All language subtitles for 1974_Vers_un_destin_insolite_sur_les_flots_bleus_de_l_ete_VOSTEN.7.7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,240 --> 00:00:47,166 SWEPT AWAY 2 00:02:09,307 --> 00:02:11,128 How marvelous! 3 00:02:11,184 --> 00:02:12,951 Look, what a paradise! 4 00:02:13,008 --> 00:02:18,681 We're ruining this paradise with our garbage. 5 00:02:18,735 --> 00:02:22,325 We pretend we live in an industrialized society... 6 00:02:22,383 --> 00:02:23,802 ...and so on with the massacre! 7 00:02:23,855 --> 00:02:27,991 Think what will happen when there are million of us! 8 00:02:28,047 --> 00:02:30,263 The sea will be a sewer. 9 00:02:30,319 --> 00:02:32,338 Nice thought! 10 00:02:32,400 --> 00:02:35,760 A shithole full of starving people. 11 00:02:35,823 --> 00:02:37,591 Some paradise! 12 00:02:37,647 --> 00:02:41,008 Okay, but let's enjoy it now! 13 00:02:41,071 --> 00:02:45,458 Don't get your knickers in a twist now though. 14 00:02:46,895 --> 00:02:48,815 Who cares? Sure! 15 00:02:48,880 --> 00:02:51,160 Live for today. 16 00:02:51,215 --> 00:02:55,023 Look at the great planners of tomorrow. 17 00:02:55,088 --> 00:02:59,539 Sure! To save what is left of Italy. 18 00:02:59,600 --> 00:03:04,183 Italians should be segregated in a special reserve! 19 00:03:04,240 --> 00:03:09,466 - Especially the fertile ones! - Should we sterilize the masses, too? 20 00:03:09,519 --> 00:03:10,611 Of course! 21 00:03:10,671 --> 00:03:13,104 It's no joke, sweetie. 22 00:03:13,167 --> 00:03:15,154 You bet we should! 23 00:03:15,215 --> 00:03:18,325 Christ, here she goes again! 24 00:03:18,384 --> 00:03:21,013 Know you leftists alright... 25 00:03:21,072 --> 00:03:24,465 ...making love to the Pope by voting against the divorce law. 26 00:03:24,527 --> 00:03:28,019 - That's bullshit! - That's the way it is, my friend. 27 00:03:28,079 --> 00:03:30,938 You think the Pope would go for divorce? 28 00:03:30,991 --> 00:03:34,199 If it weren't for the left there'd still be no divorce. 29 00:03:34,256 --> 00:03:37,333 - Fine, fine. - Would you have divorce in Italy today? 30 00:03:37,392 --> 00:03:40,535 But at least you'd shut up about abortion. 31 00:03:40,591 --> 00:03:44,345 You're too ignorant for words! 32 00:03:44,399 --> 00:03:48,502 The left has proposed an abortion bill. 33 00:03:48,560 --> 00:03:50,546 Do you expect state subsidized abortions? 34 00:03:50,607 --> 00:03:53,172 Yes! Free abortions! 35 00:03:53,231 --> 00:03:57,105 And TV ads for condoms. 36 00:03:57,167 --> 00:03:59,415 Fuck off, Raffaellal 37 00:03:59,472 --> 00:04:03,258 You're messed up! 38 00:04:03,312 --> 00:04:06,738 DeGaulle said it all in 1960. 39 00:04:06,800 --> 00:04:10,008 Remember? That old buzzard. 40 00:04:10,063 --> 00:04:11,449 No, darling! 41 00:04:11,503 --> 00:04:13,783 He understood more than the communists. 42 00:04:13,839 --> 00:04:16,949 You're always picking on the communists. 43 00:04:17,007 --> 00:04:19,953 Those great economic experts. 44 00:04:20,015 --> 00:04:22,776 They still ship yellow shoes to Moscow... 45 00:04:22,831 --> 00:04:23,955 ...and black ones to Leningrad. 46 00:04:24,015 --> 00:04:25,783 And they want to teach us. 47 00:04:25,840 --> 00:04:30,772 Russians aren't storekeepers, they're artists! 48 00:04:30,831 --> 00:04:33,559 - Understand? - Ah, artists? 49 00:04:33,615 --> 00:04:34,707 Imaginative! 50 00:04:34,767 --> 00:04:37,910 Like Stalin, did a good job on concentration camps. 51 00:04:37,968 --> 00:04:39,572 They were well run! 52 00:04:39,632 --> 00:04:41,683 Brilliantly organized tool 53 00:04:41,743 --> 00:04:44,471 But nothing compared to what the Americans did at Hiroshima. 54 00:04:44,527 --> 00:04:47,735 Here we go again! It's Stalin versus Hiroshima. 55 00:04:47,791 --> 00:04:49,908 It's the same old story: 56 00:04:49,967 --> 00:04:52,761 The left struggles on, the right butters up the Vatican. 57 00:04:52,815 --> 00:04:57,813 Now... the communists have always been at the opposition, and the Church... 58 00:04:57,872 --> 00:05:00,785 The Vatican? Oh, please! 59 00:05:00,847 --> 00:05:04,208 You kiss their asses. 60 00:05:04,271 --> 00:05:07,828 You dream about sharing their power. 61 00:05:07,887 --> 00:05:12,982 The Vatican teases but won't shack up with the left. 62 00:05:13,040 --> 00:05:15,091 You're so anticommunist... 63 00:05:15,151 --> 00:05:17,235 ...that you fear a Communist-Vatican pact... 64 00:05:17,295 --> 00:05:19,314 ...because otherwise that would mean the end for you! 65 00:05:19,375 --> 00:05:20,761 Right! 66 00:05:20,816 --> 00:05:22,834 - That's it for you. - Sure it is! 67 00:05:22,895 --> 00:05:25,273 Stalin hearing confessions... 68 00:05:25,327 --> 00:05:29,746 ...giving 30 years of Hail Marys in Siberia. 69 00:05:29,808 --> 00:05:32,208 Leave Siberia out of it! 70 00:05:32,271 --> 00:05:36,145 30 years of this government for fear of Communism! 71 00:05:36,207 --> 00:05:37,812 30 years! 72 00:05:37,871 --> 00:05:41,428 Same government breaking our balls, honey! 73 00:05:41,487 --> 00:05:43,952 30 years, breaking them wide open! 74 00:05:44,015 --> 00:05:45,368 Yes! 75 00:05:45,424 --> 00:05:48,053 Wanna swap places with me? 76 00:05:48,111 --> 00:05:50,768 Swap with you? Never! It'd be like out of the... 77 00:05:50,769 --> 00:05:53,425 ...frying pan and into the fire... Fancy that! 78 00:05:53,487 --> 00:05:55,833 Prefer a military Junta? 79 00:05:57,263 --> 00:05:59,347 What a look... 80 00:06:01,839 --> 00:06:04,601 If looks could kill, I'd be dead. 81 00:06:04,655 --> 00:06:06,739 Damn commie. 82 00:06:06,800 --> 00:06:11,251 He's an activist. He's almost top dog in his neck of the woods! 83 00:06:11,311 --> 00:06:14,105 He thinks we steal from the poor. 84 00:06:15,247 --> 00:06:19,088 One of these nights he'll kill us in our sleep! 85 00:06:19,151 --> 00:06:23,952 Are you afraid of the people's vendetta? 86 00:06:24,015 --> 00:06:28,282 Okay! We steal bread from starving widows and orphans. 87 00:06:28,335 --> 00:06:33,235 Bitch, daughter and grand-daughter of a bitch! 88 00:06:34,255 --> 00:06:37,615 Want my wine chilled! Is that clear? 89 00:06:37,679 --> 00:06:42,545 By the way, Gennarino, Brezhnev likes it iced too! 90 00:06:42,607 --> 00:06:46,230 And if it's too warm, you get sent to Siberia 91 00:06:46,287 --> 00:06:49,615 - That clear, dear comrade? - What a bitch! 92 00:06:51,791 --> 00:06:53,428 She pisses me off. 93 00:07:25,903 --> 00:07:28,020 - What's this? - What? 94 00:07:29,455 --> 00:07:30,415 What's this? 95 00:07:32,559 --> 00:07:33,781 Coffee, signora. 