Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,240 --> 00:00:47,166
SWEPT AWAY
2
00:02:09,307 --> 00:02:11,128
How marvelous!
3
00:02:11,184 --> 00:02:12,951
Look, what a paradise!
4
00:02:13,008 --> 00:02:18,681
We're ruining this paradise
with our garbage.
5
00:02:18,735 --> 00:02:22,325
We pretend we live
in an industrialized society...
6
00:02:22,383 --> 00:02:23,802
...and so on with the massacre!
7
00:02:23,855 --> 00:02:27,991
Think what will happen when
there are million of us!
8
00:02:28,047 --> 00:02:30,263
The sea will be a sewer.
9
00:02:30,319 --> 00:02:32,338
Nice thought!
10
00:02:32,400 --> 00:02:35,760
A shithole full of starving people.
11
00:02:35,823 --> 00:02:37,591
Some paradise!
12
00:02:37,647 --> 00:02:41,008
Okay, but let's enjoy it now!
13
00:02:41,071 --> 00:02:45,458
Don't get your knickers
in a twist now though.
14
00:02:46,895 --> 00:02:48,815
Who cares?
Sure!
15
00:02:48,880 --> 00:02:51,160
Live for today.
16
00:02:51,215 --> 00:02:55,023
Look at the great planners of tomorrow.
17
00:02:55,088 --> 00:02:59,539
Sure! To save what is left of Italy.
18
00:02:59,600 --> 00:03:04,183
Italians should be segregated
in a special reserve!
19
00:03:04,240 --> 00:03:09,466
- Especially the fertile ones!
- Should we sterilize the masses, too?
20
00:03:09,519 --> 00:03:10,611
Of course!
21
00:03:10,671 --> 00:03:13,104
It's no joke, sweetie.
22
00:03:13,167 --> 00:03:15,154
You bet we should!
23
00:03:15,215 --> 00:03:18,325
Christ, here she goes again!
24
00:03:18,384 --> 00:03:21,013
Know you leftists alright...
25
00:03:21,072 --> 00:03:24,465
...making love to the Pope by
voting against the divorce law.
26
00:03:24,527 --> 00:03:28,019
- That's bullshit!
- That's the way it is, my friend.
27
00:03:28,079 --> 00:03:30,938
You think the Pope would go for divorce?
28
00:03:30,991 --> 00:03:34,199
If it weren't for the left
there'd still be no divorce.
29
00:03:34,256 --> 00:03:37,333
- Fine, fine.
- Would you have divorce in Italy today?
30
00:03:37,392 --> 00:03:40,535
But at least you'd shut up about abortion.
31
00:03:40,591 --> 00:03:44,345
You're too ignorant for words!
32
00:03:44,399 --> 00:03:48,502
The left has proposed an abortion bill.
33
00:03:48,560 --> 00:03:50,546
Do you expect state subsidized abortions?
34
00:03:50,607 --> 00:03:53,172
Yes! Free abortions!
35
00:03:53,231 --> 00:03:57,105
And TV ads for condoms.
36
00:03:57,167 --> 00:03:59,415
Fuck off, Raffaellal
37
00:03:59,472 --> 00:04:03,258
You're messed up!
38
00:04:03,312 --> 00:04:06,738
DeGaulle said it all in 1960.
39
00:04:06,800 --> 00:04:10,008
Remember?
That old buzzard.
40
00:04:10,063 --> 00:04:11,449
No, darling!
41
00:04:11,503 --> 00:04:13,783
He understood more than the communists.
42
00:04:13,839 --> 00:04:16,949
You're always picking on the communists.
43
00:04:17,007 --> 00:04:19,953
Those great economic experts.
44
00:04:20,015 --> 00:04:22,776
They still ship yellow shoes to Moscow...
45
00:04:22,831 --> 00:04:23,955
...and black ones to Leningrad.
46
00:04:24,015 --> 00:04:25,783
And they want to teach us.
47
00:04:25,840 --> 00:04:30,772
Russians aren't storekeepers, they're artists!
48
00:04:30,831 --> 00:04:33,559
- Understand?
- Ah, artists?
49
00:04:33,615 --> 00:04:34,707
Imaginative!
50
00:04:34,767 --> 00:04:37,910
Like Stalin, did a good job
on concentration camps.
51
00:04:37,968 --> 00:04:39,572
They were well run!
52
00:04:39,632 --> 00:04:41,683
Brilliantly organized tool
53
00:04:41,743 --> 00:04:44,471
But nothing compared
to what the Americans did at Hiroshima.
54
00:04:44,527 --> 00:04:47,735
Here we go again!
It's Stalin versus Hiroshima.
55
00:04:47,791 --> 00:04:49,908
It's the same old story:
56
00:04:49,967 --> 00:04:52,761
The left struggles on,
the right butters up the Vatican.
57
00:04:52,815 --> 00:04:57,813
Now... the communists have always been
at the opposition, and the Church...
58
00:04:57,872 --> 00:05:00,785
The Vatican?
Oh, please!
59
00:05:00,847 --> 00:05:04,208
You kiss their asses.
60
00:05:04,271 --> 00:05:07,828
You dream about sharing their power.
61
00:05:07,887 --> 00:05:12,982
The Vatican teases
but won't shack up with the left.
62
00:05:13,040 --> 00:05:15,091
You're so anticommunist...
63
00:05:15,151 --> 00:05:17,235
...that you fear a Communist-Vatican pact...
64
00:05:17,295 --> 00:05:19,314
...because otherwise
that would mean the end for you!
65
00:05:19,375 --> 00:05:20,761
Right!
66
00:05:20,816 --> 00:05:22,834
- That's it for you.
- Sure it is!
67
00:05:22,895 --> 00:05:25,273
Stalin hearing confessions...
68
00:05:25,327 --> 00:05:29,746
...giving 30 years of Hail Marys in Siberia.
69
00:05:29,808 --> 00:05:32,208
Leave Siberia out of it!
70
00:05:32,271 --> 00:05:36,145
30 years of this government
for fear of Communism!
71
00:05:36,207 --> 00:05:37,812
30 years!
72
00:05:37,871 --> 00:05:41,428
Same government breaking our balls, honey!
73
00:05:41,487 --> 00:05:43,952
30 years, breaking them wide open!
74
00:05:44,015 --> 00:05:45,368
Yes!
75
00:05:45,424 --> 00:05:48,053
Wanna swap places with me?
76
00:05:48,111 --> 00:05:50,768
Swap with you? Never!
It'd be like out of the...
77
00:05:50,769 --> 00:05:53,425
...frying pan and into the fire...
Fancy that!
78
00:05:53,487 --> 00:05:55,833
Prefer a military Junta?
79
00:05:57,263 --> 00:05:59,347
What a look...
80
00:06:01,839 --> 00:06:04,601
If looks could kill, I'd be dead.
81
00:06:04,655 --> 00:06:06,739
Damn commie.
82
00:06:06,800 --> 00:06:11,251
He's an activist. He's almost top dog
in his neck of the woods!
83
00:06:11,311 --> 00:06:14,105
He thinks we steal from the poor.
84
00:06:15,247 --> 00:06:19,088
One of these nights
he'll kill us in our sleep!
85
00:06:19,151 --> 00:06:23,952
Are you afraid of the people's vendetta?
86
00:06:24,015 --> 00:06:28,282
Okay! We steal bread from
starving widows and orphans.
87
00:06:28,335 --> 00:06:33,235
Bitch, daughter and grand-daughter
of a bitch!
88
00:06:34,255 --> 00:06:37,615
Want my wine chilled!
Is that clear?
89
00:06:37,679 --> 00:06:42,545
By the way, Gennarino,
Brezhnev likes it iced too!
90
00:06:42,607 --> 00:06:46,230
And if it's too warm,
you get sent to Siberia
91
00:06:46,287 --> 00:06:49,615
- That clear, dear comrade?
- What a bitch!
92
00:06:51,791 --> 00:06:53,428
She pisses me off.
93
00:07:25,903 --> 00:07:28,020
- What's this?
- What?
94
00:07:29,455 --> 00:07:30,415
What's this?
95
00:07:32,559 --> 00:07:33,781
Coffee, signora.
96
00:07:33,839 --> 00:07:37,015
- Warmed up?
- Yes.
97
00:07:38,671 --> 00:07:41,104
Thanks, but want fresh coffee.
Thank you.
98
00:07:45,391 --> 00:07:50,159
He's already getting sloppy.
Typical southerner!
99
00:07:59,023 --> 00:08:02,711
- Listen, boss.
- What?
100
00:08:02,767 --> 00:08:04,666
- That lady... the blonde lady.
- Who?
101
00:08:04,719 --> 00:08:07,284
The blonde who rented the boat.
102
00:08:07,343 --> 00:08:09,078
- Mrs. Panzetti.
- Lanzetti.
103
00:08:09,135 --> 00:08:11,383
She called me a sloppy southerner.
104
00:08:11,439 --> 00:08:13,523
- So?
- Look, boss...
105
00:08:13,583 --> 00:08:18,199
She can call her husband that
but from me she'll get a slap!
106
00:08:18,255 --> 00:08:22,423
Can't you grin and bear it for a month?
The pay's too good, shut up!
107
00:08:22,479 --> 00:08:24,727
Fine, fine.
108
00:08:24,783 --> 00:08:27,697
That fucking fascist bitch
had better watch out.
109
00:08:27,759 --> 00:08:29,265
If she screws me,
I'll screw her back, twofold!
110
00:08:29,359 --> 00:08:31,759
When a man is positive...
111
00:08:31,791 --> 00:08:35,861
He must first protect.
112
00:08:35,919 --> 00:08:38,035
His own dignity.
113
00:08:38,095 --> 00:08:39,830
Are you making fun of me?
114
00:08:39,887 --> 00:08:42,746
This is a Vatican country, my dears...
115
00:08:42,799 --> 00:08:44,982
...and we know who's responsible.
116
00:08:45,039 --> 00:08:46,163
Sure!
117
00:08:46,223 --> 00:08:50,358
The communists, in '48...
118
00:08:50,415 --> 00:08:53,208
Yes, my dear asshole.
119
00:08:53,263 --> 00:08:56,209
The communists, who embraced the Vatican...
120
00:08:56,271 --> 00:08:59,730
...breaking the Anti-Church tradition.
121
00:08:59,791 --> 00:09:01,144
Even DeGaulle criticized them.
122
00:09:01,199 --> 00:09:04,058
There's only DeGaulle left.
123
00:09:04,111 --> 00:09:06,359
Yes, and the Mafia.
124
00:09:06,415 --> 00:09:09,842
On the level?
You only have eyes for him.
125
00:09:09,903 --> 00:09:15,065
Yes, it's true, I'm crazy for him.
love him, find him sexy, adore him.
126
00:09:15,119 --> 00:09:16,854
Geez, where'd you get that number?
127
00:09:16,911 --> 00:09:18,679
A simple get-up for the boat?
128
00:09:18,735 --> 00:09:21,048
You look almost like the Pope.
129
00:09:21,103 --> 00:09:25,238
The party wouldn't approve
but you sure look cute.
130
00:09:25,295 --> 00:09:27,510
Those ugly military pants!
131
00:09:27,567 --> 00:09:30,262
These are Bermudas, very chic!
132
00:09:30,319 --> 00:09:32,502
Oh, God! Bermuda!
133
00:09:32,559 --> 00:09:33,748
What's so funny?
134
00:09:33,806 --> 00:09:36,534
What the hell are you laughing about?
Don't get it.
135
00:09:39,951 --> 00:09:46,673
Low window and cruel mistress...
136
00:09:48,015 --> 00:09:54,223
How much have sighed for you...
137
00:09:55,823 --> 00:10:02,229
Oh beautiful, when...
138
00:10:03,535 --> 00:10:09,242
...hear your name
139
00:10:10,927 --> 00:10:13,421
Look at the snow...
140
00:10:19,471 --> 00:10:21,784
Is that Gennarino singing?
141
00:10:21,839 --> 00:10:23,345
What a mellifluous voice!
142
00:10:23,407 --> 00:10:25,786
Communists have hearts, too?
Really. You don't say!
143
00:10:25,839 --> 00:10:29,877
Pippo, ask Gennarino if Stalin
played the balalaika...
144
00:10:29,935 --> 00:10:32,435
...while signing death sentences?
145
00:10:32,495 --> 00:10:34,928
Gennarino is thinking about home, not Stalin.
146
00:10:34,991 --> 00:10:38,680
Don't worry, she's just joking.
147
00:10:38,734 --> 00:10:41,975
Why don't you quit playing Marie Antoinette?
148
00:10:42,031 --> 00:10:44,147
You're boring and vulgar.
149
00:10:44,207 --> 00:10:46,160
- You talk like a fascist.
- You're right.
150
00:10:46,223 --> 00:10:48,089
So, we're onto insults!
151
00:10:48,143 --> 00:10:50,391
A fascist! How kind!
152
00:10:50,447 --> 00:10:52,499
- Go on, play.
- Pass.
153
00:10:52,559 --> 00:10:54,229
- Full!
- Of what?
154
00:10:54,287 --> 00:10:56,720
Kings! Just luck!
155
00:10:56,783 --> 00:10:59,664
They insult me because don't
submit to political terrorism.
156
00:10:59,727 --> 00:11:03,154
Don't hide behind Marxism.
157
00:11:03,215 --> 00:11:07,383
Who's hiding?
I'm just a guest with no money!
158
00:11:07,439 --> 00:11:08,530
You're a moralist.
159
00:11:08,591 --> 00:11:12,465
The world was changed by people
with maids and butlers.
160
00:11:12,527 --> 00:11:15,670
Oh, listen, never doubted
that Marx had servants.
161
00:11:15,727 --> 00:11:17,228
Listen to that!
162
00:11:27,949 --> 00:11:30,807
No. Overcooked.
163
00:11:30,861 --> 00:11:32,367
The spaghetti is overcooked.
164
00:11:32,429 --> 00:11:34,612
How did you manage that?
165
00:11:34,669 --> 00:11:36,917
You should have paid more attention.
166
00:11:36,973 --> 00:11:39,668
- No?
- Yes...
167
00:11:39,725 --> 00:11:41,143
I'm sorry.
168
00:11:45,037 --> 00:11:47,252
Oh, "he's sorry"?
169
00:11:47,309 --> 00:11:49,175
He couldn't care less.
170
00:11:52,781 --> 00:11:56,022
- She's a cat on wires.
- How's that? What's up?
171
00:11:56,077 --> 00:11:59,699
That industrial bitch
is pissed off with the pasta.
172
00:11:59,757 --> 00:12:01,808
- Suits me fine.
- She wants it "al dente".
173
00:12:01,869 --> 00:12:04,215
Forget it, it's not so bad.
174
00:12:04,269 --> 00:12:06,419
I'm hungry so think it's good.
175
00:12:06,477 --> 00:12:08,976
You too?
176
00:12:09,037 --> 00:12:12,430
Well, enjoy it, I'm on a diet today.
177
00:12:12,493 --> 00:12:14,413
Was the spaghetti overdone, ma'am?
178
00:12:14,476 --> 00:12:18,001
Guess Gennarino wants to punish us...
179
00:12:18,061 --> 00:12:20,309
...because we represent capitalism.
