All language subtitles for 4 The Julius House An Aurora Teagarden Mystery HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,760 --> 00:00:08,560 [♪♪♪] 2 00:00:48,870 --> 00:00:50,030 [engine shuts off] 3 00:00:59,110 --> 00:01:00,010 Are you Mrs. Totino? 4 00:01:01,150 --> 00:01:03,110 Yes. Melba Totino, that's me. 5 00:01:03,120 --> 00:01:05,380 You made a call to 911 about a missing person? 6 00:01:05,380 --> 00:01:07,180 Not one person. Three! 7 00:01:07,190 --> 00:01:08,720 My daughter, her husband, 8 00:01:08,720 --> 00:01:09,850 my granddaughter. 9 00:01:09,860 --> 00:01:11,050 They're gone. 10 00:01:11,060 --> 00:01:13,220 They're all gone! Disappeared into thin air! 11 00:01:15,660 --> 00:01:16,790 [glass shattering] 12 00:01:16,800 --> 00:01:18,230 [Melba gasps] 13 00:01:20,930 --> 00:01:23,200 [♪♪♪] 14 00:01:35,210 --> 00:01:37,110 [clattering] 15 00:01:42,450 --> 00:01:44,690 [♪♪♪] 16 00:01:52,400 --> 00:01:53,860 Meow! 17 00:01:53,870 --> 00:01:55,830 [exhales, relieved] 18 00:01:55,830 --> 00:01:58,240 It's a cat. 19 00:02:03,940 --> 00:02:06,140 [♪♪♪] 20 00:02:14,890 --> 00:02:16,850 AURORA: See, I disagree with the definition. 21 00:02:16,860 --> 00:02:18,820 A "date" implies a pre-arranged meeting, 22 00:02:18,820 --> 00:02:21,460 but we just grabbed food and stopped here on impulse. 23 00:02:21,460 --> 00:02:23,090 But sharing of food 24 00:02:23,100 --> 00:02:26,060 automatically qualifies a meeting as a date. 25 00:02:26,060 --> 00:02:28,270 Hmm. Cite your source, please. 26 00:02:29,430 --> 00:02:33,170 My source is the very astute Aurora Teagarden herself. 27 00:02:33,170 --> 00:02:35,270 Mm. 28 00:02:35,270 --> 00:02:37,910 Doesn't this feel like a date, Aurora? 29 00:02:39,510 --> 00:02:41,580 Yes, Martin, it does. 30 00:02:41,580 --> 00:02:43,780 But I think you could make a trip to the dentist 31 00:02:43,780 --> 00:02:45,050 feel like a date. 32 00:02:45,050 --> 00:02:47,020 [laughs] 33 00:02:47,020 --> 00:02:48,650 That's 21 dates! 34 00:02:49,790 --> 00:02:50,990 You're counting? 35 00:02:50,990 --> 00:02:52,220 That's so sweet. 36 00:02:52,220 --> 00:02:53,320 I keep count 37 00:02:53,330 --> 00:02:54,890 because your mother has a rule about 38 00:02:54,890 --> 00:02:57,290 when we can officially be considered a couple. 39 00:02:57,300 --> 00:03:00,300 Ha! Very astute of you. 40 00:03:00,300 --> 00:03:02,030 No, my mother has rules of etiquette 41 00:03:02,030 --> 00:03:03,130 for everything. 42 00:03:03,140 --> 00:03:04,370 Including not being late 43 00:03:04,370 --> 00:03:05,440 for an appointment with her. 44 00:03:05,440 --> 00:03:06,540 We have to go! 45 00:03:06,540 --> 00:03:09,110 [♪♪♪] 46 00:03:09,110 --> 00:03:10,810 What? 47 00:03:12,010 --> 00:03:14,210 Four more dates, Miss Teagarden, 48 00:03:14,210 --> 00:03:16,310 and you will officially be my girlfriend. 49 00:03:16,320 --> 00:03:17,550 Five more minutes and I'm gonna be 50 00:03:17,550 --> 00:03:19,380 an ex-daughter, if we don't get going. 51 00:03:19,380 --> 00:03:20,950 So you do this every month? 52 00:03:20,950 --> 00:03:22,950 Aida takes you off, looking at houses? 53 00:03:22,960 --> 00:03:24,550 Well, if there's something new on the market. 54 00:03:24,560 --> 00:03:26,890 I've been wanting to find a real home 55 00:03:26,890 --> 00:03:28,830 ever since I got that inheritance 56 00:03:28,830 --> 00:03:30,560 from my friend, Jane Engle. 57 00:03:30,560 --> 00:03:32,500 Oh, yes. You're a woman of means. 58 00:03:32,500 --> 00:03:34,800 Hmm, well, means enough to buy a house, 59 00:03:34,800 --> 00:03:36,370 but I haven't found 60 00:03:36,370 --> 00:03:38,800 anything that feels right yet. 61 00:03:38,800 --> 00:03:40,170 I have visions of us 62 00:03:40,170 --> 00:03:41,340 shopping for a house together, 63 00:03:41,340 --> 00:03:43,070 one of these days. 64 00:03:43,080 --> 00:03:44,940 [laughs] Um... 65 00:03:44,940 --> 00:03:47,080 I don't think we can have that conversation 66 00:03:47,080 --> 00:03:49,310 until at least 50 dates. 67 00:03:49,310 --> 00:03:52,050 That's okay. I'm a patient man. 68 00:03:52,050 --> 00:03:53,520 But to help move things along, 69 00:03:53,520 --> 00:03:54,880 how about you have dinner with me 70 00:03:54,890 --> 00:03:56,890 when I get back from this business trip? 71 00:03:56,890 --> 00:03:59,360 Now, that is a date. 72 00:03:59,360 --> 00:04:01,690 [♪♪♪] 73 00:04:08,670 --> 00:04:10,270 Did you see the new listing on Elm Street? 74 00:04:10,270 --> 00:04:11,940 Yeah. It's very cute. 75 00:04:11,940 --> 00:04:13,300 I showed it yesterday. 76 00:04:13,310 --> 00:04:16,240 All the windows-- oh, my gosh, it's so light and airy. 77 00:04:16,240 --> 00:04:18,310 That's the thing. Too many windows. 78 00:04:18,310 --> 00:04:20,210 [laughs] There's no such thing. 79 00:04:21,380 --> 00:04:23,150 Aurora, you can't be anti-light. 80 00:04:23,150 --> 00:04:25,580 No, more "pro-wall". 81 00:04:25,580 --> 00:04:27,580 I need lots of walls for my bookshelves. 82 00:04:27,590 --> 00:04:29,250 You know how many books I have. 83 00:04:29,250 --> 00:04:31,090 Well, maybe if you got rid of the dreary ones 84 00:04:31,090 --> 00:04:32,190 about murders and such, 85 00:04:32,190 --> 00:04:33,390 you could have light. 86 00:04:35,560 --> 00:04:38,430 This one has plenty of wall space. 87 00:04:38,430 --> 00:04:40,600 [Gasps] Ooh! And there's a little reading nook! 88 00:04:40,600 --> 00:04:43,000 That would make a perfect library. 89 00:04:43,000 --> 00:04:44,270 It's not my listing. 90 00:04:44,270 --> 00:04:46,940 Besides, it's completely inappropriate for a woman alone. 91 00:04:46,940 --> 00:04:49,040 Why? It's charming. 92 00:04:49,040 --> 00:04:51,410 It's also five miles out of town. 93 00:04:51,410 --> 00:04:53,240 Not to mention old! 94 00:04:53,250 --> 00:04:54,380 Do you know how much it would cost 95 00:04:54,380 --> 00:04:55,450 to heat that thing? 96 00:04:55,450 --> 00:04:57,110 Mother... 97 00:04:57,120 --> 00:04:59,280 Show it to me. Pretty please? 98 00:04:59,280 --> 00:05:01,850 [♪♪♪] 99 00:05:19,100 --> 00:05:21,070 [♪♪♪] 100 00:05:31,250 --> 00:05:34,050 It's so nice and quiet out here. 101 00:05:34,050 --> 00:05:35,520 I believe the word you're looking for 102 00:05:35,520 --> 00:05:37,050 is "isolated". 103 00:05:37,060 --> 00:05:38,920 Ohh! And that porch! 104 00:05:38,920 --> 00:05:43,230 Oh, can't you just imagine a porch swing right there? 105 00:05:43,230 --> 00:05:45,030 You know, something about this house 106 00:05:45,030 --> 00:05:46,360 looks familiar. 107 00:05:46,370 --> 00:05:47,560 That's because you've been staring 108 00:05:47,570 --> 00:05:50,030 at a photo of it for the past 20 minutes. 109 00:05:50,040 --> 00:05:52,000 No, that's not it. 110 00:05:53,470 --> 00:05:56,010 You've always been stubborn. 111 00:05:56,010 --> 00:05:56,940 Always. 112 00:05:58,540 --> 00:06:01,750 Oh, this house is wonderful! 113 00:06:01,750 --> 00:06:04,450 Oh, the view from the master bedroom! 114 00:06:04,450 --> 00:06:05,720 [gasping deeply] 115 00:06:05,720 --> 00:06:08,550 Do you know how many bookshelves I can build in here? 116 00:06:08,550 --> 00:06:10,620 But it is so far from town. 117 00:06:10,620 --> 00:06:12,420 You'd have to commute. 118 00:06:12,420 --> 00:06:15,630 W-- Oh, town is 10 minutes away, Mother. 119 00:06:15,630 --> 00:06:19,260 No, I... I think this is it. 120 00:06:19,260 --> 00:06:21,100 Yeah, I think this is the house 121 00:06:21,100 --> 00:06:22,430 I've been looking for. 122 00:06:22,430 --> 00:06:23,930 Yeah, I think we should look at a couple more. 123 00:06:23,940 --> 00:06:25,470 N-- No. No. 124 00:06:25,470 --> 00:06:27,500 We've been looking for months. 125 00:06:27,510 --> 00:06:29,470 No. This is it. 126 00:06:29,470 --> 00:06:32,440 Yeah! I want to make an offer. 127 00:06:32,440 --> 00:06:34,310 [sighing heavily] 128 00:06:34,310 --> 00:06:36,550 You know, even if the owner accepts your offer, 129 00:06:36,550 --> 00:06:39,020 you still have three days to change your mind. 130 00:06:39,020 --> 00:06:41,480 Oh, no, I'm not gonna change my mind. 131 00:06:41,490 --> 00:06:43,150 [chuckles] 132 00:06:43,160 --> 00:06:45,220 This looks familiar, too. 133 00:06:45,220 --> 00:06:46,490 The stove. 134 00:06:47,760 --> 00:06:49,160 Oh! I got it. 135 00:06:49,160 --> 00:06:51,530 Oh, it was in the newspaper. 136 00:06:51,530 --> 00:06:53,600 Do you remember that family that disappeared? 137 00:06:53,600 --> 00:06:55,700 Like, three or four years ago, 138 00:06:55,700 --> 00:06:56,730 they went out to dinner with a friend, 139 00:06:56,740 --> 00:06:58,070 and they never came back? 140 00:06:58,070 --> 00:06:59,670 I have no idea what you're talking about. 141 00:06:59,670 --> 00:07:01,240 Yeah. The Julius family! 142 00:07:01,240 --> 00:07:03,040 Yeah! It was in the newspaper, 143 00:07:03,040 --> 00:07:04,110 and the grandmother, 144 00:07:04,110 --> 00:07:05,580 she took a picture right here. 145 00:07:05,580 --> 00:07:09,250 Huh! This is the Julius House. 146 00:07:09,250 --> 00:07:11,580 No, the owner's name is Totino. 147 00:07:11,580 --> 00:07:13,420 Yeah, that was the grandmother's name. 148 00:07:13,420 --> 00:07:16,390 Well, if some tragedy happened here, 149 00:07:16,390 --> 00:07:18,320 the listing agent should have disclosed that information, 150 00:07:18,320 --> 00:07:20,320 and I should just rip up this offer. 151 00:07:20,330 --> 00:07:21,360 No, Mother, 152 00:07:21,360 --> 00:07:22,530 nothing happened in the house. 153 00:07:22,530 --> 00:07:23,830 The theory is that 154 00:07:23,830 --> 00:07:26,360 they got in the car, they ran off the road, 155 00:07:26,360 --> 00:07:28,160 and disappeared down a ravine somewhere. 156 00:07:29,630 --> 00:07:31,530 If the house is on the market, 157 00:07:31,540 --> 00:07:33,400 I wonder if they ever found the bodies. 158 00:07:33,410 --> 00:07:36,810 You've always had a morbid curiosity. 159 00:07:36,810 --> 00:07:38,810 Always. 160 00:07:38,810 --> 00:07:40,080 All right. 161 00:07:40,080 --> 00:07:42,410 [♪♪♪] 162 00:07:43,780 --> 00:07:45,220 A lot of people believe 163 00:07:45,220 --> 00:07:46,550 jealousy was the motive 164 00:07:46,550 --> 00:07:49,050 for Hawley Crippen to kill his wife 165 00:07:49,050 --> 00:07:50,550 and bury her in the cellar. 166 00:07:50,560 --> 00:07:54,890 And Cora was carrying on with one of their lodgers. 167 00:07:54,890 --> 00:07:58,500 But Dr. Crippen was anything but faithful. 168 00:07:58,500 --> 00:08:00,500 He was, in fact, 169 00:08:00,500 --> 00:08:04,230 in love with a typist named Ethel Le Neve. 170 00:08:04,240 --> 00:08:07,200 The Julius House? Really? 171 00:08:07,210 --> 00:08:09,040 [♪♪♪] 172 00:08:11,180 --> 00:08:13,110 John, you were so right about the Crippen case. 173 00:08:13,110 --> 00:08:14,540 I hear that tourists in London 174 00:08:14,550 --> 00:08:16,410 still go looking for that house. 175 00:08:16,410 --> 00:08:18,780 Wouldn't you, if you found yourself in London? 176 00:08:18,780 --> 00:08:20,780 Oh, Roe doesn't have to cross an ocean 177 00:08:20,790 --> 00:08:21,850 to look for a famous murder site. 178 00:08:21,850 --> 00:08:22,850 She might be moving into one. 179 00:08:22,850 --> 00:08:24,220 Huh? 180 00:08:24,220 --> 00:08:25,360 She's trying to buy the Julius House. 181 00:08:25,360 --> 00:08:27,760 Remember the family 182 00:08:27,760 --> 00:08:28,830 that disappeared four years ago, 183 00:08:28,830 --> 00:08:30,230 just outside of town? 184 00:08:30,230 --> 00:08:31,830 And-And they weren't murdered. 185 00:08:31,830 --> 00:08:33,630 Well, no one really knows, do they? 186 00:08:33,630 --> 00:08:35,330 I remember the story. 187 00:08:35,330 --> 00:08:36,370 Ex-Army officer, 188 00:08:36,370 --> 00:08:37,770 moved down here from Spokane, right? 189 00:08:37,770 --> 00:08:40,200 Yeah! The daughter, uh... 190 00:08:40,210 --> 00:08:41,740 What's her name? Uh, Charity. 191 00:08:41,740 --> 00:08:42,970 She went to my high school. 192 00:08:42,970 --> 00:08:45,340 A lot of people think foul play was involved. 193 00:08:45,340 --> 00:08:47,510 Well, the police did close the case, though. 194 00:08:47,510 --> 00:08:49,450 Still. Kinda cool to be setting up digs 195 00:08:49,450 --> 00:08:51,280 in a house with an unsolved mystery, Roe. 196 00:08:51,280 --> 00:08:53,650 Oh, I don't care about any of that. 197 00:08:53,650 --> 00:08:56,250 Aurora Teagarden doesn't care about a mystery? 198 00:08:56,250 --> 00:08:57,390 Do you have the flu? 199 00:08:57,390 --> 00:09:00,160 I'm just excited about the idea 200 00:09:00,160 --> 00:09:01,890 of having my own house! 201 00:09:01,890 --> 00:09:04,160 You know, I want to paint walls, 202 00:09:04,160 --> 00:09:05,730 and build bookshelves and-- 203 00:09:05,730 --> 00:09:07,360 [cell phone rings] 204 00:09:11,540 --> 00:09:13,340 Hi, Mother. 205 00:09:13,340 --> 00:09:15,640 I suppose I should say congratulations. 206 00:09:15,640 --> 00:09:17,440 I got the house? 207 00:09:17,440 --> 00:09:21,340 AIDA: Mrs. Totino accepted your offer on the house. 208 00:09:24,620 --> 00:09:27,320 [♪♪♪] 209 00:09:43,230 --> 00:09:44,330 That's good work 210 00:09:44,340 --> 00:09:45,340 on the schoolboard election, Sally. 211 00:09:45,340 --> 00:09:46,570 Oh, thanks, Macon! 212 00:09:47,870 --> 00:09:49,470 Ah, the Julius family. 213 00:09:49,470 --> 00:09:51,670 Why are you looking them up? 214 00:09:51,680 --> 00:09:54,180 Oh, my friend, Roe, just bought the Julius House. 215 00:09:54,180 --> 00:09:55,750 I didn't know it was for sale. 216 00:09:55,750 --> 00:09:57,710 Were the bodies found? 217 00:09:57,720 --> 00:10:00,780 I don't know, but that's your byline, right? 218 00:10:00,790 --> 00:10:01,780 You covered that story? 219 00:10:01,790 --> 00:10:02,820 Yeah. 220 00:10:02,820 --> 00:10:04,290 Just before I made editor. 221 00:10:04,290 --> 00:10:06,560 It gave me a few sleepless nights. 222 00:10:06,560 --> 00:10:07,820 The family heads out for dinner 223 00:10:07,830 --> 00:10:09,590 with a so-called "friend from Spokane," 224 00:10:09,590 --> 00:10:11,290 and they just never come back. 225 00:10:12,600 --> 00:10:14,000 I was standing with the photographer 226 00:10:14,000 --> 00:10:15,600 when he shot this picture-- look at this. 227 00:10:15,600 --> 00:10:17,700 Hope Julius was fighting cancer. 228 00:10:17,700 --> 00:10:19,600 She had a couple of wigs. 229 00:10:19,600 --> 00:10:20,840 Her mom told us 230 00:10:20,840 --> 00:10:22,210 that this was her "fancy Sunday wig." 231 00:10:24,910 --> 00:10:26,310 Still gives me a chill. 232 00:10:26,310 --> 00:10:27,540 It's so sad. 233 00:10:28,810 --> 00:10:29,880 You know what? 234 00:10:29,880 --> 00:10:32,280 I want you to do a follow-up on the story. 235 00:10:32,280 --> 00:10:34,280 Start with the house being sold, 236 00:10:34,290 --> 00:10:35,850 then do a post-mortem on the missing persons case, 237 00:10:35,850 --> 00:10:37,020 how it all ended up. 238 00:10:37,020 --> 00:10:38,790 That could be a really interesting story. 239 00:10:38,790 --> 00:10:39,860 It will be, 240 00:10:39,860 --> 00:10:41,760 if you do your job right. 241 00:10:41,760 --> 00:10:42,960 Thanks, Macon. 242 00:10:42,960 --> 00:10:43,960 Mm-hmm. 243 00:10:43,960 --> 00:10:45,860 [keys clacking] 244 00:10:45,860 --> 00:10:48,160 [♪♪♪] 245 00:10:53,870 --> 00:10:56,740 Ah! The seller meets the sellee. 246 00:10:56,740 --> 00:11:00,480 Mrs. Totino, this is Aurora Teagarden, your buyer. 247 00:11:00,480 --> 00:11:01,510 Oh! Mrs. Totino! 248 00:11:01,510 --> 00:11:02,750 I didn't think that you would come 249 00:11:02,750 --> 00:11:03,910 all the way here to sign papers. 250 00:11:03,920 --> 00:11:05,480 Don't you live in Portland? 251 00:11:05,480 --> 00:11:07,380 Yes, with my sister, Alicia, 252 00:11:07,390 --> 00:11:09,290 but Mr. Rankart said that I should come. 253 00:11:09,290 --> 00:11:10,820 To talk to the probate judge, Melba. 254 00:11:10,820 --> 00:11:12,820 You have a lot of issues to work through in court. 255 00:11:12,820 --> 00:11:14,690 So you go on back to the Peachtree, 256 00:11:14,690 --> 00:11:18,390 and I'll get this sale tied up in a nice pretty bow, okay? 257 00:11:18,400 --> 00:11:20,560 I'm so glad I got a chance to meet you. 258 00:11:20,570 --> 00:11:22,000 The house is wonderful. 259 00:11:22,000 --> 00:11:23,870 Well, I hope you don't change it too much. 260 00:11:23,870 --> 00:11:25,670 I-In case they come back, 261 00:11:25,670 --> 00:11:27,700 I want them to be able to recognize it. 262 00:11:27,710 --> 00:11:30,510 Promise me, you won't change the house too much? 263 00:11:32,480 --> 00:11:34,740 Well, thanks for coming in, Melba. 