96 00:07:33,839 --> 00:07:37,015 - Warmed up? - Yes. 97 00:07:38,671 --> 00:07:41,104 Thanks, but want fresh coffee. Thank you. 98 00:07:45,391 --> 00:07:50,159 He's already getting sloppy. Typical southerner! 99 00:07:59,023 --> 00:08:02,711 - Listen, boss. - What? 100 00:08:02,767 --> 00:08:04,666 - That lady... the blonde lady. - Who? 101 00:08:04,719 --> 00:08:07,284 The blonde who rented the boat. 102 00:08:07,343 --> 00:08:09,078 - Mrs. Panzetti. - Lanzetti. 103 00:08:09,135 --> 00:08:11,383 She called me a sloppy southerner. 104 00:08:11,439 --> 00:08:13,523 - So? - Look, boss... 105 00:08:13,583 --> 00:08:18,199 She can call her husband that but from me she'll get a slap! 106 00:08:18,255 --> 00:08:22,423 Can't you grin and bear it for a month? The pay's too good, shut up! 107 00:08:22,479 --> 00:08:24,727 Fine, fine. 108 00:08:24,783 --> 00:08:27,697 That fucking fascist bitch had better watch out. 109 00:08:27,759 --> 00:08:29,265 If she screws me, I'll screw her back, twofold! 110 00:08:29,359 --> 00:08:31,759 When a man is positive... 111 00:08:31,791 --> 00:08:35,861 He must first protect. 112 00:08:35,919 --> 00:08:38,035 His own dignity. 113 00:08:38,095 --> 00:08:39,830 Are you making fun of me? 114 00:08:39,887 --> 00:08:42,746 This is a Vatican country, my dears... 115 00:08:42,799 --> 00:08:44,982 ...and we know who's responsible. 116 00:08:45,039 --> 00:08:46,163 Sure! 117 00:08:46,223 --> 00:08:50,358 The communists, in '48... 118 00:08:50,415 --> 00:08:53,208 Yes, my dear asshole. 119 00:08:53,263 --> 00:08:56,209 The communists, who embraced the Vatican... 120 00:08:56,271 --> 00:08:59,730 ...breaking the Anti-Church tradition. 121 00:08:59,791 --> 00:09:01,144 Even DeGaulle criticized them. 122 00:09:01,199 --> 00:09:04,058 There's only DeGaulle left. 123 00:09:04,111 --> 00:09:06,359 Yes, and the Mafia. 124 00:09:06,415 --> 00:09:09,842 On the level? You only have eyes for him. 125 00:09:09,903 --> 00:09:15,065 Yes, it's true, I'm crazy for him. love him, find him sexy, adore him. 126 00:09:15,119 --> 00:09:16,854 Geez, where'd you get that number? 127 00:09:16,911 --> 00:09:18,679 A simple get-up for the boat? 128 00:09:18,735 --> 00:09:21,048 You look almost like the Pope. 129 00:09:21,103 --> 00:09:25,238 The party wouldn't approve but you sure look cute. 130 00:09:25,295 --> 00:09:27,510 Those ugly military pants! 131 00:09:27,567 --> 00:09:30,262 These are Bermudas, very chic! 132 00:09:30,319 --> 00:09:32,502 Oh, God! Bermuda! 133 00:09:32,559 --> 00:09:33,748 What's so funny? 134 00:09:33,806 --> 00:09:36,534 What the hell are you laughing about? Don't get it. 135 00:09:39,951 --> 00:09:46,673 Low window and cruel mistress... 136 00:09:48,015 --> 00:09:54,223 How much have sighed for you... 137 00:09:55,823 --> 00:10:02,229 Oh beautiful, when... 138 00:10:03,535 --> 00:10:09,242 ...hear your name 139 00:10:10,927 --> 00:10:13,421 Look at the snow... 140 00:10:19,471 --> 00:10:21,784 Is that Gennarino singing? 141 00:10:21,839 --> 00:10:23,345 What a mellifluous voice! 142 00:10:23,407 --> 00:10:25,786 Communists have hearts, too? Really. You don't say! 143 00:10:25,839 --> 00:10:29,877 Pippo, ask Gennarino if Stalin played the balalaika... 144 00:10:29,935 --> 00:10:32,435 ...while signing death sentences? 145 00:10:32,495 --> 00:10:34,928 Gennarino is thinking about home, not Stalin. 146 00:10:34,991 --> 00:10:38,680 Don't worry, she's just joking. 147 00:10:38,734 --> 00:10:41,975 Why don't you quit playing Marie Antoinette? 148 00:10:42,031 --> 00:10:44,147 You're boring and vulgar. 149 00:10:44,207 --> 00:10:46,160 - You talk like a fascist. - You're right. 150 00:10:46,223 --> 00:10:48,089 So, we're onto insults! 151 00:10:48,143 --> 00:10:50,391 A fascist! How kind! 152 00:10:50,447 --> 00:10:52,499 - Go on, play. - Pass. 153 00:10:52,559 --> 00:10:54,229 - Full! - Of what? 154 00:10:54,287 --> 00:10:56,720 Kings! Just luck! 155 00:10:56,783 --> 00:10:59,664 They insult me because don't submit to political terrorism. 156 00:10:59,727 --> 00:11:03,154 Don't hide behind Marxism. 157 00:11:03,215 --> 00:11:07,383 Who's hiding? I'm just a guest with no money! 158 00:11:07,439 --> 00:11:08,530 You're a moralist. 159 00:11:08,591 --> 00:11:12,465 The world was changed by people with maids and butlers. 160 00:11:12,527 --> 00:11:15,670 Oh, listen, never doubted that Marx had servants. 161 00:11:15,727 --> 00:11:17,228 Listen to that! 162 00:11:27,949 --> 00:11:30,807 No. Overcooked. 163 00:11:30,861 --> 00:11:32,367 The spaghetti is overcooked. 164 00:11:32,429 --> 00:11:34,612 How did you manage that? 165 00:11:34,669 --> 00:11:36,917 You should have paid more attention. 166 00:11:36,973 --> 00:11:39,668 - No? - Yes... 167 00:11:39,725 --> 00:11:41,143 I'm sorry. 168 00:11:45,037 --> 00:11:47,252 Oh, "he's sorry"? 169 00:11:47,309 --> 00:11:49,175 He couldn't care less. 170 00:11:52,781 --> 00:11:56,022 - She's a cat on wires. - How's that? What's up? 171 00:11:56,077 --> 00:11:59,699 That industrial bitch is pissed off with the pasta. 172 00:11:59,757 --> 00:12:01,808 - Suits me fine. - She wants it "al dente". 173 00:12:01,869 --> 00:12:04,215 Forget it, it's not so bad. 174 00:12:04,269 --> 00:12:06,419 I'm hungry so think it's good. 175 00:12:06,477 --> 00:12:08,976 You too? 176 00:12:09,037 --> 00:12:12,430 Well, enjoy it, I'm on a diet today. 177 00:12:12,493 --> 00:12:14,413 Was the spaghetti overdone, ma'am? 178 00:12:14,476 --> 00:12:18,001 Guess Gennarino wants to punish us... 179 00:12:18,061 --> 00:12:20,309 ...because we represent capitalism. 180 00:12:20,365 --> 00:12:24,686 If it weren't for you, we'd be in a factory... 181 00:12:24,749 --> 00:12:27,214 ...sweating for slave wages. 182 00:12:27,277 --> 00:12:30,223 But while we wait for the revolution... 183 00:12:30,285 --> 00:12:33,461 ...just for once, cook the spaghetti right! 184 00:12:33,517 --> 00:12:35,666 Of course. 185 00:12:35,725 --> 00:12:38,452 Next time cook it right! Understand? 186 00:12:40,621 --> 00:12:43,054 What fantastic water! 187 00:12:44,717 --> 00:12:47,063 It really is paradise here. 188 00:12:48,493 --> 00:12:50,675 - Pippo! - Here am! 189 00:12:50,733 --> 00:12:55,120 We got great fresh fish. 190 00:12:55,181 --> 00:12:59,284 We can make afresh fish soup. 191 00:12:59,341 --> 00:13:02,135 Don't overdo the pepper this time. 192 00:13:02,189 --> 00:13:03,793 Last time there was much too much. 193 00:13:03,853 --> 00:13:06,547 You need pepper! Okay, this time I'll go easy on the pepper. 194 00:13:08,173 --> 00:13:11,251 Bitching about the fish soup too! 195 00:13:11,309 --> 00:13:14,103 Going to put the pepper anyhow! 