180
00:12:20,365 --> 00:12:24,686
If it weren't for you, we'd be in a factory...
181
00:12:24,749 --> 00:12:27,214
...sweating for slave wages.
182
00:12:27,277 --> 00:12:30,223
But while we wait for the revolution...
183
00:12:30,285 --> 00:12:33,461
...just for once, cook the spaghetti right!
184
00:12:33,517 --> 00:12:35,666
Of course.
185
00:12:35,725 --> 00:12:38,452
Next time cook it right!
Understand?
186
00:12:40,621 --> 00:12:43,054
What fantastic water!
187
00:12:44,717 --> 00:12:47,063
It really is paradise here.
188
00:12:48,493 --> 00:12:50,675
- Pippo!
- Here am!
189
00:12:50,733 --> 00:12:55,120
We got great fresh fish.
190
00:12:55,181 --> 00:12:59,284
We can make afresh fish soup.
191
00:12:59,341 --> 00:13:02,135
Don't overdo the pepper this time.
192
00:13:02,189 --> 00:13:03,793
Last time there was much too much.
193
00:13:03,853 --> 00:13:06,547
You need pepper! Okay, this time
I'll go easy on the pepper.
194
00:13:08,173 --> 00:13:11,251
Bitching about the fish soup too!
195
00:13:11,309 --> 00:13:14,103
Going to put the pepper anyhow!
196
00:13:16,621 --> 00:13:18,902
- Would Madam care for coffee?
- By the way Pippo...
197
00:13:18,956 --> 00:13:22,765
Excuse me, have something
of a delicate nature to tell you.
198
00:13:22,829 --> 00:13:25,328
Before sewing meals,
make sure to change your T-shirts.
199
00:13:25,389 --> 00:13:29,623
- They stink to high heaven!
- You are right.
200
00:13:29,677 --> 00:13:31,576
- I'd like some coffee...cold!
- Coming up!
201
00:13:31,629 --> 00:13:33,681
Filthy bitch!
202
00:13:33,741 --> 00:13:37,680
I'll show her how change my shirt!
203
00:13:37,741 --> 00:13:40,622
Just wait and see how change
my sweaty T-shirt!
204
00:13:40,684 --> 00:13:43,598
What kind of shirt is that?
He's gone mad!
205
00:13:43,660 --> 00:13:48,309
- What's he put on his head?
- She wants fresh shirts?
206
00:13:48,364 --> 00:13:52,271
I'll take the coffee up myself
to that fucking bitch!
207
00:13:52,333 --> 00:13:57,396
- Coffee for the industrial whore!
- What a boatload of jerks!
208
00:14:04,749 --> 00:14:07,695
- Your coffee, Madam.
- Thank you.
209
00:14:08,781 --> 00:14:11,956
What on earth have you got on?
210
00:14:12,012 --> 00:14:15,537
Didn't you tell us to change our shirts?
211
00:14:15,596 --> 00:14:17,877
Are you trying to be funny?
212
00:14:17,933 --> 00:14:19,799
Me, funny?
213
00:14:19,853 --> 00:14:22,417
Always fuck up...
214
00:14:27,181 --> 00:14:30,967
Going to bed, love?
I'll join you in a minute.
215
00:14:31,021 --> 00:14:32,439
Night all.
216
00:14:32,493 --> 00:14:35,733
- Aren't you playing tonight?
- With these stakes?
217
00:14:35,789 --> 00:14:37,110
I'm coming too.
218
00:14:39,149 --> 00:14:42,389
They're playing for thousands, they're crazy!
219
00:14:43,213 --> 00:14:44,784
- Good night.
- Good night.
220
00:14:44,844 --> 00:14:46,317
Good night.
221
00:14:46,381 --> 00:14:48,945
Good night, Pippo.
222
00:14:50,541 --> 00:14:52,690
What's new, boss?
223
00:14:52,749 --> 00:14:54,931
Did you get a load of that?
224
00:14:54,989 --> 00:14:59,343
The husband goes to bed,
and the wife ends up gambling!
225
00:14:59,404 --> 00:15:02,318
I'd kick my wife in the ass, straight to bed!
226
00:15:02,380 --> 00:15:06,069
They're not men, they're mice.
These husbands are wimps...
227
00:15:06,124 --> 00:15:10,063
...and the women take advantage
of their freedom!
228
00:15:10,125 --> 00:15:14,325
Give a woman an inch,
and she takes a mile.
229
00:15:16,013 --> 00:15:20,214
Husbands in bed and that
bitch is drinking and gambling.
230
00:15:20,268 --> 00:15:22,582
Happy families!
231
00:15:22,636 --> 00:15:25,942
Excuse me, Gennarino,
what do you do at home?
232
00:15:25,997 --> 00:15:28,626
- Go drinking and gambling.
- And your wife goes to bed.
233
00:15:28,685 --> 00:15:32,112
- But I'm a man!
- They do just the opposite.
234
00:15:32,173 --> 00:15:35,763
Exactly! Some system!
235
00:15:35,821 --> 00:15:38,069
The shit heads are ruining women.
236
00:15:38,125 --> 00:15:39,729
And then who'll wash our underwear?
237
00:15:39,789 --> 00:15:43,094
Gennarino, found this
in the brunette's cabin.
238
00:15:43,149 --> 00:15:45,550
Think it's hashish!
239
00:15:47,852 --> 00:15:50,962
Knew something was up!
240
00:15:51,021 --> 00:15:55,288
There had to be something... drugs, eh?
241
00:15:55,340 --> 00:15:57,741
Is it hashish?
Let's see.
242
00:16:01,196 --> 00:16:04,656
- And?
- This is marijuana.
243
00:16:04,717 --> 00:16:06,255
Marijuana.
244
00:16:06,317 --> 00:16:08,816
- Ever tried the stuff?
- Are you nuts?
245
00:16:08,876 --> 00:16:11,757
- Shall we try some?
- What do you mean?
246
00:16:11,821 --> 00:16:16,786
You might like it, get hooked
and end up in jail!
247
00:16:16,845 --> 00:16:20,435
Don't dramatize things!
248
00:16:20,492 --> 00:16:22,838
- Let me try some.
- No, sir!
249
00:16:22,893 --> 00:16:25,752
I'll keep this.
Go to bed.
250
00:16:25,804 --> 00:16:26,830
Fuck off!
251
00:16:26,893 --> 00:16:30,581
Our only chance for an orgy.
Fuck off!
252
00:16:30,637 --> 00:16:31,859
Go to sleep, you jerk.
253
00:16:31,916 --> 00:16:35,790
He wants an orgy!
Idiot.
254
00:16:35,852 --> 00:16:38,285
The asshole is looking for kicks...
255
00:16:38,349 --> 00:16:40,433
...with six kids and a pregnant wife yet!
256
00:16:40,493 --> 00:16:44,334
Think this yacht is a den of vice?
257
00:16:44,396 --> 00:16:46,961
This fool wants an orgy with marijuana.
258
00:16:47,020 --> 00:16:50,413
And below deck, there's a gambling joint.
259
00:16:50,477 --> 00:16:54,677
If they shit with me,
I'll call the fucking cops.
260
00:16:56,749 --> 00:16:59,630
I'm going on deck for a minute.
261
00:16:59,693 --> 00:17:02,290
There's too much smoke in here!
262
00:17:05,932 --> 00:17:08,246
Ah, fresh air.
263
00:17:08,300 --> 00:17:10,068
I'm dying of heat.
264
00:17:55,788 --> 00:17:58,134
- What time is it?
- Raise the sail, hurry!
265
00:17:58,189 --> 00:18:00,371
Give it here.
266
00:18:01,196 --> 00:18:04,753
- In a minute.
- No time to waste, move it!
267
00:18:04,813 --> 00:18:07,857
The wind's getting up, come on.
268
00:18:12,172 --> 00:18:14,126
It's all tangled up.
269
00:18:14,188 --> 00:18:15,727
What time is it?
270
00:18:15,789 --> 00:18:17,873
- It's seven o'clock.
- Seven in the evening?
271
00:18:17,932 --> 00:18:19,318
- Yes.
- How can that be?
272
00:18:19,373 --> 00:18:23,214
Oh, Christ!
Seven in the evening.
273
00:18:23,276 --> 00:18:24,847
That's impossible.
274
00:18:24,908 --> 00:18:27,603
Raffaella, you finally got up.
275
00:18:27,661 --> 00:18:29,614
For goodness sake.
276
00:18:29,677 --> 00:18:32,404
You should have woken me.
I slept all day.
277
00:18:32,461 --> 00:18:35,472
- It was six this morning.
- Where are the others?
278
00:18:35,533 --> 00:18:37,235
They left a long time ago.
279
00:18:37,293 --> 00:18:39,955
They went to the caves in the dinghy.
280
00:18:40,012 --> 00:18:41,932
Get the other one ready,
281
00:18:41,997 --> 00:18:44,462
I'll join them for a swim.
282
00:18:44,525 --> 00:18:45,965
- You're going now?
- Why not?
283
00:18:46,028 --> 00:18:49,935
I'll bring a sweater with me
in case it gets cold.
284
00:18:50,893 --> 00:18:52,944
Well, Pippo, is the dinghy ready?
285
00:18:53,964 --> 00:18:55,765
- Gennarino!
- What?
286
00:18:55,820 --> 00:18:59,345
Get the little boat ready.
The lady wants to go out.
287
00:18:59,404 --> 00:19:02,285
The rubber dinghy?
At this hour?
288
00:19:02,348 --> 00:19:03,472
- Yes.
- It's late.
289
00:19:03,533 --> 00:19:06,839
- Who said so?
- An asshole.
290
00:19:11,884 --> 00:19:13,717
The current is going the wrong way.
291
00:19:13,773 --> 00:19:17,232
- So?
- So nothing.
292
00:19:19,341 --> 00:19:22,200
The caves are pretty far.
293
00:19:22,252 --> 00:19:24,119
And the sun is going down.
294
00:19:24,172 --> 00:19:25,394
So what?
295
00:19:26,540 --> 00:19:28,275
So nothing.
296
00:19:36,204 --> 00:19:38,518
It would be better to turn back.
297
00:19:38,572 --> 00:19:40,788
- Why?
- Just to be safe.
298
00:19:40,844 --> 00:19:43,823
It's nothing to me,
just thought I'd warn you.
299
00:19:43,884 --> 00:19:45,936
- It's getting dark.
- Ridiculous!
300
00:19:45,996 --> 00:19:47,218
Get moving.
301
00:19:47,277 --> 00:19:50,932
There'll be sun for another half hour.
302
00:19:53,740 --> 00:19:55,311
Told you so!
303
00:19:55,373 --> 00:20:00,719
Fine, Gennarino.
So you told me and told you.
304
00:20:00,781 --> 00:20:02,865
Are you scared?
305
00:20:02,924 --> 00:20:05,521
Me? Scared?
306
00:20:05,581 --> 00:20:08,854
I'm not. It's great fun.
307
00:20:18,380 --> 00:20:20,563
Knew it!
308
00:20:20,620 --> 00:20:26,960
St. Christopher had nothing better
to do than break our balls!
309
00:20:27,661 --> 00:20:30,520
Oh, great!
310
00:20:30,572 --> 00:20:33,006
Are the sparkplugs wet?
311
00:20:35,852 --> 00:20:37,238
Just look at that. Perfect!
312
00:20:37,292 --> 00:20:40,533
That son of a fucking bitch.
313
00:20:42,316 --> 00:20:45,622
That bitch of a fucking son of a bitch.
314
00:20:45,676 --> 00:20:49,233
- Why are you muttering?
- I'm cursing to myself.
315
00:20:49,292 --> 00:20:50,798
Nothing to do with you.
316
00:20:53,964 --> 00:20:55,797
If only we could spot the others!
317
00:20:55,853 --> 00:20:59,890
But that's asking too much.
318
00:20:59,949 --> 00:21:03,375
This asshole of a boat!
319
00:21:04,108 --> 00:21:05,745
What's happening?
320
00:21:05,805 --> 00:21:08,686
Who knows? Signora, don't.
321
00:21:08,748 --> 00:21:10,418
That's just great!
322
00:21:12,044 --> 00:21:14,227
This piss-pot of an engine!
323
00:21:17,356 --> 00:21:19,276
Is it broken?
324
00:21:19,341 --> 00:21:21,239
It doesn't work.
325
00:21:21,292 --> 00:21:24,271
Was destined to miss my swim today!
326
00:21:24,332 --> 00:21:27,660
- Do something!
- I am!
327
00:21:27,724 --> 00:21:30,583
Imagine that.
328
00:21:30,636 --> 00:21:33,462
- Is there any hope?
- Where there's life, there's hope.
329
00:21:43,468 --> 00:21:46,479
Well, have we got gas?
330
00:21:46,540 --> 00:21:48,307
Yes, there's gas.
331
00:21:49,836 --> 00:21:54,288
- Nothing!
- Well then, we'll wait.
332
00:21:54,348 --> 00:21:56,051
Fortunately the sea's calmed down.
333
00:21:56,108 --> 00:21:57,297
What a situation!
334
00:22:04,013 --> 00:22:05,813
Oh, boy...
335
00:22:05,868 --> 00:22:09,142
If only Pippo were here.
He knows about motors.
336
00:22:10,508 --> 00:22:11,567
Just my luck!
337
00:22:11,628 --> 00:22:13,233
Have we drifted off course?
338
00:22:13,292 --> 00:22:16,533
Told you the wind was changing.
339
00:22:16,589 --> 00:22:19,415
- What difference does that make?
- All the difference.
340
00:22:19,469 --> 00:22:22,382
I'm not arguing.
341
00:22:22,444 --> 00:22:23,863
Try to do something!
342
00:22:24,748 --> 00:22:28,109
Not much can be done.
343
00:22:28,172 --> 00:22:30,005
What do you mean,
"not much can be done"?
344
00:22:30,060 --> 00:22:32,373
You just don't know what to do.
345
00:22:32,428 --> 00:22:34,643
Oh, God preserve us.
346
00:22:34,700 --> 00:22:37,614
Why go outwith a motor if you
don't know anything about it?
347
00:22:37,676 --> 00:22:40,502
What really gets me is incompetence!
348
00:22:40,556 --> 00:22:43,699
This amateur approach everyone has nowadays.
349
00:22:43,756 --> 00:22:47,826
Whatever.
No use getting upset...
350
00:22:50,445 --> 00:22:51,798
It's cold too!
351
00:22:51,852 --> 00:22:55,312
Thank God there's another sweater.
352
00:22:55,372 --> 00:22:57,042
Be my guest.
353
00:22:57,100 --> 00:23:01,105
- It smells really bad!
- Naturally, it's mine.
354
00:23:01,164 --> 00:23:02,866
Excuse me?
355
00:23:08,748 --> 00:23:12,021
What a lovely adventure!
356
00:23:12,076 --> 00:23:13,680
Imagine!
357
00:23:13,741 --> 00:23:15,989
It's almost dark!
358
00:23:20,076 --> 00:23:22,990
Not to worry.
The others will be coming soon.
359
00:23:24,460 --> 00:23:28,660
- Let's hope so anyway.
- Yes, let's hope so!
360
00:23:28,716 --> 00:23:32,044
Why did they have to choose
tonight to sail around?
