All language subtitles for 4_sh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,340 --> 00:00:06,175 Daniel Ugara came here to find his sister. 2 00:00:06,200 --> 00:00:09,559 We think that Zezi is being held by people traffickers. 3 00:00:09,560 --> 00:00:11,833 Right, you know what an awayday girl is? 4 00:00:11,858 --> 00:00:13,577 They come over on the ferry to turn tricks. 5 00:00:13,578 --> 00:00:15,737 When they get enough money, they go home. 6 00:00:15,738 --> 00:00:17,697 - But that's not you? - No. 7 00:00:17,698 --> 00:00:19,697 We need a hand in here, please! 8 00:00:19,698 --> 00:00:22,377 Calum Dunwoody died about 15 minutes ago. 9 00:00:22,378 --> 00:00:26,257 Keep your mouth shut if you want to see your kids grow up. 10 00:00:26,258 --> 00:00:27,457 It's the money. 11 00:00:27,458 --> 00:00:29,257 - Give it to him, please. - Give who it? 12 00:00:29,258 --> 00:00:31,857 Three or four flats with trafficked girls in them. 13 00:00:31,858 --> 00:00:33,897 And what about Nigerian girls? 14 00:00:33,898 --> 00:00:35,297 Where did you get your tattoo? 15 00:00:35,298 --> 00:00:37,217 There was a snake on her hand. 16 00:00:37,218 --> 00:00:39,217 A snake with two heads. 17 00:00:39,218 --> 00:00:41,017 You'll be all right. 18 00:00:41,018 --> 00:00:42,058 Move it! 19 00:00:43,326 --> 00:00:47,257 Andrea thinks he sold her business to Graeme Benson. 20 00:00:47,258 --> 00:00:49,697 - That's Shetland. - You know it? 21 00:00:49,698 --> 00:00:51,377 Yeah, I know it. 22 00:00:51,378 --> 00:00:53,257 Somebody's threatening my daughter. 23 00:00:53,258 --> 00:00:56,137 I need you back at home so I can keep an eye on you. 24 00:00:56,138 --> 00:00:57,618 Zezi never left Shetland. 25 00:02:12,458 --> 00:02:14,337 Down you go. 26 00:02:14,338 --> 00:02:16,377 It's OK, it's OK. Are you OK? 27 00:02:16,378 --> 00:02:17,537 She's grand. 28 00:02:17,538 --> 00:02:18,578 She's on the mend. 29 00:02:19,738 --> 00:02:20,778 What are they? 30 00:02:21,858 --> 00:02:22,898 Medicine. 31 00:02:34,978 --> 00:02:38,218 Oi! Let her sleep for a bit. 32 00:02:54,098 --> 00:02:56,537 I need to know what's going on. 33 00:02:56,538 --> 00:02:58,417 It's nothing to worry about. 34 00:02:58,418 --> 00:02:59,617 Well, clearly it is, 35 00:02:59,642 --> 00:03:01,817 or else you wouldn't have had to smuggle me up here. 36 00:03:01,818 --> 00:03:03,617 That was just a precaution. 37 00:03:03,618 --> 00:03:05,417 Jimmy's just looking out for you, love. 38 00:03:05,418 --> 00:03:07,457 I'm not a child. OK? 39 00:03:07,458 --> 00:03:10,457 I have a right to know what kind of danger I'm in. 40 00:03:10,458 --> 00:03:11,498 OK. 41 00:03:15,498 --> 00:03:22,017 We think that whoever murdered Daniel Ugara and the Hayes 42 00:03:22,018 --> 00:03:24,458 is involved in people trafficking. 43 00:03:25,578 --> 00:03:28,442 I was following up a lead when I was in Glasgow, 44 00:03:28,443 --> 00:03:31,457 and it looks like I might have rattled somebody's cage. 45 00:03:31,458 --> 00:03:32,497 Whose cage? 46 00:03:32,498 --> 00:03:35,537 I don't know that yet, but their response was 47 00:03:35,538 --> 00:03:36,840 to target you. 48 00:03:37,658 --> 00:03:41,257 And they followed you and they found out where you lived 49 00:03:41,258 --> 00:03:43,217 and they took photographs. 50 00:03:43,218 --> 00:03:45,825 Now, that was probably just a warning, 51 00:03:45,850 --> 00:03:47,858 just to try and get me to back off, 52 00:03:47,883 --> 00:03:51,460 but these people kidnap young women every day. 53 00:03:55,938 --> 00:03:56,978 Right. 54 00:03:58,538 --> 00:04:00,537 Thanks for telling me. 55 00:04:03,618 --> 00:04:05,097 You all right? 56 00:04:05,098 --> 00:04:06,260 Yeah. 57 00:04:06,978 --> 00:04:09,297 Cassie, this is Alex. 58 00:04:09,298 --> 00:04:12,017 He's going to be staying around for the next few days. 59 00:04:12,018 --> 00:04:13,657 - Hi. - Nice to meet you, Cassie. 60 00:04:13,658 --> 00:04:15,378 Are you old enough to be a cop, son? 61 00:04:16,571 --> 00:04:17,780 I'm 23. 62 00:04:19,218 --> 00:04:21,297 Can you handle yourself? 63 00:04:21,298 --> 00:04:23,298 - What? - In a fight? 64 00:04:24,458 --> 00:04:27,020 Well, I can hold my own. Aye. 65 00:04:28,658 --> 00:04:30,777 Are you quite finished? 66 00:04:30,778 --> 00:04:31,818 Yes. 67 00:04:36,418 --> 00:04:37,458 Right. 68 00:04:38,498 --> 00:04:40,417 I'll keep coming back to check in on you, OK? 69 00:04:40,418 --> 00:04:41,817 Yep, sure. 70 00:04:41,818 --> 00:04:43,898 - If anything happens, you call me. - Yes, sir. 71 00:04:50,498 --> 00:04:54,018 Hey, Alice, I'm just phoning to see if you're OK. 72 00:04:57,058 --> 00:04:58,778 We should probably talk. 73 00:04:59,858 --> 00:05:03,097 It would be good to meet, so give me a call when you get a minute. 74 00:05:03,098 --> 00:05:04,138 Bye. 75 00:05:08,538 --> 00:05:12,697 Right, Aaron McGuire is still prime suspect in the murders 76 00:05:12,698 --> 00:05:16,817 of Daniel Ugara, Prentice Hayes and Carla Hayes. 77 00:05:16,818 --> 00:05:20,257 And we suspect that he's holding Zezi Ugara, and possibly 78 00:05:20,258 --> 00:05:21,298 another girl, too. 79 00:05:22,618 --> 00:05:26,057 Now, Sandy went to see Morag Dunwoody yesterday, 80 00:05:26,058 --> 00:05:29,657 and she claims that there were no women on board Silver Darling 81 00:05:29,658 --> 00:05:32,217 the night that Calum sailed for the mainland. 82 00:05:32,218 --> 00:05:35,057 Yeah, it's probably not the smartest move, under the circumstances, 83 00:05:35,058 --> 00:05:36,777 but it did get us some useful information. 84 00:05:36,778 --> 00:05:39,097 Namely, that these women are still on the island. 85 00:05:39,098 --> 00:05:40,603 But how do we find them, 86 00:05:40,628 --> 00:05:42,497 short of searching every house in Shetland? 87 00:05:42,498 --> 00:05:43,685 If they are here, 88 00:05:44,972 --> 00:05:48,217 then I reckon McGuire is too. 89 00:05:48,218 --> 00:05:50,777 And I reckon that he's going to have to surface at some point. 