,370 Ugyanaz vagyok, csak a ruh�k m�sok. Vagy csak sim�n megk�sz�nhetn�m... 743 00:54:30,380 --> 00:54:32,330 - K�sz�n�m. - Sz�vesen! 744 00:54:33,470 --> 00:54:37,450 M�g t�bb vir�g! Gy�ny�r�. K�sz�n�m. V�zbe teszem! 745 00:54:39,480 --> 00:54:41,470 - Hallgattam a m�sort. - Sajn�lom. 746 00:54:42,430 --> 00:54:46,490 Nem akarok r�lunk besz�lni, de a hallgat�kat sz�rnyen �rdekli. 747 00:54:46,520 --> 00:54:50,470 Semmi baj. J� a h�rver�s. Az �n telefonom is �lland�an cs�ng. 748 00:54:50,510 --> 00:54:52,480 - Egy�tt�rz� bar�tok? - �gyfelek. 749 00:54:53,450 --> 00:54:57,430 Remek. Elmes�lhetem, milyen k�nos helyzetbe hoztalak az indiaiban. 750 00:54:57,490 --> 00:55:01,310 - �s persze a Bulls meccs�n. - A mosod�r�l nem is besz�lve. 751 00:55:01,340 --> 00:55:03,480 - Soha nem mehet�nk vissza oda. - Soha. 752 00:55:06,310 --> 00:55:09,380 Furcsa az �let. �l� ad�sban szak�tok veled, �s saj�t m�sort kapsz. 753 00:55:09,410 --> 00:55:12,420 Te pedig �j �gyfeleket. Tal�n jobb nek�nk k�l�n. 754 00:55:15,290 --> 00:55:17,310 Nem is tudom. Ezt az�rt nem mondan�m. 755 00:55:17,440 --> 00:55:20,460 Amikor azt mondtam, hogy nem ugyanazt akarjuk... 756 00:55:20,490 --> 00:55:24,450 Igazs�gtalan voltam. Nem v�rhattam el, hogy te is v�ltozz meg miattam. 757 00:55:25,280 --> 00:55:29,290 - Jobban is t�mogathattalak volna. - M�g nem akarom feladni. 758 00:55:32,450 --> 00:55:36,480 Esetleg tal�lkozhatn�nk f�l�ton. 759 00:55:39,370 --> 00:55:42,500 - Az 50 yardos vonaln�l? - Igen. 760 00:55:46,320 --> 00:55:48,340 - Szia, Tanya! - Szia! De j�l n�zel ki! 761 00:55:48,460 --> 00:55:51,430 Scott, m�r ismered Nicket. � itt Amanda Lazaro. 762 00:55:51,470 --> 00:55:54,370 - �letm�d-magazint vezet a WCV-n. - Egyel�re. 763 00:55:54,430 --> 00:55:57,500 - Sonia sport�gyn�k v�leg�nye? - �n lenn�k az. 764 00:55:58,320 --> 00:56:00,460 - N�zz�tek! - Nah�t! Ez remek. 765 00:56:01,430 --> 00:56:04,500 - Gratul�lok Aguillard szerz�d�s�hez. - Nagyon k�sz�n�m. 766 00:56:05,320 --> 00:56:08,390 - De honnan tud r�la? - El�g nagy h�r volt, nem? 767 00:56:11,410 --> 00:56:14,470 - L�tom, megkapta az �zenetem. - M�r ez volt rajtam akkor is. 768 00:56:17,410 --> 00:56:18,450 J�, �t�lt�ztem. 769 00:56:25,440 --> 00:56:28,290 - �s hogy megy a randi? - Ez nem randi. 770 00:56:28,380 --> 00:56:30,510 Akkor egy sorral m�g� �l majd az asztaln�l? 771 00:56:31,320 --> 00:56:33,420 - Ez is egy lehet�s�g? - Minden lehet�s�g nyitva �ll. 772 00:56:35,310 --> 00:56:38,380 �s Scott meg maga? Kiv�lasztj�k a dekor�ci�t? 773 00:56:38,450 --> 00:56:41,430 - Egyel�re megl�tjuk, hogy haladunk. - �s azt�n? 774 00:56:42,400 --> 00:56:43,500 Nem tudom. 