361
00:23:32,908 --> 00:23:38,735
When they realize we're out,
they'll come looking.
362
00:23:38,796 --> 00:23:40,182
Let's hope so.
363
00:23:40,236 --> 00:23:43,346
What do you mean, "let's hope so"?
364
00:23:43,404 --> 00:23:46,317
"Hope" means "hope".
365
00:23:46,381 --> 00:23:50,189
It's a big sea and the current
is strong and we'll be drifting.
366
00:23:50,252 --> 00:23:51,474
Do something!
367
00:23:51,533 --> 00:23:53,715
Can't see any more.
368
00:23:57,964 --> 00:24:01,139
- Aren't there any oars?
- Yes, but where shall we row?
369
00:24:01,196 --> 00:24:03,379
Keep on the lookout.
370
00:24:04,460 --> 00:24:06,610
"Keep on the lookout"?
371
00:24:07,564 --> 00:24:10,445
For what exactly
do you want me to watch?
372
00:24:10,508 --> 00:24:13,367
You're the sailor, not me!
373
00:24:20,236 --> 00:24:22,735
Well, it's dark.
374
00:24:22,796 --> 00:24:25,491
- Did warn you!
- No, my dear man.
375
00:24:25,548 --> 00:24:29,204
Wasn't warned the motor would break down.
376
00:24:29,260 --> 00:24:31,857
Do you think I'd have come otherwise?
377
00:24:31,916 --> 00:24:34,611
Whatever...
What's done is done.
378
00:24:34,668 --> 00:24:37,396
No use being a Jonah about it.
379
00:24:37,452 --> 00:24:39,733
They'll come for us!
380
00:24:39,789 --> 00:24:41,709
What a face!
381
00:24:43,629 --> 00:24:45,582
Do we have a flare gun?
382
00:24:45,644 --> 00:24:49,333
- No, we don't.
- I might have known!
383
00:24:49,389 --> 00:24:51,888
Can't depend on anything!
384
00:24:55,532 --> 00:24:58,446
No use dramatizing.
385
00:24:58,508 --> 00:25:00,974
They'll be here soon.
386
00:25:03,308 --> 00:25:04,749
Let's hope so.
387
00:25:05,740 --> 00:25:08,402
Let's hope so, yes!
388
00:26:47,177 --> 00:26:51,345
Look what that stupid bitch
has got us into!
389
00:26:51,401 --> 00:26:53,518
Why did it have to happen to me?
390
00:26:54,441 --> 00:27:00,431
Let's see what's wrong with this
fucking carburetor.
391
00:27:23,433 --> 00:27:25,485
Where's he gone to?
392
00:27:27,497 --> 00:27:30,672
Where on earth is that guy?
393
00:27:31,626 --> 00:27:32,782
Gennarino!
394
00:27:34,665 --> 00:27:37,098
Gennarino!
395
00:27:39,369 --> 00:27:42,380
Oh... Help!
396
00:27:42,441 --> 00:27:44,307
Help!
397
00:27:53,193 --> 00:27:55,823
Have a nice swim?
398
00:27:55,881 --> 00:27:58,991
- Dropped the fucking knife.
- What?
399
00:28:04,745 --> 00:28:07,626
What did you say?
400
00:28:07,689 --> 00:28:09,970
- My knife fell overboard.
- All by itself?
401
00:28:16,041 --> 00:28:18,987
Why can't we see anyone?
402
00:28:19,049 --> 00:28:20,654
Where are we?
403
00:28:22,505 --> 00:28:25,005
Not even a sign of land!
404
00:28:27,017 --> 00:28:29,712
Bloody hell!
405
00:28:29,769 --> 00:28:32,628
Why don't those shits come and get us?
406
00:28:32,681 --> 00:28:35,442
Why haven't they come to get us?
407
00:28:35,497 --> 00:28:38,672
What have they been doing all night?
Nothing!
408
00:28:38,729 --> 00:28:40,398
The sea is vast...
409
00:28:40,457 --> 00:28:43,468
...but it's nothing compared
to the stupidity of people.
410
00:28:43,529 --> 00:28:46,410
They're probably sitting on
their fat asses waiting...
411
00:28:47,849 --> 00:28:50,064
Didn't say a thing...
412
00:28:50,121 --> 00:28:52,020
As usual.
413
00:28:52,073 --> 00:28:54,418
They have everything on that yacht:
414
00:28:54,473 --> 00:28:57,332
charts, maps, radar,
helicopters...
415
00:28:58,665 --> 00:29:01,262
Why don't they come for us?
416
00:29:02,313 --> 00:29:05,641
They could have found us in five minutes.
417
00:29:05,705 --> 00:29:09,394
They're all incompetent morons.
418
00:29:09,449 --> 00:29:10,670
No initiative.
419
00:29:10,729 --> 00:29:13,228
They'd get lost in a glass of water.
420
00:29:14,921 --> 00:29:18,096
They're probably there,
patiently waiting for us.
421
00:29:21,225 --> 00:29:23,538
Forget the motor.
422
00:29:23,592 --> 00:29:25,775
It's quite obvious you're incapable!
423
00:29:25,833 --> 00:29:27,666
Oh, give up!
424
00:29:27,721 --> 00:29:29,489
It's so irritating!
425
00:29:29,545 --> 00:29:31,826
Tomorrow!
426
00:29:33,321 --> 00:29:35,056
Mule headed!
427
00:29:41,769 --> 00:29:43,635
It's high time!
428
00:29:43,689 --> 00:29:45,970
Finally, it's working!
429
00:29:47,337 --> 00:29:50,578
I'd call it luck.
430
00:29:50,633 --> 00:29:52,848
It was high time!
431
00:29:52,905 --> 00:29:55,120
Step on it. Let's get back.
I'm thirsty.
432
00:29:55,177 --> 00:29:56,617
Let's get back to the boat.
433
00:29:58,441 --> 00:30:03,635
- Which way should we head?
- Excuse me. You're asking me?
434
00:30:03,689 --> 00:30:06,067
I'm taking no responsibility.
435
00:30:07,273 --> 00:30:10,546
Come on! Excuse me, but why involve me?
436
00:30:10,601 --> 00:30:13,296
What do know? You're the sailor.
Why ask me?
437
00:30:13,353 --> 00:30:16,626
Mean, real sailors
know their way around.
438
00:30:16,681 --> 00:30:19,922
What do know...
439
00:30:19,977 --> 00:30:23,305
Use the stars, the sun?
440
00:30:24,937 --> 00:30:27,763
- At least try to do that.
- "Try to do that."
441
00:30:27,817 --> 00:30:30,675
Let's try not to end up in Africa!
442
00:30:30,729 --> 00:30:33,490
- Let's hope so.
- What you mean "hope"?
443
00:30:34,409 --> 00:30:37,453
- Which way are you going?
- You tell me.
444
00:30:37,512 --> 00:30:40,240
Want to go left or right?
445
00:30:40,296 --> 00:30:42,730
Just tell me.
446
00:30:42,793 --> 00:30:45,619
- Are you trying to be funny?
- Who's trying?
447
00:30:45,673 --> 00:30:48,237
If you say left, we'll go left!
448
00:30:48,297 --> 00:30:50,992
That's the last straw!
449
00:30:51,049 --> 00:30:54,639
Want no responsibility.
450
00:30:54,696 --> 00:30:57,359
You're just burning gas!
451
00:30:57,417 --> 00:30:59,436
Tell me what am supposed to do!
452
00:30:59,496 --> 00:31:01,930
Shall we stop and take the sun?
453
00:31:01,993 --> 00:31:04,787
- Do you want to stop for a swim?
- Go that way.
454
00:31:04,841 --> 00:31:09,457
I'm not afraid to take the responsibility!
455
00:31:09,513 --> 00:31:10,986
Let's hope for the best.
456
00:31:11,049 --> 00:31:15,119
And stop that doom and gloom business!
457
00:31:19,433 --> 00:31:20,873
Come here, fish!
458
00:31:50,793 --> 00:31:53,008
Got you, you little bastard!
459
00:31:54,089 --> 00:31:55,595
A sardine!
460
00:31:58,217 --> 00:32:00,017
A nice, fat sardine!
461
00:32:03,945 --> 00:32:06,128
- Want some?
- No, just the look...
462
00:32:06,185 --> 00:32:08,269
It's disgusting! I'll vomit.
463
00:32:08,329 --> 00:32:12,137
It'll help ward off thirst and hunger
464
00:32:12,200 --> 00:32:14,416
Forget it. Never!
465
00:32:14,472 --> 00:32:16,305
Okay, just wait a bit.
466
00:32:21,065 --> 00:32:23,443
I'll add a little salt.
467
00:32:23,497 --> 00:32:24,785
Come on, try it.
468
00:32:24,840 --> 00:32:26,445
Go on!
469
00:32:28,424 --> 00:32:31,730
Suggest you eat it because...
470
00:32:46,025 --> 00:32:48,141
- How disgusting!
- Give it here.
471
00:32:50,217 --> 00:32:53,163
You threw it away!
Why?
472
00:32:53,225 --> 00:32:55,822
I'd have eaten it!
473
00:32:55,881 --> 00:32:58,096
It took three hours to catch!
474
00:32:59,465 --> 00:33:01,483
With my bare hands!
475
00:33:01,545 --> 00:33:02,669
And you throw it away.
476
00:33:02,728 --> 00:33:03,885
Never mind.
477
00:33:03,944 --> 00:33:06,444
Fasting is good for you.
478
00:33:06,505 --> 00:33:09,778
You'll lose weight and cleanse the system.
479
00:33:09,833 --> 00:33:11,251
So the dietologists say.
480
00:33:13,001 --> 00:33:15,019
No good looking at me like that.
481
00:33:15,081 --> 00:33:20,144
Your southern women
lose their shape by the age of 20.
482
00:33:20,201 --> 00:33:23,311
At 30, they look 50!
Worse than the Turks!
483
00:33:24,649 --> 00:33:26,603
What a dirty look!
484
00:33:26,665 --> 00:33:29,164
You should make them diet.
485
00:33:30,665 --> 00:33:34,419
They're on a constant diet, called poverty.
486
00:33:36,809 --> 00:33:39,242
Now we're onto politics.
487
00:33:41,001 --> 00:33:44,111
It's so boring.
488
00:33:45,065 --> 00:33:47,760
Oh, God, Oh God!
489
00:33:47,817 --> 00:33:50,544
Oh, God!
Oh, God!
490
00:33:50,857 --> 00:33:52,657
Help!
491
00:34:04,201 --> 00:34:08,271
- Give me that whistle.
- Help!
492
00:34:08,329 --> 00:34:11,471
Now the whistle's gone overboard too!
493
00:34:11,529 --> 00:34:14,442
Help, we're shipwrecked!
494
00:34:14,505 --> 00:34:17,069
Help! Help!
495
00:34:18,984 --> 00:34:22,509
They can't hear you.
The wind's against us.
496
00:34:24,969 --> 00:34:27,085
Isn't there something we can do?
497
00:34:27,145 --> 00:34:29,677
Can't we try rowing?
498
00:34:29,736 --> 00:34:31,952
With this current?
499
00:34:36,104 --> 00:34:37,937
Calm down.
500
00:34:43,817 --> 00:34:47,309
Mercy, the boat is rocking like crazy.
501
00:34:49,544 --> 00:34:51,563
Hope the weather doesn't change.
502
00:34:51,624 --> 00:34:54,898
All we need now is a storm.
503
00:35:00,425 --> 00:35:02,476
The cigarettes are soaked.
504
00:35:02,536 --> 00:35:05,483
No cigarettes and there's no gas...
Just great.
505
00:35:05,545 --> 00:35:07,694
Patience...
506
00:35:09,065 --> 00:35:12,458
What are you standing there for?
507
00:35:12,521 --> 00:35:16,526
Make like a sail instead of talking.
508
00:35:16,584 --> 00:35:17,938
A sail?
509
00:35:17,992 --> 00:35:20,076
A body sail?
510
00:35:20,137 --> 00:35:21,610
What nonsense!
511
00:35:21,672 --> 00:35:26,124
If we were sideways perhaps,
but that's idiotic!
512
00:35:27,881 --> 00:35:29,267
A sail...
513
00:35:29,320 --> 00:35:32,431
Sails to take us where?
514
00:35:32,488 --> 00:35:35,150
- Which way?
- Nobody knows.
515
00:35:36,905 --> 00:35:41,105
I had to get shipwrecked
with a stupid sailor.
516
00:35:42,121 --> 00:35:46,475
Fine, fine, we'll play sails.
517
00:35:48,489 --> 00:35:51,566
But blowing which way?
518
00:35:51,625 --> 00:35:54,320
Are we headed south?
519
00:35:54,376 --> 00:35:57,650
We'll end up in Africa.
520
00:35:57,704 --> 00:36:00,618
We might meet that delightful Qaddafi!
521
00:36:00,680 --> 00:36:03,212
That would really be wild!
522
00:36:05,480 --> 00:36:07,248
What if we're still lost tomorrow?
523
00:36:08,489 --> 00:36:11,184
Can't stand another night of this.
524
00:36:12,137 --> 00:36:14,864
Don't feel so good.
525
00:36:17,033 --> 00:36:21,550
What will we do if we're still lost tomorrow?
526
00:36:22,824 --> 00:36:24,527
Asleep.
527
00:36:24,584 --> 00:36:27,825
Asleep. He's some help!
528
00:36:27,880 --> 00:36:35,377
Being shipwrecked is one thing,
but with this Sicilian!
529
00:36:38,984 --> 00:36:41,031
Give me patience.
530
00:36:52,007 --> 00:36:53,545
Land!
531
00:36:53,608 --> 00:36:55,146
Land ahead!
532
00:36:55,207 --> 00:36:59,081
Excuse me, that's land.
533
00:36:59,143 --> 00:37:02,221
Hurry! If the wind changes
we might get...
534
00:37:02,279 --> 00:37:04,428
Caught in the current?
535
00:37:04,487 --> 00:37:06,222
No danger of that.
536
00:37:06,279 --> 00:37:08,199
We'll be there in a half hour.
537
00:37:08,264 --> 00:37:10,348
But we must be careful of the rocks.
538
00:37:10,407 --> 00:37:12,306
Because of the boat?
539
00:37:13,672 --> 00:37:14,664
That's ridiculous!
540
00:37:14,728 --> 00:37:19,693
They even landed on the shores
of Normandy with these.
541
00:37:19,751 --> 00:37:21,421
As advertised...
542
00:37:21,479 --> 00:37:23,378
"Practically unsinkable".
543
00:37:25,544 --> 00:37:27,311
I'll sue the company!
544
00:37:27,367 --> 00:37:29,647
"Unsinkable," my ass!
545
00:37:42,343 --> 00:37:43,565
Help.
546
00:37:48,263 --> 00:37:49,256
Help!
547
00:37:49,319 --> 00:37:50,672
I'm coming.
548
00:37:50,727 --> 00:37:53,608
- Help!
- I'm coming.
549
00:37:53,671 --> 00:37:57,807
My lady, one needs patience
in such situations...
550
00:37:57,863 --> 00:38:00,591
...yes or no?
551
00:38:06,407 --> 00:38:08,426
Rather awkward here.