90 00:05:50,778 --> 00:05:54,017 So, Billy, check everything that we've got on McGuire 91 00:05:54,018 --> 00:05:56,857 because if we can find even a trace, then at least we can narrow 92 00:05:56,858 --> 00:05:58,057 the search a wee bit. 93 00:05:58,058 --> 00:06:00,817 We're also going to have to look at this guy, Graeme Benson. 94 00:06:00,818 --> 00:06:02,977 He's originally from Shetland. 95 00:06:02,978 --> 00:06:04,257 He's based in Glasgow now. 96 00:06:04,258 --> 00:06:07,940 He's made his money in property and he owns the MacBay Hotel. 97 00:06:08,298 --> 00:06:12,057 I think he's the one that's organising the trafficking. 98 00:06:12,058 --> 00:06:14,537 So, McGuire is working for Benson? 99 00:06:14,538 --> 00:06:18,017 Ah! I don't know that yet. 100 00:06:18,018 --> 00:06:21,440 But check out whoever he's been in contact with up here. 101 00:06:22,298 --> 00:06:23,338 OK? 102 00:06:39,618 --> 00:06:40,778 How are the kids doing? 103 00:06:42,218 --> 00:06:43,458 I haven't told them yet. 104 00:06:46,938 --> 00:06:48,620 And how are you holding up? 105 00:06:49,458 --> 00:06:51,017 Look, what is it that you want? 106 00:06:51,018 --> 00:06:54,137 Calum said that there were no women on board on the night that he made 107 00:06:54,138 --> 00:06:55,900 the crossing to the mainland. 108 00:06:56,820 --> 00:06:58,777 - Did he? - That's what you told me. 109 00:06:58,778 --> 00:07:00,860 Yeah, well, whatever I said, ignore it. 110 00:07:01,698 --> 00:07:03,497 I was upset. I don't know anything. 111 00:07:03,498 --> 00:07:04,618 I don't believe that. 112 00:07:09,618 --> 00:07:11,540 Calum didn't like doing it, did he? 113 00:07:12,940 --> 00:07:16,017 I mean, he was a decent man, so that wouldn't have sat well with him. 114 00:07:16,018 --> 00:07:18,020 Carrying people on the boat like that. 115 00:07:19,418 --> 00:07:21,777 I think he talked to you about it, Morag, because he didn't 116 00:07:21,778 --> 00:07:23,658 have anybody else to talk to about it. 117 00:07:25,418 --> 00:07:27,777 Morag, it's important. 118 00:07:27,778 --> 00:07:29,937 There are people in danger. Other girls. 119 00:07:29,938 --> 00:07:32,018 Oh, and you think I give a shit about them? 120 00:07:33,778 --> 00:07:35,697 I have just lost my husband. 121 00:07:35,698 --> 00:07:37,418 My kids have just lost their dad! 122 00:07:39,498 --> 00:07:45,257 I have no interest in some... wee lassies that have got themselves 123 00:07:45,258 --> 00:07:47,338 involved with those evil bastards. 124 00:07:48,658 --> 00:07:50,617 Oh, you're something else. 125 00:07:50,618 --> 00:07:52,098 God, you're something else! 126 00:07:54,418 --> 00:07:55,538 People are in danger? 127 00:07:57,698 --> 00:07:59,858 No, Calum was in danger. 128 00:08:00,071 --> 00:08:01,911 And you didn't bother helping him. 129 00:08:05,298 --> 00:08:07,177 What was she like last time? 130 00:08:07,178 --> 00:08:08,737 She wasn't as jittery as that. 131 00:08:08,738 --> 00:08:10,258 I think somebody's got to her. 132 00:08:15,858 --> 00:08:19,697 Get the patrol car to take a run past Morag's house this afternoon 133 00:08:19,698 --> 00:08:22,497 and see if you can get a list of the calls going in and out of the house. 134 00:08:22,498 --> 00:08:24,977 Billy, where are we with tracking McGuire? 135 00:08:24,978 --> 00:08:27,817 So far, there's no trace of him being on Shetland in the last week. 136 00:08:27,818 --> 00:08:29,577 He's here somewhere, Billy. 137 00:08:29,578 --> 00:08:33,020 You wanted to know who Graeme Benson was in contact with? 138 00:08:34,258 --> 00:08:35,297 Carla Hayes? 139 00:08:35,298 --> 00:08:38,897 Benson called her mobile four times in the week before she was killed. 140 00:08:38,898 --> 00:08:40,937 Have you got any idea what these calls were about? 141 00:08:40,938 --> 00:08:42,457 No, but it must have been important. 142 00:08:42,458 --> 00:08:45,140 The last one lasted 50-odd minutes. 143 00:08:45,618 --> 00:08:47,340 Sandy, can I have a word? 144 00:08:47,818 --> 00:08:49,338 You'd better come too, Jimmy. 145 00:08:52,178 --> 00:08:54,340 I've spoken to the PIRC. 146 00:08:55,538 --> 00:08:59,057 And we've decided that Calum Dunwoody's suicide 147 00:08:59,058 --> 00:09:00,818 warrants further investigation. 148 00:09:03,498 --> 00:09:04,538 I'm sorry, Sandy. 149 00:09:06,338 --> 00:09:07,937 Be all right. 150 00:09:07,938 --> 00:09:08,978 Will it? 151 00:09:10,418 --> 00:09:11,818 I know how these things go. 152 00:09:12,778 --> 00:09:14,257 Everybody wants a scapegoat. 153 00:09:14,258 --> 00:09:15,497 No. No, no, no. 154 00:09:15,498 --> 00:09:18,857 No, we just want to establish all the facts. 155 00:09:18,858 --> 00:09:19,960 Well, I gave you the facts, 156 00:09:19,985 --> 00:09:22,617 and I had no idea he was going to do what he did. 157 00:09:22,618 --> 00:09:24,378 Where are you going? To call my rep. 158 00:09:27,938 --> 00:09:29,458 I'm making lunch, you hungry? 159 00:09:31,778 --> 00:09:32,817 I'm not sure. 160 00:09:32,818 --> 00:09:34,617 You're not sure if you're hungry? 161 00:09:34,618 --> 00:09:37,257 No, he never said anything about lunch. 162 00:09:37,258 --> 00:09:38,497 Who didn't? 163 00:09:38,498 --> 00:09:40,217 The boss. 164 00:09:40,218 --> 00:09:43,098 It might not look too good if he comes in to see me feeding my face. 165 00:09:44,618 --> 00:09:45,858 Are you afraid of my dad? 166 00:09:48,058 --> 00:09:50,457 Frankly, aye. 167 00:09:50,458 --> 00:09:54,537 Well, this stuff needs used up by today, so you may as well eat. 168 00:09:54,538 --> 00:09:56,538 - Grab me a chopping board, will you? - Yeah. 169 00:10:04,138 --> 00:10:06,897 OK, where is this chopping board? 170 00:10:06,898 --> 00:10:08,178 Sorry, bottom cupboard. 171 00:10:22,898 --> 00:10:25,297 So, if Carla was working for Benson, 172 00:10:25,298 --> 00:10:27,817 are we saying he's the one who ordered the attack on the Hayes? 173 00:10:27,818 --> 00:10:29,457 I don't know. 174 00:10:29,458 --> 00:10:32,297 But if he is running the operation, then he's bound to have the right 175 00:10:32,298 --> 00:10:35,018 kind of mean bastards to carry it out. 176 00:10:37,658 --> 00:10:40,018 You did the right thing, bringing Cassie home. 177 00:10:41,418 --> 00:10:42,458 Ah! 178 00:10:44,098 --> 00:10:45,377 I put her at risk. 179 00:10:45,378 --> 00:10:46,698 It wasn't your fault. 