196 00:13:16,621 --> 00:13:18,902 - Would Madam care for coffee? - By the way Pippo... 197 00:13:18,956 --> 00:13:22,765 Excuse me, have something of a delicate nature to tell you. 198 00:13:22,829 --> 00:13:25,328 Before sewing meals, make sure to change your T-shirts. 199 00:13:25,389 --> 00:13:29,623 - They stink to high heaven! - You are right. 200 00:13:29,677 --> 00:13:31,576 - I'd like some coffee...cold! - Coming up! 201 00:13:31,629 --> 00:13:33,681 Filthy bitch! 202 00:13:33,741 --> 00:13:37,680 I'll show her how change my shirt! 203 00:13:37,741 --> 00:13:40,622 Just wait and see how change my sweaty T-shirt! 204 00:13:40,684 --> 00:13:43,598 What kind of shirt is that? He's gone mad! 205 00:13:43,660 --> 00:13:48,309 - What's he put on his head? - She wants fresh shirts? 206 00:13:48,364 --> 00:13:52,271 I'll take the coffee up myself to that fucking bitch! 207 00:13:52,333 --> 00:13:57,396 - Coffee for the industrial whore! - What a boatload of jerks! 208 00:14:04,749 --> 00:14:07,695 - Your coffee, Madam. - Thank you. 209 00:14:08,781 --> 00:14:11,956 What on earth have you got on? 210 00:14:12,012 --> 00:14:15,537 Didn't you tell us to change our shirts? 211 00:14:15,596 --> 00:14:17,877 Are you trying to be funny? 212 00:14:17,933 --> 00:14:19,799 Me, funny? 213 00:14:19,853 --> 00:14:22,417 Always fuck up... 214 00:14:27,181 --> 00:14:30,967 Going to bed, love? I'll join you in a minute. 215 00:14:31,021 --> 00:14:32,439 Night all. 216 00:14:32,493 --> 00:14:35,733 - Aren't you playing tonight? - With these stakes? 217 00:14:35,789 --> 00:14:37,110 I'm coming too. 218 00:14:39,149 --> 00:14:42,389 They're playing for thousands, they're crazy! 219 00:14:43,213 --> 00:14:44,784 - Good night. - Good night. 220 00:14:44,844 --> 00:14:46,317 Good night. 221 00:14:46,381 --> 00:14:48,945 Good night, Pippo. 222 00:14:50,541 --> 00:14:52,690 What's new, boss? 223 00:14:52,749 --> 00:14:54,931 Did you get a load of that? 224 00:14:54,989 --> 00:14:59,343 The husband goes to bed, and the wife ends up gambling! 225 00:14:59,404 --> 00:15:02,318 I'd kick my wife in the ass, straight to bed! 226 00:15:02,380 --> 00:15:06,069 They're not men, they're mice. These husbands are wimps... 227 00:15:06,124 --> 00:15:10,063 ...and the women take advantage of their freedom! 228 00:15:10,125 --> 00:15:14,325 Give a woman an inch, and she takes a mile. 229 00:15:16,013 --> 00:15:20,214 Husbands in bed and that bitch is drinking and gambling. 230 00:15:20,268 --> 00:15:22,582 Happy families! 231 00:15:22,636 --> 00:15:25,942 Excuse me, Gennarino, what do you do at home? 232 00:15:25,997 --> 00:15:28,626 - Go drinking and gambling. - And your wife goes to bed. 233 00:15:28,685 --> 00:15:32,112 - But I'm a man! - They do just the opposite. 234 00:15:32,173 --> 00:15:35,763 Exactly! Some system! 235 00:15:35,821 --> 00:15:38,069 The shit heads are ruining women. 236 00:15:38,125 --> 00:15:39,729 And then who'll wash our underwear? 237 00:15:39,789 --> 00:15:43,094 Gennarino, found this in the brunette's cabin. 238 00:15:43,149 --> 00:15:45,550 Think it's hashish! 239 00:15:47,852 --> 00:15:50,962 Knew something was up! 240 00:15:51,021 --> 00:15:55,288 There had to be something... drugs, eh? 241 00:15:55,340 --> 00:15:57,741 Is it hashish? Let's see. 242 00:16:01,196 --> 00:16:04,656 - And? - This is marijuana. 243 00:16:04,717 --> 00:16:06,255 Marijuana. 244 00:16:06,317 --> 00:16:08,816 - Ever tried the stuff? - Are you nuts? 245 00:16:08,876 --> 00:16:11,757 - Shall we try some? - What do you mean? 246 00:16:11,821 --> 00:16:16,786 You might like it, get hooked and end up in jail! 247 00:16:16,845 --> 00:16:20,435 Don't dramatize things! 248 00:16:20,492 --> 00:16:22,838 - Let me try some. - No, sir! 249 00:16:22,893 --> 00:16:25,752 I'll keep this. Go to bed. 250 00:16:25,804 --> 00:16:26,830 Fuck off! 251 00:16:26,893 --> 00:16:30,581 Our only chance for an orgy. Fuck off! 252 00:16:30,637 --> 00:16:31,859 Go to sleep, you jerk. 253 00:16:31,916 --> 00:16:35,790 He wants an orgy! Idiot. 254 00:16:35,852 --> 00:16:38,285 The asshole is looking for kicks... 255 00:16:38,349 --> 00:16:40,433 ...with six kids and a pregnant wife yet! 256 00:16:40,493 --> 00:16:44,334 Think this yacht is a den of vice? 257 00:16:44,396 --> 00:16:46,961 This fool wants an orgy with marijuana. 258 00:16:47,020 --> 00:16:50,413 And below deck, there's a gambling joint. 259 00:16:50,477 --> 00:16:54,677 If they shit with me, I'll call the fucking cops. 260 00:16:56,749 --> 00:16:59,630 I'm going on deck for a minute. 261 00:16:59,693 --> 00:17:02,290 There's too much smoke in here! 262 00:17:05,932 --> 00:17:08,246 Ah, fresh air. 263 00:17:08,300 --> 00:17:10,068 I'm dying of heat. 264 00:17:55,788 --> 00:17:58,134 - What time is it? - Raise the sail, hurry! 265 00:17:58,189 --> 00:18:00,371 Give it here. 266 00:18:01,196 --> 00:18:04,753 - In a minute. - No time to waste, move it! 267 00:18:04,813 --> 00:18:07,857 The wind's getting up, come on. 268 00:18:12,172 --> 00:18:14,126 It's all tangled up. 269 00:18:14,188 --> 00:18:15,727 What time is it? 270 00:18:15,789 --> 00:18:17,873 - It's seven o'clock. - Seven in the evening? 271 00:18:17,932 --> 00:18:19,318 - Yes. - How can that be? 272 00:18:19,373 --> 00:18:23,214 Oh, Christ! Seven in the evening. 273 00:18:23,276 --> 00:18:24,847 That's impossible. 274 00:18:24,908 --> 00:18:27,603 Raffaella, you finally got up. 275 00:18:27,661 --> 00:18:29,614 For goodness sake. 276 00:18:29,677 --> 00:18:32,404 You should have woken me. I slept all day. 277 00:18:32,461 --> 00:18:35,472 - It was six this morning. - Where are the others? 278 00:18:35,533 --> 00:18:37,235 They left a long time ago. 279 00:18:37,293 --> 00:18:39,955 They went to the caves in the dinghy. 280 00:18:40,012 --> 00:18:41,932 Get the other one ready, 281 00:18:41,997 --> 00:18:44,462 I'll join them for a swim. 282 00:18:44,525 --> 00:18:45,965 - You're going now? - Why not? 283 00:18:46,028 --> 00:18:49,935 I'll bring a sweater with me in case it gets cold. 284 00:18:50,893 --> 00:18:52,944 Well, Pippo, is the dinghy ready? 285 00:18:53,964 --> 00:18:55,765 - Gennarino! - What? 286 00:18:55,820 --> 00:18:59,345 Get the little boat ready. The lady wants to go out. 287 00:18:59,404 --> 00:19:02,285 The rubber dinghy? At this hour? 288 00:19:02,348 --> 00:19:03,472 - Yes. - It's late. 289 00:19:03,533 --> 00:19:06,839 - Who said so? - An asshole. 290 00:19:11,884 --> 00:19:13,717 The current is going the wrong way. 291 00:19:13,773 --> 00:19:17,232 - So? - So nothing. 