552
00:38:08,488 --> 00:38:13,136
Careful, it's pretty rugged.
553
00:38:13,192 --> 00:38:17,000
I'll go ahead and look around.
554
00:38:17,063 --> 00:38:21,483
- You wait here.
- Not on your life!
555
00:38:21,543 --> 00:38:24,140
God forbid.
556
00:38:24,199 --> 00:38:27,724
You might get lost
and not find me again.
557
00:38:27,783 --> 00:38:32,367
No, no.
I'll come along too, sweetheart.
558
00:38:33,927 --> 00:38:37,135
We'll find a house...
559
00:38:37,192 --> 00:38:41,709
...a motel, a street and hotel...
560
00:38:41,767 --> 00:38:43,535
Oh, Madonna!
561
00:38:46,119 --> 00:38:48,520
This nightmare is finally over!
562
00:38:48,583 --> 00:38:50,766
God, do want some coffee!
563
00:38:50,823 --> 00:38:52,329
Fresh, of course.
564
00:39:39,207 --> 00:39:40,298
Hey!
565
00:39:40,359 --> 00:39:43,665
That coffee might be a problem.
566
00:39:43,719 --> 00:39:45,868
Can't hear you!
567
00:39:45,927 --> 00:39:47,597
About that coffee...
568
00:39:47,655 --> 00:39:50,350
- It'll have to wait.
- Why?
569
00:39:52,263 --> 00:39:56,104
This island is wild and deserted.
570
00:39:56,167 --> 00:39:58,512
What do you mean "deserted"?
571
00:39:58,567 --> 00:40:02,506
There's nothing or nobody here.
572
00:40:02,567 --> 00:40:06,027
But that's impossible!
573
00:40:06,087 --> 00:40:09,033
We're not in the South Pacific!
574
00:40:09,095 --> 00:40:10,481
We're in the middle of the Mediterranean!
575
00:40:10,535 --> 00:40:11,789
It's not possible!
576
00:40:11,847 --> 00:40:14,030
It's possible.
577
00:40:16,999 --> 00:40:20,491
Listen lady, I'm not just some punk,
578
00:40:20,551 --> 00:40:23,246
If tell you it's deserted, it's deserted.
579
00:40:23,303 --> 00:40:25,768
Don't believe it.
Look who's talking?
580
00:40:25,831 --> 00:40:28,809
Cape Kennedy observation tower!
581
00:40:28,871 --> 00:40:32,264
You must be mistaken.
582
00:40:32,327 --> 00:40:34,892
Know what saw!
583
00:40:34,951 --> 00:40:36,522
Believe me.
584
00:40:36,583 --> 00:40:38,122
There's not a living soul around.
585
00:40:38,183 --> 00:40:40,911
It's a fucking desert island,
not a soul in sight.
586
00:40:40,967 --> 00:40:45,900
Look again, it's not possible.
587
00:40:45,959 --> 00:40:48,589
This could be Sardinia, Sicily, the Alps.
588
00:40:48,647 --> 00:40:53,394
- Go and look again.
- Back up there?
589
00:40:53,447 --> 00:40:55,367
- No way, ma'am!
- What's that?
590
00:40:55,431 --> 00:40:59,786
I'm not going up there again.
saw right the first time!
591
00:41:01,063 --> 00:41:02,481
Very well, Gennarino...
592
00:41:02,535 --> 00:41:05,361
...if you want an argument,
I'll give you one!
593
00:41:05,415 --> 00:41:06,888
Why should I trust you?
594
00:41:06,951 --> 00:41:08,905
You get lost at sea...
595
00:41:08,967 --> 00:41:13,354
...break the motor, you're prickly
and vague like all southerners.
596
00:41:13,415 --> 00:41:16,558
Why should trust you,
as if you were Swiss?
597
00:41:16,615 --> 00:41:18,350
Enough already, leave it be...
598
00:41:18,407 --> 00:41:20,393
One thing is clear...
599
00:41:20,455 --> 00:41:23,947
You can't get blood out of a stone.
600
00:41:27,207 --> 00:41:29,586
- What did you say?
- Nothing.
601
00:41:31,015 --> 00:41:34,375
No, repeat what you said.
602
00:41:36,039 --> 00:41:37,610
What is this?
603
00:41:37,671 --> 00:41:39,887
Getting bullish are we?
604
00:41:40,839 --> 00:41:43,633
I said, ''You can't get blood
out of a stone''.
605
00:41:45,383 --> 00:41:49,191
Listen, Lady Raffaella "Zampetti"...
606
00:41:49,255 --> 00:41:51,535
...you've busted my balls!
607
00:41:51,591 --> 00:41:54,832
I'll do whatever the fuck want!
608
00:41:54,887 --> 00:41:55,946
Fucking bitch.
609
00:41:56,007 --> 00:41:57,993
Who the hell do you think you are?
610
00:41:58,055 --> 00:42:01,034
Fuck off!
611
00:42:02,887 --> 00:42:05,964
- Peasant!
- Fuck you!
612
00:42:06,023 --> 00:42:07,921
Ignorant slob!
613
00:42:07,975 --> 00:42:09,743
Go...fuck...yourself!
614
00:42:09,799 --> 00:42:11,185
Just wait till we get back.
615
00:42:11,239 --> 00:42:12,810
I'll fix you!
616
00:42:12,871 --> 00:42:16,232
There are certain things can't stand.
617
00:42:16,295 --> 00:42:19,176
- Shit head!
- Whore
618
00:42:19,239 --> 00:42:20,941
I'll show him...
619
00:42:20,999 --> 00:42:23,498
Where shall go now?
620
00:42:25,095 --> 00:42:28,368
- Ignorant pig.
- Bitch!
621
00:42:28,423 --> 00:42:30,027
Cockroach!
622
00:42:30,087 --> 00:42:32,520
Whore! Tramp!
623
00:42:32,583 --> 00:42:34,766
Slut! Parasite!
624
00:42:34,823 --> 00:42:37,288
They'll all be hanged!
And soon tool
625
00:42:37,351 --> 00:42:39,599
Ugly Worm!
626
00:42:39,655 --> 00:42:42,699
Asshole!
627
00:42:42,759 --> 00:42:44,908
So what you call someone like that?
628
00:42:44,967 --> 00:42:45,927
Shit head!
629
00:42:45,991 --> 00:42:48,849
Big-assed capitalist!
630
00:42:48,903 --> 00:42:52,144
Bitch! Whore! Shag bag!
631
00:42:52,198 --> 00:42:55,057
Shit head of all shit heads!
632
00:42:55,111 --> 00:42:58,799
Cunt! Cocksucker!
633
00:42:58,855 --> 00:43:01,201
A guy can take just so much.
634
00:43:01,255 --> 00:43:06,384
But there comes a moment
when he gets real pissed!
635
00:43:06,439 --> 00:43:09,483
Immature coward!
636
00:43:09,543 --> 00:43:12,172
Sub-proletarian!
637
00:43:12,231 --> 00:43:14,861
He's forgotten his place.
638
00:43:14,919 --> 00:43:17,451
Who does he think he is?
639
00:43:17,511 --> 00:43:19,410
It's all over with Gennarino!
640
00:43:19,463 --> 00:43:23,566
You fucking slut.
You're up shit creek now!
641
00:43:23,623 --> 00:43:26,002
Now the shit's gonna hit the fan!
642
00:43:26,054 --> 00:43:29,677
Now we'll have fun, Signora "Panzetti".
643
00:43:29,735 --> 00:43:30,827
We'll suck some bitter dicks!
644
00:43:30,887 --> 00:43:33,484
The slaves' revolt!
645
00:43:33,543 --> 00:43:36,489
The storming of the Bastille!
646
00:43:36,551 --> 00:43:38,057
Hooker! Harlot!
647
00:43:38,119 --> 00:43:39,854
Whore and coquette!
648
00:43:39,911 --> 00:43:43,719
This shit thinks he's Spartacus!
649
00:43:46,631 --> 00:43:48,976
What a situation!
650
00:43:49,031 --> 00:43:51,083
This ignorant lout!
651
00:43:51,143 --> 00:43:53,391
Slaghag! Dickjerker!
652
00:43:53,447 --> 00:43:55,695
And social democrat!
653
00:44:04,519 --> 00:44:05,992
Hey, anybody home?
654
00:44:06,055 --> 00:44:07,888
Anyone there?
655
00:44:07,942 --> 00:44:09,547
Nobody home?
656
00:44:10,695 --> 00:44:12,201
Nobody's home.
657
00:44:12,263 --> 00:44:16,584
And what else could expect
in this God-forsaken place!
658
00:44:18,823 --> 00:44:20,176
Here you are.
659
00:44:20,231 --> 00:44:22,664
Can't get away from you, for Christ's sake!
660
00:44:22,727 --> 00:44:25,455
It's worse than coca-cola!
661
00:44:33,191 --> 00:44:34,729
A fishnet.
662
00:44:36,742 --> 00:44:38,347
Rotten.
663
00:44:38,406 --> 00:44:40,043
Nothing here.
664
00:44:40,103 --> 00:44:42,023
Nothing at all.
665
00:44:43,366 --> 00:44:46,989
Okay, here we go.
666
00:46:32,391 --> 00:46:35,501
You're a miserable...
667
00:46:35,559 --> 00:46:37,163
...dirty rotten coward.
668
00:46:37,223 --> 00:46:39,623
Do what you like but you'll be sorry.
669
00:46:39,687 --> 00:46:41,257
There must be a law against it.
670
00:46:41,319 --> 00:46:45,454
You'll go to jail for refusing
to help a person in need.
671
00:46:45,511 --> 00:46:49,264
You eat but let others starve to death.
672
00:46:52,135 --> 00:46:55,245
If there was a law against it...
673
00:46:55,303 --> 00:46:57,900
...all the rich would be in jail,
imagine that!
674
00:46:57,958 --> 00:47:00,424
But since there's no law...
675
00:47:00,486 --> 00:47:02,669
...only the poor are locked up.
676
00:47:04,103 --> 00:47:06,089
Communist prick!
677
00:47:15,111 --> 00:47:19,661
If that animal thinks
he can take advantage now...
678
00:47:19,783 --> 00:47:21,737
...he's got another thing coming!
679
00:47:21,799 --> 00:47:25,738
With all these birds about,
there must be some eggs somewhere!
680
00:47:25,798 --> 00:47:27,718
Hate nature!
681
00:47:27,782 --> 00:47:29,255
Knew it!
682
00:47:29,319 --> 00:47:31,784
Proletarians go crazy...
683
00:47:31,847 --> 00:47:35,087
...as soon as they get a taste of power!
684
00:47:35,143 --> 00:47:38,384
They blackmail you, starve you,
take advantage.
685
00:47:38,438 --> 00:47:40,817
Worse than Hitler, they are!
686
00:47:40,870 --> 00:47:43,784
If that Sicilian savage thinks...
687
00:47:43,846 --> 00:47:47,851
...I'll come begging on my hands and knees...
688
00:47:47,911 --> 00:47:50,126
...he'd better think again!
689
00:47:50,183 --> 00:47:52,845
I'd rather die of hunger, swear to God.
690
00:47:52,903 --> 00:47:53,895
Sell me that fish!
691
00:47:55,687 --> 00:47:57,607
I'll pay you whatever you want.
692
00:47:58,438 --> 00:48:00,555
Do you hear me?
693
00:48:00,614 --> 00:48:02,698
Are you playing deaf or what?
694
00:48:02,759 --> 00:48:06,414
Know you're a rotten louse...
695
00:48:06,471 --> 00:48:09,166
...but you won't let me die of hunger,
will you?
696
00:48:10,311 --> 00:48:11,729
Okay, let's be reasonable.
697
00:48:11,782 --> 00:48:15,536
You're the one with the upper hand
for the moment.
698
00:48:15,591 --> 00:48:18,056
How much do you want for that fish?
699
00:48:21,607 --> 00:48:23,506
Two hundred, three hundred dollars?
700
00:48:24,903 --> 00:48:27,882
So how much do you want for it?
701
00:48:29,351 --> 00:48:33,039
Enough with the jokes, okay?
702
00:48:33,095 --> 00:48:34,699
You're exaggerating now.
703
00:48:36,294 --> 00:48:38,214
Don't feel so good.
704
00:48:38,279 --> 00:48:41,257
Hurt my foot too.
705
00:48:42,758 --> 00:48:46,119
How about hundred dollars, swine?
706
00:48:47,206 --> 00:48:49,290
Keep the insults coming.
707
00:48:51,142 --> 00:48:53,772
Know it's hard being the underdog.
708
00:48:53,830 --> 00:48:56,941
There's just one small point.
709
00:48:56,998 --> 00:49:01,581
- I'm not selling this fish
- But why?
710
00:49:02,918 --> 00:49:05,581
I've decided to do as you lot do.
711
00:49:05,638 --> 00:49:07,373
What lot?
712
00:49:07,430 --> 00:49:09,165
Yes, lady.
713
00:49:09,223 --> 00:49:12,300
You burn apples and oranges
to keep prices high!
714
00:49:13,318 --> 00:49:15,915
Isn't that so?
715
00:49:17,766 --> 00:49:18,574
Murderer!
716
00:49:20,870 --> 00:49:22,671
Oh, no!
717
00:49:22,726 --> 00:49:25,520
I'm just an ignorant and incompetent
piece of shit!
718
00:49:27,174 --> 00:49:31,107
You and your kind are a highly organized
bunch of murderers.
719
00:49:32,483 --> 00:49:35,844
You're even smoking my cigarettes!
Thief!
720
00:49:35,908 --> 00:49:39,498
You threw them away, didn't you?
721
00:49:46,979 --> 00:49:48,966
The lobster was tasteless.
722
00:49:54,340 --> 00:49:58,541
Listen to me, my good woman.
723
00:50:00,260 --> 00:50:02,639
Lesson number one:
724
00:50:02,691 --> 00:50:05,605
You can't buy this fish
for love or money.
725
00:50:06,660 --> 00:50:09,900
If you want food to eat,
you have to earn it.
726
00:50:09,956 --> 00:50:10,916
How exactly?
727
00:50:18,116 --> 00:50:21,226
- Wash my underpants!
- Never!
728
00:50:40,676 --> 00:50:42,094
There.
729
00:50:42,148 --> 00:50:44,297
There they are.
730
00:50:44,356 --> 00:50:46,604
Can't get them any cleaner.
731
00:50:51,172 --> 00:50:53,125
Feel faint.
732
00:50:53,188 --> 00:50:55,949
Give me that fish.
733
00:50:57,380 --> 00:50:58,668
You don't deserve it.
734
00:50:59,780 --> 00:51:02,858
Anyway, the word is "please"
and "would you be so kind?"
735
00:51:04,708 --> 00:51:07,785
Please, Gennarino,
would you be so kind...
736
00:51:07,844 --> 00:51:11,019
What do you mean, "Gennarino"?
737
00:51:11,076 --> 00:51:12,908
I'm Mr. Carunchio to you!
738
00:51:17,252 --> 00:51:18,856
Mr. Carunchio!
739
00:51:20,516 --> 00:51:22,250
Mr. Carunchio, sure, that's better.
740
00:51:23,780 --> 00:51:25,482
Here's your fish.