775 00:56:49,310 --> 00:56:52,290 Mit gondol, a fogpiszk�l�t v�lasszam, vagy a vill�t? 776 00:56:53,340 --> 00:56:56,290 - A fogpiszk�l�t. - �n a vill�t v�lasztottam volna. 777 00:56:58,510 --> 00:57:01,490 Ha �n lenn�k a f�n�ke, �s ki kellene r�gnom, azt mondan�m: 778 00:57:01,510 --> 00:57:05,330 "M�s keresztez�d�s�n�l tartunk az �let�nknek." 779 00:57:06,280 --> 00:57:09,350 - Fizethetne a sz�vegem�rt. - A maga sz�vege? 780 00:57:09,450 --> 00:57:12,420 - Tudhattam volna. - De �jra egy�tt vannak. 781 00:57:13,300 --> 00:57:15,480 �s ez nekem k�sz�nhet�. B�r szerintem... 782 00:57:17,390 --> 00:57:18,500 - Hagyjuk! - Mi az? 783 00:57:19,410 --> 00:57:22,280 Nem hiszem, hogy b�rmelyik�kkel is j�t tettem volna. 784 00:57:22,390 --> 00:57:23,500 - T�nyleg? - Igen. 785 00:57:24,280 --> 00:57:27,410 Most, hogy egy�tt l�tom magukat... Nem igaz�n l�tom magukat egy�tt. 786 00:57:28,310 --> 00:57:31,380 Most m�r p�rtan�csad� lett? Egy tin�dzserrel randev�zik! 787 00:57:31,410 --> 00:57:35,400 M�r legal�bb 26... 24... Biztos elm�lt 20. Azt hiszem. 788 00:57:35,440 --> 00:57:38,420 Jobb, ha ink�bb nem avatkozunk egym�s �let�be. 789 00:57:38,450 --> 00:57:42,440 Maga akarta, hogy �sszehozzam a t�ncosl�b� �riember�vel! 790 00:57:42,470 --> 00:57:45,400 - Igen, akartam. Akarom. - Mint az esk�v�i fogadalom. 791 00:57:45,460 --> 00:57:48,390 Meg se v�rta, hogy nem kell-e hazavinnie! 792 00:57:48,430 --> 00:57:51,360 - �gy t�nt, nincs r� sz�ks�ge. - Nem is volt! 793 00:57:53,430 --> 00:57:55,510 Ez�rt ugrott meg a hallgatotts�gunk 40 sz�zal�kkal. 794 00:58:02,480 --> 00:58:06,470 Szerezz neki repjegyet, szervezd meg az edz�st, azt�n j�het a szerz�d�s. 795 00:58:06,500 --> 00:58:10,310 Pontosan. A n�nek is kell jegy. Els� oszt�lyra. J�. 796 00:58:11,400 --> 00:58:14,350 Gy�m�lcskos�r a sz�llod�ban. Azt hiszem,van egy kuty�juk. 797 00:58:16,340 --> 00:58:18,440 Jack Russel terrier. T�k�letes. 798 00:58:32,360 --> 00:58:35,420 Tal�lkozgatok egy l�nnyal, kedvelem, de nem annyira. 799 00:58:35,450 --> 00:58:39,440 - Mikor h�zzam ki a csalit? - Ha csali, az Nick asztala. 