180 00:10:47,738 --> 00:10:49,417 Well, my job made her a target. 181 00:10:49,418 --> 00:10:50,777 She's vulnerable because of me. 182 00:10:50,778 --> 00:10:52,580 Cassie isn't vulnerable. 183 00:10:53,138 --> 00:10:57,217 She's got you and she's got Duncan and, in case you hadn't noticed, 184 00:10:57,218 --> 00:10:59,898 your wee girl grew up to be a pretty tough young woman. 185 00:11:00,898 --> 00:11:02,058 That's because of you. 186 00:11:08,298 --> 00:11:11,418 - She's smart, too. - She gets that from her mum. 187 00:11:16,378 --> 00:11:19,097 I told you, if there was anything dodgy going on, that was 188 00:11:19,098 --> 00:11:20,457 down to Prentice. 189 00:11:20,458 --> 00:11:21,618 I kept my nose out of it. 190 00:11:23,818 --> 00:11:25,777 What about your mum? 191 00:11:25,778 --> 00:11:26,897 What about her? 192 00:11:26,898 --> 00:11:31,137 Well, did she keep her nose out of it, or was she the one organising it all? 193 00:11:31,138 --> 00:11:32,777 Organising what? 194 00:11:32,778 --> 00:11:34,977 Look, for the last time, Prentice was the one... 195 00:11:34,978 --> 00:11:37,738 Jamie, come on! I've heard the speech. 196 00:11:38,898 --> 00:11:42,457 Now, you can't keep blaming everything on your dead brother, 197 00:11:42,458 --> 00:11:43,897 because Prentice was small-time. 198 00:11:43,898 --> 00:11:46,977 He was a pimp and a dealer, he wasn't a big enough player 199 00:11:46,978 --> 00:11:49,860 to warrant getting wiped out along with his family. 200 00:11:50,498 --> 00:11:52,300 This is about something bigger. 201 00:11:53,058 --> 00:11:55,137 And I need to know what your mum was involved in. 202 00:11:55,138 --> 00:11:56,857 She wasn't involved in anything. 203 00:11:56,858 --> 00:11:59,817 This isn't just about your family, Jamie. There are other people at risk. 204 00:11:59,818 --> 00:12:02,857 What, like that mad woman's daughter? Olivia? 205 00:12:02,858 --> 00:12:06,537 Yeah, you ought to rein her in. 206 00:12:06,538 --> 00:12:09,177 She was here last night, tried to make out I knew where her kid was. 207 00:12:09,178 --> 00:12:10,418 Do you know where she is? 208 00:12:11,878 --> 00:12:12,918 Of course I don't. 209 00:12:18,378 --> 00:12:19,697 Have you seen this guy before? 210 00:12:19,698 --> 00:12:21,300 - No. - You barely looked. 211 00:12:25,618 --> 00:12:26,778 You do know him? 212 00:12:28,377 --> 00:12:31,820 It's Graeme Benson, Mum's pal. 213 00:12:34,658 --> 00:12:36,137 Was your mum working with him? 214 00:12:36,138 --> 00:12:37,377 What? 215 00:12:37,378 --> 00:12:38,977 No. No, they were mates. 216 00:12:38,978 --> 00:12:40,737 They went to school together. 217 00:12:40,738 --> 00:12:42,697 They'd catch up when he came up from Glasgow. 218 00:12:42,698 --> 00:12:45,180 So, when was the last time she saw him? 219 00:12:45,938 --> 00:12:47,380 I don't know. 220 00:12:47,818 --> 00:12:49,420 A couple of weeks ago? 221 00:12:51,658 --> 00:12:52,698 Ah. 222 00:12:54,458 --> 00:12:55,977 They were just pals. 223 00:12:55,978 --> 00:12:57,018 That's all! 224 00:13:05,018 --> 00:13:06,378 Tosh, give me a wee minute. 225 00:13:12,338 --> 00:13:14,097 What are you doing here? 226 00:13:14,098 --> 00:13:15,698 Jamie asked me to come and stay. 227 00:13:16,738 --> 00:13:17,778 Jamie? 228 00:13:19,778 --> 00:13:21,817 You mean the guy that had you selling yourself 229 00:13:21,818 --> 00:13:24,497 out of a caravan up there until a few days ago? 230 00:13:24,498 --> 00:13:25,940 That was Prentice. 231 00:13:28,658 --> 00:13:32,420 Rosie, this isn't a good idea. 232 00:13:33,298 --> 00:13:34,617 What do you mean? 233 00:13:34,618 --> 00:13:37,060 You and Jamie. 234 00:13:38,258 --> 00:13:39,937 Why not me and Jamie? 235 00:13:39,938 --> 00:13:40,978 We get on. 236 00:13:41,978 --> 00:13:44,298 Besides, I've nowhere else to go. 237 00:14:02,378 --> 00:14:04,697 What were you doing up there? 238 00:14:04,698 --> 00:14:06,857 Trying to pay the rent. 239 00:14:06,858 --> 00:14:11,417 Jamie Hayes doesn't know where Zezi is, and he's not holding her. 240 00:14:11,418 --> 00:14:13,017 Now, you don't know that for sure. 241 00:14:13,018 --> 00:14:14,700 You don't know anything! 242 00:14:15,178 --> 00:14:18,617 They sent that video a week ago, and you still have no idea where she is. 243 00:14:18,618 --> 00:14:20,177 We're doing everything we can. 244 00:14:20,178 --> 00:14:22,578 - You failed my kids. - No, that's not true. 245 00:14:25,018 --> 00:14:27,977 Look, I understand how you feel, I have a daughter of my own. 246 00:14:27,978 --> 00:14:29,820 No, you don't, though, do you? 247 00:14:30,698 --> 00:14:32,017 I've been asking round. 248 00:14:32,018 --> 00:14:35,297 That daughter that you talk about, she's not really yours, is she? 249 00:14:35,298 --> 00:14:36,897 OK, that's not helping. 250 00:14:36,898 --> 00:14:40,060 Me and Zezi and Daniel are blood. 251 00:14:42,618 --> 00:14:43,737 And blood is everything. 252 00:14:43,738 --> 00:14:44,777 Is that so? 253 00:14:44,778 --> 00:14:47,737 Which is why I'm not going anywhere until I find her. 254 00:14:47,738 --> 00:14:51,900 So where were you three weeks ago when Daniel came looking for you? 255 00:14:52,698 --> 00:14:54,497 When your son came to ask you for help? 256 00:14:54,498 --> 00:14:56,297 Where were you then, Olivia? 257 00:14:56,298 --> 00:14:59,217 I told you, I couldn't make it. 258 00:14:59,218 --> 00:15:01,657 Yeah, well, maybe you should have. 259 00:15:01,658 --> 00:15:03,538 Because I'd have been there for mine. 260 00:15:15,818 --> 00:15:17,497 You OK? 261 00:15:17,498 --> 00:15:19,177 Yeah, I'm fine. 262 00:15:19,178 --> 00:15:20,418 Let's just call it a day. 263 00:15:40,098 --> 00:15:42,417 I'm sorry, I've been trying to call you all day. 264 00:15:42,418 --> 00:15:44,177 - It's just been... - It's all right, really. 265 00:15:44,178 --> 00:15:49,337 Look, shall we go somewhere and grab a drink and then we can talk? 266 00:15:49,338 --> 00:15:51,297 Jimmy... 267 00:15:51,298 --> 00:15:52,337 Oh, hi, Jimmy. 268 00:15:52,338 --> 00:15:53,897 Hey, Chris, how are you doing? 269 00:15:53,898 --> 00:15:55,817 Yeah, I can't complain. 