264 00:11:34,750 --> 00:11:36,810 Let's, uh, let's make sure your cab is here, okay? 265 00:11:40,890 --> 00:11:42,420 Oh, hi, Aida. 266 00:11:42,420 --> 00:11:43,450 Hi. 267 00:11:43,460 --> 00:11:44,820 I'll be right with you, okay? 268 00:11:44,820 --> 00:11:45,760 AIDA: Oh, okay. 269 00:11:47,660 --> 00:11:49,390 Who's that with Bubba? 270 00:11:51,030 --> 00:11:54,330 One of the most haunted women I think I've ever met. 271 00:11:58,840 --> 00:12:00,770 I do love a fast escrow. 272 00:12:00,770 --> 00:12:02,940 My dear Bubba, don't we all? 273 00:12:02,940 --> 00:12:06,680 Why did Mrs. Totino think that her family could come back? 274 00:12:06,680 --> 00:12:08,640 I mean, how could she even sell the house 275 00:12:08,650 --> 00:12:10,610 if they're not... dead? 276 00:12:10,620 --> 00:12:11,980 Well, we petitioned the court 277 00:12:11,980 --> 00:12:14,720 to have them declared "dead in absentia". 278 00:12:14,720 --> 00:12:16,650 Had quite a time talking Mrs. Totino into it. 279 00:12:16,650 --> 00:12:20,320 Oh. So the family hasn't been discovered? 280 00:12:20,330 --> 00:12:21,590 Aurora, please 281 00:12:21,590 --> 00:12:23,930 don't start talking about bodies again. 282 00:12:23,930 --> 00:12:25,430 I'm just-- I assumed they had been found. 283 00:12:25,430 --> 00:12:27,600 I'm surprised that they're still missing. 284 00:12:27,600 --> 00:12:28,700 Well, legally, they're not. 285 00:12:28,700 --> 00:12:30,630 And legally, ownership of the house 286 00:12:30,640 --> 00:12:32,340 was transferred to Mrs. Totino, 287 00:12:32,340 --> 00:12:34,570 who has now transferred it to you. 288 00:12:35,770 --> 00:12:38,040 It's your house now. 289 00:12:38,040 --> 00:12:40,380 And it's got a lot of history. 290 00:12:40,380 --> 00:12:42,680 It was "the Zinser house" before T.C. Julius bought it. 291 00:12:42,680 --> 00:12:43,750 That's right! 292 00:12:43,750 --> 00:12:44,880 Walter Zinser built it! 293 00:12:44,880 --> 00:12:46,780 He did, yeah, back when I was working 294 00:12:46,790 --> 00:12:48,650 for him and Mrs. Zinser at their drugstore. 295 00:12:48,650 --> 00:12:50,590 Whoo! The battles they had 296 00:12:50,590 --> 00:12:51,950 when they were building that house. 297 00:12:51,960 --> 00:12:54,120 You see, Mrs. Zinser, 298 00:12:54,130 --> 00:12:56,590 she was a nut about symmetry. 299 00:12:56,590 --> 00:12:58,760 And she had a closet built for her doll collection, 300 00:12:58,760 --> 00:13:00,100 and then she decided 301 00:13:00,100 --> 00:13:01,560 she didn't think she liked the placement of the door, 302 00:13:01,570 --> 00:13:02,570 so-- [snaps] 303 00:13:02,570 --> 00:13:03,730 She had it sealed up. 304 00:13:03,740 --> 00:13:06,470 So there's a hidden closet in the house somewhere? 305 00:13:06,470 --> 00:13:08,740 Yeah! Somewhere upstairs, if I remember right. 306 00:13:08,740 --> 00:13:10,570 Oh. 307 00:13:10,580 --> 00:13:12,580 I wonder if the police searched for it 308 00:13:12,580 --> 00:13:14,540 when the family disappeared? 309 00:13:14,550 --> 00:13:16,410 You just had to tell her that story, 310 00:13:16,410 --> 00:13:17,550 didn't you? 311 00:13:17,550 --> 00:13:19,420 Wha-- I'm making conversation, Mother. 312 00:13:19,420 --> 00:13:21,580 No, you're looking for trouble, 313 00:13:21,590 --> 00:13:23,590 which is your specialty. 314 00:13:24,890 --> 00:13:26,790 [♪♪♪] 315 00:13:26,790 --> 00:13:28,960 So I'll donate most of the furniture 316 00:13:28,960 --> 00:13:30,090 to make room for mine, 317 00:13:30,090 --> 00:13:32,330 but I might keep a few pieces. 318 00:13:33,830 --> 00:13:35,360 Well? 319 00:13:35,370 --> 00:13:36,870 [exhales deeply] 320 00:13:36,870 --> 00:13:40,900 I go away on business for one week, 321 00:13:40,910 --> 00:13:43,510 and come back to find you moving out of town. 322 00:13:43,510 --> 00:13:44,940 [laughs] It's not that far. 323 00:13:44,940 --> 00:13:47,480 Ah, I kinda liked driving past your house, 324 00:13:47,480 --> 00:13:48,910 seeing your little car there. 325 00:13:48,910 --> 00:13:50,850 Well, you can take the scenic route. 326 00:13:50,850 --> 00:13:52,350 I just might do that. 327 00:13:53,990 --> 00:13:56,950 Okay! But what do you think about the house? 328 00:13:59,860 --> 00:14:02,960 I can picture the two of us 329 00:14:02,960 --> 00:14:05,190 cozying up on the couch, 330 00:14:05,200 --> 00:14:08,430 warming up by your fireplace. 331 00:14:08,430 --> 00:14:10,700 I can see that, too. 332 00:14:11,870 --> 00:14:14,270 I like your house, Roe. 333 00:14:14,270 --> 00:14:17,770 I like the sound of that-- "my house." 334 00:14:17,780 --> 00:14:19,580 I mean, I think it's mine. 335 00:14:19,580 --> 00:14:21,280 I-I don't know what I would do 336 00:14:21,280 --> 00:14:22,750 if the previous owners showed up. 337 00:14:22,750 --> 00:14:24,550 Oh, right. You said they'd disappeared? 338 00:14:24,550 --> 00:14:25,820 Mm-hmm. 339 00:14:25,820 --> 00:14:27,750 Well, I still have contacts 340 00:14:27,750 --> 00:14:28,890 in the intelligence community. 341 00:14:28,890 --> 00:14:29,890 I could make a few inquiries, 342 00:14:29,890 --> 00:14:31,120 at least rule out 343 00:14:31,120 --> 00:14:33,190 the witness-protection angle. 344 00:14:33,190 --> 00:14:35,160 Thank you, but no. 345 00:14:35,160 --> 00:14:37,290 No. I am not going to borrow trouble. 346 00:14:37,300 --> 00:14:40,000 I finally have my own house. 347 00:14:41,200 --> 00:14:42,970 I have... 348 00:14:42,970 --> 00:14:44,900 this great guy who's only four dates away 349 00:14:44,900 --> 00:14:46,600 from being my boyfriend. 350 00:14:46,600 --> 00:14:49,010 Well, actually, it's, uh, three dates. 351 00:14:49,010 --> 00:14:51,210 My being here today, 352 00:14:51,210 --> 00:14:52,840 that constitutes a date. 353 00:14:52,840 --> 00:14:54,510 I thought we had to share a meal. 354 00:14:56,180 --> 00:14:59,620 I'm sure I have a mint here somewhere. 355 00:14:59,620 --> 00:15:01,650 [both chuckling] 356 00:15:01,650 --> 00:15:02,890 A story on the Julius family? 357 00:15:02,890 --> 00:15:04,590 I would love to read that when you're done. 358 00:15:04,590 --> 00:15:07,160 That was a real stumper of a case. 359 00:15:07,160 --> 00:15:08,560 Yeah, well, I was hoping 360 00:15:08,560 --> 00:15:10,860 to interview one of the lead detectives, 361 00:15:10,860 --> 00:15:12,190 if I could, to get some quotes. 362 00:15:12,200 --> 00:15:13,760 Well, that would be Pete Lambert, 363 00:15:13,770 --> 00:15:14,930 but he retired a few years ago, 364 00:15:14,930 --> 00:15:15,930 moved to Costa Rica-- 365 00:15:15,930 --> 00:15:17,700 or was it Belize? 366 00:15:17,700 --> 00:15:19,140 Anyway, I did a little work on it myself, 367 00:15:19,140 --> 00:15:20,200 but mostly 368 00:15:20,200 --> 00:15:21,900 just to rule out any kind of robbery. 369 00:15:21,910 --> 00:15:23,070 Well, there must be somebody who 370 00:15:23,070 --> 00:15:25,170 actually investigated the disappearance. 371 00:15:25,180 --> 00:15:26,840 Yeah, there is. 372 00:15:26,840 --> 00:15:29,010 The other Detective Smith. 373 00:15:29,010 --> 00:15:31,080 Oh. Lynn. 374 00:15:31,080 --> 00:15:32,680 Oh. 375 00:15:32,680 --> 00:15:34,180 Is she, uh, in her office? 376 00:15:34,190 --> 00:15:36,550 You betcha. 377 00:15:36,550 --> 00:15:38,850 Okay. Thanks. 378 00:15:38,860 --> 00:15:40,990 Yep. 379 00:15:40,990 --> 00:15:43,590 No, Mrs. Totino did not know the name 380 00:15:43,590 --> 00:15:45,760 of the man who took the family out for dinner. 381 00:15:45,760 --> 00:15:47,200 She never lived in Spokane with them, 382 00:15:47,200 --> 00:15:49,670 and she only moved here recently because her daughter was sick. 383 00:15:49,670 --> 00:15:51,070 Oh, yeah, Macon did say 384 00:15:51,070 --> 00:15:52,900 that Hope Julius was going through chemo. 385 00:15:52,900 --> 00:15:54,200 All Mrs. Totino knew 386 00:15:54,210 --> 00:15:56,170 was that they left in a white sedan 387 00:15:56,170 --> 00:15:57,210 with this friend. 388 00:15:57,210 --> 00:15:58,740 We never figured out who he was, 389 00:15:58,740 --> 00:16:00,940 we didn't get anymore information on the car, 390 00:16:00,950 --> 00:16:02,310 and we have no reason to believe 391 00:16:02,310 --> 00:16:03,380 it was anything other than 392 00:16:03,380 --> 00:16:04,980 an accident as yet to be discovered. 393 00:16:04,980 --> 00:16:08,620 Well, surely, somebody would've discovered it by now. 394 00:16:08,620 --> 00:16:10,190 Depends on the road they traveled. 395 00:16:10,190 --> 00:16:12,250 There's some thick forest to the south and east of here. 396 00:16:12,260 --> 00:16:14,790 Deep ravines. 397 00:16:14,790 --> 00:16:17,060 No, we were right to close this case, 398 00:16:17,060 --> 00:16:20,000 and I really don't know why you insist on revisiting it. 399 00:16:20,000 --> 00:16:21,600 Oh! Because the house was sold. 400 00:16:21,600 --> 00:16:23,230 Macon thought we should print a follow-up story. 401 00:16:23,230 --> 00:16:24,830 Well, it's gonna be a really short story, 402 00:16:24,840 --> 00:16:26,600 because there's nothing new to add. 403 00:16:26,600 --> 00:16:27,740 You can go now. 404 00:16:30,270 --> 00:16:32,440 Thank you for your time, Lynn. 405 00:16:37,950 --> 00:16:39,820 All right, due back in three weeks. 406 00:16:39,820 --> 00:16:42,150 Happy reading! 407 00:16:42,150 --> 00:16:43,250 Oh, hey, Lillian. 408 00:16:43,250 --> 00:16:44,990 Do you mind if I leave a little early? 409 00:16:44,990 --> 00:16:46,960 I want to meet the contractor at my new house. 410 00:16:46,960 --> 00:16:49,090 You didn't pick a very good time to move. 411 00:16:49,090 --> 00:16:50,230 I'm going to be on vacation 412 00:16:50,230 --> 00:16:51,760 three days next week. 413 00:16:51,760 --> 00:16:52,960 Yeah, I know. 414 00:16:52,960 --> 00:16:54,730 You can't expect me to rearrange my schedule 415 00:16:54,730 --> 00:16:55,900 just because you bought a house. 416 00:16:55,900 --> 00:16:57,700 I wouldn't expect you to. 417 00:16:57,700 --> 00:16:59,040 I'm not gonna be here every time 418 00:16:59,040 --> 00:17:00,140 you think you need to dash away. 419 00:17:00,140 --> 00:17:01,770 But you're here now. 420 00:17:01,770 --> 00:17:04,140 So do you mind if I go? 421 00:17:04,140 --> 00:17:05,240 I suppose not. 422 00:17:05,240 --> 00:17:06,680 Thank you! 423 00:17:06,680 --> 00:17:07,840 I hope you have a good vacation. 424 00:17:07,850 --> 00:17:10,080 Hmph. 425 00:17:12,380 --> 00:17:14,680 [saw whirring] 426 00:17:20,020 --> 00:17:22,630 Aurora? 427 00:17:28,330 --> 00:17:29,730 There you are. 428 00:17:29,730 --> 00:17:31,900 Your mother said you needed help, 429 00:17:31,900 --> 00:17:34,000 but it looks like you already have a whole crew. 430 00:17:34,010 --> 00:17:37,670 What I need help with is measuring this wall. 431 00:17:38,910 --> 00:17:40,340 Bubba Rankart said 432 00:17:40,340 --> 00:17:43,280 that there's a hidden closet on this floor somewhere, 433 00:17:43,280 --> 00:17:44,380 and I want to find it 434 00:17:44,380 --> 00:17:46,820 while I still have the carpenter here. 435 00:17:46,820 --> 00:17:48,280 You know, it's your mother's birthday in a few weeks... 436 00:17:49,650 --> 00:17:52,250 Yeah, I'm taking her to lunch. 437 00:17:52,260 --> 00:17:54,160 I have a plan for that evening. 438 00:17:55,790 --> 00:17:56,690 I'm going to propose to Aida. 439 00:17:57,830 --> 00:17:59,730 That is, if I have your blessing. 440 00:17:59,730 --> 00:18:00,800 John! 441 00:18:00,800 --> 00:18:02,300 Of course, you have my blessing. 442 00:18:02,300 --> 00:18:04,300 I know how much you adore her. 443 00:18:04,300 --> 00:18:05,770 And I think she adores me. 444 00:18:05,770 --> 00:18:07,040 But enough to marry me? 445 00:18:07,040 --> 00:18:10,210 Well, she's a very independent woman. 446 00:18:10,210 --> 00:18:11,470 I admire that she's independent. 447 00:18:11,480 --> 00:18:12,840 I think we're well-suited. 448 00:18:12,840 --> 00:18:14,840 You're exceptionally well-suited. 449 00:18:14,850 --> 00:18:16,280 Hmm... 450 00:18:16,280 --> 00:18:18,910 These dimensions aren't making sense. 451 00:18:18,920 --> 00:18:21,020 There's too much room here. 452 00:18:21,020 --> 00:18:22,950 About three feet. 453 00:18:24,890 --> 00:18:27,960 I wonder if the closet's behind this bookshelf? 454 00:18:27,960 --> 00:18:28,990 Well, maybe. 455 00:18:28,990 --> 00:18:30,690 SALLY: Hey, Roe! 456 00:18:30,700 --> 00:18:34,000 Are you ready to be interviewed for my story? 457 00:18:34,000 --> 00:18:35,330 Hi, John. Whatcha doing? 458 00:18:35,330 --> 00:18:37,330 She's looking for a sealed-up closet. 459 00:18:37,340 --> 00:18:38,370 Hope you don't expect 460 00:18:38,370 --> 00:18:40,100 to find the Julius family in there. 461 00:18:40,100 --> 00:18:41,500 What? No! 462 00:18:41,510 --> 00:18:44,770 I think I'm going to find some storage for my stuff. 463 00:18:46,010 --> 00:18:48,710 These shelves are so oddly placed. 464 00:18:50,280 --> 00:18:51,850 What's the key for? 465 00:18:51,850 --> 00:18:53,920 I don't know. 466 00:18:56,120 --> 00:18:58,120 [♪♪♪] 467 00:19:03,090 --> 00:19:05,790 [click] 468 00:19:09,330 --> 00:19:10,370 [shrieks] 469 00:19:14,510 --> 00:19:16,440 [laughing] It's a doll! 470 00:19:16,440 --> 00:19:17,810 It's just a doll! 471 00:19:17,810 --> 00:19:19,880 [laughing] 472 00:19:19,880 --> 00:19:24,080 It must be from Mrs. Zinser's old collection. Hmm! 473 00:19:25,480 --> 00:19:27,420 Oh, Sally. A new friend! 474 00:19:27,420 --> 00:19:30,250 Agh! You're hilarious. 475 00:19:30,250 --> 00:19:31,290 Can you just sit down 476 00:19:31,290 --> 00:19:32,450 and let me interview you, please? 477 00:19:32,460 --> 00:19:34,020 Sure, in a sec. 478 00:19:34,030 --> 00:19:36,090 Who else have you interviewed? 479 00:19:36,090 --> 00:19:37,560 Finding out anything interesting 480 00:19:37,560 --> 00:19:38,490 about the Julius family? 481 00:19:38,500 --> 00:19:39,500 Unfortunately, no. 482 00:19:39,500 --> 00:19:41,430 Hardly anyone even knew them. 483 00:19:41,430 --> 00:19:43,930 They'd just lived in town for a few months 484 00:19:43,940 --> 00:19:45,470 before they disappeared. 485 00:19:45,470 --> 00:19:47,070 This head is loose. 486 00:19:47,070 --> 00:19:48,170 Yeah, that's because it's old, 487 00:19:48,170 --> 00:19:49,510 and creepy! 488 00:19:49,510 --> 00:19:51,070 Can you get rid of it before it puts a curse on us? 489 00:19:51,080 --> 00:19:52,810 [snap] 490 00:19:52,810 --> 00:19:53,810 [blows air] 491 00:19:53,810 --> 00:19:55,510 Oh. 492 00:19:55,510 --> 00:19:58,010 Hey! There's something in there. 493 00:19:58,020 --> 00:20:00,080 [♪♪♪] 494 00:20:07,120 --> 00:20:08,920 [sets doll down] 495 00:20:10,860 --> 00:20:14,500 It looks like torn page from a diary or journal. 496 00:20:14,500 --> 00:20:16,300 "Harley"! 497 00:20:16,300 --> 00:20:18,130 That's the name 498 00:20:18,140 --> 00:20:20,400 of Charity Julius's boyfriend in Spokane. 499 00:20:21,870 --> 00:20:25,040 This is from Charity's diary! 500 00:20:25,040 --> 00:20:27,080 Looks like she wrote an entry-- 501 00:20:27,080 --> 00:20:28,880 she didn't finish it. 502 00:20:28,880 --> 00:20:31,210 Look at the last words. 503 00:20:31,220 --> 00:20:33,180 "Dad scares me." 504 00:20:33,180 --> 00:20:35,180 Charity Julius was afraid of her father? 505 00:20:36,850 --> 00:20:38,090 This is dated a week 506 00:20:38,090 --> 00:20:40,060 before the Julius family went missing. 507 00:20:41,590 --> 00:20:44,430 You know what this is telling me? 508 00:20:44,430 --> 00:20:46,930 The Julius family didn't disappear by accident. 509 00:20:48,400 --> 00:20:50,500 You know what this is telling me? 510 00:20:50,500 --> 00:20:52,770 You're going to try and find them. 511 00:20:59,340 --> 00:21:01,080 "Dad makes me sit here with Mom. 512 00:21:01,080 --> 00:21:03,110 "We watch old movies, but I am so bored. 513 00:21:03,110 --> 00:21:04,610 "I just want to see you, Harley, 514 00:21:04,620 --> 00:21:07,220 "but when I ask Dad if you can come down, he says, 515 00:21:07,220 --> 00:21:08,550 "'Ask again later,' 516 00:21:08,550 --> 00:21:11,290 "so I do, and he gets mad at me for asking too much. 517 00:21:11,290 --> 00:21:13,960 "He was hoping I'd forget you once we moved back, 518 00:21:13,960 --> 00:21:15,490 but that'll never happen." 519 00:21:15,490 --> 00:21:17,560 You said this was 520 00:21:17,560 --> 00:21:18,890 a "disturbing" diary entry. 521 00:21:18,900 --> 00:21:21,060 This sounds like normal teenage complaining. 522 00:21:21,070 --> 00:21:22,630 "I feel so alone. 523 00:21:22,630 --> 00:21:24,470 "Grandma's only worried about Mom, 524 00:21:24,470 --> 00:21:25,530 "doesn't care about me. 525 00:21:25,540 --> 00:21:28,070 "If they don't let you come see me, 526 00:21:28,070 --> 00:21:30,570 "I'll hitchhike to Spokane to see you. 527 00:21:30,570 --> 00:21:33,480 "But that'd make Mom worry, then Dad would blame me, 528 00:21:33,480 --> 00:21:35,540 "and I don't know what he'd do. 529 00:21:35,550 --> 00:21:37,980 Dad scares me." 530 00:21:37,980 --> 00:21:40,480 Charity Julius wrote this journal entry 531 00:21:40,480 --> 00:21:43,190 and hid it one week before she disappeared. 