292 00:19:19,341 --> 00:19:22,200 The caves are pretty far. 293 00:19:22,252 --> 00:19:24,119 And the sun is going down. 294 00:19:24,172 --> 00:19:25,394 So what? 295 00:19:26,540 --> 00:19:28,275 So nothing. 296 00:19:36,204 --> 00:19:38,518 It would be better to turn back. 297 00:19:38,572 --> 00:19:40,788 - Why? - Just to be safe. 298 00:19:40,844 --> 00:19:43,823 It's nothing to me, just thought I'd warn you. 299 00:19:43,884 --> 00:19:45,936 - It's getting dark. - Ridiculous! 300 00:19:45,996 --> 00:19:47,218 Get moving. 301 00:19:47,277 --> 00:19:50,932 There'll be sun for another half hour. 302 00:19:53,740 --> 00:19:55,311 Told you so! 303 00:19:55,373 --> 00:20:00,719 Fine, Gennarino. So you told me and told you. 304 00:20:00,781 --> 00:20:02,865 Are you scared? 305 00:20:02,924 --> 00:20:05,521 Me? Scared? 306 00:20:05,581 --> 00:20:08,854 I'm not. It's great fun. 307 00:20:18,380 --> 00:20:20,563 Knew it! 308 00:20:20,620 --> 00:20:26,960 St. Christopher had nothing better to do than break our balls! 309 00:20:27,661 --> 00:20:30,520 Oh, great! 310 00:20:30,572 --> 00:20:33,006 Are the sparkplugs wet? 311 00:20:35,852 --> 00:20:37,238 Just look at that. Perfect! 312 00:20:37,292 --> 00:20:40,533 That son of a fucking bitch. 313 00:20:42,316 --> 00:20:45,622 That bitch of a fucking son of a bitch. 314 00:20:45,676 --> 00:20:49,233 - Why are you muttering? - I'm cursing to myself. 315 00:20:49,292 --> 00:20:50,798 Nothing to do with you. 316 00:20:53,964 --> 00:20:55,797 If only we could spot the others! 317 00:20:55,853 --> 00:20:59,890 But that's asking too much. 318 00:20:59,949 --> 00:21:03,375 This asshole of a boat! 319 00:21:04,108 --> 00:21:05,745 What's happening? 320 00:21:05,805 --> 00:21:08,686 Who knows? Signora, don't. 321 00:21:08,748 --> 00:21:10,418 That's just great! 322 00:21:12,044 --> 00:21:14,227 This piss-pot of an engine! 323 00:21:17,356 --> 00:21:19,276 Is it broken? 324 00:21:19,341 --> 00:21:21,239 It doesn't work. 325 00:21:21,292 --> 00:21:24,271 Was destined to miss my swim today! 326 00:21:24,332 --> 00:21:27,660 - Do something! - I am! 327 00:21:27,724 --> 00:21:30,583 Imagine that. 328 00:21:30,636 --> 00:21:33,462 - Is there any hope? - Where there's life, there's hope. 329 00:21:43,468 --> 00:21:46,479 Well, have we got gas? 330 00:21:46,540 --> 00:21:48,307 Yes, there's gas. 331 00:21:49,836 --> 00:21:54,288 - Nothing! - Well then, we'll wait. 332 00:21:54,348 --> 00:21:56,051 Fortunately the sea's calmed down. 333 00:21:56,108 --> 00:21:57,297 What a situation! 334 00:22:04,013 --> 00:22:05,813 Oh, boy... 335 00:22:05,868 --> 00:22:09,142 If only Pippo were here. He knows about motors. 336 00:22:10,508 --> 00:22:11,567 Just my luck! 337 00:22:11,628 --> 00:22:13,233 Have we drifted off course? 338 00:22:13,292 --> 00:22:16,533 Told you the wind was changing. 339 00:22:16,589 --> 00:22:19,415 - What difference does that make? - All the difference. 340 00:22:19,469 --> 00:22:22,382 I'm not arguing. 341 00:22:22,444 --> 00:22:23,863 Try to do something! 342 00:22:24,748 --> 00:22:28,109 Not much can be done. 343 00:22:28,172 --> 00:22:30,005 What do you mean, "not much can be done"? 344 00:22:30,060 --> 00:22:32,373 You just don't know what to do. 345 00:22:32,428 --> 00:22:34,643 Oh, God preserve us. 346 00:22:34,700 --> 00:22:37,614 Why go outwith a motor if you don't know anything about it? 347 00:22:37,676 --> 00:22:40,502 What really gets me is incompetence! 348 00:22:40,556 --> 00:22:43,699 This amateur approach everyone has nowadays. 349 00:22:43,756 --> 00:22:47,826 Whatever. No use getting upset... 350 00:22:50,445 --> 00:22:51,798 It's cold too! 351 00:22:51,852 --> 00:22:55,312 Thank God there's another sweater. 352 00:22:55,372 --> 00:22:57,042 Be my guest. 353 00:22:57,100 --> 00:23:01,105 - It smells really bad! - Naturally, it's mine. 354 00:23:01,164 --> 00:23:02,866 Excuse me? 355 00:23:08,748 --> 00:23:12,021 What a lovely adventure! 356 00:23:12,076 --> 00:23:13,680 Imagine! 357 00:23:13,741 --> 00:23:15,989 It's almost dark! 358 00:23:20,076 --> 00:23:22,990 Not to worry. The others will be coming soon. 359 00:23:24,460 --> 00:23:28,660 - Let's hope so anyway. - Yes, let's hope so! 360 00:23:28,716 --> 00:23:32,044 Why did they have to choose tonight to sail around? 361 00:23:32,908 --> 00:23:38,735 When they realize we're out, they'll come looking. 362 00:23:38,796 --> 00:23:40,182 Let's hope so. 363 00:23:40,236 --> 00:23:43,346 What do you mean, "let's hope so"? 364 00:23:43,404 --> 00:23:46,317 "Hope" means "hope". 365 00:23:46,381 --> 00:23:50,189 It's a big sea and the current is strong and we'll be drifting. 366 00:23:50,252 --> 00:23:51,474 Do something! 367 00:23:51,533 --> 00:23:53,715 Can't see any more. 368 00:23:57,964 --> 00:24:01,139 - Aren't there any oars? - Yes, but where shall we row? 369 00:24:01,196 --> 00:24:03,379 Keep on the lookout. 370 00:24:04,460 --> 00:24:06,610 "Keep on the lookout"? 371 00:24:07,564 --> 00:24:10,445 For what exactly do you want me to watch? 372 00:24:10,508 --> 00:24:13,367 You're the sailor, not me! 373 00:24:20,236 --> 00:24:22,735 Well, it's dark. 374 00:24:22,796 --> 00:24:25,491 - Did warn you! - No, my dear man. 375 00:24:25,548 --> 00:24:29,204 Wasn't warned the motor would break down. 376 00:24:29,260 --> 00:24:31,857 Do you think I'd have come otherwise? 377 00:24:31,916 --> 00:24:34,611 Whatever... What's done is done. 378 00:24:34,668 --> 00:24:37,396 No use being a Jonah about it. 379 00:24:37,452 --> 00:24:39,733 They'll come for us! 380 00:24:39,789 --> 00:24:41,709 What a face! 381 00:24:43,629 --> 00:24:45,582 Do we have a flare gun? 382 00:24:45,644 --> 00:24:49,333 - No, we don't. - I might have known! 383 00:24:49,389 --> 00:24:51,888 Can't depend on anything! 384 00:24:55,532 --> 00:24:58,446 No use dramatizing. 385 00:24:58,508 --> 00:25:00,974 They'll be here soon. 386 00:25:03,308 --> 00:25:04,749 Let's hope so. 387 00:25:05,740 --> 00:25:08,402 Let's hope so, yes! 388 00:26:47,177 --> 00:26:51,345 Look what that stupid bitch has got us into! 389 00:26:51,401 --> 00:26:53,518 Why did it have to happen to me? 390 00:26:54,441 --> 00:27:00,431 Let's see what's wrong with this fucking carburetor. 391 00:27:23,433 --> 00:27:25,485 Where's he gone to? 392 00:27:27,497 --> 00:27:30,672 Where on earth is that guy? 393 00:27:31,626 --> 00:27:32,782 Gennarino! 394 00:27:34,665 --> 00:27:37,098 Gennarino! 395 00:27:39,369 --> 00:27:42,380 Oh... Help! 396 00:27:42,441 --> 00:27:44,307 Help! 397 00:27:53,193 --> 00:27:55,823 Have a nice swim? 398 00:27:55,881 --> 00:27:58,991 - Dropped the fucking knife. - What? 399 00:28:04,745 --> 00:28:07,626 What did you say? 400 00:28:07,689 --> 00:28:09,970 - My knife fell overboard. - All by itself? 