800 00:58:40,280 --> 00:58:42,470 Csak f�l, hogy � fogja el�bb ejteni mag�t. 801 00:58:42,500 --> 00:58:46,420 Nem h�vott volna f�l, ha nem kedveln�. Tartson ki! 802 00:58:46,450 --> 00:58:48,320 V�rja meg, mi lesz bel�le! 803 00:58:49,290 --> 00:58:52,350 A mi kis Nick Lyndonunk elpuhult volna? Ugye nem? 804 00:58:52,450 --> 00:58:56,280 A "Sonia �s Nick Show"-t hallgatj�k a WCV dumar�di�ban. 805 00:58:56,310 --> 00:58:59,320 Egy perc m�lva kider�l, hogy a mi b�dogember�nk sz�vet n�vesztett-e. 806 00:59:01,440 --> 00:59:04,460 Azt aj�nlotta a telefon�l�nak, hogy folytassa a kapcsolat�t? 807 00:59:04,490 --> 00:59:06,470 - Ezt tettem? - A barlanglak� fejl�dik? 808 00:59:07,300 --> 00:59:09,510 P�r milli� �v, �s k�t l�bra �llok. 809 00:59:10,340 --> 00:59:13,340 Megj�ttek a leg�jabb statisztik�k, a hallgatotts�g az egekben. 810 00:59:13,480 --> 00:59:16,490 Gratul�lok! Ez csod�kat tesz majd Brad fek�ly�vel! 811 00:59:18,460 --> 00:59:24,350 Egy kis kv�z. Melyik Hepburn karrierje indult egy 1951-es BBC t�v�filmmel? 812 00:59:25,320 --> 00:59:29,410 Audrey�. Ugyan m�r! �rtes�t�seket k�ld r�la a Google! 813 00:59:31,310 --> 00:59:35,340 Ez is l�that� lesz ma este a t�z �r�s, fel�j�tott klasszikusok maratonban. 814 00:59:36,350 --> 00:59:39,440 - Tudom. Felveszem az eg�szet. - Elismer�sem. 815 00:59:40,340 --> 00:59:44,290 Persze musz�j, hiszen ma edzeni megy Scottal. 816 00:59:44,420 --> 00:59:48,330 Nem, az h�tf�n �s szerd�n van. Ma iszogatnak az �gyfelekkel. 817 00:59:48,360 --> 00:59:52,330 Mag�n�l p�nzveszt�s p�ker �s sz�rny� tan�csok ad�sa a program? 818 00:59:52,400 --> 00:59:54,280 Figyeljetek, ad�sban vagyunk! 819 00:59:54,390 --> 00:59:58,340 A WCV Chicago dumar�di�t hallgatj�k, ez a "Nick �s Sonia Show". 820 00:59:58,390 --> 01:00:00,350 "Sonia �s Nick Show". 821 01:00:00,420 --> 01:00:03,500 Nem fogj�k elhinni, milyen felh�bor�t� megjegyz�st tett Sonia! 822 01:00:04,300 --> 01:00:05,450 Mert nem b�rja a kritik�t! 823 01:00:06,320 --> 01:00:09,470 - Egy �letm�d-magazint vezetsz? - A r�di� j� ugr�deszka. 824 01:00:09,500 --> 01:00:13,410 - De a t�v�be akarok ker�lni. - �k nem ismernek senkit. 825 01:00:13,440 --> 01:00:17,430 A senki az�rt er�s. Eladtam egy ruh�t Wendy Williams asszisztens�nek. 826 01:00:17,460 --> 01:00:22,380 Im�dom Wendyt! � is r�di�val kezdett. Az � karrierje a minta el�ttem. 827 01:00:23,310 --> 01:00:25,310 J�l van. P�kerezz�nk! 828 01:00:27,290 --> 01:00:29,430 - Mi lenne, ha �tmenn�nk a Neonba? - �n benne vagyok. 829 01:00:30,470 --> 01:00:34,330 - �n ink�bb hazamenn�k. - Jaj, �des, m�g kor�n van! 830 01:00:34,410 --> 01:00:38,350 - J�l van, �n is maradok. - Figyelj, nem kell! 831 01:00:39,360 --> 01:00:43,450 - De akarok. - Eljutott�l 30 yardig. 832 01:00:45,470 --> 01:00:48,340 Uraim, a Neonra! Eg�szs�g�nkre! 833 01:01:20,390 --> 01:01:22,490 MINDENR�L LEMARAD. MOST J�N KATHERINE. 