532 00:21:43,190 --> 00:21:47,290 She says she feels alone, that she wants to run away, 533 00:21:47,290 --> 00:21:48,920 that she's afraid of her dad. 534 00:21:48,930 --> 00:21:50,330 How does this not shed new light? 535 00:21:50,330 --> 00:21:51,530 Yeah. How? 536 00:21:51,530 --> 00:21:53,360 [sighing heavily] 537 00:21:53,360 --> 00:21:55,100 We already knew that Charity and her father 538 00:21:55,100 --> 00:21:56,570 had disagreements. 539 00:21:56,570 --> 00:22:00,370 Grumbling about her strict dad doesn't tell us anything new. 540 00:22:00,370 --> 00:22:02,470 Then why are you treating that like new evidence? 541 00:22:02,470 --> 00:22:04,440 In a case that's supposedly closed? 542 00:22:04,440 --> 00:22:06,310 I'm just humoring you. 543 00:22:06,310 --> 00:22:07,580 Can I quote you on that? 544 00:22:07,580 --> 00:22:08,880 No. 545 00:22:08,880 --> 00:22:10,180 Look. 546 00:22:10,180 --> 00:22:13,550 There wasn't any reason to keep this case open. 547 00:22:13,550 --> 00:22:14,620 Pete Lambert and I 548 00:22:14,620 --> 00:22:17,420 didn't find a single sign of foul play. 549 00:22:17,420 --> 00:22:20,120 Trust me, we went above and beyond on this one. 550 00:22:20,120 --> 00:22:22,760 [♪♪♪] 551 00:22:22,760 --> 00:22:24,690 Not only did we search this house, 552 00:22:24,700 --> 00:22:26,700 from top to bottom, three separate times, 553 00:22:26,700 --> 00:22:29,500 but we searched the entire grounds. 554 00:22:29,500 --> 00:22:33,100 We looked under every rock, every bush. 555 00:22:38,240 --> 00:22:40,910 We looked at Internet logs, phone records, 556 00:22:40,910 --> 00:22:42,010 banking records. 557 00:22:42,010 --> 00:22:42,980 We interviewed 558 00:22:42,980 --> 00:22:43,950 dozens of people-- 559 00:22:43,950 --> 00:22:45,250 About those people. 560 00:22:45,250 --> 00:22:48,320 The paper said the last person to see the family alive, 561 00:22:48,320 --> 00:22:50,190 besides Mrs. Totino, 562 00:22:50,190 --> 00:22:51,620 was Harley Dimmoch. 563 00:22:51,620 --> 00:22:53,060 Charity must've gotten permission 564 00:22:53,060 --> 00:22:54,220 for him to visit her. 565 00:22:54,230 --> 00:22:56,260 Yeah, Macon said 566 00:22:56,260 --> 00:22:57,490 that Harley didn't want to talk to any reporters. 567 00:22:57,500 --> 00:22:59,600 He was too upset. 568 00:22:59,600 --> 00:23:00,660 But you must have spoken to him, 569 00:23:00,660 --> 00:23:01,700 so I was-- 570 00:23:01,700 --> 00:23:04,100 well, we were wondering if-- 571 00:23:04,100 --> 00:23:06,140 You'd better not be asking me for interview notes. 572 00:23:06,140 --> 00:23:09,640 Of course, I know better than to ask. 573 00:23:09,640 --> 00:23:11,710 But if you're offering... 574 00:23:11,710 --> 00:23:13,110 What I am doing 575 00:23:13,110 --> 00:23:14,610 is assuring you 576 00:23:14,610 --> 00:23:16,550 that nothing about this family, or their time in Lawrenceton, 577 00:23:16,550 --> 00:23:18,510 was out of the ordinary. 578 00:23:18,520 --> 00:23:21,450 Except that Charity was afraid of her father. 579 00:23:21,450 --> 00:23:23,150 [sighs wearily] 580 00:23:23,150 --> 00:23:24,550 If you come up with 581 00:23:24,560 --> 00:23:26,560 any legitimate new evidence, 582 00:23:26,560 --> 00:23:28,960 please don't hesitate to call me. Okay? 583 00:23:28,960 --> 00:23:30,560 Oh, I won't! 584 00:23:32,600 --> 00:23:35,400 I just got a text message from Macon. 585 00:23:35,400 --> 00:23:36,630 Apparently... 586 00:23:36,630 --> 00:23:39,770 Harley wasn't the only person here that day. 587 00:23:39,770 --> 00:23:41,200 T.C. had just gotten around 588 00:23:41,210 --> 00:23:43,240 to having concrete poured in that pad in the back, 589 00:23:43,240 --> 00:23:44,510 And we know who 590 00:23:44,510 --> 00:23:46,580 the concrete guy in town is, right? 591 00:23:46,580 --> 00:23:47,840 Parnell Wilson. 592 00:23:47,850 --> 00:23:51,050 Yeah, I mean, Lynn must have talked to him back then, 593 00:23:51,050 --> 00:23:54,620 but who's to say he wouldn't share something new now? 594 00:23:54,620 --> 00:23:56,350 He might be more open to talking to someone 595 00:23:56,350 --> 00:23:58,620 who isn't on the police force. 596 00:23:58,620 --> 00:23:59,590 John, how well do you know Parnell? 597 00:23:59,590 --> 00:24:00,660 Fairly well. 598 00:24:00,660 --> 00:24:02,690 Okay, go talk to him 599 00:24:02,690 --> 00:24:03,760 about the day he poured the pad. 600 00:24:03,760 --> 00:24:05,390 And Sally, go see if you can find 601 00:24:05,400 --> 00:24:07,560 contact info for Harley Dimmoch. 602 00:24:07,570 --> 00:24:08,660 What are you going to do? 603 00:24:08,670 --> 00:24:11,130 Chat with Mrs. Totino. 604 00:24:15,410 --> 00:24:17,570 I'm glad you came by. 605 00:24:17,580 --> 00:24:19,480 I was just boxing up a housewarming present 606 00:24:19,480 --> 00:24:20,740 to send to you. 607 00:24:20,740 --> 00:24:22,740 Oh! That is so nice of you. 608 00:24:22,750 --> 00:24:24,580 They're placemats Hope bought for the house. 609 00:24:24,580 --> 00:24:25,710 It was the least I could do 610 00:24:25,720 --> 00:24:27,320 to say "thank you" for buying the house. 611 00:24:27,320 --> 00:24:29,180 Mr. Rankart said 612 00:24:29,190 --> 00:24:30,390 it would take months to sell. 613 00:24:30,390 --> 00:24:32,120 Well, I wasn't sure I should sell it at all. 614 00:24:32,120 --> 00:24:33,790 If T.C. came home and found it sold, 615 00:24:33,790 --> 00:24:35,920 he'd have a fit. 616 00:24:37,230 --> 00:24:40,030 Oh, your son-in-law-- he was a man with a temper? 617 00:24:40,030 --> 00:24:43,100 Oh, I'd call him more a man with an iron will. 618 00:24:43,100 --> 00:24:45,700 He liked to get his way. 619 00:24:45,700 --> 00:24:47,470 Well, that must have made your granddaughter 620 00:24:47,470 --> 00:24:49,100 resentful at times? 621 00:24:49,110 --> 00:24:50,210 Charity? 622 00:24:50,210 --> 00:24:51,370 Oh, I suppose so. 623 00:24:51,380 --> 00:24:53,440 But then, she was a moody thing. 624 00:24:53,440 --> 00:24:54,810 I remember she didn't want 625 00:24:54,810 --> 00:24:57,310 to go out with her parents and their friend that night, 626 00:24:57,310 --> 00:24:59,080 she wanted to stay and visit with Harley, 627 00:24:59,080 --> 00:25:00,920 but T.C. sent the boy off. 628 00:25:02,490 --> 00:25:04,350 Well, that must have upset Charity. 629 00:25:04,360 --> 00:25:06,420 I was more worried about her mother. 630 00:25:06,420 --> 00:25:07,460 Hope wasn't feeling well. 631 00:25:07,460 --> 00:25:08,690 she'd been in bed most of the day. 632 00:25:08,690 --> 00:25:11,430 But she still went to dinner? 633 00:25:11,430 --> 00:25:14,630 If only I... I'd been paying more attention 634 00:25:14,630 --> 00:25:17,170 where they were going with that gentleman from Spokane. 635 00:25:17,170 --> 00:25:18,830 Okay, I know that the police 636 00:25:18,840 --> 00:25:21,100 have asked you this a million times, 637 00:25:21,110 --> 00:25:23,240 but what can you remember about the man? 638 00:25:23,240 --> 00:25:24,840 Well, the problem was I never met him. 639 00:25:24,840 --> 00:25:25,840 I'd taken my supper 640 00:25:25,840 --> 00:25:27,640 back to my apartment over the garage 641 00:25:27,650 --> 00:25:29,340 before he arrived. 642 00:25:29,350 --> 00:25:30,580 I just saw the car out the window 643 00:25:30,580 --> 00:25:33,550 and the man walk over and shake hands with T.C. 644 00:25:33,550 --> 00:25:35,220 What did he look like? 645 00:25:35,220 --> 00:25:37,290 I only saw his back. 646 00:25:37,290 --> 00:25:39,790 He-- He was dark-haired, I think. 647 00:25:39,790 --> 00:25:42,520 Hope said they knew him from church, 648 00:25:42,530 --> 00:25:44,560 or maybe it was the hospital. 649 00:25:44,560 --> 00:25:47,760 It's my fault they haven't been found. 650 00:25:47,770 --> 00:25:50,100 If I'm only I'd been paying attention... 651 00:25:50,100 --> 00:25:51,370 Oh, no, no, no! 652 00:25:51,370 --> 00:25:54,340 I-I don't think you have anything to feel guilty for. 653 00:25:54,340 --> 00:25:55,500 You're too kind. 654 00:25:55,510 --> 00:25:57,610 I hope you enjoy the placemats. 655 00:25:57,610 --> 00:26:00,180 Just one more question, Mrs. Totino, please? 656 00:26:00,180 --> 00:26:02,510 Bubba Rankart said that there is 657 00:26:02,510 --> 00:26:04,210 a boarded-up closet in the house. 658 00:26:04,210 --> 00:26:05,810 Do you recall your son-in-law 659 00:26:05,820 --> 00:26:07,420 talking about it? 660 00:26:07,420 --> 00:26:08,880 What-- What room it was in? 661 00:26:08,890 --> 00:26:11,390 I'm sorry. I have no idea what you're talking about. 662 00:26:11,390 --> 00:26:13,160 I'm-- [voice breaks] Excuse me. 663 00:26:15,430 --> 00:26:17,490 [♪♪♪] 664 00:26:20,400 --> 00:26:23,000 All right. Thank you. 665 00:26:24,540 --> 00:26:25,700 John! 666 00:26:25,700 --> 00:26:27,500 Oh, ho! 667 00:26:27,500 --> 00:26:28,800 I just left a message for you, 668 00:26:28,810 --> 00:26:30,240 asking you if you wanted to have lunch with me. 669 00:26:30,240 --> 00:26:31,240 Oh, you did? 670 00:26:31,240 --> 00:26:32,340 Yes. 671 00:26:32,340 --> 00:26:33,410 Ah, yes, I see you did. 672 00:26:33,410 --> 00:26:34,580 I must have been on the phone 673 00:26:34,580 --> 00:26:36,280 to Parnell Wilson's office. 674 00:26:36,280 --> 00:26:37,550 Concrete? 675 00:26:37,550 --> 00:26:38,680 Does this mean you're gonna finally 676 00:26:38,680 --> 00:26:39,820 lay the foundation for that shed 677 00:26:39,820 --> 00:26:41,150 you've been talking about? 678 00:26:41,150 --> 00:26:42,720 No, I, was, uh... 679 00:26:42,720 --> 00:26:43,890 looking to talk to Parnell. 680 00:26:43,890 --> 00:26:45,550 Well, it must have been very important 681 00:26:45,560 --> 00:26:47,760 if you didn't even know that I was calling you. 682 00:26:47,760 --> 00:26:49,730 [phone rings] 683 00:26:51,730 --> 00:26:53,630 Aurora's calling you? 684 00:26:53,630 --> 00:26:54,530 Um... 685 00:26:54,530 --> 00:26:56,230 [Sighing] 686 00:26:56,230 --> 00:26:57,630 I know what it's like when the two of you 687 00:26:57,640 --> 00:26:58,830 start putting your heads together. 688 00:26:58,840 --> 00:27:00,700 She's become obsessed with the Julius family, 689 00:27:00,700 --> 00:27:02,470 hasn't she? 690 00:27:02,470 --> 00:27:05,110 And you're encouraging her, as usual. 691 00:27:06,480 --> 00:27:08,540 [sighs] Hello, Roe. 692 00:27:08,550 --> 00:27:09,910 No. 693 00:27:09,910 --> 00:27:11,410 Parnell's out on a job, 694 00:27:11,420 --> 00:27:12,950 he won't be back until tomorrow. 695 00:27:12,950 --> 00:27:14,550 I have to do damage control with your mother. 696 00:27:14,550 --> 00:27:16,280 Try Martin. 697 00:27:17,490 --> 00:27:19,320 AURORA: Hey, can you help me move this chair? 698 00:27:21,560 --> 00:27:24,690 So when I was deciding where to build the bookshelves, 699 00:27:24,700 --> 00:27:26,700 I noticed this. 700 00:27:26,700 --> 00:27:28,960 When you called and asked for my help, 701 00:27:28,970 --> 00:27:30,230 I had no idea it would be 702 00:27:30,230 --> 00:27:31,830 to find another phantom closet. 703 00:27:31,840 --> 00:27:34,070 Not a "phantom". Listen. 704 00:27:35,640 --> 00:27:37,640 Sounds hollow. 705 00:27:37,640 --> 00:27:38,870 Yeah. It sure does. 706 00:27:38,880 --> 00:27:40,780 [knocks] 707 00:27:40,780 --> 00:27:42,580 Do you think you can pry these boards off? 708 00:27:42,580 --> 00:27:43,880 Okay. 709 00:27:43,880 --> 00:27:46,780 Hey, Roe. Got your message. What are... you doing now? 710 00:27:46,780 --> 00:27:47,850 [Thud] 711 00:27:47,850 --> 00:27:49,420 I think I found another hidden space. 712 00:27:50,550 --> 00:27:53,690 Why are you so determined to destroy your new house? 713 00:27:53,690 --> 00:27:55,690 [♪♪♪] 714 00:27:58,030 --> 00:28:00,600 These boards aren't nailed in very well. 715 00:28:00,600 --> 00:28:01,700 SALLY: Oh! I just got goosebumps. 716 00:28:01,700 --> 00:28:02,730 I don't think I could look in there. 717 00:28:04,500 --> 00:28:06,500 I can. 718 00:28:06,500 --> 00:28:08,240 SALLY: Please tell me there are no dead bodies in there. 719 00:28:09,340 --> 00:28:11,470 Or dolls. 720 00:28:11,480 --> 00:28:14,410 [♪♪♪] 721 00:28:14,410 --> 00:28:16,550 No, I don't see anything like that. 722 00:28:16,550 --> 00:28:19,380 This one's only nailed on with one nail. 723 00:28:25,760 --> 00:28:26,720 Oh, be careful! 724 00:28:28,490 --> 00:28:30,390 MARTIN: See anything? 725 00:28:30,390 --> 00:28:31,830 Please say no, please say no, please say-- 726 00:28:31,830 --> 00:28:33,330 AURORA: No, it looks pretty empty. 727 00:28:33,330 --> 00:28:34,200 Yes! 728 00:28:36,300 --> 00:28:38,270 [gasps] Wait. 729 00:28:44,810 --> 00:28:47,480 Hey, there's some towels or rags. 730 00:28:47,480 --> 00:28:49,910 It looks like they're... 731 00:28:49,910 --> 00:28:50,780 [gasps] 732 00:28:51,950 --> 00:28:53,850 It looks like they're covered in blood. 733 00:28:55,790 --> 00:28:57,150 [♪♪♪] 734 00:29:00,890 --> 00:29:02,720 AURORA: Could be blood! 735 00:29:04,160 --> 00:29:07,000 Yeah. Well, it could be a lot of things. 736 00:29:07,000 --> 00:29:09,260 Just in case, we'll get a forensics team here, 737 00:29:09,270 --> 00:29:10,870 and go through that closet. 738 00:29:10,870 --> 00:29:12,700 You're not gonna be moving in in the next few days, are you? 739 00:29:12,700 --> 00:29:14,800 Not when I know that room could be a crime scene. 740 00:29:14,810 --> 00:29:16,200 You do not know that. 741 00:29:16,210 --> 00:29:18,210 Dirty towels are not evidence of a crime. 742 00:29:18,210 --> 00:29:20,810 Still. I'm not moving in yet. Just in case. 743 00:29:20,810 --> 00:29:23,180 Okay. Well, thank you for the prompt call, Roe. 744 00:29:23,180 --> 00:29:25,850 We'll be sure to let you know if the tests turn anything up. 745 00:29:32,020 --> 00:29:33,660 Why would some of these boards 746 00:29:33,660 --> 00:29:35,190 be held on by just a single nail? 747 00:29:35,190 --> 00:29:38,190 Looks like that closet was pretty hastily boarded up. 748 00:29:38,200 --> 00:29:39,760 Yeah, like someone left in a hurry, 749 00:29:39,760 --> 00:29:42,130 after cleaning up blood. 750 00:29:43,270 --> 00:29:44,130 [sighs] 751 00:29:48,640 --> 00:29:51,010 What looks good tonight? 752 00:29:51,010 --> 00:29:53,440 I think I'll try the fresh catch. 753 00:29:56,010 --> 00:29:58,310 You're an interesting woman, Aida. 754 00:29:58,320 --> 00:30:00,180 You agree to come out to dinner with me, 755 00:30:00,180 --> 00:30:01,350 and at the same time, 756 00:30:01,350 --> 00:30:02,850 you want to give me the silent treatment. 757 00:30:04,150 --> 00:30:05,850 It's called rejecting the sin, 758 00:30:05,860 --> 00:30:07,620 not the sinner. 759 00:30:07,620 --> 00:30:08,690 Is it really such a sin 760 00:30:08,690 --> 00:30:10,760 to help Aurora look into an unsolved mystery? 761 00:30:10,760 --> 00:30:11,990 Oh! [Scoffs] 762 00:30:12,000 --> 00:30:14,160 But Aurora doesn't just "look into" a mystery. 763 00:30:14,160 --> 00:30:16,830 She hunts it down, grabs it by the throat, 764 00:30:16,830 --> 00:30:17,930 and then shakes it into submission. 765 00:30:17,940 --> 00:30:19,030 True, but-- 766 00:30:19,040 --> 00:30:20,300 Do you know how many times 767 00:30:20,300 --> 00:30:21,740 she's nearly gotten killed, 768 00:30:21,740 --> 00:30:23,140 by chasing it too far? 769 00:30:23,140 --> 00:30:24,670 Well, isn't that a good reason 770 00:30:24,680 --> 00:30:25,840 that I should help her? 771 00:30:25,840 --> 00:30:27,840 Make sure she doesn't go it alone? 772 00:30:27,850 --> 00:30:29,810 Give her an extra layer of protection? 773 00:30:32,980 --> 00:30:34,750 You know that, by appealing 774 00:30:34,750 --> 00:30:36,380 to my protective mother instincts, 775 00:30:36,390 --> 00:30:37,750 that was the only way to win this argument. 776 00:30:39,160 --> 00:30:42,090 So then it's, uh, working? 777 00:30:44,730 --> 00:30:46,260 [chuckles] 778 00:30:50,830 --> 00:30:51,870 Mother is really okay 779 00:30:51,870 --> 00:30:54,100 with you driving to Spokane with Sally? 780 00:30:54,100 --> 00:30:56,370 No, it's almost three hours away. 781 00:30:56,370 --> 00:30:58,010 I can't get that much time off work, 782 00:30:58,010 --> 00:30:59,980 with Lillian on vacation. 783 00:30:59,980 --> 00:31:02,710 Yeah, but Parnell's gonna come by the house tomorrow. 784 00:31:02,710 --> 00:31:04,910 Okay! Thanks. Bye. 785 00:31:06,980 --> 00:31:08,720 Marshaling your team 786 00:31:08,720 --> 00:31:10,490 to take on this investigation. 