401 00:28:16,041 --> 00:28:18,987 Why can't we see anyone? 402 00:28:19,049 --> 00:28:20,654 Where are we? 403 00:28:22,505 --> 00:28:25,005 Not even a sign of land! 404 00:28:27,017 --> 00:28:29,712 Bloody hell! 405 00:28:29,769 --> 00:28:32,628 Why don't those shits come and get us? 406 00:28:32,681 --> 00:28:35,442 Why haven't they come to get us? 407 00:28:35,497 --> 00:28:38,672 What have they been doing all night? Nothing! 408 00:28:38,729 --> 00:28:40,398 The sea is vast... 409 00:28:40,457 --> 00:28:43,468 ...but it's nothing compared to the stupidity of people. 410 00:28:43,529 --> 00:28:46,410 They're probably sitting on their fat asses waiting... 411 00:28:47,849 --> 00:28:50,064 Didn't say a thing... 412 00:28:50,121 --> 00:28:52,020 As usual. 413 00:28:52,073 --> 00:28:54,418 They have everything on that yacht: 414 00:28:54,473 --> 00:28:57,332 charts, maps, radar, helicopters... 415 00:28:58,665 --> 00:29:01,262 Why don't they come for us? 416 00:29:02,313 --> 00:29:05,641 They could have found us in five minutes. 417 00:29:05,705 --> 00:29:09,394 They're all incompetent morons. 418 00:29:09,449 --> 00:29:10,670 No initiative. 419 00:29:10,729 --> 00:29:13,228 They'd get lost in a glass of water. 420 00:29:14,921 --> 00:29:18,096 They're probably there, patiently waiting for us. 421 00:29:21,225 --> 00:29:23,538 Forget the motor. 422 00:29:23,592 --> 00:29:25,775 It's quite obvious you're incapable! 423 00:29:25,833 --> 00:29:27,666 Oh, give up! 424 00:29:27,721 --> 00:29:29,489 It's so irritating! 425 00:29:29,545 --> 00:29:31,826 Tomorrow! 426 00:29:33,321 --> 00:29:35,056 Mule headed! 427 00:29:41,769 --> 00:29:43,635 It's high time! 428 00:29:43,689 --> 00:29:45,970 Finally, it's working! 429 00:29:47,337 --> 00:29:50,578 I'd call it luck. 430 00:29:50,633 --> 00:29:52,848 It was high time! 431 00:29:52,905 --> 00:29:55,120 Step on it. Let's get back. I'm thirsty. 432 00:29:55,177 --> 00:29:56,617 Let's get back to the boat. 433 00:29:58,441 --> 00:30:03,635 - Which way should we head? - Excuse me. You're asking me? 434 00:30:03,689 --> 00:30:06,067 I'm taking no responsibility. 435 00:30:07,273 --> 00:30:10,546 Come on! Excuse me, but why involve me? 436 00:30:10,601 --> 00:30:13,296 What do know? You're the sailor. Why ask me? 437 00:30:13,353 --> 00:30:16,626 Mean, real sailors know their way around. 438 00:30:16,681 --> 00:30:19,922 What do know... 439 00:30:19,977 --> 00:30:23,305 Use the stars, the sun? 440 00:30:24,937 --> 00:30:27,763 - At least try to do that. - "Try to do that." 441 00:30:27,817 --> 00:30:30,675 Let's try not to end up in Africa! 442 00:30:30,729 --> 00:30:33,490 - Let's hope so. - What you mean "hope"? 443 00:30:34,409 --> 00:30:37,453 - Which way are you going? - You tell me. 444 00:30:37,512 --> 00:30:40,240 Want to go left or right? 445 00:30:40,296 --> 00:30:42,730 Just tell me. 446 00:30:42,793 --> 00:30:45,619 - Are you trying to be funny? - Who's trying? 447 00:30:45,673 --> 00:30:48,237 If you say left, we'll go left! 448 00:30:48,297 --> 00:30:50,992 That's the last straw! 449 00:30:51,049 --> 00:30:54,639 Want no responsibility. 450 00:30:54,696 --> 00:30:57,359 You're just burning gas! 451 00:30:57,417 --> 00:30:59,436 Tell me what am supposed to do! 452 00:30:59,496 --> 00:31:01,930 Shall we stop and take the sun? 453 00:31:01,993 --> 00:31:04,787 - Do you want to stop for a swim? - Go that way. 454 00:31:04,841 --> 00:31:09,457 I'm not afraid to take the responsibility! 455 00:31:09,513 --> 00:31:10,986 Let's hope for the best. 456 00:31:11,049 --> 00:31:15,119 And stop that doom and gloom business! 457 00:31:19,433 --> 00:31:20,873 Come here, fish! 458 00:31:50,793 --> 00:31:53,008 Got you, you little bastard! 459 00:31:54,089 --> 00:31:55,595 A sardine! 460 00:31:58,217 --> 00:32:00,017 A nice, fat sardine! 461 00:32:03,945 --> 00:32:06,128 - Want some? - No, just the look... 462 00:32:06,185 --> 00:32:08,269 It's disgusting! I'll vomit. 463 00:32:08,329 --> 00:32:12,137 It'll help ward off thirst and hunger 464 00:32:12,200 --> 00:32:14,416 Forget it. Never! 465 00:32:14,472 --> 00:32:16,305 Okay, just wait a bit. 466 00:32:21,065 --> 00:32:23,443 I'll add a little salt. 467 00:32:23,497 --> 00:32:24,785 Come on, try it. 468 00:32:24,840 --> 00:32:26,445 Go on! 469 00:32:28,424 --> 00:32:31,730 Suggest you eat it because... 470 00:32:46,025 --> 00:32:48,141 - How disgusting! - Give it here. 471 00:32:50,217 --> 00:32:53,163 You threw it away! Why? 472 00:32:53,225 --> 00:32:55,822 I'd have eaten it! 473 00:32:55,881 --> 00:32:58,096 It took three hours to catch! 474 00:32:59,465 --> 00:33:01,483 With my bare hands! 475 00:33:01,545 --> 00:33:02,669 And you throw it away. 476 00:33:02,728 --> 00:33:03,885 Never mind. 477 00:33:03,944 --> 00:33:06,444 Fasting is good for you. 478 00:33:06,505 --> 00:33:09,778 You'll lose weight and cleanse the system. 479 00:33:09,833 --> 00:33:11,251 So the dietologists say. 480 00:33:13,001 --> 00:33:15,019 No good looking at me like that. 481 00:33:15,081 --> 00:33:20,144 Your southern women lose their shape by the age of 20. 482 00:33:20,201 --> 00:33:23,311 At 30, they look 50! Worse than the Turks! 483 00:33:24,649 --> 00:33:26,603 What a dirty look! 484 00:33:26,665 --> 00:33:29,164 You should make them diet. 485 00:33:30,665 --> 00:33:34,419 They're on a constant diet, called poverty. 486 00:33:36,809 --> 00:33:39,242 Now we're onto politics. 487 00:33:41,001 --> 00:33:44,111 It's so boring. 488 00:33:45,065 --> 00:33:47,760 Oh, God, Oh God! 489 00:33:47,817 --> 00:33:50,544 Oh, God! Oh, God! 490 00:33:50,857 --> 00:33:52,657 Help! 491 00:34:04,201 --> 00:34:08,271 - Give me that whistle. - Help! 492 00:34:08,329 --> 00:34:11,471 Now the whistle's gone overboard too! 493 00:34:11,529 --> 00:34:14,442 Help, we're shipwrecked! 494 00:34:14,505 --> 00:34:17,069 Help! Help! 495 00:34:18,984 --> 00:34:22,509 They can't hear you. The wind's against us. 496 00:34:24,969 --> 00:34:27,085 Isn't there something we can do? 497 00:34:27,145 --> 00:34:29,677 Can't we try rowing? 498 00:34:29,736 --> 00:34:31,952 With this current? 499 00:34:36,104 --> 00:34:37,937 Calm down. 500 00:34:43,817 --> 00:34:47,309 Mercy, the boat is rocking like crazy. 501 00:34:49,544 --> 00:34:51,563 Hope the weather doesn't change. 502 00:34:51,624 --> 00:34:54,898 All we need now is a storm. 503 00:35:00,425 --> 00:35:02,476 The cigarettes are soaked. 504 00:35:02,536 --> 00:35:05,483 No cigarettes and there's no gas... Just great. 