834 01:01:32,350 --> 01:01:34,360 LOL. AUDREY. T�L M�V�SZ? 835 01:01:37,330 --> 01:01:39,400 IGEN. UNCSI. SCOTT BIZTOS IM�DJA. 836 01:01:40,490 --> 01:01:42,400 M�G �GYFELEKKEL VAN. 837 01:01:43,310 --> 01:01:44,460 CSIN�LTAM POPCORNT. 838 01:01:46,350 --> 01:01:47,480 �T PERC, �S OTT VAGYOK. 839 01:01:51,460 --> 01:01:53,410 HOZZA A VAJSPRAY-T! 840 01:03:29,280 --> 01:03:31,470 VALAMI SZ�RNY�S�G T�RT�NIK. KEZDEK BELEESNI NICKBE. 841 01:03:43,470 --> 01:03:45,370 - Szia, Tanya! - Sonia... 842 01:03:45,400 --> 01:03:48,440 Tudom, a menedzseremk�nt �va intett�l, de lehetn�l most a bar�tom? 843 01:03:48,470 --> 01:03:50,380 Megkaptam az �zenetedet. 844 01:03:51,380 --> 01:03:54,340 �s nem tudom, hogy mondjam el, de Nick is megkapta. 845 01:03:56,450 --> 01:03:59,400 - Csoportos �zenetben k�ldted, Sonia! - Nem! 846 01:04:01,290 --> 01:04:02,500 Ezzel mindennek v�ge. 847 01:05:35,430 --> 01:05:36,480 Hell�, Liam! 848 01:05:41,390 --> 01:05:43,350 �n csak kedves voltam vele. 849 01:05:45,290 --> 01:05:49,410 Hidd el, egy�ltal�n nem �rdekel. Csak egy bosszant� munkat�rs. 850 01:05:52,420 --> 01:05:55,510 Ne agg�dj, t�bbsz�r nem viszem el a p�kerestre. 851 01:05:56,290 --> 01:05:58,380 Mindennap l�tom a munk�ban, az is �ppen el�g. 852 01:06:33,370 --> 01:06:34,510 Bosszant� munkat�rs? 853 01:06:35,410 --> 01:06:38,430 Sajn�lom, hogy k�stem. Clooney beleszeretett egy pudliba. 854 01:06:40,400 --> 01:06:41,490 J� reggelt, Chicago! 855 01:06:41,520 --> 01:06:45,330 B�ztak m�r valakiben, akir�l azt�n kider�lt, hogy csak egy... 856 01:06:45,380 --> 01:06:48,470 k�tsz�n�, �sk�l�d�, popcorn-zab�l�, h�msoviniszta hazug? 857 01:06:48,500 --> 01:06:52,370 "Ha valaki megmutatja azt, hogy milyen ember, els�re hidd is el!" 858 01:06:52,400 --> 01:06:56,350 - Egy szerencses�tiben olvasta? - Egy napt�rban. 859 01:06:59,310 --> 01:07:02,460 Ki az igazi Nick Lyndon? A barlangi ember, vagy a j�fi�? 860 01:07:03,410 --> 01:07:07,370 Kidobott kuty�k �s n�k megment�je? Vagy ez csak egy szerep? 861 01:07:09,320 --> 01:07:13,400 Szeretn�m tudni, hogy mi t�rt�nt a mi b�b�jos Miss Soni�nkkal tegnap �ta! 862 01:07:13,510 --> 01:07:15,370 Sonia fel�bredt. 863 01:07:18,420 --> 01:07:21,470 - Mi�rt csin�lja ezt? - Mi�rt mondok igazat? 864 01:07:23,290 --> 01:07:25,420 - Megint ker�t�st �ll�t. - Azon nem jutnak �t a patk�nyok. 865 01:07:29,330 --> 01:07:33,390 A nagyobb �llatok nem jutnak �t rajta, a patk�nyok igen. 866 01:07:35,500 --> 01:07:37,320 Pont err�l besz�lek. 867 01:07:37,440 --> 01:07:40,340 - Meg�r�lt. - Mert minden n� �r�lt? 868 01:07:40,370 --> 01:07:43,510 - K�rem a m�soromat, vagy v�geztem. - Nem m�sz innen sehov�! 