787 00:31:10,490 --> 00:31:12,790 Oh, if I were really marshaling a team, 788 00:31:12,790 --> 00:31:15,060 I would ask LeMaster Cane from the Real Murders Club 789 00:31:15,060 --> 00:31:16,090 to get involved, 790 00:31:16,090 --> 00:31:17,290 and Perry Dell. 791 00:31:17,290 --> 00:31:18,990 That might not be a bad idea. 792 00:31:19,000 --> 00:31:21,760 Maybe it's not such a good idea, either. 793 00:31:23,030 --> 00:31:24,170 Why would you say that? 794 00:31:24,170 --> 00:31:25,770 We found blood today. 795 00:31:25,770 --> 00:31:29,000 Which should give you pause, not make you hit the gas. 796 00:31:29,010 --> 00:31:30,970 [chuckles dismissively] Okay, wait. 797 00:31:30,970 --> 00:31:34,510 Is this Martin Bartell, former CIA agent, 798 00:31:34,510 --> 00:31:36,950 who told me he thinks we're alike, 799 00:31:36,950 --> 00:31:39,210 and admires my suspicious mind? 800 00:31:39,220 --> 00:31:40,920 Yes, we are alike, 801 00:31:40,920 --> 00:31:43,150 but I can also tell you that I have been burned before, 802 00:31:43,150 --> 00:31:45,490 thinking I'm looking into a cold case, 803 00:31:45,490 --> 00:31:50,190 and then finding out it's still very, very hot. 804 00:31:51,230 --> 00:31:53,860 Well, tomorrow, 805 00:31:53,860 --> 00:31:57,430 I am gonna work a six-hour shift at the library, 806 00:31:57,430 --> 00:31:59,070 and then talk to the nice man 807 00:31:59,070 --> 00:32:00,300 who poured a concrete pad 808 00:32:00,300 --> 00:32:01,900 at my house four years ago. 809 00:32:01,910 --> 00:32:03,340 That's it! 810 00:32:03,340 --> 00:32:04,440 That's it, huh? 811 00:32:04,440 --> 00:32:06,910 So why do you have that look? 812 00:32:08,050 --> 00:32:09,240 What look? 813 00:32:09,250 --> 00:32:10,750 Let's call it 814 00:32:10,750 --> 00:32:13,480 the thrill-of- the-chase look. 815 00:32:13,480 --> 00:32:16,920 Oh, I think I've seen you have that look a time or two. 816 00:32:16,920 --> 00:32:19,790 Stop trying to distract me. 817 00:32:21,330 --> 00:32:23,330 You've been lucky before. 818 00:32:23,330 --> 00:32:24,560 You've caught the bad guys 819 00:32:24,560 --> 00:32:27,000 without ever having to pay too steep a price, 820 00:32:27,000 --> 00:32:29,660 but luck doesn't always hold. 821 00:32:31,200 --> 00:32:33,230 Promise me you'll be careful. 822 00:32:34,940 --> 00:32:36,470 Yes, Martin. 823 00:32:36,470 --> 00:32:38,140 I promise. I will be careful. 824 00:32:40,340 --> 00:32:42,840 [♪♪♪] 825 00:32:50,020 --> 00:32:52,120 SALLY: 2-0-2-0. This is it. 826 00:32:59,360 --> 00:33:01,100 I wish Harley had called me back 827 00:33:01,100 --> 00:33:03,160 so I wouldn't feel like we were surprising him. 828 00:33:03,170 --> 00:33:06,070 Nah, it's always better when they don't see you coming. 829 00:33:06,070 --> 00:33:07,600 Roe definitely knew what she was doing 830 00:33:07,600 --> 00:33:10,040 when she sent Perry with us. 831 00:33:10,040 --> 00:33:12,040 Yeah. I'll get the guy to talk. 832 00:33:12,040 --> 00:33:13,380 WOMAN: Can I help you? 833 00:33:13,380 --> 00:33:14,910 Oh, Mrs. Dimmoch? Hello? 834 00:33:14,910 --> 00:33:16,210 Yes? 835 00:33:16,210 --> 00:33:17,850 Hi! I'm Sally Allison, 836 00:33:17,850 --> 00:33:19,010 with the Lawrenceton Times, 837 00:33:19,020 --> 00:33:22,250 and this is my, uh, associate, John Queensland. 838 00:33:22,250 --> 00:33:23,280 Good to meet you. 839 00:33:23,290 --> 00:33:24,320 And my, um... 840 00:33:24,320 --> 00:33:26,090 Uh, photographer. Perry Dell. 841 00:33:26,090 --> 00:33:27,690 Yeah. 842 00:33:28,990 --> 00:33:30,260 I called and left a message 843 00:33:30,260 --> 00:33:31,360 for your son, Harley, 844 00:33:31,360 --> 00:33:33,060 I was hoping to interview him 845 00:33:33,060 --> 00:33:34,160 for a story I'm writing? 846 00:33:34,160 --> 00:33:35,260 Oh, yes. I gave him the message. 847 00:33:35,270 --> 00:33:36,930 Didn't he call you? 848 00:33:36,930 --> 00:33:38,330 I haven't heard from him, no, 849 00:33:38,340 --> 00:33:39,870 and since I'm on a deadline, 850 00:33:39,870 --> 00:33:42,100 we thought we'd just drive up, and see if he was home. 851 00:33:42,110 --> 00:33:45,370 I'm so sorry, he should have called you. 852 00:33:45,380 --> 00:33:47,240 Harley moved away years ago, 853 00:33:47,240 --> 00:33:48,880 to Vancouver, Washington. 854 00:33:48,880 --> 00:33:49,940 Maybe we could have 855 00:33:49,950 --> 00:33:51,880 a few minutes of your time anyway? 856 00:33:53,150 --> 00:33:54,550 Sure. Come on in the house. 857 00:33:54,550 --> 00:33:56,450 Thank you. 858 00:33:58,190 --> 00:34:00,690 [♪♪♪] 859 00:34:03,360 --> 00:34:07,560 That was Harley and Charity, at his senior prom. 860 00:34:07,560 --> 00:34:09,560 Weren't they the cutest couple? 861 00:34:09,570 --> 00:34:12,000 Yeah, they were. 862 00:34:15,140 --> 00:34:16,470 Oh. 863 00:34:16,470 --> 00:34:18,340 So, Harley was the last person 864 00:34:18,340 --> 00:34:21,410 to see the Julius family the day they disappeared? 865 00:34:21,410 --> 00:34:23,950 Yes, and what a burden to him. 866 00:34:23,950 --> 00:34:26,150 The local police showing up here, 867 00:34:26,150 --> 00:34:27,480 then the Lawrenceton police, 868 00:34:27,480 --> 00:34:28,650 the state police. 869 00:34:28,650 --> 00:34:32,050 Even some TV people came to interview him. 870 00:34:32,060 --> 00:34:33,460 So you remember that day, 871 00:34:33,460 --> 00:34:35,890 the day that Harley went down to visit Charity? 872 00:34:35,890 --> 00:34:39,190 Oh, like it was yesterday. 873 00:34:39,200 --> 00:34:42,330 Harley was so excited to see his sweetheart. 874 00:34:42,330 --> 00:34:44,930 Thought the world was gonna end when she moved away. 875 00:34:44,940 --> 00:34:46,330 PERRY: Yeah, I bet he did. 876 00:34:46,340 --> 00:34:47,240 She was a babe. 877 00:34:48,470 --> 00:34:49,770 [clears his throat] 878 00:34:51,640 --> 00:34:55,010 JOHN: What time did he go to Lawrenceton that day? 879 00:34:55,010 --> 00:34:56,580 Oh, well, he left right after breakfast. 880 00:34:56,580 --> 00:34:58,280 And what time did he get back? 881 00:34:58,280 --> 00:35:00,320 About 9:00 that night. 882 00:35:00,320 --> 00:35:02,380 I asked him how the visit went, 883 00:35:02,390 --> 00:35:03,850 he said it went fine, 884 00:35:03,850 --> 00:35:06,520 although he didn't get much time alone with Charity. 885 00:35:06,520 --> 00:35:08,220 He ended up helping her father build 886 00:35:08,230 --> 00:35:11,060 those wooden frames you pour concrete in... 887 00:35:11,060 --> 00:35:13,290 [muted conversation] 888 00:35:13,300 --> 00:35:17,100 It was really hard to say goodbye to Charity that day. 889 00:35:17,100 --> 00:35:18,470 He told me that 890 00:35:18,470 --> 00:35:20,600 as soon as she graduated, 891 00:35:20,600 --> 00:35:23,510 he was gonna swoop down and marry her. 892 00:35:23,510 --> 00:35:25,140 When did Harley 893 00:35:25,140 --> 00:35:27,080 realize she was missing? 894 00:35:27,080 --> 00:35:28,580 The next morning he called her 895 00:35:28,580 --> 00:35:29,580 and left a message. 896 00:35:29,580 --> 00:35:30,650 She didn't call back, 897 00:35:30,650 --> 00:35:32,080 which wasn't like her, 898 00:35:32,080 --> 00:35:34,080 because she was always calling him. 899 00:35:34,080 --> 00:35:37,420 He started calling and texting and texting. 900 00:35:37,420 --> 00:35:39,290 I'm sure she's fine. 901 00:35:39,290 --> 00:35:42,290 Said he planned to take the next day off work 902 00:35:42,290 --> 00:35:44,360 and drive down there again. 903 00:35:44,360 --> 00:35:45,560 And then came 904 00:35:45,560 --> 00:35:46,930 that knock at the door, 905 00:35:46,930 --> 00:35:50,330 police asking for him. 906 00:35:50,330 --> 00:35:52,200 That's how we found out that the whole family 907 00:35:52,200 --> 00:35:53,500 had simply disappeared. 908 00:35:53,500 --> 00:35:57,210 It's so hard to see your child suffer. 909 00:35:57,210 --> 00:35:59,670 SALLY: I can only imagine. 910 00:35:59,680 --> 00:36:01,540 MRS. DIMMOCH: He stopped eating, 911 00:36:01,550 --> 00:36:03,340 he stopped going to work, 912 00:36:03,350 --> 00:36:04,980 until, finally, they fired him. 913 00:36:04,980 --> 00:36:06,450 He didn't care. 914 00:36:06,450 --> 00:36:08,450 It was a terrible time. 915 00:36:08,450 --> 00:36:10,520 It sounds terrible. 916 00:36:10,520 --> 00:36:12,690 I knew that the only way that he could move on 917 00:36:12,690 --> 00:36:14,290 was to go someplace 918 00:36:14,290 --> 00:36:16,460 where there were no memories of that girl. 919 00:36:16,460 --> 00:36:19,030 A friend of his offered him a job in Vancouver, 920 00:36:19,030 --> 00:36:21,400 and off he went. 921 00:36:21,400 --> 00:36:23,030 He's doing much better now. 922 00:36:23,030 --> 00:36:24,670 We talk every Sunday. 923 00:36:24,670 --> 00:36:27,040 Does he still mention Charity? 924 00:36:27,040 --> 00:36:29,400 Not much, not anymore. 925 00:36:29,410 --> 00:36:31,340 He says he has a new girlfriend. 926 00:36:32,640 --> 00:36:34,180 As hard as it was, 927 00:36:34,180 --> 00:36:36,180 I was just so glad 928 00:36:36,180 --> 00:36:39,680 that he was able to accept that Charity had passed away. 929 00:36:39,680 --> 00:36:42,350 So Harley believed she and her family had died? 930 00:36:42,350 --> 00:36:44,120 MRS. DIMMOCH: Of course. 931 00:36:44,120 --> 00:36:46,090 He knew she would contact him 932 00:36:46,090 --> 00:36:47,190 if she was still alive. 933 00:36:48,590 --> 00:36:51,560 Did Harley mention anything 934 00:36:51,560 --> 00:36:54,200 about problems between Charity and her father? 935 00:36:55,630 --> 00:37:00,370 A person didn't have "problems" with T.C. Julius. 936 00:37:00,370 --> 00:37:04,010 You did what he wanted, you did it his way, 937 00:37:04,010 --> 00:37:06,170 and that was it. 938 00:37:06,180 --> 00:37:07,810 Problem solved. 939 00:37:07,810 --> 00:37:10,110 [♪♪♪] 940 00:37:17,690 --> 00:37:18,950 Hey. Do you remember that you offered 941 00:37:18,960 --> 00:37:20,590 to look into the witness protection angle 942 00:37:20,590 --> 00:37:21,890 on the Julius family? 943 00:37:21,890 --> 00:37:22,960 Yeah... 944 00:37:22,960 --> 00:37:24,790 and you weren't gonna "borrow trouble". 945 00:37:24,790 --> 00:37:27,430 Yeah, well, it would save me trouble 946 00:37:27,430 --> 00:37:29,730 if you could rule that out as a possibility. 947 00:37:29,730 --> 00:37:31,630 Okay, um, I'll make a few calls 948 00:37:31,640 --> 00:37:32,930 after I'm through with this meeting. 949 00:37:32,940 --> 00:37:34,700 What are you up to? 950 00:37:34,700 --> 00:37:36,770 Oh, I'm just waiting for Parnell Wilson to get here. 951 00:37:36,770 --> 00:37:38,970 The concrete guy. 952 00:37:38,980 --> 00:37:41,280 Oh, the perfect place to hide a few stray bodies. 953 00:37:41,280 --> 00:37:42,510 Wet concrete. 954 00:37:44,280 --> 00:37:46,180 Yeah, I remember the Julius job. 955 00:37:46,180 --> 00:37:47,520 Of course, I do. 956 00:37:47,520 --> 00:37:50,290 I only had to tell Pete Lambert about it five times. 957 00:37:50,290 --> 00:37:51,720 Okay, well, my first question is. 958 00:37:51,720 --> 00:37:53,590 Is there any possibility 959 00:37:53,590 --> 00:37:55,490 that family could have been hidden 960 00:37:55,490 --> 00:37:56,990 under that concrete? 961 00:37:56,990 --> 00:37:58,560 [Chuckles] I guess you don't know 962 00:37:58,560 --> 00:38:00,660 how quickly concrete can set on a warm day. 963 00:38:00,660 --> 00:38:02,400 You could've walked on it 964 00:38:02,400 --> 00:38:03,930 by the time I left. 965 00:38:03,930 --> 00:38:05,570 Yeah, someone would need a jackhammer 966 00:38:05,570 --> 00:38:06,800 to make space for a person, 967 00:38:06,800 --> 00:38:08,840 and then pour new concrete on top. 968 00:38:08,840 --> 00:38:10,340 No, that's not where they ended up. 969 00:38:11,880 --> 00:38:13,940 Does spook me, though. 970 00:38:13,940 --> 00:38:15,940 How ordinary that day seemed. 971 00:38:15,950 --> 00:38:18,380 Shouldn't you get a sense of something strange 972 00:38:18,380 --> 00:38:20,320 before a whole family disappears? 973 00:38:23,450 --> 00:38:26,350 I got here about 2:00 in the afternoon. 974 00:38:27,690 --> 00:38:29,590 Charity Julius came out to meet me, 975 00:38:29,590 --> 00:38:32,360 said her father had to go to the hardware store, 976 00:38:32,360 --> 00:38:33,490 but the forms were set, 977 00:38:33,500 --> 00:38:35,560 and said I should start pouring, 978 00:38:35,570 --> 00:38:36,830 which I did. 979 00:38:36,830 --> 00:38:40,100 [♪♪♪] 980 00:38:40,100 --> 00:38:42,300 Just took about an hour, or hour and a half, 981 00:38:42,310 --> 00:38:43,770 and then I left. 982 00:38:45,110 --> 00:38:48,780 Wait. You didn't see T.C. Julius at all that day? 983 00:38:50,510 --> 00:38:53,010 No. He didn't get back before it was done. 984 00:38:53,020 --> 00:38:54,880 AURORA: You didn't find that was strange? 985 00:38:54,880 --> 00:38:56,620 PARNELL: No. A lot of times, 986 00:38:56,620 --> 00:38:58,590 folks are at work when I come out to pour, so... 987 00:38:59,660 --> 00:39:00,990 I mean, I suppose 988 00:39:00,990 --> 00:39:03,990 I'd expect a man as particular as T.C. Julius 989 00:39:03,990 --> 00:39:06,560 to be out here, give me his two cents, but... 990 00:39:07,930 --> 00:39:09,860 Okay. So you saw Charity? 991 00:39:09,870 --> 00:39:11,370 Did you see anyone else? 992 00:39:11,370 --> 00:39:13,530 Her mother, her grandmother? 993 00:39:13,540 --> 00:39:15,840 Uh, yeah, I saw both of 'em, 994 00:39:15,840 --> 00:39:17,370 through the window to the kitchen, 995 00:39:17,370 --> 00:39:18,470 cleaning up. 996 00:39:18,480 --> 00:39:20,010 Did you talk to them? 997 00:39:20,010 --> 00:39:22,210 Uh, nope, but Hope did give me 998 00:39:22,210 --> 00:39:25,680 a wave in the middle of mopping up. 999 00:39:25,680 --> 00:39:28,150 I remember thinking, if she's mopping up, 1000 00:39:28,150 --> 00:39:30,590 then, you know, she must be feeling better 1001 00:39:30,590 --> 00:39:31,890 than when I saw her a few weeks earlier. 1002 00:39:31,890 --> 00:39:33,720 I came out to give 'em a quote, 1003 00:39:33,720 --> 00:39:35,390 and she could barely move then. 1004 00:39:35,390 --> 00:39:37,490 So Hope Julius was mopping? 1005 00:39:37,490 --> 00:39:39,660 Yeah. Yeah. 1006 00:39:39,660 --> 00:39:41,830 I was happy to see her bouncing back a bit. 1007 00:39:41,830 --> 00:39:43,830 I was glad to see she was getting ready to go out. 1008 00:39:43,830 --> 00:39:45,770 Why'd you think she was going out? 1009 00:39:45,770 --> 00:39:47,570 Oh, she had her fancy wig on. 1010 00:39:47,570 --> 00:39:49,540 Yeah, I'd seen her wear it 1011 00:39:49,540 --> 00:39:51,040 in church. 1012 00:39:51,040 --> 00:39:53,540 [♪♪♪] 1013 00:39:53,540 --> 00:39:55,710 [phone ringing] 1014 00:39:55,710 --> 00:39:56,680 Oh. 1015 00:39:56,680 --> 00:39:58,050 Hey, Roe. 1016 00:39:58,050 --> 00:40:00,420 We just got back from Spokane. 1017 00:40:00,420 --> 00:40:01,950 So what did you learn from Harley? 1018 00:40:01,950 --> 00:40:03,080 Well, he doesn't live there anymore, 1019 00:40:03,090 --> 00:40:04,120 so we talked to his mom. 1020 00:40:04,120 --> 00:40:05,520 It was heart-breaking 1021 00:40:05,520 --> 00:40:07,320 to hear what Harley went through when Charity disappeared. 1022 00:40:07,320 --> 00:40:08,690 Well, where's Harley now? 1023 00:40:08,690 --> 00:40:09,860 He moved 1024 00:40:09,860 --> 00:40:11,760 to Vancouver, Washington, a little while ago. 1025 00:40:11,760 --> 00:40:14,160 But, you know, we all got a really weird vibe 1026 00:40:14,160 --> 00:40:16,200 about T.C. Julius from Mrs. Dimmoch. 1027 00:40:16,200 --> 00:40:18,570 There's definitely something off about that man. 1028 00:40:18,570 --> 00:40:21,640 Well, there is something strange about this whole case. 1029 00:40:21,640 --> 00:40:23,170 I just talked to Parnell Wilson, 1030 00:40:23,170 --> 00:40:26,570 and he said that Hope Julius was wearing her Sunday fancy wig 1031 00:40:26,580 --> 00:40:28,540 the day she disappeared. 1032 00:40:28,550 --> 00:40:30,980 Well, she was going out for dinner, though, right? 1033 00:40:30,980 --> 00:40:32,450 Right. 1034 00:40:32,450 --> 00:40:34,820 But if you saw a photo of her fancy wig on her dresser 1035 00:40:34,820 --> 00:40:36,650 the day after she disappeared, 1036 00:40:36,650 --> 00:40:37,990 and if they supposedly 1037 00:40:37,990 --> 00:40:40,120 ran off the road on the way to dinner... 1038 00:40:40,120 --> 00:40:42,960 Then what was that wig doing in her bedroom? 1039 00:40:42,960 --> 00:40:45,560 Exactly! Hey, will you double-check on that photo? 1040 00:40:45,560 --> 00:40:47,400 I want to ask Mrs. Totino about it. 1041 00:40:47,400 --> 00:40:48,430 I'm on it. 1042 00:40:50,800 --> 00:40:53,070 I'm not sure what you're asking me. 1043 00:40:53,070 --> 00:40:55,170 If you remember what wig 1044 00:40:55,170 --> 00:40:56,600 your daughter was wearing 1045 00:40:56,610 --> 00:40:58,870 when she went out to dinner that night? 