741
00:51:33,668 --> 00:51:37,290
This is all so ridiculous.
And demeaning.
742
00:51:38,083 --> 00:51:42,829
Maybe so, but on the other hand,
have no washing machine here.
743
00:51:42,883 --> 00:51:47,205
And after, all somebody
has to wash my underwear.
744
00:51:47,268 --> 00:51:50,378
Lady Nevershit never had to wash
underpants before.
745
00:51:50,436 --> 00:51:51,909
- She was always above that!
- Where are you off to?
746
00:51:51,972 --> 00:51:56,937
Wait for me!
I told you I'd hurt my foot!
747
00:51:56,995 --> 00:51:58,665
Now who's the underdog?
748
00:51:58,724 --> 00:52:02,248
The lady is reduced
to washing underpants!
749
00:52:02,308 --> 00:52:05,613
- Wait for me, please.
- But work ennobles man so.
750
00:52:05,668 --> 00:52:08,014
And ennobles woman even more!
751
00:52:08,068 --> 00:52:10,021
Mr. Carunchio!
752
00:52:10,083 --> 00:52:12,811
I don't understand why
you won't help me.
753
00:52:12,868 --> 00:52:15,083
I've hurt my foot, can't you see?
754
00:52:15,140 --> 00:52:17,126
Mr. Carunchio!
755
00:52:17,188 --> 00:52:19,818
I've hurt my foot!
756
00:52:19,875 --> 00:52:21,446
Where are you going?
757
00:52:21,508 --> 00:52:24,366
Be kind, please.
758
00:52:24,419 --> 00:52:27,246
What's got into him?
759
00:52:27,299 --> 00:52:29,132
I'm limping.
760
00:52:29,188 --> 00:52:33,061
Called him by his surname
and he still won't listen, the peasant!
761
00:52:33,123 --> 00:52:36,201
Now where's he going?
Listen to me.
762
00:52:36,260 --> 00:52:38,791
There's a house.
763
00:52:38,852 --> 00:52:42,409
How divine.
764
00:52:42,467 --> 00:52:45,795
That's something else!
765
00:52:45,860 --> 00:52:46,984
Wait for me!
766
00:52:47,044 --> 00:52:50,187
At least We're not out in the cold!
767
00:52:51,268 --> 00:52:53,166
But what are you doing?
768
00:52:53,219 --> 00:52:55,980
Excuse me, are you locking me out?
769
00:52:56,036 --> 00:53:00,324
It's getting dark and I'm cold.
770
00:53:00,388 --> 00:53:04,523
I'll catch my death, please be kind to me,
Mr. Carunchio.
771
00:53:07,523 --> 00:53:08,942
In what way?
772
00:53:08,995 --> 00:53:13,611
Hope you're not getting any wild ideas.
773
00:53:14,628 --> 00:53:17,771
Know you rich bitches like
a bit of hanky panky.
774
00:53:17,827 --> 00:53:22,115
Of course that's what's going
through your head, isn't it!
775
00:53:22,179 --> 00:53:24,776
Let's see it from your point of view.
776
00:53:24,836 --> 00:53:30,314
Let myself be shipwrecked
in this shit hole...
777
00:53:30,371 --> 00:53:33,066
...so could go to bed with you!
778
00:53:33,124 --> 00:53:35,502
A loathsome beast like you!
779
00:53:35,555 --> 00:53:38,283
A perfect example of the Mediterranean
macho male!
780
00:53:38,339 --> 00:53:41,798
- Have you ever looked at yourself?
- Sure, lady.
781
00:53:41,860 --> 00:53:45,963
I'm considered a first class specimen
of my species.
782
00:53:46,019 --> 00:53:48,780
Woman of quality can't get
enough of me!
783
00:53:48,836 --> 00:53:50,953
They've got more femininity in their little...
784
00:53:50,954 --> 00:53:53,070
...fingers than you in your whole body.
785
00:53:53,124 --> 00:53:55,372
With all your millions!
786
00:53:55,908 --> 00:53:57,708
Pig!
787
00:53:57,764 --> 00:54:00,229
Rude, boorish slob!
788
00:54:00,292 --> 00:54:02,026
Ugly Abyssinian!
789
00:54:03,299 --> 00:54:06,377
Just look what a situation find myself in!
790
00:54:06,435 --> 00:54:07,652
I'm cold.
791
00:54:07,653 --> 00:54:08,868
Cover yourself in leaves like the sows do.
792
00:54:08,932 --> 00:54:10,502
Don't feel well.
793
00:54:12,740 --> 00:54:15,948
Ugly, ignorant, dark skinned...
794
00:54:16,004 --> 00:54:18,437
...puffed-up, ridiculous little man.
795
00:54:18,500 --> 00:54:20,649
Everything I've always hated.
796
00:54:20,708 --> 00:54:23,021
Did you know find you revolting?
797
00:54:24,196 --> 00:54:25,833
Did you hear me?
798
00:54:25,891 --> 00:54:29,448
Did you get the message?
I find you revolting!
799
00:54:34,404 --> 00:54:37,066
I'll catch pneumonia but couldn't care less.
800
00:55:24,354 --> 00:55:27,781
Maria!
Where's my coffee?
801
00:55:28,611 --> 00:55:30,760
How disgusting!
How horrible!
802
00:55:32,963 --> 00:55:36,323
What pleasure do you get out of torturing
a poor soul like this?
803
00:55:36,386 --> 00:55:39,365
Poor soul, my ass!
804
00:55:39,427 --> 00:55:41,860
Okay, "rich bitch"!
805
00:55:41,922 --> 00:55:44,617
Okay. Get on with it.
806
00:55:44,674 --> 00:55:45,634
Get to work.
807
00:55:45,699 --> 00:55:47,139
He who doesn't work, doesn't eat.
808
00:55:47,202 --> 00:55:49,450
Get in there and clean.
809
00:55:51,459 --> 00:55:53,772
For the love of God!
810
00:55:53,827 --> 00:55:57,548
Aren't you tired of playing this sick
sadistic game?
811
00:55:57,602 --> 00:56:00,167
Why are you acting like this?
812
00:56:00,226 --> 00:56:02,856
Isn't it enough that we're in
this crazy situation?
813
00:56:02,914 --> 00:56:06,341
Why are you making me pay for all
the injustices in life?
814
00:56:06,402 --> 00:56:08,356
What do you get out of it?
815
00:56:08,418 --> 00:56:11,245
If you're kind to me, I'll tell them
when they eventually find us...
816
00:56:11,298 --> 00:56:13,993
...and you'll be well compensated
817
00:56:14,050 --> 00:56:15,621
Enough is enough.
818
00:56:15,682 --> 00:56:18,541
And who says anybody's going to find us?
819
00:56:18,594 --> 00:56:21,737
Where did you get that idea?
820
00:56:21,794 --> 00:56:25,035
What if we're stranded on this island
for another six years?
821
00:56:25,090 --> 00:56:28,582
- I'll kill myself!
- Go ahead, it's your funeral!
822
00:56:28,643 --> 00:56:32,451
But if you want to stay alive, you have to
eat and to eat you must work.
823
00:56:32,514 --> 00:56:36,836
- You're hurting me!
- I'm not going to wait on you?
824
00:56:36,898 --> 00:56:38,884
Oh no, my pretty, the party's over.
825
00:56:38,947 --> 00:56:41,129
The tables are turned.
You serve me!
826
00:56:41,186 --> 00:56:44,045
Woman was born to serve man,
not the other way around!
827
00:56:44,098 --> 00:56:46,018
That really hurts!
828
00:56:46,082 --> 00:56:48,809
And this is only the beginning!
829
00:56:48,866 --> 00:56:52,259
Until you realize
who's your lord and master.
830
00:56:52,322 --> 00:56:54,341
Kiss my hand.
Kiss my hand!
831
00:56:54,402 --> 00:56:56,301
- Beg your pardon?
- Kiss it!
832
00:56:57,314 --> 00:56:58,885
Fucking industrial bitch...
833
00:56:58,946 --> 00:57:01,325
...you made me spit blood on that lousy boat...
834
00:57:01,378 --> 00:57:04,292
...and last night you even told me
that disgust you!
835
00:57:04,354 --> 00:57:06,700
Kiss your master's hand!
836
00:57:06,754 --> 00:57:10,759
Otherwise get out of my sight
and never come here sniveling again.
837
00:57:10,818 --> 00:57:12,618
Because shall have no pity!
838
00:57:12,674 --> 00:57:15,336
You're a loathsome worm.
839
00:57:19,618 --> 00:57:21,386
Lesson number two!
840
00:57:21,443 --> 00:57:22,861
You understand now, woman...
841
00:57:22,914 --> 00:57:25,827
...that I'll no longer allow you to insult me!
842
00:57:57,762 --> 00:57:58,722
Kiss it!
843
00:58:00,514 --> 00:58:02,184
Kiss your master's hand!
844
00:58:08,354 --> 00:58:09,478
Kiss it!
845
00:58:24,099 --> 00:58:25,604
Now get to work.
846
00:59:22,242 --> 00:59:23,202
Run!
847
00:59:24,482 --> 00:59:27,013
Run or the fish will escape!
848
00:59:27,074 --> 00:59:28,427
- Just a second.
- Run!
849
00:59:28,482 --> 00:59:30,631
It's not so easy trying to run here!
850
00:59:30,690 --> 00:59:32,938
It's so slippery,
might even break my leg this time.
851
00:59:32,994 --> 00:59:37,228
When call it means you have to
jump to it and run!
852
00:59:37,282 --> 00:59:39,530
Alright, alright, I'm coming. Just...
853
00:59:39,586 --> 00:59:41,604
Quiet. Don't answer back, woman!
854
00:59:41,666 --> 00:59:44,939
- What do you want from me?
- When call, it's urgent!
855
00:59:44,994 --> 00:59:47,143
What race do you want me to run?
856
00:59:47,202 --> 00:59:48,741
Shut up, bitch!
857
00:59:48,802 --> 00:59:52,043
Just do as you're told, that's all!
858
00:59:54,114 --> 00:59:56,013
What a lousy disposition he's got!
859
01:00:03,266 --> 01:00:05,612
Here's the water.
860
01:00:06,466 --> 01:00:09,227
Why are you sitting down?
861
01:00:09,282 --> 01:00:12,425
Because did as you said
and now deserve a rest.
862
01:00:12,482 --> 01:00:14,380
Stand up!
863
01:00:14,434 --> 01:00:16,234
Want you to wait on me.
864
01:00:18,754 --> 01:00:23,653
You never invited me to sit down
to eat with you on the yacht, did you?
865
01:00:23,714 --> 01:00:25,547
Now it's my turn to be served.
866
01:00:28,066 --> 01:00:32,420
Every dog has his day,
every servant his pay!
867
01:00:32,482 --> 01:00:33,836
Or no?
868
01:00:37,538 --> 01:00:39,339
Lady Nevershit!
869
01:00:40,834 --> 01:00:43,976
"The wine is warm, the bread's cold,
the spaghetti is overcooked!"
870
01:00:44,034 --> 01:00:46,085
The coffee is warmed over.
871
01:00:47,618 --> 01:00:49,964
More, I'm still hungry.
872
01:00:50,914 --> 01:00:55,366
All the crap took from you
sitting at that table on the yacht.
873
01:00:55,425 --> 01:00:56,615
And the way you looked down on us:
874
01:00:56,674 --> 01:01:00,067
"Your T-shirts stink, how horrid!"
875
01:01:00,130 --> 01:01:01,090
A little salt.
876
01:01:01,154 --> 01:01:05,987
You made us sweat and smell
even more and feel like pigs.
877
01:01:06,050 --> 01:01:07,916
It was run, run...
878
01:01:07,970 --> 01:01:10,829
...and change our T-shirts
six times a day, and why?
879
01:01:10,882 --> 01:01:13,382
Because we offended Madame's senses!
880
01:01:13,442 --> 01:01:16,617
- Please, Gennarino!
- Gennarino?
881
01:01:16,674 --> 01:01:19,588
Who gave you permission
to call me that? Mr. Carunchio!
882
01:01:21,026 --> 01:01:22,564
What a nightmare!
883
01:01:22,626 --> 01:01:24,393
Mr. Carunchio.
884
01:01:25,666 --> 01:01:28,492
And without screwing up your nose.
885
01:01:33,922 --> 01:01:36,934
- Water!
- It's right there!
886
01:01:36,994 --> 01:01:38,729
But it's warm.
887
01:01:38,786 --> 01:01:41,034
Go get me some fresh from the spring.
888
01:01:42,562 --> 01:01:45,290
Patience is a requisite.
889
01:01:45,345 --> 01:01:47,495
Unfortunately want my water fresh.
890
01:01:48,994 --> 01:01:52,234
Like the wine you always drank.
891
01:01:54,370 --> 01:01:56,519
And hop to it! I'm thirsty.
892
01:02:09,506 --> 01:02:11,590
The last of your cigarettes.
893
01:02:13,922 --> 01:02:15,362
The best.
894
01:02:15,426 --> 01:02:18,950
You threw them away, remember?
895
01:02:25,506 --> 01:02:27,787
What are you looking at?
896
01:02:27,841 --> 01:02:32,108
I'll look at you as much and as often as like,
got that woman?
897
01:02:32,162 --> 01:02:34,508
I'm getting an eyeful of your butt.
898
01:02:34,561 --> 01:02:37,126
Aren't just?
899
01:02:38,145 --> 01:02:40,328
And so what!
900
01:02:40,738 --> 01:02:45,255
And when you were all stretched out
on the yacht like pigs on a spit?
901
01:02:45,314 --> 01:02:46,438
Tits to the wind!
902
01:02:46,498 --> 01:02:51,179
Yes, roasting your tits!
Just as if we weren't there.
903
01:02:51,233 --> 01:02:54,409
Just as if we were animals, not men.
904
01:02:54,465 --> 01:02:59,430
And all the time you pigs knew
full well we were men.
905
01:03:01,058 --> 01:03:04,811
You just enjoyed turning us on!
906
01:03:04,866 --> 01:03:06,820
Remember?
907
01:03:08,578 --> 01:03:10,018
Sure, you remember.
908
01:03:11,745 --> 01:03:14,059
Industrial whore!
909
01:03:19,618 --> 01:03:21,223
Give us a look at your tits now.
910
01:03:23,906 --> 01:03:25,925
Go on, lower the drawbridge!
911
01:03:29,250 --> 01:03:30,504
You hear me?
912
01:03:34,210 --> 01:03:37,353
Pretending you don't?
913
01:03:37,410 --> 01:03:40,520
Ashamed, are you?
914
01:03:40,578 --> 01:03:43,786
Suddenly the lady is ashamed.
915
01:03:43,842 --> 01:03:47,497
Why are you ashamed now
when you weren't before?
916
01:03:47,554 --> 01:03:50,086
Got a kick out of it didn't you?
917
01:03:50,145 --> 01:03:53,223
Go on admit it.
918
01:03:53,281 --> 01:03:55,201
Seeing us there...
919
01:03:55,266 --> 01:03:57,546
...hot for you in the sun...
920
01:03:57,602 --> 01:04:01,956
...depraved bunch of rich,
naked bitches provoking us!