270 00:15:55,818 --> 00:15:57,537 I was just bringing Duncan's keys back. 271 00:15:57,538 --> 00:16:00,154 Yeah, Chris has been helping Duncan with the refitting at the bistro. 272 00:16:00,155 --> 00:16:01,418 Ah, OK, OK. 273 00:16:03,178 --> 00:16:05,444 We're just about to go for something to eat. Do you want to come? 274 00:16:05,445 --> 00:16:09,020 Um... No, Cassie's home, so... 275 00:16:10,418 --> 00:16:12,297 - Well, we'd better be off. - Yeah. 276 00:16:12,298 --> 00:16:13,320 All right. 277 00:16:13,345 --> 00:16:15,020 - All right, see you later, Jimmy. - Bye. 278 00:16:42,538 --> 00:16:45,057 - You were warned. - Oh, no, no, wait. 279 00:16:45,058 --> 00:16:46,898 I... I didn't say anything to... 280 00:17:03,618 --> 00:17:04,658 How's the Marquez? 281 00:17:06,338 --> 00:17:07,378 What? 282 00:17:10,178 --> 00:17:11,218 Oh! 283 00:17:12,378 --> 00:17:14,778 No, I've barely had time to start it. 284 00:17:17,738 --> 00:17:20,578 I wouldn't have thought magic realism was your cup of tea. 285 00:17:23,698 --> 00:17:25,418 It was Alice that recommended it. 286 00:17:28,178 --> 00:17:32,220 His other one's better, Love In The Time Of Cholera. 287 00:17:32,938 --> 00:17:34,337 It's a better story. 288 00:17:34,338 --> 00:17:35,700 - Is it? - Mm-hm. 289 00:17:36,978 --> 00:17:39,977 It's about this guy who falls in love with this girl, 290 00:17:39,978 --> 00:17:44,297 but she ends up marrying someone else, so he has to wait 50 years 291 00:17:44,298 --> 00:17:47,258 until the husband dies, and then he gets together with her. 292 00:17:54,978 --> 00:17:57,218 Well, I guess I don't need to read it now, do I? 293 00:18:03,458 --> 00:18:05,020 You can talk to me. 294 00:18:09,738 --> 00:18:10,778 I know. 295 00:18:13,218 --> 00:18:14,740 So, talk to me. 296 00:18:16,898 --> 00:18:17,938 What about? 297 00:18:20,738 --> 00:18:22,978 - What's going on with you and Alice? - Nothing. 298 00:18:27,138 --> 00:18:28,658 Nothing worth talking about. 299 00:18:33,738 --> 00:18:34,778 OK. 300 00:20:02,178 --> 00:20:03,218 Oh, God! 301 00:20:04,658 --> 00:20:05,698 Oh, God! 302 00:20:19,898 --> 00:20:21,360 - Come on! - Mummy! 303 00:20:21,385 --> 00:20:22,600 Come on! 304 00:20:44,180 --> 00:20:45,777 What's happened? 305 00:20:45,778 --> 00:20:47,377 House was attacked last night. 306 00:20:47,378 --> 00:20:49,660 They put a petrol bomb through the window. 307 00:20:50,818 --> 00:20:53,058 - Where's Morag and the kids? - They got out. 308 00:21:03,098 --> 00:21:04,138 You OK? 309 00:21:07,498 --> 00:21:09,177 Who did it, Morag? 310 00:21:09,178 --> 00:21:10,218 I don't know. 311 00:21:11,938 --> 00:21:13,378 I really don't know. 312 00:21:19,418 --> 00:21:20,458 OK. 313 00:21:22,338 --> 00:21:25,258 You can't stay here. We have to move you to somewhere safe. 314 00:21:26,858 --> 00:21:27,898 Not the station. 315 00:21:30,658 --> 00:21:31,698 OK. 316 00:21:36,058 --> 00:21:38,858 - When can we get in the house? - Soon as the fire crew say so. 317 00:21:40,898 --> 00:21:45,617 OK, until we get the all clear, check the outside, 318 00:21:45,618 --> 00:21:48,577 tyre tracks, footprints, whatever we can use. 319 00:21:48,578 --> 00:21:52,217 Tosh, get some of these uniforms together and go and check 320 00:21:52,218 --> 00:21:54,897 the neighbours' houses, see if anybody saw anything last night. 321 00:21:54,898 --> 00:21:57,320 I've called the forensics team, they're on their way over. 322 00:21:57,345 --> 00:21:58,500 OK. 323 00:22:09,138 --> 00:22:11,457 Alice, it's Jimmy. 324 00:22:11,458 --> 00:22:12,498 I need your help. 325 00:22:28,778 --> 00:22:30,057 Toilet. 326 00:22:30,058 --> 00:22:31,098 Let's go. 327 00:22:40,178 --> 00:22:42,537 - You need help? - I'll be OK. 328 00:22:42,538 --> 00:22:43,578 OK. 329 00:22:53,378 --> 00:22:54,778 Told you she'd be all right. 330 00:23:02,178 --> 00:23:03,900 We should have a wee party. 331 00:23:04,538 --> 00:23:05,857 What? 332 00:23:05,858 --> 00:23:07,578 To celebrate her getting better. 333 00:23:09,458 --> 00:23:10,937 I'll cook. 334 00:23:16,418 --> 00:23:17,977 - It's OK. - I'm OK. 335 00:23:17,978 --> 00:23:19,338 Of course you are. Come on. 336 00:23:44,018 --> 00:23:45,057 How are they doing? 337 00:23:45,058 --> 00:23:46,777 Aye, they're pretty shaken up. 338 00:23:46,778 --> 00:23:48,897 Listen, thanks for sorting this place so quickly. 339 00:23:48,898 --> 00:23:49,937 Oh, that's OK. 340 00:23:49,938 --> 00:23:52,697 We always keep a place free for families in emergencies. 341 00:23:52,698 --> 00:23:54,417 I've picked up some food. 342 00:23:54,418 --> 00:23:56,937 It's not much, but it should get them through the day. 343 00:23:56,938 --> 00:23:58,538 OK, thanks, I appreciate that. 344 00:24:02,218 --> 00:24:03,940 Call me if you need anything. 345 00:24:04,938 --> 00:24:05,978 Thank you. 346 00:24:08,898 --> 00:24:09,938 Alice? 347 00:24:12,418 --> 00:24:14,300 We should probably talk later. 348 00:24:14,818 --> 00:24:17,177 Yeah, get them settled, then call me. 349 00:24:17,178 --> 00:24:18,218 OK. 350 00:24:27,738 --> 00:24:29,938 There's nothing that I can do, I'm working. 351 00:24:32,298 --> 00:24:34,100 You just go to a pal's house! 352 00:24:36,098 --> 00:24:37,580 It's not my problem. 353 00:24:41,218 --> 00:24:44,137 Sorry, it's my little sister, she's locked herself 354 00:24:44,138 --> 00:24:46,140 out of the house again. 355 00:24:46,698 --> 00:24:48,537 Can't you go and give her her keys? 356 00:24:48,538 --> 00:24:50,617 I'm not going to leave you here alone. 357 00:24:50,618 --> 00:24:52,258 Your house is just down the road. 358 00:24:58,098 --> 00:24:59,497 I'll be fine! 359 00:24:59,498 --> 00:25:01,457 Off you go! 360 00:25:01,458 --> 00:25:02,777 Why don't you come with me? 361 00:25:02,778 --> 00:25:04,538 I can't, this was due in yesterday. 362 00:25:07,058 --> 00:25:08,377 I'll just run round. 363 00:25:08,378 --> 00:25:09,417 Fine. 364 00:25:09,418 --> 00:25:10,657 I'll be five minutes, tops. 365 00:25:10,658 --> 00:25:12,380 Will you just go? 366 00:25:15,698 --> 00:25:16,938 Lock the door behind me? 367 00:25:33,778 --> 00:25:35,298 You don't have to knock, Alex! 368 00:25:45,258 --> 00:25:46,580 You must be Cassie. 