505 00:35:05,545 --> 00:35:07,694 Patience... 506 00:35:09,065 --> 00:35:12,458 What are you standing there for? 507 00:35:12,521 --> 00:35:16,526 Make like a sail instead of talking. 508 00:35:16,584 --> 00:35:17,938 A sail? 509 00:35:17,992 --> 00:35:20,076 A body sail? 510 00:35:20,137 --> 00:35:21,610 What nonsense! 511 00:35:21,672 --> 00:35:26,124 If we were sideways perhaps, but that's idiotic! 512 00:35:27,881 --> 00:35:29,267 A sail... 513 00:35:29,320 --> 00:35:32,431 Sails to take us where? 514 00:35:32,488 --> 00:35:35,150 - Which way? - Nobody knows. 515 00:35:36,905 --> 00:35:41,105 I had to get shipwrecked with a stupid sailor. 516 00:35:42,121 --> 00:35:46,475 Fine, fine, we'll play sails. 517 00:35:48,489 --> 00:35:51,566 But blowing which way? 518 00:35:51,625 --> 00:35:54,320 Are we headed south? 519 00:35:54,376 --> 00:35:57,650 We'll end up in Africa. 520 00:35:57,704 --> 00:36:00,618 We might meet that delightful Qaddafi! 521 00:36:00,680 --> 00:36:03,212 That would really be wild! 522 00:36:05,480 --> 00:36:07,248 What if we're still lost tomorrow? 523 00:36:08,489 --> 00:36:11,184 Can't stand another night of this. 524 00:36:12,137 --> 00:36:14,864 Don't feel so good. 525 00:36:17,033 --> 00:36:21,550 What will we do if we're still lost tomorrow? 526 00:36:22,824 --> 00:36:24,527 Asleep. 527 00:36:24,584 --> 00:36:27,825 Asleep. He's some help! 528 00:36:27,880 --> 00:36:35,377 Being shipwrecked is one thing, but with this Sicilian! 529 00:36:38,984 --> 00:36:41,031 Give me patience. 530 00:36:52,007 --> 00:36:53,545 Land! 531 00:36:53,608 --> 00:36:55,146 Land ahead! 532 00:36:55,207 --> 00:36:59,081 Excuse me, that's land. 533 00:36:59,143 --> 00:37:02,221 Hurry! If the wind changes we might get... 534 00:37:02,279 --> 00:37:04,428 Caught in the current? 535 00:37:04,487 --> 00:37:06,222 No danger of that. 536 00:37:06,279 --> 00:37:08,199 We'll be there in a half hour. 537 00:37:08,264 --> 00:37:10,348 But we must be careful of the rocks. 538 00:37:10,407 --> 00:37:12,306 Because of the boat? 539 00:37:13,672 --> 00:37:14,664 That's ridiculous! 540 00:37:14,728 --> 00:37:19,693 They even landed on the shores of Normandy with these. 541 00:37:19,751 --> 00:37:21,421 As advertised... 542 00:37:21,479 --> 00:37:23,378 "Practically unsinkable". 543 00:37:25,544 --> 00:37:27,311 I'll sue the company! 544 00:37:27,367 --> 00:37:29,647 "Unsinkable," my ass! 545 00:37:42,343 --> 00:37:43,565 Help. 546 00:37:48,263 --> 00:37:49,256 Help! 547 00:37:49,319 --> 00:37:50,672 I'm coming. 548 00:37:50,727 --> 00:37:53,608 - Help! - I'm coming. 549 00:37:53,671 --> 00:37:57,807 My lady, one needs patience in such situations... 550 00:37:57,863 --> 00:38:00,591 ...yes or no? 551 00:38:06,407 --> 00:38:08,426 Rather awkward here. 552 00:38:08,488 --> 00:38:13,136 Careful, it's pretty rugged. 553 00:38:13,192 --> 00:38:17,000 I'll go ahead and look around. 554 00:38:17,063 --> 00:38:21,483 - You wait here. - Not on your life! 555 00:38:21,543 --> 00:38:24,140 God forbid. 556 00:38:24,199 --> 00:38:27,724 You might get lost and not find me again. 557 00:38:27,783 --> 00:38:32,367 No, no. I'll come along too, sweetheart. 558 00:38:33,927 --> 00:38:37,135 We'll find a house... 559 00:38:37,192 --> 00:38:41,709 ...a motel, a street and hotel... 560 00:38:41,767 --> 00:38:43,535 Oh, Madonna! 561 00:38:46,119 --> 00:38:48,520 This nightmare is finally over! 562 00:38:48,583 --> 00:38:50,766 God, do want some coffee! 563 00:38:50,823 --> 00:38:52,329 Fresh, of course. 564 00:39:39,207 --> 00:39:40,298 Hey! 565 00:39:40,359 --> 00:39:43,665 That coffee might be a problem. 566 00:39:43,719 --> 00:39:45,868 Can't hear you! 567 00:39:45,927 --> 00:39:47,597 About that coffee... 568 00:39:47,655 --> 00:39:50,350 - It'll have to wait. - Why? 569 00:39:52,263 --> 00:39:56,104 This island is wild and deserted. 570 00:39:56,167 --> 00:39:58,512 What do you mean "deserted"? 571 00:39:58,567 --> 00:40:02,506 There's nothing or nobody here. 572 00:40:02,567 --> 00:40:06,027 But that's impossible! 573 00:40:06,087 --> 00:40:09,033 We're not in the South Pacific! 574 00:40:09,095 --> 00:40:10,481 We're in the middle of the Mediterranean! 575 00:40:10,535 --> 00:40:11,789 It's not possible! 576 00:40:11,847 --> 00:40:14,030 It's possible. 577 00:40:16,999 --> 00:40:20,491 Listen lady, I'm not just some punk, 578 00:40:20,551 --> 00:40:23,246 If tell you it's deserted, it's deserted. 579 00:40:23,303 --> 00:40:25,768 Don't believe it. Look who's talking? 580 00:40:25,831 --> 00:40:28,809 Cape Kennedy observation tower! 581 00:40:28,871 --> 00:40:32,264 You must be mistaken. 582 00:40:32,327 --> 00:40:34,892 Know what saw! 583 00:40:34,951 --> 00:40:36,522 Believe me. 584 00:40:36,583 --> 00:40:38,122 There's not a living soul around. 585 00:40:38,183 --> 00:40:40,911 It's a fucking desert island, not a soul in sight. 586 00:40:40,967 --> 00:40:45,900 Look again, it's not possible. 587 00:40:45,959 --> 00:40:48,589 This could be Sardinia, Sicily, the Alps. 588 00:40:48,647 --> 00:40:53,394 - Go and look again. - Back up there? 589 00:40:53,447 --> 00:40:55,367 - No way, ma'am! - What's that? 590 00:40:55,431 --> 00:40:59,786 I'm not going up there again. saw right the first time! 591 00:41:01,063 --> 00:41:02,481 Very well, Gennarino... 592 00:41:02,535 --> 00:41:05,361 ...if you want an argument, I'll give you one! 593 00:41:05,415 --> 00:41:06,888 Why should I trust you? 594 00:41:06,951 --> 00:41:08,905 You get lost at sea... 595 00:41:08,967 --> 00:41:13,354 ...break the motor, you're prickly and vague like all southerners. 596 00:41:13,415 --> 00:41:16,558 Why should trust you, as if you were Swiss? 597 00:41:16,615 --> 00:41:18,350 Enough already, leave it be... 598 00:41:18,407 --> 00:41:20,393 One thing is clear... 599 00:41:20,455 --> 00:41:23,947 You can't get blood out of a stone. 600 00:41:27,207 --> 00:41:29,586 - What did you say? - Nothing. 601 00:41:31,015 --> 00:41:34,375 No, repeat what you said. 602 00:41:36,039 --> 00:41:37,610 What is this? 603 00:41:37,671 --> 00:41:39,887 Getting bullish are we? 604 00:41:40,839 --> 00:41:43,633 I said, ''You can't get blood out of a stone''. 605 00:41:45,383 --> 00:41:49,191 Listen, Lady Raffaella "Zampetti"... 606 00:41:49,255 --> 00:41:51,535 ...you've busted my balls! 607 00:41:51,591 --> 00:41:54,832 I'll do whatever the fuck want! 608 00:41:54,887 --> 00:41:55,946 Fucking bitch. 609 00:41:56,007 --> 00:41:57,993 Who the hell do you think you are? 610 00:41:58,055 --> 00:42:01,034 Fuck off! 611 00:42:02,887 --> 00:42:05,964 - Peasant! - Fuck you! 612 00:42:06,023 --> 00:42:07,921 Ignorant slob! 613 00:42:07,975 --> 00:42:09,743 Go...fuck...yourself! 