869 01:07:44,290 --> 01:07:46,460 - Visszamegyek �n Evanstonba. - Ott a helye. 870 01:07:46,490 --> 01:07:49,520 - Al��rt�k a szerz�d�seket. - Akkor hadd legyek �n �jszaka! 871 01:07:50,300 --> 01:07:53,320 V�llalom az �jszakai m�szakot, ha �gy megszabadulok t�le. 872 01:07:53,350 --> 01:07:56,380 - Nem besz�lhetn�nk ezt meg? - M�r eleget besz�lt�nk. 873 01:07:58,320 --> 01:08:00,310 Oldd ezt meg valahogy! 874 01:08:00,470 --> 01:08:04,400 - Azt hittem, kezdesz beleesni! - Csak tegy�l �t �jszak�ra! 875 01:08:08,490 --> 01:08:11,490 - J� reggelt, Chicago! - J� est�t, Chicago! 876 01:08:12,390 --> 01:08:14,420 �dv ism�t Nick "Pasibarlangj�ban"! 877 01:08:15,360 --> 01:08:17,340 H�lgyek, szigetek vagyunk. 878 01:08:18,280 --> 01:08:20,470 Ha legk�zelebb szigetre utazom, az lakatlan sziget lesz. 879 01:08:21,410 --> 01:08:25,280 Ha legk�zelebb t�rsulok egy f�rfival, az nem egy barlanglak� lesz. 880 01:08:25,480 --> 01:08:29,300 - Tarts�k nyitva a lehet�s�geket! - Tarts�k z�rva az ajt�kat! 881 01:08:30,390 --> 01:08:34,300 - Hihetetlen, hogy f�zt�l. - Ne mondj semmit, m�g nem ett�l! 882 01:08:36,310 --> 01:08:38,330 - Az �gyfeleidre! - A m�sorodra! 883 01:08:41,350 --> 01:08:44,380 A sal�ta m�g nincs k�sz. Mindj�rt befejezem. 884 01:08:46,320 --> 01:08:48,430 - Ezt meg kit�l tanultad? - Amand�t�l. 885 01:08:49,380 --> 01:08:50,440 T�nyleg? 886 01:08:51,470 --> 01:08:55,480 Szerveztem neki egy interj�t a t�v�s�nkkel Seattle-ben. 887 01:08:55,510 --> 01:08:59,510 Remek. Az es�s napokba biztos naps�t�st hoz a k�poszt�j�val. 888 01:09:00,480 --> 01:09:03,450 - Nem zavar, hogy seg�tek neki? - Mi�rt zavarna? 889 01:09:04,430 --> 01:09:06,480 �gy t�nt, nem k�l�n�sebben kedveled �t. 890 01:09:07,400 --> 01:09:09,420 Csak egy l�ny, aki tudja, hogy mit akar. 891 01:09:09,440 --> 01:09:11,500 B�r elmondhatn�m ugyanezt magamr�l is! 892 01:09:12,380 --> 01:09:17,360 Odavinn�d az asztalra? �n viszem ezt. 893 01:09:19,430 --> 01:09:21,440 Gondolkodtam azon, amit mondt�l. 894 01:09:21,480 --> 01:09:26,280 Hogy t�szt�t ett�nk mogyor�vajjal ebben a lerobbant lak�sban... 895 01:09:27,480 --> 01:09:30,470 Nem �ppen luxus felh�karcol�, de otthonos. 896 01:09:32,400 --> 01:09:35,280 - Megvan az �j h�z. - Ez remek. 897 01:09:36,510 --> 01:09:39,440 Nem gondolod, hogy t�l nagy �s extravag�ns? 898 01:09:45,490 --> 01:09:50,290 Illik hozz�d. Hozz�m meg ez illik. 