369 00:25:52,218 --> 00:25:53,697 You finished already? 370 00:25:53,698 --> 00:25:56,257 Aye, it went in easier than expected. 371 00:25:56,258 --> 00:25:57,617 Oh, it looks fantastic. 372 00:25:57,618 --> 00:25:58,658 Thanks. 373 00:26:00,538 --> 00:26:02,017 You the only one here? 374 00:26:02,018 --> 00:26:03,058 Yeah. 375 00:26:04,218 --> 00:26:09,217 Your project manager came by, asked me to pass on a message. 376 00:26:09,218 --> 00:26:12,618 He says they're downing tools until you make last month's payment. 377 00:26:15,218 --> 00:26:17,737 - Shite! - How bad is it? 378 00:26:17,738 --> 00:26:22,057 Oh, you know, there's always cash flow problems in projects like this. 379 00:26:22,058 --> 00:26:23,777 But it's only temporary? 380 00:26:23,778 --> 00:26:24,938 Well, I bloody hope so. 381 00:26:27,778 --> 00:26:29,537 I can take a couple of days off. 382 00:26:29,538 --> 00:26:32,177 - I'm more than happy to pitch in. - No, I can't ask you to do that. 383 00:26:32,178 --> 00:26:33,857 It's not a problem. 384 00:26:33,858 --> 00:26:35,497 I've been where you are. 385 00:26:35,498 --> 00:26:36,978 A little help goes a long way. 386 00:26:40,898 --> 00:26:42,697 So, you're a friend of my dad's? 387 00:26:42,698 --> 00:26:45,857 Well, more of an acquaintance, really, but... 388 00:26:45,858 --> 00:26:47,777 He's at work right now. 389 00:26:47,778 --> 00:26:50,297 I can give him a call, if you want. 390 00:26:50,298 --> 00:26:51,497 No need. 391 00:26:51,498 --> 00:26:54,580 I'm sure we'll bump into each other soon enough. 392 00:26:55,338 --> 00:26:57,617 Shouldn't you be in Glasgow? 393 00:26:57,618 --> 00:26:59,338 You're at the university, right? 394 00:27:00,538 --> 00:27:02,177 I'm taking time off. 395 00:27:02,178 --> 00:27:04,137 Well, quite right. 396 00:27:04,138 --> 00:27:06,580 It's good to take a break now and again. 397 00:27:07,178 --> 00:27:09,777 Your generation works too hard. 398 00:27:09,778 --> 00:27:13,537 I'm forever warning my girls, you're going to burn yourselves out. 399 00:27:13,538 --> 00:27:17,020 Actually, you might know my eldest, Ellie. 400 00:27:17,898 --> 00:27:19,857 Ellie Benson. 401 00:27:19,858 --> 00:27:21,540 She's at Glasgow, too. 402 00:27:22,178 --> 00:27:24,100 Sorry, I don't. 403 00:27:25,898 --> 00:27:28,858 She's got a flat in... Ruthven Street. 404 00:27:30,858 --> 00:27:32,378 You live anywhere near there? 405 00:27:37,098 --> 00:27:39,057 I told you to lock the door when I left. 406 00:27:39,058 --> 00:27:41,538 What is the point in even saying that if you're...? 407 00:27:42,938 --> 00:27:44,697 Who's this? 408 00:27:44,698 --> 00:27:46,860 It's Mr Benson. 409 00:27:47,578 --> 00:27:49,177 He's looking for Dad. 410 00:27:49,178 --> 00:27:53,618 But it seems that he is not here, so I'd best be heading off. 411 00:27:55,258 --> 00:27:56,738 Nice talking to you, Cassie. 412 00:28:03,298 --> 00:28:07,020 Do you remember anything about the attack on the house last night? 413 00:28:07,938 --> 00:28:09,740 I remember there was a car. 414 00:28:12,118 --> 00:28:13,158 What kind of car? 415 00:28:14,258 --> 00:28:17,220 It was dark, I couldn't tell. 416 00:28:19,258 --> 00:28:20,298 She called... 417 00:28:22,364 --> 00:28:23,404 ...before it happened. 418 00:28:25,458 --> 00:28:26,620 Who did? 419 00:28:27,218 --> 00:28:30,860 Well, the woman, the one who threatened us. 420 00:28:31,978 --> 00:28:34,057 About an hour before. 421 00:28:34,058 --> 00:28:36,057 Did you recognise the voice? 422 00:28:36,058 --> 00:28:37,098 No. 423 00:28:38,818 --> 00:28:40,658 The accent was Glaswegian, though. 424 00:28:43,458 --> 00:28:44,498 OK. 425 00:28:47,138 --> 00:28:48,480 Morag, 426 00:28:49,506 --> 00:28:53,257 at some point, you're going to have to make a choice. 427 00:28:53,258 --> 00:28:57,360 You're going to have to tell me everything you know 428 00:28:57,385 --> 00:28:59,097 about the people Calum worked for. 429 00:28:59,098 --> 00:29:00,898 There's nothing I can tell you. 430 00:29:02,498 --> 00:29:06,613 That was the deal. He never gave me names or 431 00:29:06,638 --> 00:29:09,098 details or anything that would make me part of it. 432 00:29:11,538 --> 00:29:13,898 I figured the less I knew, the safer I would be. 433 00:29:16,978 --> 00:29:18,818 Must've told you something, Morag. 434 00:29:24,338 --> 00:29:25,378 Morag? 435 00:29:28,978 --> 00:29:30,018 The boy... 436 00:29:33,658 --> 00:29:35,018 ...the one that was killed. 437 00:29:37,298 --> 00:29:38,338 Daniel Ugara. 438 00:29:40,458 --> 00:29:46,658 A few weeks back, I came through to find Calum in the kitchen. 439 00:29:48,597 --> 00:29:49,957 It was four in the morning. 440 00:29:52,058 --> 00:29:53,418 He was just sitting there. 441 00:29:55,498 --> 00:29:58,260 Sobbing, like a kid. 442 00:30:00,698 --> 00:30:03,100 I never saw him cry like that before. 443 00:30:06,618 --> 00:30:08,737 He dumped his body at sea. 444 00:30:08,738 --> 00:30:14,817 Morag claims that they forced Calum to get rid of Daniel's body parts. 445 00:30:14,818 --> 00:30:17,697 - Did you tell her who they were? - Unfortunately not, no. 446 00:30:17,698 --> 00:30:20,897 However, she did say that she received threatening phone 447 00:30:20,898 --> 00:30:24,697 calls from a woman before the house was firebombed. 448 00:30:24,698 --> 00:30:27,777 - From a woman? - Mm, with a Glasgow accent. 449 00:30:27,778 --> 00:30:29,677 Who the hell is she? 450 00:30:29,678 --> 00:30:31,337 McGuire's ex-wife? 451 00:30:31,338 --> 00:30:33,777 Or was there anyone else in Glasgow? 452 00:30:33,778 --> 00:30:35,460 It could be Andrea Doyle. 453 00:30:36,578 --> 00:30:42,937 We came across a witness in Glasgow who claimed that Doyle was the one 454 00:30:42,938 --> 00:30:45,697 who'd tattooed the trafficked girls. 455 00:30:45,698 --> 00:30:49,897 We tried to find her, but it seems she up and vanished. 