1046 00:40:58,880 --> 00:41:00,270 Because Parnell Wilson 1047 00:41:00,280 --> 00:41:03,110 said he saw her wearing her fancy wig earlier that day, 1048 00:41:03,110 --> 00:41:06,550 but that wig was found on her dresser the next day. 1049 00:41:09,050 --> 00:41:11,590 I do remember her wearing her nice wig that day. 1050 00:41:12,790 --> 00:41:15,460 She was trying to make herself feel better. 1051 00:41:16,990 --> 00:41:18,630 Yeah. That's the other thing. 1052 00:41:18,630 --> 00:41:21,860 You said that she was feeling sick that day, 1053 00:41:21,870 --> 00:41:24,130 but Parnell said that he'd seen her mopping, 1054 00:41:24,130 --> 00:41:26,830 that she was doing better than he expected. 1055 00:41:26,840 --> 00:41:28,700 Well, what does he know about it? 1056 00:41:28,710 --> 00:41:31,670 Did he see her taking a break every two minutes to sit? 1057 00:41:31,670 --> 00:41:34,110 Did he see me trying to take away the mop, 1058 00:41:34,110 --> 00:41:36,810 talk her into going back to bed before she fell down? 1059 00:41:36,810 --> 00:41:37,810 No! 1060 00:41:37,810 --> 00:41:39,850 I'm so tired of people 1061 00:41:39,850 --> 00:41:42,620 who think they know things they don't know. 1062 00:41:42,620 --> 00:41:44,920 One woman here said she was sure they'd been abducted by aliens. 1063 00:41:46,720 --> 00:41:47,990 I can't take it anymore. 1064 00:41:47,990 --> 00:41:49,860 Just please leave. 1065 00:41:51,460 --> 00:41:52,990 Please leave. Please. 1066 00:41:55,000 --> 00:41:56,030 Hmm! 1067 00:41:56,030 --> 00:41:58,770 Seems even sweet old ladies 1068 00:41:58,770 --> 00:42:01,600 find you and your questions irritating. 1069 00:42:01,600 --> 00:42:03,640 Thank you for making what I have to do 1070 00:42:03,640 --> 00:42:04,770 even more difficult. 1071 00:42:04,770 --> 00:42:06,940 Why? What do you have to do? 1072 00:42:06,940 --> 00:42:08,080 I have to ask Mrs. Totino 1073 00:42:08,080 --> 00:42:09,580 for a DNA sample, 1074 00:42:09,580 --> 00:42:10,710 to see if there's a family match. 1075 00:42:10,710 --> 00:42:13,180 The towels in the closet? 1076 00:42:13,180 --> 00:42:14,880 Soaked in blood. 1077 00:42:17,950 --> 00:42:18,990 Only you 1078 00:42:18,990 --> 00:42:20,250 would buy a house 1079 00:42:20,260 --> 00:42:21,590 that turned out to be a crime scene. 1080 00:42:22,730 --> 00:42:24,460 Only you. 1081 00:42:28,870 --> 00:42:30,730 [♪♪♪] 1082 00:42:34,970 --> 00:42:36,040 Hi! 1083 00:42:36,040 --> 00:42:37,610 Hi. Sorry I'm late. 1084 00:42:37,610 --> 00:42:38,770 My meeting ran over. 1085 00:42:38,780 --> 00:42:40,040 Oh, that's okay. 1086 00:42:40,040 --> 00:42:42,080 My meeting just got started. 1087 00:42:42,080 --> 00:42:43,740 What meeting? 1088 00:42:43,750 --> 00:42:44,710 Well, I hope you don't mind, 1089 00:42:44,710 --> 00:42:45,750 but I invited 1090 00:42:45,750 --> 00:42:47,150 some of the Real Murders Club members 1091 00:42:47,150 --> 00:42:49,120 to join us for dinner. 1092 00:42:51,090 --> 00:42:53,090 [chuckles weakly] 1093 00:42:56,590 --> 00:42:57,960 Well, until I saw Lynn today 1094 00:42:57,960 --> 00:42:59,790 and got the confirmation of the blood, 1095 00:42:59,800 --> 00:43:02,300 I wondered whether T.C. was even more set against 1096 00:43:02,300 --> 00:43:03,730 his daughter seeing Harley Dimmoch 1097 00:43:03,730 --> 00:43:05,800 than any of us thought. 1098 00:43:05,800 --> 00:43:08,070 Maybe he moved here to separate them, 1099 00:43:08,070 --> 00:43:10,240 and then once Harley showed up at the house, 1100 00:43:10,240 --> 00:43:13,070 T.C. decided to whisk her away so Harley wouldn't find her. 1101 00:43:13,080 --> 00:43:14,910 It's an interesting theory. 1102 00:43:14,910 --> 00:43:18,280 Yes, but if what people say about T.C. Julius was true, 1103 00:43:18,280 --> 00:43:20,210 he'd have had no trouble scaring the kid off 1104 00:43:20,220 --> 00:43:21,120 if he didn't want him around. 1105 00:43:22,320 --> 00:43:23,820 Yeah, and the blood in the closet-- 1106 00:43:23,820 --> 00:43:25,890 if it's the Julius family-- 1107 00:43:25,890 --> 00:43:27,660 that would be very unlikely. 1108 00:43:28,860 --> 00:43:31,160 Nah. T.C. was a bad dude, 1109 00:43:31,160 --> 00:43:32,160 but what I'm thinkin' is 1110 00:43:32,160 --> 00:43:33,960 whoever that guy in the white car was-- 1111 00:43:33,960 --> 00:43:35,830 he killed them in that new house of yours, 1112 00:43:35,830 --> 00:43:37,100 and took the bodies with him. 1113 00:43:37,100 --> 00:43:39,230 I believe the answer to this mystery 1114 00:43:39,240 --> 00:43:43,340 probably does lie in Spokane with the man in the white car. 1115 00:43:43,340 --> 00:43:45,240 Well, I'm happy to drive back up there 1116 00:43:45,240 --> 00:43:46,840 and spend some more time in Spokane. 1117 00:43:46,840 --> 00:43:49,110 What is it you'll be doing in Spokane? 1118 00:43:49,110 --> 00:43:50,280 Mother! 1119 00:43:50,280 --> 00:43:52,180 Aida. 1120 00:43:52,180 --> 00:43:54,850 I had no idea you were here. 1121 00:43:54,850 --> 00:43:56,080 So I noticed. 1122 00:43:56,090 --> 00:43:57,320 I was just finishing dining 1123 00:43:57,320 --> 00:43:58,750 with my good friend, Bubba-- 1124 00:43:58,760 --> 00:44:00,820 And getting me to agree to sell my old place 1125 00:44:00,820 --> 00:44:02,760 instead of looking for a new renter. 1126 00:44:02,760 --> 00:44:04,630 You two know, uh, everyone here? 1127 00:44:04,630 --> 00:44:06,790 Oh, yes. Yes. 1128 00:44:06,800 --> 00:44:09,130 The little murders club. 1129 00:44:13,870 --> 00:44:15,200 Hey, how's Mrs. Totino doing? 1130 00:44:15,200 --> 00:44:16,770 She must've been really upset 1131 00:44:16,770 --> 00:44:18,340 to hear about the blood we found in the closet. 1132 00:44:18,340 --> 00:44:19,370 It was a shock. 1133 00:44:19,380 --> 00:44:21,240 But I think it gave her some hope 1134 00:44:21,240 --> 00:44:22,610 the police might come up with some answers. 1135 00:44:22,610 --> 00:44:23,810 You know, it's not knowing 1136 00:44:23,810 --> 00:44:24,910 where her loved ones are 1137 00:44:24,910 --> 00:44:26,610 that really tortured her the most. 1138 00:44:26,620 --> 00:44:28,850 Oh, yeah, I seem to have struck that nerve 1139 00:44:28,850 --> 00:44:29,920 when I talked to her earlier. 1140 00:44:29,920 --> 00:44:31,290 She didn't say anything. 1141 00:44:31,290 --> 00:44:33,690 No, I know the probate process has been trying on her, 1142 00:44:33,690 --> 00:44:36,220 but the money she'll get in the next week or so will help. 1143 00:44:36,230 --> 00:44:38,330 Wait. I thought she already got 1144 00:44:38,330 --> 00:44:40,090 the money from the sale of the house. 1145 00:44:40,100 --> 00:44:42,060 No. The house is just a drop in the bucket. 1146 00:44:42,070 --> 00:44:43,900 She gets all the life insurance, 1147 00:44:43,900 --> 00:44:45,700 along with everything else in the Julius estate. 1148 00:44:46,840 --> 00:44:48,370 Oh, I didn't know. 1149 00:44:48,370 --> 00:44:50,600 [♪♪♪] 1150 00:44:53,540 --> 00:44:56,610 I didn't know that your little murder group 1151 00:44:56,610 --> 00:44:58,810 was now meeting weekly, Aurora. 1152 00:44:58,820 --> 00:44:59,950 [chuckles] 1153 00:44:59,950 --> 00:45:01,250 Good night. 1154 00:45:01,250 --> 00:45:02,880 [overlapping] Good night, Aida. 1155 00:45:05,190 --> 00:45:06,950 LeMASTER: I can't go to Spokane, 1156 00:45:06,960 --> 00:45:08,660 but I can look into whatever business dealings 1157 00:45:08,660 --> 00:45:10,890 T.C. Julius might have been part of. 1158 00:45:10,890 --> 00:45:12,960 Maybe I'll find a lead to some kind of business partner. 1159 00:45:12,960 --> 00:45:14,330 PERCY: I can work the Charity angle. 1160 00:45:14,330 --> 00:45:16,960 I know some people who had classes with her in high school. 1161 00:45:16,970 --> 00:45:18,870 You okay? 1162 00:45:18,870 --> 00:45:20,200 What's up? 1163 00:45:20,200 --> 00:45:22,970 Um... Bubba just told me 1164 00:45:22,970 --> 00:45:25,840 that Mrs. Totino is going to get a lot of money 1165 00:45:25,840 --> 00:45:27,210 from the Julius estate. 1166 00:45:27,210 --> 00:45:29,280 Don't even suggest 1167 00:45:29,280 --> 00:45:31,680 that that nice old lady could possibly have k-- 1168 00:45:31,680 --> 00:45:33,150 Oh! I couldn't live in a world 1169 00:45:33,150 --> 00:45:36,180 where grandmothers kill their kids and grandkids for money. 1170 00:45:36,190 --> 00:45:37,250 She's supposed to be small, right? 1171 00:45:37,250 --> 00:45:38,790 How'd she even do it? 1172 00:45:38,790 --> 00:45:41,090 But the bigger problem is, why make the bodies disappear 1173 00:45:41,090 --> 00:45:42,360 if she wanted the money? 1174 00:45:42,360 --> 00:45:44,290 It would be better to have them found. 1175 00:45:44,290 --> 00:45:46,060 She would've received the money years ago. 1176 00:45:48,900 --> 00:45:50,600 John? What do you think? 1177 00:45:51,770 --> 00:45:53,900 I think, uh... 1178 00:45:53,900 --> 00:45:56,470 I should try and go catch up with your mother. 1179 00:46:01,910 --> 00:46:02,780 Aida! 1180 00:46:04,110 --> 00:46:06,250 I'm glad I caught you. 1181 00:46:06,250 --> 00:46:07,650 Well, I'm glad you noticed me. 1182 00:46:07,650 --> 00:46:09,150 Eventually. 1183 00:46:09,150 --> 00:46:11,090 I apologize for that. 1184 00:46:11,090 --> 00:46:12,390 Because I don't want you to think 1185 00:46:12,390 --> 00:46:14,260 you are ever a second thought to me. 1186 00:46:14,260 --> 00:46:17,060 Or that the Real Murders Club 1187 00:46:17,060 --> 00:46:19,090 is more important to me than you. 1188 00:46:19,100 --> 00:46:20,360 Oh, please, John, 1189 00:46:20,360 --> 00:46:22,300 you don't have to make any grand declarations. 1190 00:46:22,300 --> 00:46:23,800 Yes, I do. 1191 00:46:23,800 --> 00:46:26,170 In fact, I was going to save this for your birthday, 1192 00:46:26,170 --> 00:46:29,170 but maybe a spontaneous proposal will prove 1193 00:46:29,170 --> 00:46:31,040 how carried away I am by you. 1194 00:46:31,040 --> 00:46:33,640 John Queensland, please tell me 1195 00:46:33,640 --> 00:46:35,340 that you're not going to propose to me 1196 00:46:35,340 --> 00:46:36,480 in the street. 1197 00:46:36,480 --> 00:46:39,710 Yes, Aida, right now, and right here, 1198 00:46:39,720 --> 00:46:41,720 I'm gonna get down on one knee. 1199 00:46:41,720 --> 00:46:44,550 Aida Teagarden... 1200 00:46:46,260 --> 00:46:49,160 will you marry me? 1201 00:46:51,660 --> 00:46:52,630 No. 1202 00:46:54,400 --> 00:46:56,800 [♪♪♪] 1203 00:47:02,240 --> 00:47:03,800 [car engine starts] 1204 00:47:03,810 --> 00:47:04,840 [snap] 1205 00:47:04,840 --> 00:47:06,370 I hope you're not put out with me 1206 00:47:06,380 --> 00:47:08,740 for letting everyone crash our date. 1207 00:47:08,740 --> 00:47:10,780 Oh, no, I was well entertained. 1208 00:47:10,780 --> 00:47:11,850 Well, I thought 1209 00:47:11,850 --> 00:47:13,080 that you would throw in a few theories 1210 00:47:13,080 --> 00:47:14,650 about what happened to the Julius family 1211 00:47:14,650 --> 00:47:15,950 but you didn't. 1212 00:47:15,950 --> 00:47:17,950 I gather that's how 1213 00:47:17,950 --> 00:47:19,920 you approach mysteries in this club. 1214 00:47:19,920 --> 00:47:22,160 You sit at a removed distance, 1215 00:47:22,160 --> 00:47:23,290 spin out theories, 1216 00:47:23,290 --> 00:47:24,930 then go look for evidence to prove them. 1217 00:47:24,930 --> 00:47:28,400 I think you just called me an armchair detective. 1218 00:47:28,400 --> 00:47:30,160 [laughs] No, no. 1219 00:47:30,170 --> 00:47:32,330 I know you have a magnificent mind for murder. 1220 00:47:34,140 --> 00:47:35,900 But my experience in the field 1221 00:47:35,910 --> 00:47:37,910 has taught me that 1222 00:47:37,910 --> 00:47:41,040 the mind isn't always as important as the gut. 1223 00:47:41,040 --> 00:47:44,180 What? CIA agents don't sit at restaurant tables 1224 00:47:44,180 --> 00:47:45,350 and spin theories? 1225 00:47:45,350 --> 00:47:46,450 No, they do. 1226 00:47:46,450 --> 00:47:47,850 But the good ones know 1227 00:47:47,850 --> 00:47:49,750 that theories can lead them in the wrong direction. 1228 00:47:51,450 --> 00:47:53,150 If it was me, 1229 00:47:53,160 --> 00:47:54,960 I'd go back to the scene. 1230 00:47:54,960 --> 00:47:56,790 Take it all in. 1231 00:47:56,790 --> 00:47:59,390 I wouldn't so much look for the answer 1232 00:47:59,400 --> 00:48:01,260 as I'd let it to come to me. 1233 00:48:02,470 --> 00:48:04,470 Well, then let's go back to the house. 1234 00:48:04,470 --> 00:48:06,470 Tomorrow, we'll go after work. 1235 00:48:06,470 --> 00:48:08,840 We'll take another look. 1236 00:48:10,070 --> 00:48:11,910 It'll count as another date. 1237 00:48:13,040 --> 00:48:15,010 Sold. 1238 00:48:15,010 --> 00:48:17,780 I'll meet you at your house tomorrow after work. 1239 00:48:21,080 --> 00:48:23,150 [Cell phone rings] 1240 00:48:25,450 --> 00:48:26,490 Oh, it's John. 1241 00:48:26,490 --> 00:48:29,060 He's probably calling to spin theories. 1242 00:48:29,060 --> 00:48:32,160 I'll let you get back to it. 1243 00:48:32,160 --> 00:48:34,130 See you tomorrow. 1244 00:48:34,130 --> 00:48:36,800 [ringing] 1245 00:48:38,230 --> 00:48:40,970 Hi, John. 1246 00:48:40,970 --> 00:48:43,140 You what? 1247 00:48:43,140 --> 00:48:44,740 You-- What? She did? 1248 00:48:52,080 --> 00:48:54,920 John proposed, and you said no? 1249 00:48:54,920 --> 00:48:56,920 Did he really tattle on me? 1250 00:48:56,920 --> 00:48:58,490 [scoffs] Mother. 1251 00:48:58,490 --> 00:49:00,020 I know you love John, 1252 00:49:00,020 --> 00:49:02,090 and he worships the ground you walk on. 1253 00:49:02,090 --> 00:49:03,520 That's no reason to get married. 1254 00:49:03,530 --> 00:49:05,330 Then what is? 1255 00:49:05,330 --> 00:49:08,260 Being able to imagine a contented life 1256 00:49:08,260 --> 00:49:09,500 with that person. 1257 00:49:09,500 --> 00:49:11,000 Now, please. 1258 00:49:11,000 --> 00:49:12,630 I already worry enough about my daughter 1259 00:49:12,640 --> 00:49:13,870 putting herself in the line of danger 1260 00:49:13,870 --> 00:49:15,500 with her crime-solving escapades. 1261 00:49:15,500 --> 00:49:17,300 I'm not going to worry about my husband, too. 1262 00:49:17,310 --> 00:49:18,540 [exasperated sigh] 1263 00:49:18,540 --> 00:49:21,380 Oh, this can't be about the Real Murders Club! 1264 00:49:21,380 --> 00:49:22,940 Of course it can. 1265 00:49:22,950 --> 00:49:24,980 You know that we help people. 1266 00:49:24,980 --> 00:49:27,850 I mean, we've caught bad guys, 1267 00:49:27,850 --> 00:49:29,280 we've kept people alive. 1268 00:49:29,290 --> 00:49:30,450 You and John, 1269 00:49:30,450 --> 00:49:32,890 you think it's all up to you, 1270 00:49:32,890 --> 00:49:35,390 even though we have a perfectly capable police force, 1271 00:49:35,390 --> 00:49:38,360 and I don't understand that. 1272 00:49:38,360 --> 00:49:40,260 Well, then let me explain it to you. 1273 00:49:40,260 --> 00:49:42,760 No, that's all right. You've explained many times. 1274 00:49:44,930 --> 00:49:47,300 I've made peace with the fact that you do it. 1275 00:49:47,300 --> 00:49:50,040 I'm even proud 1276 00:49:50,040 --> 00:49:53,040 that you've saved lives with your clever efforts. 1277 00:49:53,040 --> 00:49:54,580 Thank you! And John has-- 1278 00:49:54,580 --> 00:49:57,010 Helped you, every time. 1279 00:49:57,010 --> 00:49:59,580 And he'll continue helping you. 1280 00:49:59,580 --> 00:50:01,220 And for that, I'm eternally grateful, 1281 00:50:01,220 --> 00:50:02,880 but I'm not gonna marry him. 1282 00:50:04,950 --> 00:50:07,890 You're going to make him choose between Real Murders and you? 1283 00:50:09,460 --> 00:50:12,230 I want something different, Aurora. 1284 00:50:12,230 --> 00:50:13,830 Is that so hard to understand? 1285 00:50:15,300 --> 00:50:17,730 [♪♪♪] 1286 00:50:52,470 --> 00:50:54,500 [♪♪♪] 1287 00:51:02,550 --> 00:51:04,910 [Aurora yelps] 1288 00:51:13,320 --> 00:51:15,990 [both grunting] 1289 00:51:19,360 --> 00:51:21,630 MARTIN: Hey! What's going on? Who was that? 1290 00:51:21,630 --> 00:51:23,260 I don't know! He just grabbed me! 1291 00:51:23,270 --> 00:51:25,370 Are you all right? 1292 00:51:25,370 --> 00:51:27,130 Yeah! Yeah. 1293 00:51:29,000 --> 00:51:31,440 [car engine starting, car speeding off] 1294 00:51:45,390 --> 00:51:47,250 You all right? 1295 00:51:47,260 --> 00:51:49,320 Yeah. 1296 00:51:56,300 --> 00:51:58,370 So, you were chasing this truck, 1297 00:51:58,370 --> 00:52:00,030 but you didn't get a license plate number? 1298 00:52:01,370 --> 00:52:04,570 Sorry, my bionic eye is on the fritz today. 