899 01:09:52,440 --> 01:09:55,450 Scott, azt mondtad, nem tudod, mi�rt k�rted meg a kezemet. 900 01:09:56,510 --> 01:10:00,400 �n tudom. Az�rt, mert m�r megszoktuk egym�st. 901 01:10:01,510 --> 01:10:06,520 Olyan sok id�t t�lt�tt�nk egy�tt, ez volt a logikus k�vetkez� l�p�s. 902 01:10:08,390 --> 01:10:11,300 De szerintem nem akart�l elvenni feles�g�l. 903 01:10:11,410 --> 01:10:13,520 �s azt hiszem, �n sem akartam hozz�d menni. 904 01:10:20,340 --> 01:10:23,330 - Szeretn�m azt mondani, hogy nem... - De nem tudod. 905 01:10:31,360 --> 01:10:33,400 Szerinted lehet�nk m�g bar�tok? 906 01:10:33,500 --> 01:10:36,430 Csak ha t�bb� nem kell elmennem abba a klubba! 907 01:10:40,420 --> 01:10:44,310 Nem �rzel �gett szagot? Valami �g! �g! 908 01:10:58,410 --> 01:11:00,300 - N�la van. - Kicsoda? 909 01:11:00,370 --> 01:11:05,280 - Scott. M�r ha �rdekel. - Nem �rdekel, k�sz�n�m. 910 01:11:06,340 --> 01:11:10,280 Ahhoz k�pest, hogy nem �rdekel, negyedszer s�t�lsz el erre. 911 01:11:10,370 --> 01:11:11,470 Igaz? 912 01:11:12,520 --> 01:11:15,430 Mi tal�lt�l, pajti? Akkor k�s�bb tal�lkozunk! 913 01:11:17,510 --> 01:11:21,290 Ezek szerint kevesebb sportos sztorit kell majd v�gighallgatnod. 914 01:11:21,340 --> 01:11:22,460 Nem baj. 915 01:11:24,520 --> 01:11:27,400 - L�gy boldog, Scott! - Te is. 916 01:11:32,500 --> 01:11:34,350 Ezt felveszem. 917 01:11:38,440 --> 01:11:41,440 - Ez nem az, aminek l�tszik. - Mit f�zt�l? 918 01:11:41,480 --> 01:11:44,380 - Tepsis h�st. Honnan tudod? - L�ttam a f�st�t. 919 01:11:46,290 --> 01:11:48,420 De nem csak ezt tetted t�nkre az ut�bbi id�ben. 920 01:11:50,520 --> 01:11:54,410 Tudom, hogy egyed�l vagyok, de 40 �vet t�lt�ttem a feles�gemmel. 921 01:11:55,350 --> 01:11:59,450 - Tudom, milyen a szerelem. - B�r �n is tudn�m! 922 01:12:02,450 --> 01:12:05,330 K�rsz egy kis �gett tepsis h�st? Van bel�le b�ven. 923 01:12:05,370 --> 01:12:07,420 V�r otthon egy friss s�g�r. 924 01:12:07,480 --> 01:12:09,290 �n is k�rek bel�le! 925 01:12:22,470 --> 01:12:25,350 �gy t�nt, hogy amikor Soni�val dolgozott, 926 01:12:25,380 --> 01:12:29,290 elvesz�tette �nmag�t. M�g mindig a pasik oldal�n �ll? 927 01:13:04,520 --> 01:13:07,420 - Gy�ztem, gy�ztem! - J� vagy ebben a j�t�kban. 928 01:13:08,420 --> 01:13:14,430 - Milyen a hallgatotts�g? - Megint lement. 929 01:13:15,300 --> 01:13:17,520 Nem csoda. M�g sosem l�ttalak ennyire magad alatt. 930 01:13:18,390 --> 01:13:21,290 - Csak egyszer. - De az nem volt ilyen rossz. 931 01:13:22,310 --> 01:13:24,290 El akarod �rni, hogy m�g rosszabb legyen? 