614 00:42:09,799 --> 00:42:11,185 Just wait till we get back. 615 00:42:11,239 --> 00:42:12,810 I'll fix you! 616 00:42:12,871 --> 00:42:16,232 There are certain things can't stand. 617 00:42:16,295 --> 00:42:19,176 - Shit head! - Whore 618 00:42:19,239 --> 00:42:20,941 I'll show him... 619 00:42:20,999 --> 00:42:23,498 Where shall go now? 620 00:42:25,095 --> 00:42:28,368 - Ignorant pig. - Bitch! 621 00:42:28,423 --> 00:42:30,027 Cockroach! 622 00:42:30,087 --> 00:42:32,520 Whore! Tramp! 623 00:42:32,583 --> 00:42:34,766 Slut! Parasite! 624 00:42:34,823 --> 00:42:37,288 They'll all be hanged! And soon tool 625 00:42:37,351 --> 00:42:39,599 Ugly Worm! 626 00:42:39,655 --> 00:42:42,699 Asshole! 627 00:42:42,759 --> 00:42:44,908 So what you call someone like that? 628 00:42:44,967 --> 00:42:45,927 Shit head! 629 00:42:45,991 --> 00:42:48,849 Big-assed capitalist! 630 00:42:48,903 --> 00:42:52,144 Bitch! Whore! Shag bag! 631 00:42:52,198 --> 00:42:55,057 Shit head of all shit heads! 632 00:42:55,111 --> 00:42:58,799 Cunt! Cocksucker! 633 00:42:58,855 --> 00:43:01,201 A guy can take just so much. 634 00:43:01,255 --> 00:43:06,384 But there comes a moment when he gets real pissed! 635 00:43:06,439 --> 00:43:09,483 Immature coward! 636 00:43:09,543 --> 00:43:12,172 Sub-proletarian! 637 00:43:12,231 --> 00:43:14,861 He's forgotten his place. 638 00:43:14,919 --> 00:43:17,451 Who does he think he is? 639 00:43:17,511 --> 00:43:19,410 It's all over with Gennarino! 640 00:43:19,463 --> 00:43:23,566 You fucking slut. You're up shit creek now! 641 00:43:23,623 --> 00:43:26,002 Now the shit's gonna hit the fan! 642 00:43:26,054 --> 00:43:29,677 Now we'll have fun, Signora "Panzetti". 643 00:43:29,735 --> 00:43:30,827 We'll suck some bitter dicks! 644 00:43:30,887 --> 00:43:33,484 The slaves' revolt! 645 00:43:33,543 --> 00:43:36,489 The storming of the Bastille! 646 00:43:36,551 --> 00:43:38,057 Hooker! Harlot! 647 00:43:38,119 --> 00:43:39,854 Whore and coquette! 648 00:43:39,911 --> 00:43:43,719 This shit thinks he's Spartacus! 649 00:43:46,631 --> 00:43:48,976 What a situation! 650 00:43:49,031 --> 00:43:51,083 This ignorant lout! 651 00:43:51,143 --> 00:43:53,391 Slaghag! Dickjerker! 652 00:43:53,447 --> 00:43:55,695 And social democrat! 653 00:44:04,519 --> 00:44:05,992 Hey, anybody home? 654 00:44:06,055 --> 00:44:07,888 Anyone there? 655 00:44:07,942 --> 00:44:09,547 Nobody home? 656 00:44:10,695 --> 00:44:12,201 Nobody's home. 657 00:44:12,263 --> 00:44:16,584 And what else could expect in this God-forsaken place! 658 00:44:18,823 --> 00:44:20,176 Here you are. 659 00:44:20,231 --> 00:44:22,664 Can't get away from you, for Christ's sake! 660 00:44:22,727 --> 00:44:25,455 It's worse than coca-cola! 661 00:44:33,191 --> 00:44:34,729 A fishnet. 662 00:44:36,742 --> 00:44:38,347 Rotten. 663 00:44:38,406 --> 00:44:40,043 Nothing here. 664 00:44:40,103 --> 00:44:42,023 Nothing at all. 665 00:44:43,366 --> 00:44:46,989 Okay, here we go. 666 00:46:32,391 --> 00:46:35,501 You're a miserable... 667 00:46:35,559 --> 00:46:37,163 ...dirty rotten coward. 668 00:46:37,223 --> 00:46:39,623 Do what you like but you'll be sorry. 669 00:46:39,687 --> 00:46:41,257 There must be a law against it. 670 00:46:41,319 --> 00:46:45,454 You'll go to jail for refusing to help a person in need. 671 00:46:45,511 --> 00:46:49,264 You eat but let others starve to death. 672 00:46:52,135 --> 00:46:55,245 If there was a law against it... 673 00:46:55,303 --> 00:46:57,900 ...all the rich would be in jail, imagine that! 674 00:46:57,958 --> 00:47:00,424 But since there's no law... 675 00:47:00,486 --> 00:47:02,669 ...only the poor are locked up. 676 00:47:04,103 --> 00:47:06,089 Communist prick! 677 00:47:15,111 --> 00:47:19,661 If that animal thinks he can take advantage now... 678 00:47:19,783 --> 00:47:21,737 ...he's got another thing coming! 679 00:47:21,799 --> 00:47:25,738 With all these birds about, there must be some eggs somewhere! 680 00:47:25,798 --> 00:47:27,718 Hate nature! 681 00:47:27,782 --> 00:47:29,255 Knew it! 682 00:47:29,319 --> 00:47:31,784 Proletarians go crazy... 683 00:47:31,847 --> 00:47:35,087 ...as soon as they get a taste of power! 684 00:47:35,143 --> 00:47:38,384 They blackmail you, starve you, take advantage. 685 00:47:38,438 --> 00:47:40,817 Worse than Hitler, they are! 686 00:47:40,870 --> 00:47:43,784 If that Sicilian savage thinks... 687 00:47:43,846 --> 00:47:47,851 ...I'll come begging on my hands and knees... 688 00:47:47,911 --> 00:47:50,126 ...he'd better think again! 689 00:47:50,183 --> 00:47:52,845 I'd rather die of hunger, swear to God. 690 00:47:52,903 --> 00:47:53,895 Sell me that fish! 691 00:47:55,687 --> 00:47:57,607 I'll pay you whatever you want. 692 00:47:58,438 --> 00:48:00,555 Do you hear me? 693 00:48:00,614 --> 00:48:02,698 Are you playing deaf or what? 694 00:48:02,759 --> 00:48:06,414 Know you're a rotten louse... 695 00:48:06,471 --> 00:48:09,166 ...but you won't let me die of hunger, will you? 696 00:48:10,311 --> 00:48:11,729 Okay, let's be reasonable. 697 00:48:11,782 --> 00:48:15,536 You're the one with the upper hand for the moment. 698 00:48:15,591 --> 00:48:18,056 How much do you want for that fish? 699 00:48:21,607 --> 00:48:23,506 Two hundred, three hundred dollars? 700 00:48:24,903 --> 00:48:27,882 So how much do you want for it? 701 00:48:29,351 --> 00:48:33,039 Enough with the jokes, okay? 702 00:48:33,095 --> 00:48:34,699 You're exaggerating now. 703 00:48:36,294 --> 00:48:38,214 Don't feel so good. 704 00:48:38,279 --> 00:48:41,257 Hurt my foot too. 705 00:48:42,758 --> 00:48:46,119 How about hundred dollars, swine? 706 00:48:47,206 --> 00:48:49,290 Keep the insults coming. 707 00:48:51,142 --> 00:48:53,772 Know it's hard being the underdog. 708 00:48:53,830 --> 00:48:56,941 There's just one small point. 709 00:48:56,998 --> 00:49:01,581 - I'm not selling this fish - But why? 710 00:49:02,918 --> 00:49:05,581 I've decided to do as you lot do. 711 00:49:05,638 --> 00:49:07,373 What lot? 712 00:49:07,430 --> 00:49:09,165 Yes, lady. 713 00:49:09,223 --> 00:49:12,300 You burn apples and oranges to keep prices high! 714 00:49:13,318 --> 00:49:15,915 Isn't that so? 715 00:49:17,766 --> 00:49:18,574 Murderer! 716 00:49:20,870 --> 00:49:22,671 Oh, no! 717 00:49:22,726 --> 00:49:25,520 I'm just an ignorant and incompetent piece of shit! 718 00:49:27,174 --> 00:49:31,107 You and your kind are a highly organized bunch of murderers. 719 00:49:32,483 --> 00:49:35,844 You're even smoking my cigarettes! Thief! 