1299 00:52:05,740 --> 00:52:08,280 Roe, there are no signs of a break-in. 1300 00:52:08,280 --> 00:52:10,240 Are you sure that the front door was locked when you got in? 1301 00:52:10,250 --> 00:52:12,650 Yeah. I-I think. 1302 00:52:12,650 --> 00:52:13,710 I don't know. 1303 00:52:13,720 --> 00:52:15,250 You've had control of the house 1304 00:52:15,250 --> 00:52:16,450 the past few days. 1305 00:52:16,450 --> 00:52:17,580 MARTIN: Who cares how he got in? 1306 00:52:17,590 --> 00:52:18,650 The important question is, 1307 00:52:18,650 --> 00:52:19,990 why is he after Aurora? 1308 00:52:19,990 --> 00:52:22,260 Yeah, and that's exactly what I'm trying to figure out. 1309 00:52:22,260 --> 00:52:23,560 Was he already here when she got here? 1310 00:52:23,560 --> 00:52:25,630 He could've been a burglar, and he surprised him. 1311 00:52:25,630 --> 00:52:27,360 You see what I mean about theories 1312 00:52:27,360 --> 00:52:28,400 distracting you 1313 00:52:28,400 --> 00:52:29,430 from what's really going on? 1314 00:52:29,430 --> 00:52:30,700 Okay, you're assuming 1315 00:52:30,700 --> 00:52:32,730 that this assault was connected to whatever 1316 00:52:32,740 --> 00:52:35,200 may or may not have happened in that closet, 1317 00:52:35,200 --> 00:52:36,140 but don't even think-- 1318 00:52:36,140 --> 00:52:37,300 I remember! 1319 00:52:37,310 --> 00:52:40,670 That truck was parked outside the library 1320 00:52:40,680 --> 00:52:42,610 when I left work today. 1321 00:52:42,610 --> 00:52:43,810 It was halfway in the handicapped spot, 1322 00:52:43,810 --> 00:52:45,280 that's why I noticed. 1323 00:52:45,280 --> 00:52:46,510 You're saying he's been following you? 1324 00:52:46,520 --> 00:52:47,480 He must be. 1325 00:52:47,480 --> 00:52:48,650 LYNN: But why? 1326 00:52:48,650 --> 00:52:51,620 And to do what? And to stop you from what? 1327 00:52:52,960 --> 00:52:54,590 Guess it's your job to find out. 1328 00:52:54,590 --> 00:52:56,420 [sighs wearily] 1329 00:52:56,430 --> 00:53:00,160 Roe, why do you think he was after you? 1330 00:53:01,930 --> 00:53:03,560 I don't-- I don't know. 1331 00:53:03,570 --> 00:53:04,970 I just-- I want to go home. 1332 00:53:04,970 --> 00:53:06,830 No, that's the last place you should go, 1333 00:53:06,840 --> 00:53:08,600 with somebody after you. 1334 00:53:08,600 --> 00:53:11,340 You need to stay somewhere safe tonight. 1335 00:53:11,340 --> 00:53:14,170 AURORA: All right. I'll stay with Sally. 1336 00:53:15,410 --> 00:53:16,840 So you think the guy who followed you 1337 00:53:16,850 --> 00:53:18,050 had something to do 1338 00:53:18,050 --> 00:53:19,910 with the disappearance of the Julius family? 1339 00:53:19,920 --> 00:53:21,980 I can't imagine another reason why. 1340 00:53:21,980 --> 00:53:23,220 [Sally sighs] 1341 00:53:23,220 --> 00:53:25,450 Well, what if he finds you here? 1342 00:53:26,590 --> 00:53:28,360 I don't have a baseball bat 1343 00:53:28,360 --> 00:53:30,460 or anything else I could hit him with. 1344 00:53:30,460 --> 00:53:32,030 You know, I told myself months ago, 1345 00:53:32,030 --> 00:53:33,890 that if I was gonna keep hanging out with you, 1346 00:53:33,900 --> 00:53:36,960 I would need to invest in a baseball bat. 1347 00:53:36,970 --> 00:53:38,900 [poof!] 1348 00:53:38,900 --> 00:53:40,770 [Gasps] Oh! 1349 00:53:40,770 --> 00:53:42,470 My story about the Julius family 1350 00:53:42,470 --> 00:53:43,700 is gonna be in the newspaper tomorrow. 1351 00:53:43,710 --> 00:53:44,870 What if he comes after me, too? 1352 00:53:44,870 --> 00:53:46,340 Oh... 1353 00:53:46,340 --> 00:53:48,410 Well, Martin said he'd give me self-defense classes. 1354 00:53:48,410 --> 00:53:49,480 You can join in. 1355 00:53:49,480 --> 00:53:51,310 Oh, okay. Yeah. 1356 00:53:53,350 --> 00:53:54,650 So who do you think tried to grab you? 1357 00:53:54,650 --> 00:53:56,350 The guy who killed the Julius family, 1358 00:53:56,350 --> 00:53:58,090 or the guy who doesn't want them to be found? 1359 00:53:58,090 --> 00:54:00,050 I don't know. I'm trying not to come up with theories. 1360 00:54:00,060 --> 00:54:02,560 You always have a theory. You're a theory-making machine. 1361 00:54:02,560 --> 00:54:03,890 I know, I see a question mark, 1362 00:54:03,890 --> 00:54:05,130 and I come up with theories, 1363 00:54:05,130 --> 00:54:07,430 but they're not getting me very far this time, 1364 00:54:07,430 --> 00:54:10,430 so I'm trying to wait for an answer. 1365 00:54:11,630 --> 00:54:12,730 Who are you, 1366 00:54:12,740 --> 00:54:14,430 and why do you look like my friend, Roe? 1367 00:54:14,440 --> 00:54:16,570 No! I'm serious. 1368 00:54:16,570 --> 00:54:18,670 None of these puzzle pieces are fitting together. 1369 00:54:18,670 --> 00:54:19,910 The man in the white car. 1370 00:54:19,910 --> 00:54:21,440 The fancy wig. 1371 00:54:21,440 --> 00:54:22,380 The blood in the closet. 1372 00:54:23,710 --> 00:54:25,880 And when I was standing in front of that closet today, 1373 00:54:25,880 --> 00:54:28,020 I had this feeling, 1374 00:54:28,020 --> 00:54:31,320 like the answer was just poking in the back of my mind. 1375 00:54:31,320 --> 00:54:32,390 You know, this feeling like 1376 00:54:32,390 --> 00:54:34,420 the bodies still had to be there. 1377 00:54:34,420 --> 00:54:35,960 Because, the killer, 1378 00:54:35,960 --> 00:54:38,030 he wouldn't just throw the bodies in the closet 1379 00:54:38,030 --> 00:54:39,460 and let them decompose. 1380 00:54:39,460 --> 00:54:40,830 Ew! Roe! 1381 00:54:40,830 --> 00:54:42,600 Where could you hide bodies? 1382 00:54:43,730 --> 00:54:45,700 [Phone rings and Sally yelps] 1383 00:54:47,870 --> 00:54:48,900 [laughs] It's Martin. 1384 00:54:48,900 --> 00:54:51,770 He said he'd call to check on me. 1385 00:54:51,770 --> 00:54:52,910 Hi, Martin. 1386 00:54:52,910 --> 00:54:55,040 No, I'm fine, 1387 00:54:55,040 --> 00:54:57,680 but I'm not so sure about Sally. 1388 00:55:00,850 --> 00:55:02,750 Okay, thanks, Ellie. I appreciate it. 1389 00:55:04,020 --> 00:55:05,620 I thought you were going to help Aurora. 1390 00:55:05,620 --> 00:55:06,850 Really protect her. 1391 00:55:06,860 --> 00:55:08,590 What happened? Is she all right? 1392 00:55:08,590 --> 00:55:10,060 That was Ellie from the police station. 1393 00:55:10,060 --> 00:55:11,530 She just asked me how Aurora's feeling after being assaulted. 1394 00:55:11,530 --> 00:55:13,430 Someone attacked her? I'm gonna call her right now. 1395 00:55:13,430 --> 00:55:15,160 No, no, no, she obviously doesn't want me to know. 1396 00:55:15,160 --> 00:55:17,400 Now can you understand why 1397 00:55:17,400 --> 00:55:18,470 I can't possible marry someone 1398 00:55:18,470 --> 00:55:20,830 who encourages these activities? 1399 00:55:20,840 --> 00:55:23,940 It's way too dangerous for you, for her, for me. 1400 00:55:25,540 --> 00:55:26,770 Are you saying 1401 00:55:26,780 --> 00:55:29,380 that if I wasn't part of the Real Murders club, 1402 00:55:29,380 --> 00:55:31,650 you'd reconsider my proposal? 1403 00:55:31,650 --> 00:55:34,310 Are you saying that if I asked you to quit, you'd quit? 1404 00:55:35,550 --> 00:55:38,220 [♪♪♪] 1405 00:55:42,190 --> 00:55:45,630 I have your final documents for your house, 1406 00:55:45,630 --> 00:55:48,530 but what I really want to talk about is that-- 1407 00:55:48,530 --> 00:55:49,630 Oh, how is John doing? 1408 00:55:49,630 --> 00:55:51,530 Is he still broken-hearted? 1409 00:55:51,530 --> 00:55:54,500 John's fine, but I'm not. 1410 00:55:54,500 --> 00:55:57,100 I got a call from Ellie down at the police station, 1411 00:55:57,110 --> 00:55:59,510 and she told me that you were attacked 1412 00:55:59,510 --> 00:56:00,910 yesterday at your house, 1413 00:56:00,910 --> 00:56:02,780 and I said, "Oh, no that can't possibly be true, 1414 00:56:02,780 --> 00:56:03,940 "because if it were, 1415 00:56:03,950 --> 00:56:06,310 I would've been the first to know." 1416 00:56:08,550 --> 00:56:10,120 So, is it true? 1417 00:56:10,120 --> 00:56:11,950 Oh, so what's this? 1418 00:56:11,950 --> 00:56:14,420 It's a transfer tax declaration. 1419 00:56:14,420 --> 00:56:15,990 Don't change the subject! 1420 00:56:15,990 --> 00:56:17,690 Mother, I don't want to upset you, 1421 00:56:17,690 --> 00:56:19,030 or give you any more reason 1422 00:56:19,030 --> 00:56:21,190 not to marry the man I know that you love, 1423 00:56:21,200 --> 00:56:22,560 so please, let me change the subject. 1424 00:56:23,830 --> 00:56:25,500 Someone tried to hurt you? 1425 00:56:25,500 --> 00:56:27,030 Well, I don't know what he was trying to do. 1426 00:56:27,040 --> 00:56:28,140 Maybe just scare me, 1427 00:56:28,140 --> 00:56:29,470 but I'd rather not 1428 00:56:29,470 --> 00:56:31,710 give him the satisfaction. 1429 00:56:31,710 --> 00:56:33,740 So what's this? 1430 00:56:33,740 --> 00:56:34,940 It's a roof-inspection waiver. 1431 00:56:36,180 --> 00:56:38,450 What? I waived my roof inspection? 1432 00:56:38,450 --> 00:56:40,610 Well, there's no need for one. 1433 00:56:40,620 --> 00:56:41,880 T.C. Julius had a new roof put on 1434 00:56:41,880 --> 00:56:43,350 right before they moved in. 1435 00:56:45,020 --> 00:56:49,590 So no one's been on the roof since the family disappeared? 1436 00:56:50,790 --> 00:56:53,060 [♪♪♪] 1437 00:56:54,400 --> 00:56:56,000 [frustrated sigh] 1438 00:56:57,200 --> 00:56:58,930 You had me pulled from a meeting 1439 00:56:58,930 --> 00:57:02,140 so I could hold a ladder for you? 1440 00:57:02,140 --> 00:57:03,670 No! Because you made me promise 1441 00:57:03,670 --> 00:57:05,840 that I wouldn't come back to the house without you. 1442 00:57:11,050 --> 00:57:12,910 Are you coming up? 1443 00:57:14,080 --> 00:57:15,950 You gotta be kidding. 1444 00:57:19,760 --> 00:57:22,660 I don't see anything. 1445 00:57:22,660 --> 00:57:24,960 Well, if you're gonna spin theories, 1446 00:57:24,960 --> 00:57:25,960 this is a good one. 1447 00:57:25,960 --> 00:57:27,790 Bodies on a roof! 1448 00:57:27,800 --> 00:57:29,060 No. 1449 00:57:29,060 --> 00:57:30,700 This was not a theory. 1450 00:57:30,700 --> 00:57:32,830 This was a gut reaction, 1451 00:57:32,840 --> 00:57:34,940 a feeling that things aren't adding up. 1452 00:57:36,140 --> 00:57:39,040 [♪♪♪] 1453 00:57:39,040 --> 00:57:40,910 Wait a minute. 1454 00:57:40,910 --> 00:57:43,210 There's one dormer up in the back of the house. 1455 00:57:43,210 --> 00:57:46,910 Yep. Two on the front. So? 1456 00:57:46,920 --> 00:57:48,050 Exactly! 1457 00:57:48,050 --> 00:57:50,780 Bubba Rankart said the original owner 1458 00:57:50,790 --> 00:57:53,220 was obsessed with symmetry. 1459 00:57:53,220 --> 00:57:56,690 She wouldn't have put just one dormer in the back. 1460 00:57:59,560 --> 00:58:01,390 [♪♪♪] 1461 00:58:02,830 --> 00:58:05,430 [gasping and shrieking] 1462 00:58:06,670 --> 00:58:08,470 I think I just found the Julius family. 1463 00:58:10,040 --> 00:58:12,370 [♪♪♪] 1464 00:58:23,750 --> 00:58:26,220 [police radio crackling indistinctly] 1465 00:58:26,220 --> 00:58:29,420 Okay, so this brilliant idea to look up on the roof-- 1466 00:58:29,420 --> 00:58:30,890 where did it come from? 1467 00:58:30,890 --> 00:58:32,190 Just a feeling 1468 00:58:32,190 --> 00:58:33,830 that if the family had been killed 1469 00:58:33,830 --> 00:58:35,060 in the closet, 1470 00:58:35,060 --> 00:58:37,230 the bodies would've been hidden nearby somewhere, 1471 00:58:37,230 --> 00:58:40,030 and then when I saw that the roof hadn't been inspected 1472 00:58:40,040 --> 00:58:41,100 when I bought the place, 1473 00:58:41,100 --> 00:58:42,900 I figured it was worth a shot. 1474 00:58:42,910 --> 00:58:44,070 You know, I was in charge 1475 00:58:44,070 --> 00:58:45,710 of this search four years ago. 1476 00:58:45,710 --> 00:58:47,940 It never even occurred to me to look on the roof. 1477 00:58:47,940 --> 00:58:50,010 Well, I only thought to go up to that dormer, 1478 00:58:50,010 --> 00:58:51,310 because Bubba had told me 1479 00:58:51,310 --> 00:58:54,350 of Mrs. Zinser's design sensibilities. 1480 00:58:54,350 --> 00:58:56,350 I mean, you can't access it from the attic, 1481 00:58:56,350 --> 00:58:57,850 it's a faux. 1482 00:58:57,850 --> 00:58:59,720 [sighs heavily] 1483 00:58:59,720 --> 00:59:02,720 Great. Now I get to go and tell Captain Burns 1484 00:59:02,720 --> 00:59:04,760 that I missed three bodies. 1485 00:59:04,760 --> 00:59:06,330 Three. 1486 00:59:06,330 --> 00:59:07,890 Detective Smith? 1487 00:59:07,900 --> 00:59:09,760 A word, please. Now! 1488 00:59:09,770 --> 00:59:11,060 Would you both mind sticking around? 1489 00:59:11,070 --> 00:59:13,300 We need to get a detailed statement. 1490 00:59:17,140 --> 00:59:18,670 Hey, Roe! 1491 00:59:18,670 --> 00:59:20,110 Hey, Martin. 1492 00:59:20,110 --> 00:59:21,840 Macon sent me over to cover the story. 1493 00:59:21,840 --> 00:59:23,810 You guys found the bodies of the Julius family 1494 00:59:23,810 --> 00:59:25,210 on the roof? 1495 00:59:25,210 --> 00:59:26,150 Well, one of the bodies 1496 00:59:26,150 --> 00:59:27,250 had a wig, 1497 00:59:27,250 --> 00:59:29,080 so I think it's Hope Julius. 1498 00:59:29,080 --> 00:59:30,480 Sneaky spot to hide some bodies, 1499 00:59:30,490 --> 00:59:32,090 I got to say that. 1500 00:59:32,090 --> 00:59:33,820 Yeah, but who would... 1501 00:59:33,820 --> 00:59:36,420 Why would they--? 1502 00:59:36,430 --> 00:59:38,090 I think it's time 1503 00:59:38,090 --> 00:59:39,730 for some good old-fashioned 1504 00:59:39,730 --> 00:59:41,630 theory spinning. 1505 00:59:43,100 --> 00:59:44,360 I talked to the girl 1506 00:59:44,370 --> 00:59:46,270 who sat next to Charity in English. 1507 00:59:46,270 --> 00:59:48,470 She said that all Charity talked about 1508 00:59:48,470 --> 00:59:50,340 was how she planned on marrying her boyfriend 1509 00:59:50,340 --> 00:59:51,840 the minute she graduated, 1510 00:59:51,840 --> 00:59:53,940 and her father would never see her again. 1511 00:59:53,940 --> 00:59:55,080 I think we should consider 1512 00:59:55,080 --> 00:59:56,840 Harley Dimmoch a suspect. 1513 00:59:56,850 --> 01:00:01,050 Mm. If it was just T.C. Julius that had been murdered, maybe, 1514 01:00:01,050 --> 01:00:02,580 but he wouldn't kill Charity. 1515 01:00:02,580 --> 01:00:03,920 He was a frustrated young man, 1516 01:00:03,920 --> 01:00:05,320 and young men tend to lose their tempers. 1517 01:00:05,320 --> 01:00:07,890 Yeah, you never know when we'll pop a gasket. 1518 01:00:07,890 --> 01:00:09,990 If you'd talked to Harley's mother, 1519 01:00:09,990 --> 01:00:11,260 you'd know how devastated he was 1520 01:00:11,260 --> 01:00:12,860 when the family disappeared. 1521 01:00:12,860 --> 01:00:14,160 Could've been a guilty conscience. 1522 01:00:14,160 --> 01:00:17,260 SALLY: I still think the answer lies in Spokane. 1523 01:00:17,270 --> 01:00:19,000 The man in the white car. 1524 01:00:19,000 --> 01:00:21,170 Yeah, wasn't John supposed to be the one going back there 1525 01:00:21,170 --> 01:00:23,070 and asking around, anyway? Where is he? 1526 01:00:23,070 --> 01:00:24,700 I don't know. I'll find out. 1527 01:00:26,540 --> 01:00:28,010 You know, we're all so sure 1528 01:00:28,010 --> 01:00:30,340 that the man in the white car is from Spokane, 1529 01:00:30,350 --> 01:00:33,350 but that was just Mrs. Totino's assumption. 1530 01:00:33,350 --> 01:00:35,020 I mean, it doesn't mean that it's true. 1531 01:00:35,020 --> 01:00:36,450 I hadn't considered that. 1532 01:00:36,450 --> 01:00:38,150 Well, still, it seems to me 1533 01:00:38,150 --> 01:00:41,150 you'd have to go back to Spokane to know for sure. 1534 01:00:41,160 --> 01:00:43,190 Yeah, maybe I should go back to talk to Mrs. Totino. 1535 01:00:43,190 --> 01:00:44,220 [sighs] 1536 01:00:44,230 --> 01:00:45,690 Poor Mrs. Totino. 1537 01:00:45,690 --> 01:00:48,430 I wonder how she took the news that her family's been found. 1538 01:00:48,430 --> 01:00:50,330 SALLY: Hi, John? 1539 01:00:50,330 --> 01:00:51,630 Is that you? 1540 01:00:51,630 --> 01:00:54,170 [Whispers] Why are you whispering? 1541 01:00:54,170 --> 01:00:57,170 John: [hushed] Because I'm with Aida. 1542 01:00:57,170 --> 01:00:59,240 No, I can't go to Spokane right now. 1543 01:00:59,240 --> 01:01:01,940 Maybe in another day or two. 1544 01:01:01,940 --> 01:01:04,510 Well, what's Roe's latest theory? 1545 01:01:04,510 --> 01:01:05,880 [gasps] 1546 01:01:05,880 --> 01:01:07,750 [Whispers] Who are you talking to? 1547 01:01:09,890 --> 01:01:11,890 Sally. 1548 01:01:11,890 --> 01:01:14,850 [♪♪♪] 1549 01:01:14,860 --> 01:01:15,890 According to Lynn, 1550 01:01:15,890 --> 01:01:17,260 they're not gonna get the DNA results back 1551 01:01:17,260 --> 01:01:18,830 for another week on the skeletons 1552 01:01:18,830 --> 01:01:20,260 or the blood in the closet. 