932 01:13:24,320 --> 01:13:25,430 Nem besz�lhetn�l vele? 933 01:13:25,500 --> 01:13:29,320 Van fogalmad r�la, h�ny �r�t t�lt�ttem azzal, hogy vele besz�ltem? 934 01:13:29,350 --> 01:13:33,290 Van fogalmad r�la, h�ny �r�t t�lt�ttem azzal, hogy a n�v�reddel besz�ltem? 935 01:13:34,330 --> 01:13:37,460 Tudod, hogy milyen egy barlang? Hideg, s�t�t �s �res. 936 01:13:38,340 --> 01:13:42,290 �gy akarsz �lni? Ugye, nem? Sz�val be a kocsiba, �s menj el hozz�! 937 01:13:42,490 --> 01:13:44,510 - Milyen kem�ny vagy! - Nekem mondod? 938 01:13:47,330 --> 01:13:48,420 - Hess-hess! - Menj! 939 01:14:09,340 --> 01:14:13,330 Csajszi, ezzel a hallgatotts�ggal hamarosan hajnali h�romra tesznek. 940 01:14:13,360 --> 01:14:16,390 Tudod, mit tesz az az ember t�rsas�gi �let�vel? 941 01:14:17,360 --> 01:14:19,390 Rosszabb m�r nem lehet, mint a jelenlegi. 942 01:14:32,340 --> 01:14:34,280 Nem tudom, mi�rt s�rok. 943 01:14:35,460 --> 01:14:40,490 � a legd�h�t�bb ember, akit ismerek. Az �r�letbe kerget. 944 01:14:42,480 --> 01:14:44,440 Igen. �s boldogg� tesz. 945 01:14:49,450 --> 01:14:51,300 Egy perc, �s kezd�nk. 946 01:14:53,310 --> 01:14:55,400 Nem lesz semmi baj! 947 01:15:16,410 --> 01:15:17,490 J� est�t, Chicago! 948 01:15:18,500 --> 01:15:23,460 A State �s a 8. utca sark�ra. Bekapcsoln� a r�di�t? 949 01:15:24,300 --> 01:15:26,380 - Melyik ad�t? - A WCV-t, a dumar�di�t. 950 01:15:27,420 --> 01:15:29,320 - Ja, a szigetes n�t! - K�sz�n�m. 951 01:15:31,450 --> 01:15:35,450 Rengeteg p�rkapcsolati tan�csot adtam mindenkinek. 952 01:15:38,340 --> 01:15:42,390 De az igazs�g az, hogy fogalmam sincs, mir�l besz�lek. 953 01:15:45,330 --> 01:15:46,510 Voltak kapcsolataim, 954 01:15:47,470 --> 01:15:51,300 olyanok, amib�l mindenki s�rtetlen�l l�pett ki. 955 01:15:52,310 --> 01:15:53,480 Senkinek sem t�rt �ssze a sz�ve. 956 01:15:56,310 --> 01:15:59,480 De azt�n csin�ltam valami nagy ostobas�got. 957 01:16:03,430 --> 01:16:04,470 Beleszerettem... 958 01:16:08,310 --> 01:16:10,510 Beleszerettem valakibe, akit egy cseppet sem �rdekeltem. 959 01:16:12,350 --> 01:16:16,520 Nem tart m�snak, mint egy bosszant� munkat�rsnak. 960 01:16:20,330 --> 01:16:23,300 Most m�r tudom, milyen... 961 01:16:23,470 --> 01:16:27,410 Szia, Rebecca! Nick vagyok. Bekapcsoln�l Sonia m�sor�ba? 962 01:16:31,380 --> 01:16:32,510 Nagyon f�j. 963 01:16:36,520 --> 01:16:40,380 De legal�bb �rzek valamit, �s gondolom, ez j� dolog. 964 01:16:45,470 --> 01:16:47,480 Ha b�rki hallgat most, 965 01:16:51,290 --> 01:16:53,450 azt tan�csolom, hogy bontsa le a ker�t�seket. 