921
01:04:02,018 --> 01:04:03,655
Cockteasers!
922
01:04:04,898 --> 01:04:06,917
- Come on, strip!
- You're disgusting!
923
01:04:06,977 --> 01:04:09,836
Come on, finally get an answer out of you,
fucking bitch!
924
01:04:09,890 --> 01:04:14,658
- Leave me alone!
- I'll give you the lesson you need!
925
01:04:14,722 --> 01:04:18,890
- Come here!
- Help!
926
01:04:18,945 --> 01:04:20,484
- Scum bag!
- Come back here!
927
01:04:20,546 --> 01:04:22,183
Help!
928
01:04:22,241 --> 01:04:25,449
She's crying for help, stupid bitch!
929
01:04:26,466 --> 01:04:29,412
And who's going to help you?
930
01:04:31,266 --> 01:04:34,856
Let go of my hair!
My hair, no!
931
01:04:38,850 --> 01:04:41,229
Pig!
932
01:04:41,281 --> 01:04:42,852
I'll kick the hell out of you.
933
01:04:47,234 --> 01:04:50,661
Where are you running?
Come back!
934
01:04:50,722 --> 01:04:53,003
Where the hell are you going, cunt?
935
01:04:53,057 --> 01:04:55,557
You'll pay for everything!
936
01:04:58,530 --> 01:05:01,356
Not my hair! Let go!
937
01:05:02,305 --> 01:05:05,895
Aims straight for the balls, she does.
938
01:05:05,954 --> 01:05:08,103
See, our fine lady!
939
01:05:09,154 --> 01:05:12,133
And I'll kick the shit out of you.
940
01:05:12,194 --> 01:05:15,075
Fucking social democrat whore!
941
01:05:16,705 --> 01:05:18,375
Enough already!
942
01:05:18,434 --> 01:05:20,933
I'll tell you when it's enough!
943
01:05:21,794 --> 01:05:24,653
Haven't even started yet!
944
01:05:24,706 --> 01:05:26,921
- Come here.
- Coward!
945
01:05:26,978 --> 01:05:29,443
Monster! Scum bag!
946
01:05:29,506 --> 01:05:30,891
Monster!
947
01:05:39,010 --> 01:05:40,712
Scum bag! Let go of me!
948
01:05:40,770 --> 01:05:43,628
Don't you understand
you have to pay for everything?
949
01:05:43,681 --> 01:05:45,067
Leave me in peace!
950
01:05:45,122 --> 01:05:47,719
Why do you want me to pay for
all the injustices of life?
951
01:05:47,777 --> 01:05:49,697
Let go!
952
01:05:50,145 --> 01:05:53,702
- It's a fixation!
- Fixation, my ass!
953
01:05:53,762 --> 01:05:55,366
Monster!
954
01:05:55,426 --> 01:05:58,023
You have to pay for everything!
955
01:05:58,689 --> 01:06:00,522
Give up!
956
01:06:00,578 --> 01:06:03,109
You give up? Too easy by half!
957
01:06:03,170 --> 01:06:04,840
There's a cliff!
958
01:06:05,890 --> 01:06:08,651
This is for the hard times we fell into...
959
01:06:08,705 --> 01:06:12,906
...and this is for not paying taxes
and taking your money to Switzerland.
960
01:06:14,305 --> 01:06:16,651
But what's it got to do with me?
961
01:06:16,706 --> 01:06:20,066
This is for the hospitals
poor folk can't get into.
962
01:06:20,130 --> 01:06:22,988
Which is sometimes just as well
as when they do they die!
963
01:06:24,482 --> 01:06:26,249
Why take all this out on me?
964
01:06:26,306 --> 01:06:28,771
Am responsible for all the ills of the world?
965
01:06:28,834 --> 01:06:29,794
Yes!
966
01:06:31,522 --> 01:06:34,850
And this is for the high prices
of meat, cheese...
967
01:06:34,913 --> 01:06:37,641
...bus tickets, sales tax and gasoline.
968
01:06:39,298 --> 01:06:42,092
And this is for the increase
in oil prices and pension tax.
969
01:06:43,938 --> 01:06:47,048
And TV licenses too!
970
01:06:47,105 --> 01:06:49,571
This is for VAT and surtax and income tax.
971
01:06:49,633 --> 01:06:53,736
And this is for making us frightened
every time we hear the doorbell!
972
01:06:54,690 --> 01:06:57,189
Come back here.
Where are you going?
973
01:06:57,249 --> 01:07:01,003
Come here, because the best
is still to come!
974
01:07:01,058 --> 01:07:03,752
- What are you doing?
- Now for the intimate stuff!
975
01:07:03,810 --> 01:07:05,709
- No!
- Oh yes, my lady.
976
01:07:05,762 --> 01:07:08,042
I'm going to rip off your panties!
977
01:07:11,201 --> 01:07:15,686
Mission accomplished.
Here we go!
978
01:07:15,745 --> 01:07:21,605
If you know how much I want
to split open this perfumed pussy!
979
01:07:21,665 --> 01:07:25,321
To ram it in and tear you apart!
980
01:07:31,490 --> 01:07:34,054
To let you feel how much of a man I am!
981
01:07:35,586 --> 01:07:37,637
You've never known a real man,
have you?
982
01:08:03,201 --> 01:08:06,595
Depraved, industrial, cockteasing bitch.
983
01:08:06,658 --> 01:08:08,774
Hate you, but I'm hot for you!
984
01:08:08,834 --> 01:08:12,424
And you know that because lusted
for you on the yacht.
985
01:08:12,481 --> 01:08:15,689
And you can't wait
to feel me inside you, can you?
986
01:08:19,234 --> 01:08:22,245
Keep still because there's no escape
this time!
987
01:08:24,769 --> 01:08:25,828
Admit it.
988
01:08:25,889 --> 01:08:28,454
Admit the feeling you have deep in your gut.
989
01:08:28,513 --> 01:08:31,208
That you're longing for it.
990
01:08:31,266 --> 01:08:33,415
Listen to her moan!
991
01:08:35,106 --> 01:08:39,939
Like a frog crushed by a wagon wheel!
992
01:08:41,793 --> 01:08:45,415
Say how much you want it!
993
01:08:45,473 --> 01:08:47,819
Say it! Say yes, yes!
994
01:08:49,506 --> 01:08:52,332
You're hot for it, eh?
995
01:08:52,417 --> 01:08:54,917
Can't wait, eh, you randy cow!
996
01:08:54,945 --> 01:08:56,648
Well the answer is no!
997
01:08:56,705 --> 01:08:58,724
Call the shots and say no!
998
01:08:58,785 --> 01:09:01,797
An ugly ignorant bastard like me...
999
01:09:01,857 --> 01:09:04,290
...who you told to go change his sweaty T-shirt...
1000
01:09:04,354 --> 01:09:06,253
...and called a dirty, sloppy southerner...
1001
01:09:06,305 --> 01:09:08,586
...and who was always beneath you...
1002
01:09:08,642 --> 01:09:11,336
...and disgusted you,
wants more than "yes"!
1003
01:09:11,393 --> 01:09:13,576
You have to fall in love with him!
1004
01:09:16,193 --> 01:09:18,659
Hook, line and sinker it must be!
1005
01:09:20,130 --> 01:09:22,662
Over the moon it must be!
1006
01:09:22,721 --> 01:09:25,220
A slave of love, you must become.
1007
01:09:25,282 --> 01:09:29,636
You must worship at my feet
writhe like a worm.
1008
01:09:29,697 --> 01:09:32,873
Beg me for mercy, feel the flames of love
burn in your gut.
1009
01:09:32,929 --> 01:09:36,388
Feel the pain of passion,
worse than the worst illness!
1010
01:09:36,450 --> 01:09:38,534
Feel me under your skin,
spinning round in your brain.
1011
01:09:38,593 --> 01:09:41,158
Deep in your heart, and your belly.
1012
01:09:41,217 --> 01:09:43,978
Must become your God!
1013
01:09:44,033 --> 01:09:45,604
Have made myself understood?
1014
01:09:45,665 --> 01:09:48,524
Passion or nothing!
Passion or nothing!
1015
01:09:49,570 --> 01:09:54,436
You've got a long way to go before
you know Gennarino Carunchio!
1016
01:12:12,798 --> 01:12:14,403
Feel like that rabbit.
1017
01:12:18,910 --> 01:12:20,896
You killed it.
1018
01:12:45,086 --> 01:12:46,407
You're really cruel.
1019
01:14:30,174 --> 01:14:33,415
But how beautiful you are.
1020
01:14:33,470 --> 01:14:35,903
How feminine.
1021
01:14:35,966 --> 01:14:38,693
Sweet as honey.
1022
01:14:38,750 --> 01:14:41,030
Docile and tender.
1023
01:14:41,086 --> 01:14:42,657
Incredible...
1024
01:14:43,614 --> 01:14:45,698
A suckling pig to get your teeth into.
1025
01:14:45,758 --> 01:14:48,356
You kill me, my love.
1026
01:14:48,414 --> 01:14:50,563
No, no...
1027
01:14:52,254 --> 01:14:56,226
No...you must call me 'sire'.
1028
01:14:56,286 --> 01:14:59,646
Yes, call me 'sire'.
I like it.
1029
01:14:59,710 --> 01:15:02,820
Sire, master, beat me, kill me.
1030
01:15:02,878 --> 01:15:06,687
Do what you will with me but hold me tight.
1031
01:15:08,894 --> 01:15:10,727
I'm beside myself.
1032
01:15:10,782 --> 01:15:14,404
Your words send ripples of pleasure
through my being.
1033
01:15:14,462 --> 01:15:17,320
But tell me the truth.
Tell me the truth.
1034
01:15:17,374 --> 01:15:20,767
Did you say these things to your
cuckold of a husband?
1035
01:15:20,830 --> 01:15:23,557
What do you rich folks say in bed?
1036
01:15:23,614 --> 01:15:25,054
How do you make love?
1037
01:15:27,134 --> 01:15:31,783
Tell me, whore, do you have orgies?
1038
01:15:31,838 --> 01:15:34,338
Do you do naughty things?
1039
01:15:34,398 --> 01:15:36,581
Do you talk dirty?
1040
01:15:36,638 --> 01:15:39,203
Everyone knows you have gang bangs...
1041
01:15:39,262 --> 01:15:42,590
...and get up to all kinds of mischief.
1042
01:15:42,654 --> 01:15:46,081
Filthy rich and filthy pigs on drugs.
1043
01:15:46,142 --> 01:15:48,836
With this angelic face, pure as snow
1044
01:15:48,894 --> 01:15:53,346
How many times have you cheated
on your slob of a husband?
1045
01:15:53,406 --> 01:15:56,265
Who says a rich woman is automatically
a whore? The Communist party?
1046
01:15:57,726 --> 01:15:59,395
You hurt me!
What for?
1047
01:15:59,454 --> 01:16:02,629
Don't you ever talk about the party
in that derogatory way again.
1048
01:16:02,686 --> 01:16:04,737
I'm not thinking about them now.
1049
01:16:04,798 --> 01:16:07,263
The party is sacred.
1050
01:16:07,326 --> 01:16:09,279
Wash your mouth out!
1051
01:16:09,342 --> 01:16:11,426
You're not on the yacht now!
1052
01:16:11,486 --> 01:16:12,959
Idiot.
1053
01:16:13,694 --> 01:16:16,967
The party is sacred and you're profane
and I'm going to fuck you.
1054
01:16:17,022 --> 01:16:19,335
I'm going to fuck my beautiful lady...
1055
01:16:19,390 --> 01:16:20,775
...my rich bitch!
1056
01:16:20,830 --> 01:16:24,736
Well-heeled, slut-cum-slave.
1057
01:16:26,238 --> 01:16:27,198
Why?
1058
01:16:29,886 --> 01:16:30,846
Why?
1059
01:16:33,022 --> 01:16:34,244
Because.
1060
01:16:34,302 --> 01:16:38,786
No, please, don't stop...
1061
01:16:42,366 --> 01:16:44,767
I like to see you like this.
1062
01:16:44,830 --> 01:16:47,111
Horny for it.
1063
01:16:47,166 --> 01:16:49,512
No, please, my love.
1064
01:16:49,566 --> 01:16:50,526
No!
1065
01:16:53,054 --> 01:16:54,559
When say so.
1066
01:16:56,798 --> 01:16:59,046
How many lovers have you had?
1067
01:16:59,101 --> 01:17:01,447
You and that angel face.
Confess.
1068
01:17:01,502 --> 01:17:03,619
How many have you had?
Confess.
1069
01:17:06,078 --> 01:17:08,096
You're...the first.
1070
01:17:09,054 --> 01:17:11,782
With that sultry tone?
1071
01:17:11,838 --> 01:17:14,784
Liar! Whore! Liar!
1072
01:17:14,846 --> 01:17:18,305
Liar! Whore! Liar!
1073
01:17:18,366 --> 01:17:21,410
Lady, I'm going to fuck you.
1074
01:19:15,870 --> 01:19:17,954
Darling, are you awake?
1075
01:19:18,014 --> 01:19:21,571
Omelet of seagulls' eggs garnished
with rabbit fat.
1076
01:19:21,630 --> 01:19:25,536
Prepared to nourish my adored lover.
1077
01:19:25,629 --> 01:19:28,292
My lord and master, Mr. Carunchio.
1078
01:19:28,318 --> 01:19:31,678
It's the first omelet of my life
so it probably tastes horrible.
1079
01:19:31,741 --> 01:19:33,695
Taste it and see.
1080
01:19:33,758 --> 01:19:36,453
Well, my lord, is it disgusting?
1081
01:19:36,510 --> 01:19:38,496
Mildly disgusting.
1082
01:19:38,558 --> 01:19:41,319
- Must consider this a compliment?
- The omelet?
1083
01:19:41,374 --> 01:19:43,294
No, the floral decoration.
1084
01:19:44,958 --> 01:19:48,384
- More or less.
- What a feather brain you are.
1085
01:19:49,374 --> 01:19:53,542
No working class woman would have
thought of a floral wreath.
1086
01:19:53,598 --> 01:19:57,733
You're right.
1087
01:19:57,790 --> 01:19:59,492
No longer know myself.
1088
01:19:59,550 --> 01:20:02,660
Feel drunk, dizzy, just as if
I'd been ravaged by Turks...
1089
01:20:02,717 --> 01:20:05,249
...plundered by pirates,
carried off by a sheik.
1090
01:20:05,310 --> 01:20:08,191
I'm full of primordial sensations.
Swept off my feet.
1091
01:20:08,254 --> 01:20:10,174
Really.
1092
01:20:10,238 --> 01:20:12,192
You can't begin to understand.
1093
01:20:12,254 --> 01:20:15,233
It has been amazing for me.
1094
01:20:16,446 --> 01:20:17,406
And for you?
1095
01:20:23,358 --> 01:20:25,638
Well, not bad actually.
1096
01:20:25,694 --> 01:20:29,218
Wise guy! Silly idiot.
1097
01:20:31,421 --> 01:20:33,026
What's all this?
1098
01:20:33,085 --> 01:20:39,076
- Are we back to being familiar?
- No, you're not silly. I was joking.
1099
01:20:39,134 --> 01:20:41,120
- By now...