1553 01:01:20,260 --> 01:01:23,060 So I thought that I would go back up to Spokane, 1554 01:01:23,070 --> 01:01:24,930 see if I can find out some information 1555 01:01:24,930 --> 01:01:26,570 about the man in the white car. 1556 01:01:26,570 --> 01:01:27,930 Are the police looking 1557 01:01:27,940 --> 01:01:29,600 for this so-called man in the white car? 1558 01:01:29,600 --> 01:01:31,870 Well, they did look for him four years ago. 1559 01:01:31,870 --> 01:01:33,870 I don't know if they're looking for him now. 1560 01:01:33,880 --> 01:01:35,440 So why are you wasting your time there, 1561 01:01:35,440 --> 01:01:36,940 when you know the police hit a dead end years ago? 1562 01:01:36,950 --> 01:01:38,810 Oh, because I was talking to Roe Teagarden, 1563 01:01:38,810 --> 01:01:39,910 and some others, 1564 01:01:39,920 --> 01:01:40,850 and we thought that it would be-- 1565 01:01:40,850 --> 01:01:42,620 Some others? 1566 01:01:42,620 --> 01:01:45,890 As in the true-crime addicts from the Real Murders Club? 1567 01:01:47,460 --> 01:01:49,090 As a matter of fact... 1568 01:01:49,090 --> 01:01:50,390 Sally. 1569 01:01:50,390 --> 01:01:52,030 I respect pro-active thinking. 1570 01:01:52,030 --> 01:01:53,430 But we report the news, 1571 01:01:53,430 --> 01:01:56,130 and we get news about crimes from the police department, 1572 01:01:56,130 --> 01:01:57,560 not from the minutes from your club meetings. 1573 01:02:00,170 --> 01:02:03,140 Okay. Go and talk to Detective Liggett Smith. 1574 01:02:03,140 --> 01:02:05,570 If she says they're taking their investigation to Spokane, 1575 01:02:05,570 --> 01:02:07,370 then you can go to Spokane. 1576 01:02:07,380 --> 01:02:08,340 Okay. 1577 01:02:08,340 --> 01:02:10,240 Okay. 1578 01:02:11,680 --> 01:02:13,880 [♪♪♪] 1579 01:02:20,320 --> 01:02:21,990 Bubba! Hi! 1580 01:02:21,990 --> 01:02:24,020 I was just going to talk to Mrs. Totino. 1581 01:02:24,030 --> 01:02:25,930 I wanted to offer my condolences. 1582 01:02:25,930 --> 01:02:27,590 Uh, yeah, well, she's not there. 1583 01:02:27,600 --> 01:02:28,700 What? 1584 01:02:28,700 --> 01:02:30,030 The innkeeper said she packed up her things 1585 01:02:30,030 --> 01:02:31,500 and left, middle of the night. 1586 01:02:31,500 --> 01:02:33,630 Oh. Did you know she was leaving? 1587 01:02:33,640 --> 01:02:34,970 No. 1588 01:02:34,970 --> 01:02:36,470 We had an appointment for her to sign some papers, 1589 01:02:36,470 --> 01:02:38,570 and she never called to cancel. 1590 01:02:38,570 --> 01:02:40,470 I guess the discovery of those bodies 1591 01:02:40,480 --> 01:02:41,470 must have hit her pretty hard. 1592 01:02:42,910 --> 01:02:43,940 Yeah. Must have. 1593 01:02:43,950 --> 01:02:45,210 Well... 1594 01:02:45,210 --> 01:02:46,580 guess I better FedEx these to her in Portland. 1595 01:02:46,580 --> 01:02:47,450 It's good to see you, Roe. 1596 01:02:50,490 --> 01:02:51,680 Hey, uh-- 1597 01:02:51,690 --> 01:02:52,990 -Bubba? -Yeah? 1598 01:02:52,990 --> 01:02:55,260 Do you mind sending me her address in Portland? 1599 01:02:55,260 --> 01:02:57,290 I want to send her a card. 1600 01:02:57,290 --> 01:02:59,630 Yeah, you bet. I'll text it to you later. 1601 01:02:59,630 --> 01:03:01,460 -Okay. -See ya. 1602 01:03:04,030 --> 01:03:05,930 [Knocking at door] 1603 01:03:10,410 --> 01:03:11,470 Martin! Hi. 1604 01:03:11,470 --> 01:03:13,410 Hi. I got your message. 1605 01:03:13,410 --> 01:03:15,010 What's this about you going out of town? 1606 01:03:15,010 --> 01:03:17,310 I'm going to Portland to find Melba Totino. 1607 01:03:17,310 --> 01:03:20,080 Mm-hmm. Well, not alone, you're not. 1608 01:03:20,080 --> 01:03:21,550 I'm coming with you. 1609 01:03:21,550 --> 01:03:24,280 [♪♪♪] 1610 01:03:33,430 --> 01:03:36,160 So, Mrs. Totino lives here with her sister? 1611 01:03:36,160 --> 01:03:37,300 Alicia. 1612 01:03:37,300 --> 01:03:39,300 Yeah, this is the address Bubba gave me. 1613 01:03:39,300 --> 01:03:41,670 Wonder which one of them rides the bike? 1614 01:03:41,670 --> 01:03:45,640 Oh, well, my guess is Alicia probably has a grandchild. 1615 01:03:45,640 --> 01:03:47,340 [Knocking] 1616 01:03:50,450 --> 01:03:53,280 Oh, hi. My name's Aurora. 1617 01:03:53,280 --> 01:03:55,420 Young man, how many times have I told you, 1618 01:03:55,420 --> 01:03:57,380 don't open the door to strangers! 1619 01:03:57,390 --> 01:03:59,150 Can I help you? 1620 01:03:59,150 --> 01:04:01,550 Yes. We're looking for Melba Totino? 1621 01:04:01,560 --> 01:04:02,660 Who? 1622 01:04:02,660 --> 01:04:04,190 Oh, I'm sorry. 1623 01:04:04,190 --> 01:04:06,160 We were given this address for Melba Totino 1624 01:04:06,160 --> 01:04:07,730 or her sister Alicia Minault? 1625 01:04:07,730 --> 01:04:09,760 Alicia. Uh, yeah. This is her house. 1626 01:04:09,760 --> 01:04:11,730 I rent it from her. 1627 01:04:11,730 --> 01:04:13,500 But Alicia and her sister don't live here? 1628 01:04:13,500 --> 01:04:14,570 No. 1629 01:04:14,570 --> 01:04:16,170 Alicia gets her mail here, 1630 01:04:16,170 --> 01:04:17,670 and I guess I've seen some come 1631 01:04:17,670 --> 01:04:19,240 for someone named Totino, too. 1632 01:04:19,240 --> 01:04:21,070 But my son and I, 1633 01:04:21,080 --> 01:04:22,380 we're the only ones who live here. 1634 01:04:22,380 --> 01:04:24,740 Did you just move in? 1635 01:04:24,750 --> 01:04:26,380 No, we've lived here almost four years. 1636 01:04:28,450 --> 01:04:30,950 Oh, that's right when the Julius family disappeared. 1637 01:04:32,090 --> 01:04:33,350 Ma'am, do you know where 1638 01:04:33,360 --> 01:04:35,290 we might find Alicia or her sister? 1639 01:04:35,290 --> 01:04:37,020 Uh... 1640 01:04:37,030 --> 01:04:38,460 I have no idea. 1641 01:04:38,460 --> 01:04:40,160 I never see Alicia. 1642 01:04:40,160 --> 01:04:42,460 Everything gets taken care of by Drew, 1643 01:04:42,460 --> 01:04:43,530 her handyman. 1644 01:04:43,530 --> 01:04:45,270 He comes by once a week to grab the mail 1645 01:04:45,270 --> 01:04:46,330 and fix stuff. 1646 01:04:46,330 --> 01:04:48,740 I don't like him. He yells at my son. 1647 01:04:48,740 --> 01:04:50,400 How do you get in touch with him? 1648 01:04:50,410 --> 01:04:52,170 I call him. Do you want his number? 1649 01:04:52,170 --> 01:04:54,370 AURORA: Yes! That would be fantastic. 1650 01:04:54,380 --> 01:04:57,240 Might not be such a good idea to call him. 1651 01:04:57,250 --> 01:04:58,610 It'd be too easy to hang up 1652 01:04:58,610 --> 01:05:00,610 on someone asking too many questions. 1653 01:05:00,620 --> 01:05:03,320 We might have more luck face-to-face. 1654 01:05:07,260 --> 01:05:09,590 [♪♪♪] 1655 01:05:11,360 --> 01:05:12,830 Ma'am? 1656 01:05:12,830 --> 01:05:16,400 I'd like to help your faucet spring a leak 1657 01:05:16,400 --> 01:05:18,160 so you have to call Drew to come and fix it. 1658 01:05:18,170 --> 01:05:21,230 What would make that worth your trouble? 1659 01:05:21,240 --> 01:05:22,300 [chuckles] 1660 01:05:22,300 --> 01:05:23,640 You don't have to pay me. 1661 01:05:23,640 --> 01:05:24,770 I would be happy 1662 01:05:24,770 --> 01:05:26,740 to cause that man to go out of his way. 1663 01:05:26,740 --> 01:05:29,280 I mean, honestly, he yells at children. 1664 01:05:29,280 --> 01:05:32,080 [♪♪♪] 1665 01:05:33,420 --> 01:05:34,780 So we just park down the street 1666 01:05:34,780 --> 01:05:36,280 and wait for him to come? 1667 01:05:36,280 --> 01:05:37,620 Oh, but Miss Teagarden, 1668 01:05:37,620 --> 01:05:39,620 there is so much more to a stakeout than just that. 1669 01:05:39,620 --> 01:05:40,720 Oh, really? 1670 01:05:40,720 --> 01:05:41,820 They have stakeout classes 1671 01:05:41,820 --> 01:05:43,290 in spy school, do they? 1672 01:05:43,290 --> 01:05:44,560 Of course! 1673 01:05:44,560 --> 01:05:46,460 Stakeout strategy's a big part of the curriculum. 1674 01:05:46,460 --> 01:05:47,730 Oh, really? 1675 01:05:47,730 --> 01:05:50,500 Well, then please, teach me everything you know. 1676 01:05:53,670 --> 01:05:55,940 This is called "scrunching." 1677 01:05:55,940 --> 01:05:59,210 It's a basic stakeout technique. 1678 01:05:59,210 --> 01:06:00,570 What do you think? 1679 01:06:00,580 --> 01:06:01,810 Mm. I don't know. 1680 01:06:01,810 --> 01:06:03,280 It's pretty advanced. 1681 01:06:03,280 --> 01:06:04,380 It was developed by 1682 01:06:04,380 --> 01:06:06,280 high-level operatives in the field, 1683 01:06:06,280 --> 01:06:07,750 to help the stake-er 1684 01:06:07,750 --> 01:06:09,480 avoid being seen by the stake-ee. 1685 01:06:09,480 --> 01:06:11,120 Mm, except I think 1686 01:06:11,120 --> 01:06:12,650 there's a glitch in your technique, 1687 01:06:12,650 --> 01:06:15,520 because now I can't see the stake-ee either. 1688 01:06:15,520 --> 01:06:16,520 Well, that can be helped 1689 01:06:16,520 --> 01:06:17,890 by the second technique. 1690 01:06:17,890 --> 01:06:21,130 It's called... neck-stretching. 1691 01:06:21,130 --> 01:06:23,730 [laughing] 1692 01:06:23,730 --> 01:06:25,570 [joins in laughter] 1693 01:06:25,570 --> 01:06:27,730 Man, the truth is, stakeouts are boring, 1694 01:06:27,740 --> 01:06:30,300 and a big reason why I switched careers. 1695 01:06:30,310 --> 01:06:33,540 Oh, I am anything but bored. 1696 01:06:33,540 --> 01:06:35,580 Thank you for coming with me. 1697 01:06:35,580 --> 01:06:37,840 And for passing along all your spy wisdom. 1698 01:06:37,850 --> 01:06:39,150 Oh, you mean all my little 1699 01:06:39,150 --> 01:06:41,780 lessons learned from time in the field? 1700 01:06:41,780 --> 01:06:42,920 Well, you helped me 1701 01:06:42,920 --> 01:06:45,220 look at this mystery from a different angle. 1702 01:06:45,220 --> 01:06:46,990 I'm glad I was able to add to 1703 01:06:46,990 --> 01:06:49,320 your already-impressive sleuthing skills. 1704 01:06:49,320 --> 01:06:51,290 Yeah, but you also gave me a sore neck 1705 01:06:51,290 --> 01:06:52,730 from all that scrunching. 1706 01:06:52,730 --> 01:06:54,490 [playfully] Oh, no! 1707 01:06:55,660 --> 01:06:56,730 Oh! 1708 01:06:56,730 --> 01:06:58,160 That's the green-and-white truck! 1709 01:06:58,170 --> 01:06:59,730 That's the truck that followed me 1710 01:06:59,730 --> 01:07:01,900 from the library to the house. 1711 01:07:01,900 --> 01:07:03,200 Yeah. It sure is. 1712 01:07:03,200 --> 01:07:05,370 Boy, that truck gets around. 1713 01:07:05,370 --> 01:07:08,370 We're 200 miles from Lawrenceton. 1714 01:07:08,380 --> 01:07:11,610 That must be the guy who grabbed me. 1715 01:07:11,610 --> 01:07:13,510 Yep. And I'm gonna go knock him out. 1716 01:07:13,520 --> 01:07:15,310 No! Wait! Wait, wait. 1717 01:07:15,320 --> 01:07:17,250 I know him. Um... 1718 01:07:17,250 --> 01:07:19,290 I've seen his picture. Sally showed me. 1719 01:07:19,290 --> 01:07:20,590 That's Harley Dimmoch! 1720 01:07:20,590 --> 01:07:22,590 That's Charity's boyfriend. 1721 01:07:22,590 --> 01:07:24,760 [♪♪♪] 1722 01:07:24,760 --> 01:07:26,530 Harley Dimmoch attacked me? 1723 01:07:26,530 --> 01:07:27,530 Why? 1724 01:07:27,530 --> 01:07:28,760 I'm gonna go ask him. 1725 01:07:28,760 --> 01:07:29,930 No! 1726 01:07:29,930 --> 01:07:31,430 We have to think about this. 1727 01:07:31,430 --> 01:07:34,730 Okay. If Harley is working for Alicia, 1728 01:07:34,740 --> 01:07:36,270 Mrs. Totino's sister, 1729 01:07:36,270 --> 01:07:37,300 then does that mean 1730 01:07:37,310 --> 01:07:40,210 that Harley killed the Julius family 1731 01:07:40,210 --> 01:07:43,680 and convinced Mrs. Totino to stay quiet 1732 01:07:43,680 --> 01:07:44,880 for the money she'd inherit? 1733 01:07:44,880 --> 01:07:47,610 Maybe Mrs. Totino agreed 1734 01:07:47,620 --> 01:07:48,980 to split the money with her sister. 1735 01:07:48,980 --> 01:07:51,420 But why would Harley kill Charity, 1736 01:07:51,420 --> 01:07:53,420 the woman he loved? 1737 01:07:53,420 --> 01:07:55,720 Roe, you're spinning theories again. 1738 01:07:55,720 --> 01:07:57,760 You're right. 1739 01:07:57,760 --> 01:07:59,830 We don't need theories. We need answers. 1740 01:07:59,830 --> 01:08:01,630 Okay. 1741 01:08:01,630 --> 01:08:03,330 We need to wait for him to leave again, 1742 01:08:03,330 --> 01:08:04,660 and then follow him. 1743 01:08:04,670 --> 01:08:06,730 Yes, ma'am. 1744 01:08:12,470 --> 01:08:14,640 [♪♪♪] 1745 01:08:16,440 --> 01:08:18,740 Oh! Detective Smith! Do you have a minute? 1746 01:08:18,750 --> 01:08:19,880 No. 1747 01:08:19,880 --> 01:08:21,150 Okay, Lynn. I know you have a job to do, 1748 01:08:21,150 --> 01:08:22,350 but so do I, 1749 01:08:22,350 --> 01:08:23,620 and Macon wants to run an update on this case 1750 01:08:23,620 --> 01:08:24,620 each and every day. 1751 01:08:24,620 --> 01:08:26,190 Your problem, not mine. 1752 01:08:26,190 --> 01:08:28,220 Well, I think keeping the public of informed 1753 01:08:28,220 --> 01:08:29,490 of your progress on this case 1754 01:08:29,490 --> 01:08:31,020 is your problem, too. 1755 01:08:31,030 --> 01:08:32,960 And as soon as I get progress, I will let you know. 1756 01:08:32,960 --> 01:08:34,190 Okay. Lynn... 1757 01:08:34,200 --> 01:08:35,760 can you just tell me if you're planning 1758 01:08:35,760 --> 01:08:38,560 on going to Spokane to look for the guy in the white car? 1759 01:08:39,730 --> 01:08:41,130 Call me crazy, 1760 01:08:41,140 --> 01:08:44,770 but our first step is to confirm the identity of the bodies, 1761 01:08:44,770 --> 01:08:47,070 then, mm, I don't know, come up with a cause of death. 1762 01:08:49,010 --> 01:08:52,850 When I quote you, how should I describe your tone? 1763 01:08:54,220 --> 01:08:55,980 [sighs] 1764 01:08:55,980 --> 01:08:57,480 Call it frustrated. 1765 01:08:58,790 --> 01:08:59,920 Off the record? 1766 01:08:59,920 --> 01:09:02,890 This case has been a bitter pill to swallow, 1767 01:09:02,890 --> 01:09:04,890 because I know it might have been solved years ago 1768 01:09:04,890 --> 01:09:06,760 if I had only been more thorough. 1769 01:09:06,760 --> 01:09:11,830 I just-- I'm not used to second-guessing myself, and... 1770 01:09:11,830 --> 01:09:13,530 it's humbling. 1771 01:09:16,140 --> 01:09:18,740 I can't believe I'm telling you this. 1772 01:09:18,740 --> 01:09:19,840 Neither can I. 1773 01:09:19,840 --> 01:09:21,740 If you put one word of this in print-- 1774 01:09:21,740 --> 01:09:23,240 ARTHUR: Lynn! 1775 01:09:23,240 --> 01:09:25,140 Captain Burns needs to talk to you right away. 1776 01:09:25,150 --> 01:09:27,010 The coroner just called. 1777 01:09:27,020 --> 01:09:28,880 [sighs] 1778 01:09:30,820 --> 01:09:32,720 [♪♪♪] 1779 01:09:38,130 --> 01:09:39,960 [♪♪♪] 1780 01:09:42,700 --> 01:09:44,900 BURNS: This case is getting bigger by the minute. 1781 01:09:44,900 --> 01:09:48,100 LYNN: Well, this definitely puts everything into question. 1782 01:09:48,100 --> 01:09:49,500 Nice try, Sally. 1783 01:09:49,500 --> 01:09:50,700 You know, I gotta say 1784 01:09:50,710 --> 01:09:53,240 you are turning into a true dogged reporter. 1785 01:09:53,240 --> 01:09:54,270 Really? You think so? 1786 01:09:54,280 --> 01:09:55,440 Oh, yeah, absolutely. 1787 01:09:55,440 --> 01:09:57,080 I mean, your editor's gonna be very proud. 1788 01:09:57,080 --> 01:09:58,980 Why, thanks, Arthur! 1789 01:09:58,980 --> 01:10:00,450 Goodbye, Sally. 1790 01:10:05,690 --> 01:10:07,090 John, it's Sally. 1791 01:10:07,090 --> 01:10:08,320 I'm at the police station, 1792 01:10:08,320 --> 01:10:10,190 and the coroner just dropped a bomb on them, 1793 01:10:10,190 --> 01:10:12,120 but I couldn't find out what it was, so what do I do? 1794 01:10:12,130 --> 01:10:13,660 What would Roe do? 1795 01:10:13,660 --> 01:10:15,230 Roe would go talk to the coroner. 1796 01:10:15,230 --> 01:10:16,930 LeMaster plays golf with him every week. 1797 01:10:16,930 --> 01:10:18,030 I'll call him, 1798 01:10:18,030 --> 01:10:19,800 and we'll meet you at the coroner's office. 1799 01:10:19,800 --> 01:10:21,870 The coroner's office? 1800 01:10:21,870 --> 01:10:24,770 I thought you were gonna give all that up? 1801 01:10:24,770 --> 01:10:26,670 Aida, I love you, 1802 01:10:26,670 --> 01:10:28,210 but I don't think I'll ever be able 1803 01:10:28,210 --> 01:10:31,440 to resist the call of solving a mystery. 1804 01:10:32,650 --> 01:10:35,080 [♪♪♪] 1805 01:10:36,650 --> 01:10:37,680 [sighing] 1806 01:10:51,130 --> 01:10:53,130 Sally told me that Harley lives 1807 01:10:53,130 --> 01:10:54,170 in Vancouver, Washington, 1808 01:10:54,170 --> 01:10:55,770 right across the river from Portland. 1809 01:10:55,770 --> 01:10:57,240 That should've been a red flag for me, 1810 01:10:57,240 --> 01:10:59,170 seeing how close he lives to Mrs. Totino. 1811 01:10:59,170 --> 01:11:01,940 MARTIN: Or where you thought she lived. 