966 01:16:55,310 --> 01:16:57,380 Hagyja ott az ostoba sziget�t! 967 01:17:03,310 --> 01:17:04,500 Mindenben t�vedtem. 968 01:17:05,370 --> 01:17:08,460 Mert nem lehetsz szerelmes, ha nem vesz�ted el �nmagadat. 969 01:17:09,370 --> 01:17:10,490 Kettes vonal. 970 01:17:14,340 --> 01:17:17,330 - Ad�sban van. - Nick vagyok. Ne tedd le! 971 01:17:18,520 --> 01:17:23,330 Nem tudom, mi t�rt�nt kett�nkkel, de b�rmit is tettem, sajn�lom. 972 01:17:25,370 --> 01:17:27,340 Itt �lljon meg! 973 01:17:28,470 --> 01:17:33,490 Semmi baj. Besz�lhetn�nk err�l m�skor, amikor nem vagyok ad�sban? 974 01:17:35,330 --> 01:17:37,380 - Tartsa meg! - Viszl�t! 975 01:17:38,360 --> 01:17:43,410 Nem. �s nem igaz, hogy cseppet sem �rdekelsz. Nagyon is �rdekelsz. 976 01:17:44,480 --> 01:17:48,490 - Nem egy bosszant� munkat�rs vagy. - Nick, hallottalak a telefonon! 977 01:17:49,310 --> 01:17:52,370 Mikor...? Mindegy. �n Amand�r�l besz�ltem. 978 01:17:53,420 --> 01:17:55,490 Amanda, ha ez hallod, eln�z�st �rte! 979 01:17:55,520 --> 01:17:59,370 M�g ha bosszantasz is, ezen a vil�g�rt sem v�ltoztatn�k. 980 01:17:59,490 --> 01:18:03,290 Egy idi�ta voltam, hogy seg�tettem, hogy �jra �sszej�jj Scottal. 981 01:18:04,510 --> 01:18:08,430 �rz�seim lettek ir�ntad, �s ett�l megijedtem. 982 01:18:11,350 --> 01:18:13,300 Tudod, hogy ki vagyok. 983 01:18:15,500 --> 01:18:18,490 A fick�, aki be�lt m�g�d a moziban, 984 01:18:20,320 --> 01:18:22,310 csak hogy a k�zeledben lehessen. 985 01:18:24,470 --> 01:18:27,280 Csak hogy a nagy fejem m�g� �lhess? 986 01:18:30,390 --> 01:18:31,480 Nem is olyan nagy. 987 01:18:34,380 --> 01:18:37,450 - Hi�nyoznak a veszeked�seink. - Nekem is. 988 01:18:44,400 --> 01:18:47,280 Akkor m�r csak egy dolgot tehet�nk. 989 01:19:06,440 --> 01:19:08,350 El�g m�r! Nem lehet cs�nd! 990 01:19:19,350 --> 01:19:23,280 Enn�l a keresztez�d�sn�l j�nni fog egy kis rekl�msz�net. 991 01:19:28,320 --> 01:19:29,420 Adunk a sz�moknak! 992 01:19:36,300 --> 01:19:37,410 Ez az! Micsoda g�l! 993 01:19:43,500 --> 01:19:47,440 - �dv �jra a "Nick �s Sonia Show"-ban! - Mi�rt a te neved van el�l? 994 01:19:47,480 --> 01:19:49,500 �n voltam itt el�bb. Mint �d�m �s �va. 995 01:19:50,280 --> 01:19:53,320 - A v�g�n m�rgezett alm�t ettek. - Az H�feh�rke volt. 996 01:19:53,350 --> 01:19:56,290 El akarsz t�r�teni a t�m�t�l egy kir�lykisasszonnyal? 997 01:19:56,320 --> 01:19:57,460 - Bej�n? - Tal�n... 998 01:20:01,500 --> 01:20:05,500 Magyar sz�veg: Sereg Judit 90707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.