- By now, what?
1100
01:20:41,182 --> 01:20:42,982
What's going on in your head?
1101
01:20:43,037 --> 01:20:45,416
Don't get any ideas!
1102
01:20:45,469 --> 01:20:49,343
Woman is a love thing, an object
of pleasure for the working man.
1103
01:20:49,405 --> 01:20:53,312
- That's what you are for me.
- A whorehouse tramp, then?
1104
01:20:53,374 --> 01:20:57,379
- A whore, why not?
- Not very flattering though.
1105
01:20:57,437 --> 01:21:01,158
Whore, on the one hand,
might seem an insult...
1106
01:21:01,214 --> 01:21:04,040
...but on the other it becomes a compliment.
1107
01:21:04,894 --> 01:21:06,432
Or no?
1108
01:21:10,398 --> 01:21:13,093
You've never had it so good, eh?
1109
01:21:31,326 --> 01:21:33,061
My dear Lady Panzetti...
1110
01:21:33,117 --> 01:21:35,583
...that expression of complete satisfaction...
1111
01:21:36,701 --> 01:21:39,612
...was never on your face on the yacht.
1112
01:21:59,580 --> 01:22:02,374
Hey!
1113
01:22:05,629 --> 01:22:07,528
Mr. Carunchio!
1114
01:22:09,980 --> 01:22:11,846
- Mr. Carunchio?
- What now?
1115
01:22:11,900 --> 01:22:14,432
Love you.
1116
01:22:15,996 --> 01:22:17,796
Mr. Carunchio, adore you.
1117
01:22:17,853 --> 01:22:21,246
A yacht sailed by just now
but didn't hail it.
1118
01:22:21,308 --> 01:22:23,360
Hid and waited for it to go away.
1119
01:22:23,420 --> 01:22:24,958
You're crazy.
1120
01:22:25,021 --> 01:22:28,098
Yes, completely crazy for you,
my love.
1121
01:22:28,157 --> 01:22:30,176
Swept away,
by an unusual destiny, a dream.
1122
01:22:30,237 --> 01:22:32,801
I've never felt so good.
1123
01:22:32,861 --> 01:22:35,556
Don't want it to end.
1124
01:22:35,612 --> 01:22:36,572
Love you.
1125
01:22:37,661 --> 01:22:40,061
I'm mad for you.
1126
01:22:42,140 --> 01:22:44,039
What's that for?
1127
01:22:44,092 --> 01:22:46,340
For one of two reasons.
1128
01:22:46,397 --> 01:22:48,743
If you're lying, it's for the lie.
1129
01:22:48,796 --> 01:22:51,655
Otherwise, it's for telling the truth
but not informing me of the fact.
1130
01:22:51,709 --> 01:22:53,662
You must tell me everything...
1131
01:22:53,725 --> 01:22:55,940
...because I'm your lord and master.
1132
01:22:55,997 --> 01:22:59,008
I'm the one who decides whether or
not to hail a yacht. Got it?
1133
01:23:02,908 --> 01:23:03,868
Come here.
1134
01:23:06,813 --> 01:23:08,417
Come here.
1135
01:23:08,477 --> 01:23:10,692
Said come here.
1136
01:23:12,925 --> 01:23:16,253
You've got to get it through
your head once and for all that
1137
01:23:16,317 --> 01:23:18,433
I'm the one who makes the decisions
around here!
1138
01:23:18,493 --> 01:23:21,472
And I'm not joking!
1139
01:23:28,412 --> 01:23:30,758
- You hurt me!
- But now you're getting over it?
1140
01:23:33,372 --> 01:23:34,845
- You're not getting over it?
- No.
1141
01:23:34,909 --> 01:23:37,571
- You don't feel better?
- No.
1142
01:23:37,629 --> 01:23:40,062
Well, then come here...
1143
01:23:40,124 --> 01:23:42,918
...and I'll help you get over it.
1144
01:23:47,068 --> 01:23:49,316
You're a cruel beast,
always hitting me.
1145
01:23:49,372 --> 01:23:51,620
I'm black and blue.
1146
01:23:51,677 --> 01:23:55,615
But we make wild love afterward.
1147
01:23:55,677 --> 01:23:58,023
Everything's better afterward, no?
1148
01:23:58,076 --> 01:24:00,903
You're a bit of a sadist, my love.
1149
01:24:04,956 --> 01:24:09,278
Don't you see how much more
beautiful you are when beat you?
1150
01:24:09,340 --> 01:24:12,254
How bright your eyes become?
1151
01:24:12,316 --> 01:24:18,111
Two lamps glowing with desire and lust.
1152
01:24:18,172 --> 01:24:19,743
Who are you?
What kind of animal?
1153
01:24:19,804 --> 01:24:23,078
Serpent? Panther? Sluttish pig?
Who are you?
1154
01:25:01,020 --> 01:25:02,755
Darling...
1155
01:25:02,812 --> 01:25:04,198
You are the original man...
1156
01:25:04,252 --> 01:25:06,435
...who nature meant for us women...
1157
01:25:06,492 --> 01:25:10,082
...before everything changed.
1158
01:25:10,140 --> 01:25:11,297
My love...
1159
01:25:11,357 --> 01:25:13,091
...the first...
1160
01:25:13,148 --> 01:25:16,837
...should have been you.
1161
01:25:17,948 --> 01:25:19,934
The first...
1162
01:25:21,148 --> 01:25:22,719
The first?
1163
01:25:22,781 --> 01:25:26,567
You say that to somebody who's
taken second place?
1164
01:25:29,436 --> 01:25:31,073
The first...
1165
01:25:31,132 --> 01:25:32,867
...the one and only.
1166
01:25:34,557 --> 01:25:36,389
I'm only saying...
1167
01:25:36,444 --> 01:25:39,270
...that I'm only sorry I'm not a virgin.
1168
01:25:39,324 --> 01:25:44,965
Would have liked you to be
the one to open me...
1169
01:25:45,020 --> 01:25:48,479
...to put your stamp on me.
1170
01:25:56,060 --> 01:25:59,421
My love... beg you...
1171
01:26:00,764 --> 01:26:01,888
...sodomize me.
1172
01:26:02,940 --> 01:26:05,254
Sodomize me...
1173
01:26:08,828 --> 01:26:11,327
Darling, beg you.
1174
01:26:11,389 --> 01:26:13,473
Sodomize me.
1175
01:26:16,828 --> 01:26:18,814
Don't know...
1176
01:26:18,876 --> 01:26:20,196
I'm not in the mood.
1177
01:26:20,252 --> 01:26:22,206
Please, beg you.
1178
01:26:22,268 --> 01:26:26,022
My love, you're my first real man.
1179
01:26:26,076 --> 01:26:27,996
Sodomize me.
1180
01:26:28,988 --> 01:26:33,189
Listen here, you fucking,
middle-class bitch.
1181
01:26:33,244 --> 01:26:36,322
You're doing this on purpose,
using long words to make me feel small.
1182
01:26:36,380 --> 01:26:38,813
What filthy thing are you asking me?
1183
01:26:38,877 --> 01:26:40,895
- No...
- What the fuck can it be?
1184
01:26:40,956 --> 01:26:42,112
Sorry, my love.
1185
01:26:42,172 --> 01:26:44,387
Sorry, my ass!
1186
01:26:44,444 --> 01:26:46,343
What a superior way to speak?
1187
01:26:46,396 --> 01:26:48,316
Yes, I'm ignorant and proud of it.
1188
01:26:48,380 --> 01:26:50,017
Swear my love...
1189
01:26:50,076 --> 01:26:53,666
...spoke like that, because it's so difficult to say.
1190
01:26:55,293 --> 01:26:58,598
Anyway have no idea
of the depraved things you lot do.
1191
01:26:58,652 --> 01:27:01,446
What is this thing "sodornaize me"?
What is it?
1192
01:27:02,588 --> 01:27:04,771
Sodomize me...
1193
01:27:04,828 --> 01:27:06,814
...which means...
1194
01:27:15,324 --> 01:27:17,343
Tell me in simple words.
1195
01:27:17,404 --> 01:27:19,805
How you love to complicate things!
1196
01:27:19,868 --> 01:27:21,767
Call a spade a spade!
1197
01:27:21,821 --> 01:27:23,872
Darling.
1198
01:27:23,932 --> 01:27:26,944
The language of love won't permit it.
1199
01:27:27,004 --> 01:27:30,016
It would become vulgar.
1200
01:27:30,076 --> 01:27:32,454
There's no vulgarity in love.
1201
01:27:32,508 --> 01:27:36,197
You middle class snobs have
made everything vulgar.
1202
01:27:36,252 --> 01:27:39,133
How do you get certain ideas?
1203
01:27:40,508 --> 01:27:42,495
Like that.
1204
01:27:42,556 --> 01:27:45,829
Don't think you can say such things to me.
1205
01:28:04,317 --> 01:28:08,321
Coming on with your airs and graces.
1206
01:28:08,380 --> 01:28:10,334
Only ever saw that expression once before.
1207
01:28:10,396 --> 01:28:13,724
It was on the face of a bored child
at a party.
1208
01:28:13,788 --> 01:28:16,734
What a load of crap you tell me.
1209
01:28:16,797 --> 01:28:19,426
Why don't you learn to sew instead?
1210
01:28:19,484 --> 01:28:21,949
It's a very beautiful poem.
It's like you.
1211
01:28:22,012 --> 01:28:24,412
Bullshit!
1212
01:28:24,477 --> 01:28:28,198
Are we back to talking complicated?
1213
01:28:28,252 --> 01:28:31,166
When you start talking difficult,
don't trust you.
1214
01:28:31,228 --> 01:28:34,404
Anyway, who in his right mind
trusts a woman?
1215
01:28:34,460 --> 01:28:37,319
But I'm not just any woman any more.
1216
01:28:37,372 --> 01:28:40,383
- I'm your woman.
- More clever words!
1217
01:28:40,445 --> 01:28:44,198
If we hadn't been shipwrecked,
where would you and me be now?
1218
01:28:44,252 --> 01:28:48,093
Me, poor black trash,
and you, rich White bitch!
1219
01:28:49,085 --> 01:28:51,616
You wouldn't even have given me
the time of day.
1220
01:28:51,676 --> 01:28:55,615
You, the great lady and me,
a mere minion.
1221
01:28:55,676 --> 01:28:56,930
Everyone in his own place.
1222
01:28:56,988 --> 01:28:58,887
How unjust you are.
1223
01:28:58,940 --> 01:29:03,457
- I've never loved anyone before.
- Bullshit!
1224
01:29:03,516 --> 01:29:07,205
You and me are an item only
because we're here and that's it!
1225
01:29:07,260 --> 01:29:11,298
Consumed with passion on this island
but I'd like to see...
1226
01:29:11,356 --> 01:29:14,946
...her ladyship out for a stroll...
1227
01:29:15,005 --> 01:29:16,707
...in Milan...
1228
01:29:16,764 --> 01:29:18,564
...with this uncouth lout.
1229
01:29:19,708 --> 01:29:21,726
The mind boggles.
Imagine how long it would last!
1230
01:29:21,788 --> 01:29:25,541
- Might love you even more.
- Even more?
1231
01:29:25,596 --> 01:29:27,942
So you were lying when you said
you loved me completely.
1232
01:29:27,996 --> 01:29:33,637
Try to be precise when you make
certain declarations.
1233
01:29:33,692 --> 01:29:36,551
Because if you lie...
1234
01:29:36,604 --> 01:29:37,728
...I'll kill you.
1235
01:29:37,788 --> 01:29:40,134
- You'll kill me?
- I'll kill you.
1236
01:29:47,388 --> 01:29:48,829
- Shall we get married?
- No.
1237
01:29:50,492 --> 01:29:52,576
That's only for the birds.
1238
01:29:53,532 --> 01:29:54,972
Want something of yours.
1239
01:29:57,148 --> 01:30:00,453
- Want this.
- My earring? Yes, yes.
1240
01:30:02,524 --> 01:30:03,812
I'll fix it.
1241
01:30:07,164 --> 01:30:08,702
Just a moment.
1242
01:30:13,276 --> 01:30:18,176
There you are.
Burt Lancaster in "The Crimson Pirate."
1243
01:30:18,236 --> 01:30:20,036
Yes...
1244
01:31:46,172 --> 01:31:49,348
Caught me in the act, eh?
Scamp that am!
1245
01:31:49,404 --> 01:31:51,139
Take it easy. There.
1246
01:31:52,508 --> 01:31:55,072
I've taken the bare minimum.
1247
01:31:55,132 --> 01:31:56,866
Don't worry.
1248
01:32:39,548 --> 01:32:41,566
No, let's hide.
1249
01:32:41,628 --> 01:32:44,487
Even if they come,
we'll hide in the little chapel.
1250
01:32:44,539 --> 01:32:46,940
We can't leave the wood on the beach
1251
01:32:47,996 --> 01:32:49,316
No, please!
1252
01:32:50,236 --> 01:32:52,735
Tell me that you love me.
I want to know the truth.
1253
01:32:52,796 --> 01:32:55,229
- The whole truth.
- What more proof do you need?
1254
01:32:55,292 --> 01:32:57,278
The way we are now,
it's as if we were born here.
1255
01:32:57,340 --> 01:32:59,293
You said so yourself.
1256
01:32:59,356 --> 01:33:03,077
The world's built in such a cruel way
it could change us again.
1257
01:33:03,132 --> 01:33:05,282
The only thing worth saving
is you and me right here.
1258
01:33:05,340 --> 01:33:06,529
- Come here.
- No!
1259
01:33:06,588 --> 01:33:09,217
No! want to know...
1260
01:33:09,276 --> 01:33:12,320
...if Lady Raffaella Pavone Lanzetti
thinks the same as you.
1261
01:33:12,379 --> 01:33:15,936
What do you care
what we were before?
1262
01:33:16,827 --> 01:33:19,938
What happened to us here is a miracle,
my love.
1263
01:33:19,996 --> 01:33:21,916
Once in a lifetime.
1264
01:33:21,979 --> 01:33:26,944
Why go back and become part
of that monstrous scenario again?
1265
01:33:27,004 --> 01:33:29,382
It transforms people.
1266
01:33:29,436 --> 01:33:32,742
My love, beg you, let's stay here.
1267
01:33:32,795 --> 01:33:34,814
First need proof.
1268
01:33:34,876 --> 01:33:36,829
Then I'll do whatever you want.
1269
01:33:36,891 --> 01:33:40,165
- First need proof.
- Why won't you believe only want you?
1270
01:33:41,948 --> 01:33:43,650
You're afraid, aren't you?
1271
01:33:47,195 --> 01:33:48,636
Yes.
1272
01:33:55,932 --> 01:33:57,700
That's why need proof.
1273
01:34:06,747 --> 01:34:09,093
How stubborn he is!
1274
01:34:17,116 --> 01:34:19,942
The sailor's below deck feeding his face.
1275
01:34:19,996 --> 01:34:22,080
And Madame Pavone Lanzetti?
1276
01:34:22,080 --> 01:34:24,164
In my cabin, fixing her face, poor thing!
1277
01:34:25,564 --> 01:34:28,128
How fantastic!
We've saved two castaways!
1278
01:34:28,188 --> 01:34:29,792
Something that only happens at sea!