1812 01:11:01,940 --> 01:11:03,180 AURORA: Well, right. 1813 01:11:03,180 --> 01:11:06,110 I mean, we still don't know where she is. 1814 01:11:06,110 --> 01:11:07,910 Well, if you're not gonna let me 1815 01:11:07,920 --> 01:11:08,950 beat it out of the guy, 1816 01:11:08,950 --> 01:11:10,050 we should call the police. 1817 01:11:10,050 --> 01:11:12,850 They'll haul him in and make him talk. 1818 01:11:12,850 --> 01:11:14,550 Yeah, that might be our best option. 1819 01:11:16,260 --> 01:11:18,120 Okay, but should I call the local police, 1820 01:11:18,130 --> 01:11:19,260 or should I call Lynn? 1821 01:11:19,260 --> 01:11:22,160 Oh. Here he comes again. 1822 01:11:24,700 --> 01:11:25,900 Let's see where he goes. 1823 01:11:25,900 --> 01:11:27,130 Wait, wait. 1824 01:11:27,140 --> 01:11:28,830 Just leave me here. 1825 01:11:28,840 --> 01:11:30,240 Why would I do that? 1826 01:11:30,240 --> 01:11:32,170 Because I want to look around. 1827 01:11:32,170 --> 01:11:34,740 I want see if I can find anything that tells me 1828 01:11:34,740 --> 01:11:36,480 where Mrs. Totino or her sister are. 1829 01:11:36,480 --> 01:11:38,280 Roe, I'm not leaving you here-- 1830 01:11:38,280 --> 01:11:39,850 Yeah, but if you stay on Harley's tail, 1831 01:11:39,850 --> 01:11:40,910 then I'll be safe. 1832 01:11:40,920 --> 01:11:42,320 Plus, 1833 01:11:42,320 --> 01:11:44,220 you can beat him up without me stopping you. 1834 01:11:44,220 --> 01:11:45,520 Tempting, but-- 1835 01:11:46,650 --> 01:11:47,820 Look! He's leaving! Go. 1836 01:11:47,820 --> 01:11:49,920 Follow him. You don't want to lose him. 1837 01:11:49,920 --> 01:11:50,920 You tricky little-- 1838 01:11:50,930 --> 01:11:51,960 [truck rumbling] 1839 01:12:02,140 --> 01:12:05,100 Ted! We were just coming to see you. How're you doing? 1840 01:12:05,110 --> 01:12:07,140 Oh, LeMaster. Good to see you. 1841 01:12:07,140 --> 01:12:09,710 I'm busier than normal, and a little boggled. 1842 01:12:09,710 --> 01:12:11,010 Well, that's why we're here. 1843 01:12:11,010 --> 01:12:12,850 You remember John from the golf course? 1844 01:12:12,850 --> 01:12:13,880 Oh, sure, hello, John. 1845 01:12:13,880 --> 01:12:15,380 Ted, nice to see you again. 1846 01:12:15,380 --> 01:12:16,880 And this is my friend, Sally Allison, 1847 01:12:16,880 --> 01:12:17,850 from the paper. 1848 01:12:17,850 --> 01:12:19,190 Ah, Miss Allison. 1849 01:12:19,190 --> 01:12:21,020 Hi. I think I've interviewed you for a story before. 1850 01:12:21,020 --> 01:12:22,120 Mm-hmm. 1851 01:12:22,120 --> 01:12:23,490 Sally was just at the police station, 1852 01:12:23,490 --> 01:12:25,830 and heard you'd made a surprising discovery. 1853 01:12:25,830 --> 01:12:28,930 Oh, they've released that information already? 1854 01:12:28,930 --> 01:12:31,330 Uh, yes. Detective Liggett Smith said 1855 01:12:31,330 --> 01:12:32,870 that your findings would change everything. 1856 01:12:32,870 --> 01:12:35,100 Ah. A third of everything, anyway. 1857 01:12:35,100 --> 01:12:36,240 Well, the first two skeletons, 1858 01:12:36,240 --> 01:12:37,270 they were definitely 1859 01:12:37,270 --> 01:12:38,940 that of a middle-aged man and woman, 1860 01:12:38,940 --> 01:12:41,370 consistent with T.C. and Hope Julius. 1861 01:12:41,380 --> 01:12:42,880 And the third skeleton? 1862 01:12:45,450 --> 01:12:47,880 It wasn't at all what we thought it would be. 1863 01:12:49,850 --> 01:12:51,520 The third skeleton... 1864 01:12:51,520 --> 01:12:53,250 well, it didn't belong to a young woman, 1865 01:12:53,250 --> 01:12:54,820 as we expected. 1866 01:12:54,820 --> 01:12:56,720 It belonged to an elderly woman. 1867 01:12:58,130 --> 01:12:59,360 That doesn't make any sense. 1868 01:12:59,360 --> 01:13:01,530 No, it doesn't to us, either. 1869 01:13:01,530 --> 01:13:03,230 I'm on the my way down to the morgue now. 1870 01:13:03,230 --> 01:13:06,230 I've gotta come up with a plan on how to identify this woman. 1871 01:13:06,230 --> 01:13:07,830 Okay, well, thanks for your time, Ted. 1872 01:13:07,840 --> 01:13:09,770 Thank you! 1873 01:13:11,370 --> 01:13:13,610 [♪♪♪] 1874 01:13:29,460 --> 01:13:31,820 Oh, no, it can't be. 1875 01:13:35,860 --> 01:13:37,500 What do you want? 1876 01:13:37,500 --> 01:13:40,070 You're Charity Julius, aren't you? 1877 01:13:40,070 --> 01:13:42,300 I have no idea what you're talking about. 1878 01:13:42,300 --> 01:13:43,840 No, wait, no. 1879 01:13:43,840 --> 01:13:45,400 I know you're her. I know you're Charity. 1880 01:13:45,410 --> 01:13:46,770 I've seen your picture, 1881 01:13:46,770 --> 01:13:48,740 but you're supposedly dead. 1882 01:13:48,740 --> 01:13:50,910 You are crazy. 1883 01:13:50,910 --> 01:13:52,750 No! No-- 1884 01:13:57,590 --> 01:14:00,120 -Oh! -[slam] 1885 01:14:00,120 --> 01:14:01,320 Hey! 1886 01:14:01,320 --> 01:14:02,520 Charity! 1887 01:14:02,520 --> 01:14:04,260 Open the door! 1888 01:14:04,260 --> 01:14:05,930 You shouldn't have come here. 1889 01:14:05,930 --> 01:14:07,930 You'll ruin everything. 1890 01:14:07,930 --> 01:14:09,930 Charity! 1891 01:14:09,930 --> 01:14:11,430 Charity! Open the door! 1892 01:14:20,370 --> 01:14:23,380 [♪♪♪] 1893 01:14:23,380 --> 01:14:25,810 Now, who are you? 1894 01:14:25,810 --> 01:14:27,250 Alicia Minault 1895 01:14:27,250 --> 01:14:29,850 or Melba Totino? 1896 01:14:32,850 --> 01:14:34,290 [click] 1897 01:14:34,290 --> 01:14:35,550 Charity, come on! 1898 01:14:35,560 --> 01:14:37,860 [Aurora pounding] 1899 01:14:42,900 --> 01:14:45,030 [lock engages] 1900 01:14:47,340 --> 01:14:50,370 My phone! I don't have my phone. 1901 01:14:53,370 --> 01:14:55,270 Hey, Charity? 1902 01:14:57,110 --> 01:14:58,840 Do you know how excited 1903 01:14:58,850 --> 01:14:59,980 everyone in Lawrenceton's 1904 01:14:59,980 --> 01:15:01,610 gonna be to find out that you're still alive? 1905 01:15:01,620 --> 01:15:03,920 Shut up! I hate Lawrenceton! 1906 01:15:03,920 --> 01:15:05,890 Well, everybody's so worried about you. 1907 01:15:05,890 --> 01:15:06,820 I said, shut up! 1908 01:15:08,160 --> 01:15:10,490 I'll see you later at your house. 1909 01:15:15,500 --> 01:15:17,300 "River Taxi"... 1910 01:15:21,470 --> 01:15:22,470 [phone ringing] 1911 01:15:23,970 --> 01:15:25,070 Harley? 1912 01:15:25,070 --> 01:15:26,570 You have to get back here now. 1913 01:15:26,570 --> 01:15:29,140 Someone came to the door and recognized me. 1914 01:15:29,140 --> 01:15:30,940 Yeah, I locked her in the closet. 1915 01:15:30,950 --> 01:15:33,250 [♪♪♪] 1916 01:15:33,250 --> 01:15:35,150 Oh, that's not good. 1917 01:15:35,150 --> 01:15:36,450 [starts engine] 1918 01:15:48,700 --> 01:15:50,130 I don't know what to think. 1919 01:15:50,130 --> 01:15:52,100 If the third body isn't Charity Julius, 1920 01:15:52,100 --> 01:15:54,030 then who? 1921 01:15:54,040 --> 01:15:55,530 Elderly woman... 1922 01:15:55,540 --> 01:15:56,670 Maybe we should do 1923 01:15:56,670 --> 01:15:58,640 a little searching on Melba Totino? 1924 01:15:58,640 --> 01:16:00,440 Couldn't hurt. 1925 01:16:00,440 --> 01:16:02,310 [keys clacking] 1926 01:16:07,320 --> 01:16:11,150 "Alicia Minault, left, and Melba Totino, right, 1927 01:16:11,150 --> 01:16:12,420 "show off their third- 1928 01:16:12,420 --> 01:16:15,020 "and first-place ribbons from the Tigard Garden Festival. 1929 01:16:15,020 --> 01:16:16,360 "The sisters often 1930 01:16:16,360 --> 01:16:18,090 compete with each other in the flower-show circuit." 1931 01:16:18,090 --> 01:16:20,030 That's not Mrs. Totino on the right. 1932 01:16:20,030 --> 01:16:21,230 She's on the left. 1933 01:16:21,230 --> 01:16:24,130 Unless the woman we know as Mrs. Totino 1934 01:16:24,130 --> 01:16:26,230 is really her sister? 1935 01:16:26,230 --> 01:16:28,130 Well, what happened to this sister? 1936 01:16:32,610 --> 01:16:34,840 Oh... 1937 01:16:36,210 --> 01:16:38,280 [♪♪♪] 1938 01:16:48,390 --> 01:16:49,920 [footsteps] 1939 01:16:52,230 --> 01:16:53,530 She's still in there. 1940 01:16:53,530 --> 01:16:54,760 HARLEY: Who is it? 1941 01:16:54,760 --> 01:16:56,830 I don't know, some lady. 1942 01:16:58,970 --> 01:16:59,870 [cocks hammer] 1943 01:17:01,070 --> 01:17:03,200 [♪♪♪] 1944 01:17:15,680 --> 01:17:17,050 [thud] 1945 01:17:20,420 --> 01:17:22,250 [both grunting] 1946 01:17:24,160 --> 01:17:25,360 Don't move! 1947 01:17:27,760 --> 01:17:29,430 Oh, no. 1948 01:17:31,130 --> 01:17:33,700 It's the lady that bought your house, 1949 01:17:33,700 --> 01:17:36,240 the one Alicia sent me to get rid of. 1950 01:17:37,670 --> 01:17:40,040 Alicia? 1951 01:17:47,480 --> 01:17:49,450 [♪♪♪] 1952 01:17:49,450 --> 01:17:52,450 What are you waiting for? Just shoot her. 1953 01:17:52,450 --> 01:17:53,550 Just make sure you don't shoot 1954 01:17:53,550 --> 01:17:55,620 the CIA agent standing outside your front door. 1955 01:17:56,760 --> 01:17:58,420 What CIA agent? 1956 01:17:58,430 --> 01:18:00,430 The one who told me where to find you. 1957 01:18:02,260 --> 01:18:03,700 No. She's lying. 1958 01:18:03,700 --> 01:18:04,700 Go and see. 1959 01:18:04,700 --> 01:18:05,700 Look out the window. 1960 01:18:07,640 --> 01:18:08,730 Charity, look. 1961 01:18:10,370 --> 01:18:12,940 Did you see any CIA people when you drove up? 1962 01:18:12,940 --> 01:18:14,170 No. There aren't any CIA people out there. 1963 01:18:14,180 --> 01:18:16,180 [crashing] 1964 01:18:19,580 --> 01:18:21,480 [thud] 1965 01:18:27,790 --> 01:18:30,160 [♪♪♪] 1966 01:18:34,400 --> 01:18:36,230 Oh, I knew you'd be there. 1967 01:18:36,230 --> 01:18:37,600 Thank you for being there. 1968 01:18:39,470 --> 01:18:40,800 Well, we know this is Harley Dimmoch. 1969 01:18:40,800 --> 01:18:42,570 Who's this? 1970 01:18:42,570 --> 01:18:44,740 That is Charity Julius. 1971 01:18:49,010 --> 01:18:51,740 If Harley tries to tell you this was all my idea, 1972 01:18:51,750 --> 01:18:53,250 don't you believe him. 1973 01:18:53,250 --> 01:18:54,510 He was the one 1974 01:18:54,520 --> 01:18:55,850 who got into a fight with my dad 1975 01:18:55,850 --> 01:18:58,820 and hit him over the head with a hammer, 1976 01:18:58,820 --> 01:18:59,990 and then when my mom came to see 1977 01:18:59,990 --> 01:19:01,290 what the yelling was about-- 1978 01:19:01,290 --> 01:19:02,290 He panicked 1979 01:19:02,290 --> 01:19:04,220 and hit her, too? 1980 01:19:04,230 --> 01:19:05,520 Right there 1981 01:19:05,530 --> 01:19:07,760 in the closet Harley was helping your Dad build. 1982 01:19:09,260 --> 01:19:10,660 Who told you that? 1983 01:19:10,660 --> 01:19:12,200 Was it my Aunt Alicia? 1984 01:19:13,600 --> 01:19:15,400 Well, I bet she didn't tell you 1985 01:19:15,400 --> 01:19:17,700 that it was her idea to kill my grandmother, did she? 1986 01:19:19,310 --> 01:19:20,740 And pretend to be her 1987 01:19:20,740 --> 01:19:22,310 so you could all could get the money? 1988 01:19:22,310 --> 01:19:23,910 And then make up a story 1989 01:19:23,910 --> 01:19:26,880 about a man in a white car coming to get you to dinner? 1990 01:19:26,880 --> 01:19:28,580 No, she didn't tell me that. You just did. 1991 01:19:29,950 --> 01:19:32,450 All three of them were dead before Parnell 1992 01:19:32,450 --> 01:19:33,790 came over to pour concrete, weren't they? 1993 01:19:35,290 --> 01:19:37,890 And you put on your mother's wig in the kitchen 1994 01:19:37,890 --> 01:19:39,360 so he would think that you were her. 1995 01:19:43,660 --> 01:19:46,570 She was gonna die anyway. 1996 01:19:46,570 --> 01:19:49,030 That's what Alicia said. 1997 01:19:49,040 --> 01:19:52,240 It made me feel better for awhile. 1998 01:19:54,380 --> 01:19:56,540 [♪♪♪] 1999 01:19:59,450 --> 01:20:00,780 AURORA: Hey, Lynn. 2000 01:20:00,780 --> 01:20:03,350 You might want to think about driving down to Portland. 2001 01:20:03,350 --> 01:20:05,750 Well, it just so happens, I'm already in Portland. 2002 01:20:05,750 --> 01:20:07,490 Oh, let me guess. 2003 01:20:07,490 --> 01:20:08,720 You found out 2004 01:20:08,720 --> 01:20:10,020 that one of the bodies is not a teenaged girl, 2005 01:20:10,020 --> 01:20:11,020 but an older woman? 2006 01:20:11,030 --> 01:20:12,360 And you know this how? 2007 01:20:12,360 --> 01:20:13,360 Let me give you 2008 01:20:13,360 --> 01:20:14,360 an address nearby, 2009 01:20:14,360 --> 01:20:15,760 and I will tell you everything. 2010 01:20:15,760 --> 01:20:16,800 [Sighing] 2011 01:20:18,500 --> 01:20:20,630 [Police radios crackling] 2012 01:20:23,840 --> 01:20:25,040 Thanks for calling us, Roe! 2013 01:20:25,040 --> 01:20:27,770 I'm glad there's some resolution to this story, 2014 01:20:27,780 --> 01:20:29,140 even if it's an awful one. 2015 01:20:29,140 --> 01:20:30,880 Yeah, family members turning on each other. 2016 01:20:30,880 --> 01:20:31,980 Terrible decisions 2017 01:20:31,980 --> 01:20:33,780 made in the heat of the moment. 2018 01:20:33,780 --> 01:20:35,080 Yeah, and money makes it even worse. 2019 01:20:35,080 --> 01:20:37,720 LYNN: I just spoke with the taxi company, 2020 01:20:37,720 --> 01:20:39,720 and we have several officers tracking Alicia Minault down-- 2021 01:20:39,720 --> 01:20:41,420 -...Right now. -Do you mean-- 2022 01:20:41,420 --> 01:20:42,750 ...the River Taxi company? 2023 01:20:42,760 --> 01:20:43,990 Oh, no. Keep going! Keep going! 2024 01:20:43,990 --> 01:20:45,520 Stop that cab! 2025 01:20:48,330 --> 01:20:49,960 All right. Let's go. 2026 01:20:52,870 --> 01:20:54,830 Can you guys get your cameras and take some pictures? 2027 01:20:54,840 --> 01:20:55,830 Yeah. Yeah, sure. 2028 01:20:55,840 --> 01:20:58,570 [cuffs clicking] 2029 01:20:58,570 --> 01:20:59,840 Alicia Minault, you are under arrest. 2030 01:20:59,840 --> 01:21:01,540 You have the right to remain silent, 2031 01:21:01,540 --> 01:21:03,710 anything you say can and will be used 2032 01:21:03,710 --> 01:21:05,340 against you in a court of law. 2033 01:21:05,350 --> 01:21:06,610 You have the right to an attorney-- 2034 01:21:06,610 --> 01:21:08,210 This is all your doing. 2035 01:21:09,550 --> 01:21:11,850 I should have never sold you that house. 2036 01:21:11,850 --> 01:21:13,490 If you cannot afford an attorney, 2037 01:21:13,490 --> 01:21:15,350 one will be provided for you. 2038 01:21:15,360 --> 01:21:16,260 There you go. 2039 01:21:17,390 --> 01:21:19,120 [door shuts] 2040 01:21:19,130 --> 01:21:21,130 Well, you did foil their plot, 2041 01:21:21,130 --> 01:21:22,960 with your sheer dogged determination 2042 01:21:22,960 --> 01:21:24,660 to get to the truth. 2043 01:21:24,670 --> 01:21:25,700 Well, I did have 2044 01:21:25,700 --> 01:21:27,100 this amazing spy-school teacher 2045 01:21:27,100 --> 01:21:29,400 who helped quite a bit. 2046 01:21:29,400 --> 01:21:32,700 I'm worried I might have a crush on him, though. 2047 01:21:32,710 --> 01:21:33,970 Oh, do you, now? 2048 01:21:33,970 --> 01:21:35,510 I guess we'll have to discuss that 2049 01:21:35,510 --> 01:21:37,040 when we get back home then, won't we? 2050 01:21:37,040 --> 01:21:39,040 Mm. I guess we will. 2051 01:21:39,050 --> 01:21:41,450 [radio crackling] 2052 01:21:44,750 --> 01:21:49,720 I think that we're gonna be very happy here. 2053 01:21:49,720 --> 01:21:51,120 "We're"? 2054 01:21:51,130 --> 01:21:52,160 I'm! 2055 01:21:52,160 --> 01:21:54,160 I said "I'm," didn't I? 2056 01:21:54,160 --> 01:21:55,960 No, you didn't, actually. 2057 01:21:55,960 --> 01:21:58,100 Oh, I must have misspoken then. 2058 01:21:58,100 --> 01:21:59,730 My dear Miss Teagarden, 2059 01:21:59,730 --> 01:22:02,770 you don't ever misspeak. 2060 01:22:04,770 --> 01:22:06,940 Well, then, have I told you 2061 01:22:06,940 --> 01:22:08,240 how glad I am 2062 01:22:08,240 --> 01:22:10,880 that you don't make me choose between what I love to do 2063 01:22:10,880 --> 01:22:12,240 and who I love? 2064 01:22:12,250 --> 01:22:14,610 Oh, your mom and John will be fine, 2065 01:22:14,620 --> 01:22:15,950 they'll work things out, 2066 01:22:15,950 --> 01:22:18,120 even if they don't get married right now. 2067 01:22:18,120 --> 01:22:18,980 I hope so. 2068 01:22:21,960 --> 01:22:25,520 Wait, did you just say you love me? 2069 01:22:25,530 --> 01:22:27,790 You don't miss a thing, do you? 2070 01:22:29,000 --> 01:22:31,530 Not when it comes to the girl that I love. 2071 01:22:34,600 --> 01:22:36,600 I just remembered. 2072 01:22:36,600 --> 01:22:37,970 Remembered what? 2073 01:22:37,970 --> 01:22:39,600 The rule that states 2074 01:22:39,610 --> 01:22:41,840 anytime the word "love" is used, 2075 01:22:41,840 --> 01:22:44,710 the date counts as double. 2076 01:22:46,010 --> 01:22:48,680 We have hit 25 dates. 2077 01:22:48,680 --> 01:22:51,520 Then that makes us official. 2078 01:22:52,920 --> 01:22:54,990 [♪♪♪] 146162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.