456 00:30:49,898 --> 00:30:51,980 And you think she's turned up here? 457 00:30:52,618 --> 00:30:54,140 It's a long shot. 458 00:30:55,178 --> 00:30:58,657 But if Doyle was the one who was branding the girls, 459 00:30:58,658 --> 00:31:02,458 then she'd know McGuire, so... 460 00:31:04,818 --> 00:31:06,780 Maybe she's here with him? 461 00:31:10,298 --> 00:31:13,977 Sandy, pull up last night's CCTV and see if you can spot anybody 462 00:31:13,978 --> 00:31:16,177 in the roads out to the Dunwoodys'. 463 00:31:16,178 --> 00:31:18,897 Where are we on Graeme Benson's movement? 464 00:31:18,898 --> 00:31:20,777 He was in Shetland the week Daniel died. 465 00:31:20,778 --> 00:31:22,377 I checked the flight records. 466 00:31:22,378 --> 00:31:24,937 And what about when the Hayes died? 467 00:31:24,938 --> 00:31:26,737 Couldn't find anything concrete. 468 00:31:26,738 --> 00:31:28,817 If he was on the island at that time, he didn't come 469 00:31:28,818 --> 00:31:30,977 by plane, and he wasn't booked on the ferry. 470 00:31:30,978 --> 00:31:32,897 That doesn't mean he wasn't here, though. 471 00:31:32,898 --> 00:31:33,938 Boss? 472 00:31:41,858 --> 00:31:43,417 Have you heard the news? 473 00:31:43,418 --> 00:31:44,897 What news? 474 00:31:44,898 --> 00:31:48,017 Marine Scotland have closed down the processing plant. 475 00:31:48,018 --> 00:31:49,057 When? 476 00:31:49,058 --> 00:31:50,220 This morning. 477 00:31:54,418 --> 00:31:55,780 When did he turn up? 478 00:31:57,178 --> 00:31:58,420 About an hour ago. 479 00:32:00,458 --> 00:32:02,058 Why did you let him in the house? 480 00:32:03,938 --> 00:32:06,220 I wasn't actually there when he showed up. 481 00:32:07,058 --> 00:32:08,537 What do you mean, you weren't there? 482 00:32:08,538 --> 00:32:10,738 It doesn't matter, Dad. Nothing happened. 483 00:32:13,258 --> 00:32:14,298 Billy! 484 00:32:16,578 --> 00:32:19,500 - Who do you need? - Find me Graeme Benson. 485 00:32:27,058 --> 00:32:28,457 Is it true? 486 00:32:28,458 --> 00:32:30,777 Laird made the announcement an hour ago. 487 00:32:30,778 --> 00:32:32,817 We're all out of a job. 488 00:32:32,818 --> 00:32:34,897 The cheek, showing your face around here! 489 00:32:34,898 --> 00:32:38,857 This is down to you and your boss, putting people out of business. 490 00:32:38,858 --> 00:32:40,297 Now, come on. 491 00:32:40,298 --> 00:32:41,338 It's not worth it. 492 00:32:46,578 --> 00:32:48,777 Don't let Laird get to you. 493 00:32:48,778 --> 00:32:51,297 It's his fault they closed the place down. 494 00:32:51,298 --> 00:32:52,857 Still... 495 00:32:52,858 --> 00:32:54,577 ...I am sorry. 496 00:32:54,578 --> 00:32:56,377 Blessing in disguise. 497 00:32:56,378 --> 00:32:58,820 I've been wanting to quit that place for ages. 498 00:32:59,418 --> 00:33:01,097 Are you going to be OK for money? 499 00:33:01,098 --> 00:33:02,937 Of course I will. 500 00:33:02,938 --> 00:33:06,577 Push comes to shove, I can always knock off a bank or two. 501 00:33:06,578 --> 00:33:09,577 Well, if you need any help with rent or anything, you know, just ask. 502 00:33:09,578 --> 00:33:11,618 Don't worry, I won't be shy. 503 00:33:13,858 --> 00:33:16,058 What about Donnie, how's he? 504 00:33:17,538 --> 00:33:19,577 Donnie will be fine. 505 00:33:19,578 --> 00:33:21,177 Well, he's got brains. 506 00:33:21,178 --> 00:33:22,338 He'll land on his feet. 507 00:33:24,618 --> 00:33:26,340 You seeing him again? 508 00:33:27,698 --> 00:33:29,417 I don't know. 509 00:33:29,418 --> 00:33:30,937 You don't like him? 510 00:33:30,938 --> 00:33:35,137 No, I like him, I do, I just don't know if he wants 511 00:33:35,138 --> 00:33:36,497 to see me again. 512 00:33:36,498 --> 00:33:38,897 Bloody hell, Tosh! 513 00:33:38,898 --> 00:33:40,257 What? 514 00:33:40,258 --> 00:33:42,209 It's a wonder you catch any criminals at all, 515 00:33:42,234 --> 00:33:44,180 being as stupid as you are! 516 00:33:45,178 --> 00:33:47,938 I'm pretty sure he wants to see you again. 517 00:33:48,417 --> 00:33:49,857 The lad's mad about you! 518 00:34:08,658 --> 00:34:10,617 I warned you! 519 00:34:10,618 --> 00:34:13,017 I told you what would happen if you threatened my daughter! 520 00:34:13,018 --> 00:34:15,137 - I didn't know that Cassie was there. - It's our house! 521 00:34:15,138 --> 00:34:16,480 I thought she was still in Glasgow, 522 00:34:16,505 --> 00:34:18,417 - I went there to see her father. - I'm her father! 523 00:34:18,418 --> 00:34:20,457 I mean her biological father, Duncan Hunter. 524 00:34:20,458 --> 00:34:23,537 Andy here told me that Duncan was living at your house. 525 00:34:23,538 --> 00:34:26,138 I'm deeply sorry if I upset Cassie. 526 00:34:31,578 --> 00:34:33,777 And what do you want with Duncan? 527 00:34:33,778 --> 00:34:35,744 Just hoping to discuss some business. 528 00:34:35,745 --> 00:34:37,577 That'll be the same business you had with Carla Hayes? 529 00:34:37,578 --> 00:34:39,617 Come on! I was friends with Carla. 530 00:34:39,618 --> 00:34:41,537 Well, you don't seem that upset by her death. 531 00:34:41,538 --> 00:34:43,820 On the contrary, I am very upset. 532 00:34:45,298 --> 00:34:47,618 And what about Daniel Ugara, did you know him? 533 00:34:50,098 --> 00:34:51,817 No, no. Who's he? 534 00:34:51,818 --> 00:34:53,937 He was killed in Shetland just around the time 535 00:34:53,938 --> 00:34:55,153 of your last visit. 536 00:34:55,154 --> 00:34:56,288 What do you want me to say to that? 537 00:34:56,313 --> 00:34:58,802 I am just a businessman, that's all! 538 00:35:02,858 --> 00:35:07,538 See, whatever it is you're up to, I hope for your sake it's legal. 539 00:35:21,978 --> 00:35:24,177 - Hey. - Hey. 540 00:35:24,178 --> 00:35:26,178 - How you doing? - Yeah, I'm OK. 541 00:35:27,378 --> 00:35:28,977 Morag and the kids? 542 00:35:28,978 --> 00:35:31,560 - Yeah, they're settling in. - Good. 543 00:35:35,258 --> 00:35:38,337 Do you want to go and get a seat and I'll get some drinks? 544 00:35:38,338 --> 00:35:40,100 - Gin and tonic. - OK. 545 00:35:44,258 --> 00:35:46,377 I spent the last few days trying to convince myself 546 00:35:46,378 --> 00:35:47,658 it didn't mean anything. 547 00:35:50,058 --> 00:35:52,380 It was just a kiss, after all. 548 00:35:53,778 --> 00:35:54,818 Thanks. 