1279
01:34:29,852 --> 01:34:32,798
The sea opens a door to countless adventures.
1280
01:34:32,860 --> 01:34:34,911
It's an adventure in itself.
1281
01:34:34,972 --> 01:34:36,674
Very true.
1282
01:34:36,732 --> 01:34:39,078
And also very romantic!
1283
01:34:39,132 --> 01:34:40,769
It's an adventure in itself.
1284
01:34:40,828 --> 01:34:43,327
How cute the little sailor is!
1285
01:34:43,387 --> 01:34:46,366
What was it like being shipwrecked
with la Lanzetti? What happened?
1286
01:34:46,428 --> 01:34:49,341
- Nothing.
- What you mean, "nothing"? Impossible!
1287
01:34:49,404 --> 01:34:51,455
What do you want me to say?
1288
01:34:51,515 --> 01:34:53,731
If say nothing, it's nothing!
1289
01:34:53,787 --> 01:34:57,377
She's the biggest ball breaker that sails
the Mediterranean seas.
1290
01:34:57,435 --> 01:35:01,757
You can't have any balls left, no?
1291
01:35:01,819 --> 01:35:06,086
A hungry, thirsty woman
with no home comforts...
1292
01:35:06,140 --> 01:35:08,453
At the beginning maybe...
1293
01:35:08,508 --> 01:35:11,105
- And then...
- She calmed down?
1294
01:35:12,668 --> 01:35:18,211
The fight for survival took the ginger out of her.
1295
01:35:18,268 --> 01:35:21,279
- She was calm as a dove.
- Oh, no!
1296
01:35:21,340 --> 01:35:24,613
- She trusted me.
- She trusted you?
1297
01:35:24,667 --> 01:35:25,605
Fantastic!
1298
01:35:25,660 --> 01:35:27,875
You deserve a medal.
1299
01:35:27,932 --> 01:35:30,016
Her husband's sure to give you one!
1300
01:35:30,075 --> 01:35:34,397
We called him and he's on his way
by helicopter.
1301
01:35:34,459 --> 01:35:36,379
That must be him now! Yes.
1302
01:35:36,443 --> 01:35:39,171
It's an official helicopter.
Look!
1303
01:35:39,228 --> 01:35:40,854
Thank you.
1304
01:35:41,847 --> 01:35:43,865
Not at all.
1305
01:35:44,791 --> 01:35:47,966
Well, Gennarino, here you are!
1306
01:35:48,023 --> 01:35:50,107
Here he is.
1307
01:35:50,166 --> 01:35:51,934
A glass for Gennarino.
1308
01:35:53,271 --> 01:35:54,231
Good.
1309
01:36:17,238 --> 01:36:20,959
My love! My precious!
My sweetheart! My angel!
1310
01:36:21,015 --> 01:36:23,361
Do you have to scream like that?
1311
01:36:23,414 --> 01:36:25,793
Finally can hug you again!
1312
01:36:25,847 --> 01:36:29,174
Stop making a spectacle of yourself,
everybody's looking at us!
1313
01:36:29,239 --> 01:36:30,679
Thought you were dead.
1314
01:36:31,990 --> 01:36:34,751
If you knew how many tears
you made me shed!
1315
01:36:34,807 --> 01:36:37,534
That's enough.
1316
01:36:37,591 --> 01:36:41,694
I'm alive and kicking but please stop
carrying on like that.
1317
01:36:42,358 --> 01:36:45,818
- Pleased to meet you, Signora.
- Honored, I'm sure.
1318
01:36:45,879 --> 01:36:48,028
I'm happy to meet you too.
1319
01:36:48,087 --> 01:36:50,913
And to think we might never have met.
1320
01:36:50,967 --> 01:36:55,037
- Mean... if they hadn't saved us.
- Exactly.
1321
01:37:14,935 --> 01:37:18,776
- Please give this to your husband.
- Very well.
1322
01:37:18,838 --> 01:37:20,987
Thank you, Mr. Pavoni Lanzetti.
1323
01:37:21,047 --> 01:37:23,360
- Thank him on my behalf too.
- Thank you.
1324
01:37:23,415 --> 01:37:27,932
- Whatever you need, don't hesitate...
- Good-bye, Signora.
1325
01:37:29,750 --> 01:37:32,413
Can't believe
I'm actually touching you.
1326
01:37:32,470 --> 01:37:35,351
The children understood at once
when they saw me crying.
1327
01:37:35,414 --> 01:37:40,183
But they were jumping for joy
when they heard you were alive.
1328
01:37:40,247 --> 01:37:42,146
Poor kids.
1329
01:37:42,199 --> 01:37:44,960
- They wanted to come.
- That's all needed!
1330
01:37:45,014 --> 01:37:46,847
You shouldn't have come either.
1331
01:37:46,903 --> 01:37:49,696
A wife should know her place.
1332
01:37:50,647 --> 01:37:53,309
- Are the kids okay?
- They want to hug their daddy again.
1333
01:37:53,367 --> 01:37:55,287
And do, too.
1334
01:37:55,351 --> 01:37:56,955
How kind everyone's been.
1335
01:37:57,015 --> 01:37:59,001
They booked us a room at this
little hotel. Over there!
1336
01:37:59,062 --> 01:38:00,982
The hotel of "Good Hope"!
1337
01:38:01,047 --> 01:38:02,879
Oh, "The Good Hope."
1338
01:38:02,935 --> 01:38:05,216
Every now and then someone
arrives at night and shoots himself.
1339
01:38:05,270 --> 01:38:07,835
What are you saying?
It's very nice.
1340
01:38:07,894 --> 01:38:12,030
There's a lovely terrace restaurant
Where we can dine like the rich.
1341
01:38:12,983 --> 01:38:14,423
Oh, nearly forgot.
1342
01:38:14,487 --> 01:38:16,952
Mr. Lanzetti gave me this for you.
1343
01:38:17,015 --> 01:38:19,164
- What is it?
- I don't know.
1344
01:38:20,694 --> 01:38:23,073
Merciful heavens! A million lire.
1345
01:38:23,127 --> 01:38:24,512
How dare he!
1346
01:38:24,566 --> 01:38:26,366
And how dare you accept it!
1347
01:38:26,423 --> 01:38:31,552
- How was supposed to know?
- Should have told him to give to me.
1348
01:38:31,606 --> 01:38:33,952
That's how a serious woman behaves.
1349
01:38:34,007 --> 01:38:36,091
That shit bag thinks he can offer us charity.
1350
01:38:36,150 --> 01:38:38,049
- Where are you going?
- There's something have to do.
1351
01:38:38,102 --> 01:38:41,758
What about me?
"Gennarooso."
1352
01:38:41,814 --> 01:38:46,495
I'll wait for you at the "Good Hope".
At the hotel!
1353
01:38:48,278 --> 01:38:50,145
A million lire.
1354
01:38:50,198 --> 01:38:53,406
Want a fantastic ring
with a precious stone.
1355
01:38:53,462 --> 01:38:57,270
A ring for a very refined person.
1356
01:38:57,335 --> 01:38:59,255
And it has to cost a million lire.
1357
01:38:59,319 --> 01:39:02,625
Not a penny more, not a penny less.
1358
01:39:02,678 --> 01:39:03,704
Here you are.
1359
01:39:03,767 --> 01:39:08,121
This one's worth more
but I'll give you a special price.
1360
01:39:10,006 --> 01:39:12,953
Is it an engagement ring?
1361
01:39:13,015 --> 01:39:14,401
A divorce ring.
1362
01:39:14,454 --> 01:39:16,800
How are you?
1363
01:39:16,855 --> 01:39:17,728
Fine.
1364
01:39:17,782 --> 01:39:21,242
Signora Pavone Lanzetti.
Telephone.
1365
01:39:21,302 --> 01:39:22,655
Telephone.
1366
01:39:22,711 --> 01:39:25,504
It must be my mother.
She always finds me everywhere.
1367
01:39:43,510 --> 01:39:45,049
My love...
1368
01:39:52,598 --> 01:39:54,268
You can't do it, can you?
1369
01:39:54,326 --> 01:39:56,672
Shout out the truth in front of everyone.
1370
01:39:56,726 --> 01:39:58,330
You can't do it.
1371
01:40:00,662 --> 01:40:03,641
- Where are you?
- Just in front of you.
1372
01:40:03,702 --> 01:40:06,583
At the gas station in the port.
1373
01:40:08,822 --> 01:40:11,681
Can see you.
1374
01:40:13,174 --> 01:40:14,713
Listen...
1375
01:40:17,302 --> 01:40:19,801
You didn't pass the test,
but never mind.
1376
01:40:19,862 --> 01:40:21,532
Don't give a shit any more.
1377
01:40:21,590 --> 01:40:25,595
You know? Of course you know.
1378
01:40:25,654 --> 01:40:27,608
Listen.
1379
01:40:27,670 --> 01:40:30,103
On the quay to the right
there's a fishing boat...
1380
01:40:30,167 --> 01:40:33,277
...near the customs office...
1381
01:40:33,334 --> 01:40:34,556
...the fourth fishing boat.
1382
01:40:34,615 --> 01:40:37,277
It's called Santa Rosalia.
1383
01:40:37,335 --> 01:40:38,524
It belongs to a friend.
1384
01:40:38,582 --> 01:40:42,107
Spoke with him and he agreed
to take us back to the island.
1385
01:40:43,959 --> 01:40:46,872
It leaves in a half
hour at sunset.
1386
01:40:46,935 --> 01:40:51,005
I'll meet you there in a half hour.
1387
01:40:51,062 --> 01:40:52,830
Will you come?
1388
01:40:52,886 --> 01:40:55,200
Will you come?
1389
01:40:55,254 --> 01:40:57,720
Or have you changed your mind?
1390
01:40:57,782 --> 01:41:01,503
No, darling...
1391
01:41:01,558 --> 01:41:04,123
I love you more than ever.
1392
01:41:04,182 --> 01:41:07,193
Never loved you so much...
1393
01:41:07,255 --> 01:41:08,728
If you only knew.
1394
01:41:10,390 --> 01:41:11,830
Good...
1395
01:41:11,895 --> 01:41:14,273
...the rest doesn't matter.
1396
01:41:14,327 --> 01:41:15,581
In a half hour...
1397
01:41:15,639 --> 01:41:17,821
...on the Santa Rosalia.
1398
01:41:17,878 --> 01:41:19,319
You'll see, she'll protect us.
1399
01:41:20,566 --> 01:41:23,894
She'll guide us back to our island.
1400
01:41:24,918 --> 01:41:28,159
But the others?
Your wife?
1401
01:41:28,215 --> 01:41:29,785
Already told you...
1402
01:41:29,846 --> 01:41:32,159
...nothing else matters to me.
1403
01:41:32,215 --> 01:41:33,852
Care about one thing.
1404
01:41:33,910 --> 01:41:35,231
You and me.
1405
01:41:36,759 --> 01:41:41,243
Your husband had the nerve
to give me a check for a million lire.
1406
01:41:41,303 --> 01:41:44,064
Wanted to throw it back in his face.
1407
01:41:45,590 --> 01:41:47,544
Tried to humiliate me with a tip.
1408
01:41:47,606 --> 01:41:51,993
But he didn't know he was dealing
with Gennarino Carunchio.
1409
01:41:54,391 --> 01:41:56,606
See you in a half hour.
1410
01:41:56,663 --> 01:41:58,616
My love...
1411
01:42:35,542 --> 01:42:38,008
Lady, this is for you.
1412
01:42:41,014 --> 01:42:44,571
- Who's it from?
- The man you were talking to.
1413
01:43:21,047 --> 01:43:23,425
Now do you understand,
Lady Raffaella...
1414
01:43:23,478 --> 01:43:25,758
...who Gennarino Carunchio is?
1415
01:44:09,014 --> 01:44:11,993
- Give me a hundred lire.
- What for?
1416
01:44:12,054 --> 01:44:15,164
Already paid you for running the errand,
did you do a good job?
1417
01:44:15,222 --> 01:44:16,793
Yes, but give me another hundred.
1418
01:44:17,687 --> 01:44:19,967
I've got something must give you.
1419
01:44:20,022 --> 01:44:22,171
- What is it?
- First the hundred.
1420
01:44:26,166 --> 01:44:27,999
Here you are.
1421
01:44:28,054 --> 01:44:32,604
The lady you sent the parcel
to told me to give you this.
1422
01:45:03,510 --> 01:45:04,983
The lousy slut!
1423
01:45:05,046 --> 01:45:07,807
Whore! Traitor!
1424
01:45:07,862 --> 01:45:10,142
To hell with you!
1425
01:45:10,198 --> 01:45:12,860
Curse the day believed in you!
1426
01:45:12,918 --> 01:45:16,606
I knew should never have trusted
a rich bitch like you!
1427
01:45:16,662 --> 01:45:18,877
Because the rich always screw you!
1428
01:45:18,934 --> 01:45:21,247
Industrial whore!
1429
01:45:21,302 --> 01:45:23,353
You leave me alone.
1430
01:45:28,086 --> 01:45:30,202
You leave me all alone...
1431
01:45:32,374 --> 01:45:33,432
Treacherous sea...
1432
01:45:33,494 --> 01:45:37,662
...once you were my friend.
1433
01:45:37,718 --> 01:45:41,505
Now you've dashed all my hopes.
1434
01:45:41,558 --> 01:45:45,115
Sea...l spit on you.
1435
01:45:48,150 --> 01:45:52,864
- You betrayed me with that whore!
- You too?
1436
01:45:52,918 --> 01:45:56,541
Everyone saw you chase
after the helicopter!
1437
01:45:58,134 --> 01:46:02,369
And you spent all the money
on that blonde whore!
1438
01:46:02,422 --> 01:46:04,987
Don't overstep the mark.
1439
01:46:06,102 --> 01:46:08,699
Scumbag!
1440
01:46:08,758 --> 01:46:10,973
Go away!
1441
01:46:11,030 --> 01:46:14,619
Don't ever come back to the house!
Get the hell out!
1442
01:46:14,710 --> 01:46:16,412
Don't worry...
1443
01:46:16,438 --> 01:46:18,686
...I'm never coming home.
1444
01:46:22,454 --> 01:46:24,440
I'll never be back again!
1445
01:46:28,246 --> 01:46:32,033
Never want anything more to do
with the whole female race!
1446
01:46:32,086 --> 01:46:34,236
Enough is enough!
1447
01:46:35,990 --> 01:46:39,132
Thank God there's divorce now.
1448
01:46:40,502 --> 01:46:43,546
Want nothing more to do with you.
1449
01:46:43,606 --> 01:46:45,789
If go off the deep end...
1450
01:46:45,846 --> 01:46:46,970
I'll throw myself into the sea.
1451
01:46:47,030 --> 01:46:49,409
I'm really glad voted for divorce.
1452
01:46:50,646 --> 01:46:51,835
Whores!
1453
01:46:52,822 --> 01:46:54,426
One whore above me...
1454
01:46:54,486 --> 01:46:56,253
...one whore below me.
1455
01:46:56,310 --> 01:46:59,104
And the sea has turned traitor.
1456
01:46:59,158 --> 01:47:01,853
Where the fuck do go from here?
97856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.