549 00:35:56,738 --> 00:35:58,460 I didn't mean it like that. 550 00:35:59,578 --> 00:36:00,618 I know. 551 00:36:01,738 --> 00:36:02,778 Oh, God! 552 00:36:04,018 --> 00:36:05,740 This is a bloody mess. 553 00:36:09,858 --> 00:36:10,898 It'll be all right. 554 00:36:14,898 --> 00:36:15,938 No, it won't. 555 00:36:19,338 --> 00:36:21,780 Because I can't stop thinking about you. 556 00:36:23,298 --> 00:36:24,338 About us. 557 00:36:25,738 --> 00:36:28,577 Please don't sit there and tell me you haven't been thinking the same. 558 00:36:28,578 --> 00:36:31,220 Well, it doesn't really matter what I think, does it? 559 00:36:32,338 --> 00:36:35,817 I mean, nothing else can happen, not while you and Chris 560 00:36:35,818 --> 00:36:36,858 are still together. 561 00:36:39,258 --> 00:36:40,620 Well, what if we weren't? 562 00:36:44,578 --> 00:36:46,097 Alice, Alice, it's not fair. 563 00:36:46,098 --> 00:36:48,340 - What isn't? - Well... 564 00:36:52,338 --> 00:36:55,817 I can't sit here and tell you to end your marriage. 565 00:36:55,818 --> 00:36:58,897 I mean, that's your choice, it's got nothing to do with me. 566 00:36:58,898 --> 00:36:59,937 Bollocks! 567 00:36:59,938 --> 00:37:02,698 If it wasn't for you, I wouldn't even be thinking about it. 568 00:37:10,258 --> 00:37:11,498 Do you still love Chris? 569 00:37:17,178 --> 00:37:18,218 I don't know. 570 00:37:21,578 --> 00:37:23,938 OK, well, until you've figured that one out... 571 00:37:27,204 --> 00:37:29,324 ...nothing else can happen between us. 572 00:37:33,138 --> 00:37:34,178 Yeah. 573 00:37:39,458 --> 00:37:40,697 OK, what are you having? 574 00:37:40,698 --> 00:37:42,097 Don't be daft, I'm buying! 575 00:37:42,098 --> 00:37:44,140 No, you can get the meal! 576 00:37:44,938 --> 00:37:46,337 All right. 577 00:37:46,338 --> 00:37:47,498 Pint of lager, please. 578 00:37:54,938 --> 00:37:56,377 You know what? I'm starving. 579 00:37:56,378 --> 00:37:57,697 Let's get a curry. 580 00:37:57,698 --> 00:37:58,737 Are you sure? 581 00:37:58,738 --> 00:38:00,858 Aye, aye, there's a place just up the road. 582 00:38:02,178 --> 00:38:03,218 Fair enough. 583 00:38:19,498 --> 00:38:21,137 You found anything on the CCTV? 584 00:38:21,138 --> 00:38:22,697 No. 585 00:38:22,698 --> 00:38:24,657 But this is just the first camera. 586 00:38:24,658 --> 00:38:26,217 We've got another 20 to go. 587 00:38:26,218 --> 00:38:27,618 You could be here all night! 588 00:38:29,058 --> 00:38:31,097 That's fine by me. 589 00:38:31,098 --> 00:38:32,497 Do you want some help? 590 00:38:32,498 --> 00:38:34,857 No. It's OK, truly. 591 00:38:34,858 --> 00:38:36,938 There is no point in both of us being here. 592 00:38:38,658 --> 00:38:41,380 You should get out, have fun. 593 00:38:42,538 --> 00:38:43,578 Have fun? 594 00:38:45,938 --> 00:38:46,978 I don't know! 595 00:38:48,338 --> 00:38:53,380 Just go and do something that isn't in here. 596 00:38:54,618 --> 00:38:56,580 Good luck. See you tomorrow. 597 00:39:08,018 --> 00:39:09,058 Both of you are hungry? 598 00:39:12,858 --> 00:39:15,938 I'm doing that speciality dish. 599 00:39:17,778 --> 00:39:19,177 Smells good. 600 00:39:19,178 --> 00:39:21,097 What is it? 601 00:39:21,098 --> 00:39:24,060 Pasta puttanesca. 602 00:39:26,258 --> 00:39:28,858 Puttanesca, do you know what that means in Italian? 603 00:39:30,018 --> 00:39:31,977 It means whore. 604 00:39:31,978 --> 00:39:34,660 Seriously, that's what it means, whore's pasta. 605 00:39:35,338 --> 00:39:37,537 My ex-wife used to love it. 606 00:39:37,538 --> 00:39:39,818 I guess that should have been a sign, huh? 607 00:39:45,378 --> 00:39:46,418 Here... 608 00:39:48,418 --> 00:39:49,458 Here, try some. 609 00:39:52,258 --> 00:39:54,137 Mm! It's good. 610 00:39:54,138 --> 00:39:55,540 - Yeah? - Mm. 611 00:40:03,644 --> 00:40:04,684 Here. 612 00:40:07,218 --> 00:40:08,740 Have this. 613 00:40:17,058 --> 00:40:18,098 Come on! 614 00:40:19,058 --> 00:40:20,777 Come on! 615 00:40:20,778 --> 00:40:21,818 We're celebrating. 616 00:40:29,218 --> 00:40:30,258 Cheers! 617 00:40:31,498 --> 00:40:33,377 In Nigeria, we say... 618 00:40:50,471 --> 00:40:51,511 Good girl. 619 00:41:07,138 --> 00:41:08,978 Here we go! 620 00:41:41,651 --> 00:41:45,211 - Hello. - Tosh! Is everything OK? 621 00:41:45,236 --> 00:41:50,820 I heard you had a rubbish day, so I come bearing gifts, pizza and wine? 622 00:41:52,618 --> 00:41:53,857 Brilliant! 623 00:41:53,858 --> 00:41:56,177 Sorry, come in, come in. 624 00:41:56,178 --> 00:41:57,857 How did you know where I live? 625 00:41:57,858 --> 00:42:00,217 I'm kind of a detective Donnie. 626 00:42:00,218 --> 00:42:02,700 Right. Oh, well, that'll explain it, then. 627 00:42:23,018 --> 00:42:24,058 Quiet night. 628 00:42:25,018 --> 00:42:26,978 I had a session with Chris. 629 00:42:28,498 --> 00:42:30,577 Didn't know you guys were so pally. 630 00:42:30,578 --> 00:42:32,178 Not as pally as you and his wife. 631 00:42:35,818 --> 00:42:38,657 Saw you two in the pub tonight. 632 00:42:38,658 --> 00:42:42,937 Luckily, I got Chris out of there before he clocked you. 633 00:42:42,938 --> 00:42:46,178 So you owe me for that wee favour, Jimmy boy. 634 00:42:48,338 --> 00:42:49,777 We were just talking. 635 00:42:49,778 --> 00:42:50,818 Good. 636 00:42:51,778 --> 00:42:54,337 Because there's no profit in womanising, Jimmy, 637 00:42:54,338 --> 00:42:57,180 you just end up on your own with everybody hating you. 638 00:43:01,098 --> 00:43:03,674 What are you doing with Graeme Benson? 639 00:43:03,675 --> 00:43:04,900 Who? 640 00:43:04,901 --> 00:43:06,700 Hey, Graeme Benson! 641 00:43:07,658 --> 00:43:08,857 Oh... 642 00:43:08,858 --> 00:43:11,940 He's nothing but a Flash Harry. 643 00:43:14,178 --> 00:43:16,980 Well, he was here this afternoon, intimidating Cassie. 644 00:43:17,698 --> 00:43:18,738 Oh. 645 00:43:25,418 --> 00:43:26,698 Are you working with him? 646 00:43:27,778 --> 00:43:29,417 No. No. 647 00:43:29,418 --> 00:43:31,300 Don't lie to me, Duncan. 648 00:43:32,458 --> 00:43:34,498 I'm not lying. 649 00:43:34,860 --> 00:43:36,577 I don't know the guy. 650 00:43:36,578 --> 00:43:39,138 Well, then, what was he doing here this afternoon? 651 00:43:40,458 --> 00:43:41,498 Duncan? 652 00:44:14,378 --> 00:44:17,578 This is music! Yeah! 653 00:44:19,698 --> 00:44:21,458 Proper music! 654 00:44:32,978 --> 00:44:35,137 This music's old. 655 00:44:35,138 --> 00:44:38,497 Play something that makes us happy. Hm? 656 00:44:38,498 --> 00:44:39,900 Want to see how we go? 657 00:44:41,898 --> 00:44:43,377 You like dance music? 658 00:44:43,378 --> 00:44:44,418 Yes. 659 00:44:47,618 --> 00:44:49,537 OK! 660 00:44:49,538 --> 00:44:51,218 Give me that one. 661 00:45:13,258 --> 00:45:17,097 OK! Remember this one? 662 00:45:17,098 --> 00:45:18,618 What the hell's going on here?! 663 00:45:31,618 --> 00:45:34,097 I was just having some dinner. 664 00:45:34,098 --> 00:45:35,578 Are you stupid or something? 665 00:45:41,298 --> 00:45:43,140 Put them back in the room! 666 00:45:46,658 --> 00:45:48,340 You're not my boss. 667 00:45:53,390 --> 00:45:54,683 In the room! 668 00:46:50,458 --> 00:46:53,217 - Oh, you're up! - And you're playing Runrig. 669 00:46:53,218 --> 00:46:54,937 Don't bad-mouth the Rig! 670 00:46:54,938 --> 00:46:56,857 I've got nothing but love for them. 671 00:46:56,858 --> 00:46:57,898 Good girl. 672 00:46:58,898 --> 00:47:00,737 Yeah, so I wanted to make you some breakfast, 673 00:47:00,738 --> 00:47:02,897 but, well, things got a bit smoky. 674 00:47:02,898 --> 00:47:03,938 Hence the mask. 675 00:47:05,618 --> 00:47:06,857 Sensitive eyes. 676 00:47:06,858 --> 00:47:07,898 It's a burden. 677 00:47:09,098 --> 00:47:10,457 Do you have any coffee? 678 00:47:10,458 --> 00:47:12,937 There's a jar by the kettle there. 679 00:47:12,938 --> 00:47:14,777 You got any real stuff? 680 00:47:14,778 --> 00:47:16,497 I'll get it for next time. 681 00:47:16,498 --> 00:47:17,538 Next time? 682 00:47:19,178 --> 00:47:22,097 Oh, no, no, I didn't mean it like that. 683 00:47:22,098 --> 00:47:23,976 I'm not presuming. I wouldn't. 684 00:47:23,977 --> 00:47:26,377 I just meant I'll get some in case you visit. 685 00:47:26,378 --> 00:47:27,580 Instant's fine. 686 00:47:30,538 --> 00:47:32,137 So, ketchup or brown sauce? 687 00:47:32,138 --> 00:47:33,737 Oh, neither. 688 00:47:33,738 --> 00:47:35,018 I don't eat sausages. 689 00:47:36,698 --> 00:47:39,860 Oh, sorry, I didn't realise. 690 00:47:41,218 --> 00:47:42,578 You'll know for next time. 691 00:47:57,618 --> 00:47:59,818 Christ, Andy! Have you been here all night? 692 00:48:01,338 --> 00:48:03,178 Didn't see much point in going home. 693 00:48:04,618 --> 00:48:06,458 It's not like I'm getting any sleep. 694 00:48:09,218 --> 00:48:11,218 Managed to find anything on the CCTV? 695 00:48:12,818 --> 00:48:13,985 Well, 696 00:48:15,065 --> 00:48:18,017 whoever attacked the Dunwoody house, they didn't come through Lerwick. 697 00:48:18,018 --> 00:48:19,978 I've checked all the traffic cameras. 698 00:48:21,898 --> 00:48:26,137 So, I figured, maybe they came the long way around, 699 00:48:26,138 --> 00:48:27,257 the South Road. 700 00:48:27,258 --> 00:48:29,337 Do we have any cameras on the South Road? 701 00:48:29,338 --> 00:48:30,857 No. 702 00:48:30,858 --> 00:48:33,177 But the petrol station does. 703 00:48:33,178 --> 00:48:34,500 I found this. 704 00:48:37,498 --> 00:48:39,338 Taken on the day of the attack. 705 00:48:41,538 --> 00:48:42,820 Is that your woman? 706 00:48:45,178 --> 00:48:46,380 Pause it there. 707 00:48:46,938 --> 00:48:48,100 Zoom in. 708 00:48:53,898 --> 00:48:55,300 That's Andrea Doyle. 709 00:48:56,258 --> 00:48:59,340 The car is registered to an Angela Dale. 710 00:49:00,218 --> 00:49:02,617 Yeah, that's too close to be a coincidence. 711 00:49:02,618 --> 00:49:04,218 I'll see if I can get an address. 712 00:49:09,818 --> 00:49:12,057 45 quid for a week's shop? 713 00:49:12,058 --> 00:49:14,257 Can't survive on beans and soup. 714 00:49:14,258 --> 00:49:15,937 - Says who? - Says me. 715 00:49:15,938 --> 00:49:19,537 Oh, so you're the boss now, eh? 716 00:49:19,538 --> 00:49:21,220 Aye, I'm the boss. 717 00:49:24,658 --> 00:49:25,698 Come on. 718 00:49:37,458 --> 00:49:41,857 So, an Angela Dale rented a flat in Lerwick four weeks ago. 719 00:49:41,858 --> 00:49:43,497 The landlady's meeting us there. 720 00:49:43,498 --> 00:49:44,538 OK. 721 00:49:50,418 --> 00:49:52,603 - Is she in? - Nobody's answering. 722 00:49:55,418 --> 00:49:56,458 Thanks. 723 00:50:01,378 --> 00:50:02,418 Check the bedrooms. 724 00:50:26,858 --> 00:50:27,898 Sand! 725 00:50:43,298 --> 00:50:45,537 Right, pull on forensics at the Dunwoody place and get 726 00:50:45,538 --> 00:50:46,578 them down here. 727 00:50:51,778 --> 00:50:53,177 What's happened? 728 00:50:53,178 --> 00:50:55,217 We found Andrea Doyle. 729 00:50:55,218 --> 00:50:56,937 Or where she's been staying, at least. 730 00:50:56,938 --> 00:50:58,137 What about the girls? 731 00:50:58,138 --> 00:50:59,538 No, there's no sign of them. 732 00:51:00,618 --> 00:51:01,658 Sir? 733 00:51:05,018 --> 00:51:06,058 That's her. 734 00:51:07,978 --> 00:51:09,085 Cut her off, Tosh. 735 00:51:42,738 --> 00:51:43,778 Watch out! 736 00:52:44,338 --> 00:52:45,378 Really? 737 00:52:54,858 --> 00:52:57,860 Tosh, get her. 738 00:53:02,658 --> 00:53:03,698 Come on. 739 00:53:09,378 --> 00:53:10,898 - OK? - Yeah. 740 00:53:17,778 --> 00:53:18,818 Watch your legs. 741 00:53:20,258 --> 00:53:21,298 OK? 742 00:53:22,938 --> 00:53:24,098 - Thanks. - There you are. 743 00:53:29,018 --> 00:53:30,058 Rosie! 744 00:53:34,338 --> 00:53:35,698 - No! No! - Argh! 745 00:53:42,098 --> 00:53:43,380 Jamie! 746 00:53:53,418 --> 00:53:57,017 Sir, the search team found the petrol can and the rags 747 00:53:57,018 --> 00:53:58,220 in the boot of her car. 748 00:54:27,738 --> 00:54:28,778 Hey. 749 00:54:41,658 --> 00:54:42,698 Niki? 750 00:54:48,458 --> 00:54:49,498 Niki? 751 00:54:52,858 --> 00:54:53,898 Niki? 752 00:54:58,178 --> 00:55:00,657 Niki? Niki?! 753 00:55:00,658 --> 00:55:02,137 Niki! 754 00:55:02,138 --> 00:55:03,380 Niki! 755 00:55:07,498 --> 00:55:08,537 No! 756 00:55:13,818 --> 00:55:15,857 Where are you taking me? 757 00:55:15,858 --> 00:55:17,940 Please, just stop the car, OK? 758 00:55:31,938 --> 00:55:36,780 No, don't even think about it. Don't think about it! 53187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.