720 00:49:35,908 --> 00:49:39,498 You threw them away, didn't you? 721 00:49:46,979 --> 00:49:48,966 The lobster was tasteless. 722 00:49:54,340 --> 00:49:58,541 Listen to me, my good woman. 723 00:50:00,260 --> 00:50:02,639 Lesson number one: 724 00:50:02,691 --> 00:50:05,605 You can't buy this fish for love or money. 725 00:50:06,660 --> 00:50:09,900 If you want food to eat, you have to earn it. 726 00:50:09,956 --> 00:50:10,916 How exactly? 727 00:50:18,116 --> 00:50:21,226 - Wash my underpants! - Never! 728 00:50:40,676 --> 00:50:42,094 There. 729 00:50:42,148 --> 00:50:44,297 There they are. 730 00:50:44,356 --> 00:50:46,604 Can't get them any cleaner. 731 00:50:51,172 --> 00:50:53,125 Feel faint. 732 00:50:53,188 --> 00:50:55,949 Give me that fish. 733 00:50:57,380 --> 00:50:58,668 You don't deserve it. 734 00:50:59,780 --> 00:51:02,858 Anyway, the word is "please" and "would you be so kind?" 735 00:51:04,708 --> 00:51:07,785 Please, Gennarino, would you be so kind... 736 00:51:07,844 --> 00:51:11,019 What do you mean, "Gennarino"? 737 00:51:11,076 --> 00:51:12,908 I'm Mr. Carunchio to you! 738 00:51:17,252 --> 00:51:18,856 Mr. Carunchio! 739 00:51:20,516 --> 00:51:22,250 Mr. Carunchio, sure, that's better. 740 00:51:23,780 --> 00:51:25,482 Here's your fish. 741 00:51:33,668 --> 00:51:37,290 This is all so ridiculous. And demeaning. 742 00:51:38,083 --> 00:51:42,829 Maybe so, but on the other hand, have no washing machine here. 743 00:51:42,883 --> 00:51:47,205 And after, all somebody has to wash my underwear. 744 00:51:47,268 --> 00:51:50,378 Lady Nevershit never had to wash underpants before. 745 00:51:50,436 --> 00:51:51,909 - She was always above that! - Where are you off to? 746 00:51:51,972 --> 00:51:56,937 Wait for me! I told you I'd hurt my foot! 747 00:51:56,995 --> 00:51:58,665 Now who's the underdog? 748 00:51:58,724 --> 00:52:02,248 The lady is reduced to washing underpants! 749 00:52:02,308 --> 00:52:05,613 - Wait for me, please. - But work ennobles man so. 750 00:52:05,668 --> 00:52:08,014 And ennobles woman even more! 751 00:52:08,068 --> 00:52:10,021 Mr. Carunchio! 752 00:52:10,083 --> 00:52:12,811 I don't understand why you won't help me. 753 00:52:12,868 --> 00:52:15,083 I've hurt my foot, can't you see? 754 00:52:15,140 --> 00:52:17,126 Mr. Carunchio! 755 00:52:17,188 --> 00:52:19,818 I've hurt my foot! 756 00:52:19,875 --> 00:52:21,446 Where are you going? 757 00:52:21,508 --> 00:52:24,366 Be kind, please. 758 00:52:24,419 --> 00:52:27,246 What's got into him? 759 00:52:27,299 --> 00:52:29,132 I'm limping. 760 00:52:29,188 --> 00:52:33,061 Called him by his surname and he still won't listen, the peasant! 761 00:52:33,123 --> 00:52:36,201 Now where's he going? Listen to me. 762 00:52:36,260 --> 00:52:38,791 There's a house. 763 00:52:38,852 --> 00:52:42,409 How divine. 764 00:52:42,467 --> 00:52:45,795 That's something else! 765 00:52:45,860 --> 00:52:46,984 Wait for me! 766 00:52:47,044 --> 00:52:50,187 At least We're not out in the cold! 767 00:52:51,268 --> 00:52:53,166 But what are you doing? 768 00:52:53,219 --> 00:52:55,980 Excuse me, are you locking me out? 769 00:52:56,036 --> 00:53:00,324 It's getting dark and I'm cold. 770 00:53:00,388 --> 00:53:04,523 I'll catch my death, please be kind to me, Mr. Carunchio. 771 00:53:07,523 --> 00:53:08,942 In what way? 772 00:53:08,995 --> 00:53:13,611 Hope you're not getting any wild ideas. 773 00:53:14,628 --> 00:53:17,771 Know you rich bitches like a bit of hanky panky. 774 00:53:17,827 --> 00:53:22,115 Of course that's what's going through your head, isn't it! 775 00:53:22,179 --> 00:53:24,776 Let's see it from your point of view. 776 00:53:24,836 --> 00:53:30,314 Let myself be shipwrecked in this shit hole... 777 00:53:30,371 --> 00:53:33,066 ...so could go to bed with you! 778 00:53:33,124 --> 00:53:35,502 A loathsome beast like you! 779 00:53:35,555 --> 00:53:38,283 A perfect example of the Mediterranean macho male! 780 00:53:38,339 --> 00:53:41,798 - Have you ever looked at yourself? - Sure, lady. 781 00:53:41,860 --> 00:53:45,963 I'm considered a first class specimen of my species. 782 00:53:46,019 --> 00:53:48,780 Woman of quality can't get enough of me! 783 00:53:48,836 --> 00:53:50,953 They've got more femininity in their little... 784 00:53:50,954 --> 00:53:53,070 ...fingers than you in your whole body. 785 00:53:53,124 --> 00:53:55,372 With all your millions! 786 00:53:55,908 --> 00:53:57,708 Pig! 787 00:53:57,764 --> 00:54:00,229 Rude, boorish slob! 788 00:54:00,292 --> 00:54:02,026 Ugly Abyssinian! 789 00:54:03,299 --> 00:54:06,377 Just look what a situation find myself in! 790 00:54:06,435 --> 00:54:07,652 I'm cold. 791 00:54:07,653 --> 00:54:08,868 Cover yourself in leaves like the sows do. 792 00:54:08,932 --> 00:54:10,502 Don't feel well. 793 00:54:12,740 --> 00:54:15,948 Ugly, ignorant, dark skinned... 794 00:54:16,004 --> 00:54:18,437 ...puffed-up, ridiculous little man. 795 00:54:18,500 --> 00:54:20,649 Everything I've always hated. 796 00:54:20,708 --> 00:54:23,021 Did you know find you revolting? 797 00:54:24,196 --> 00:54:25,833 Did you hear me? 798 00:54:25,891 --> 00:54:29,448 Did you get the message? I find you revolting! 799 00:54:34,404 --> 00:54:37,066 I'll catch pneumonia but couldn't care less. 800 00:55:24,354 --> 00:55:27,781 Maria! Where's my coffee? 801 00:55:28,611 --> 00:55:30,760 How disgusting! How horrible! 802 00:55:32,963 --> 00:55:36,323 What pleasure do you get out of torturing a poor soul like this? 803 00:55:36,386 --> 00:55:39,365 Poor soul, my ass! 804 00:55:39,427 --> 00:55:41,860 Okay, "rich bitch"! 805 00:55:41,922 --> 00:55:44,617 Okay. Get on with it. 806 00:55:44,674 --> 00:55:45,634 Get to work. 807 00:55:45,699 --> 00:55:47,139 He who doesn't work, doesn't eat. 808 00:55:47,202 --> 00:55:49,450 Get in there and clean. 809 00:55:51,459 --> 00:55:53,772 For the love of God! 810 00:55:53,827 --> 00:55:57,548 Aren't you tired of playing this sick sadistic game? 811 00:55:57,602 --> 00:56:00,167 Why are you acting like this? 812 00:56:00,226 --> 00:56:02,856 Isn't it enough that we're in this crazy situation? 813 00:56:02,914 --> 00:56:06,341 Why are you making me pay for all the injustices in life? 814 00:56:06,402 --> 00:56:08,356 What do you get out of it? 815 00:56:08,418 --> 00:56:11,245 If you're kind to me, I'll tell them when they eventually find us... 816 00:56:11,298 --> 00:56:13,993 ...and you'll be well compensated 817 00:56:14,050 --> 00:56:15,621 Enough is enough. 818 00:56:15,682 --> 00:56:18,541 And who says anybody's going to find us? 819 00:56:18,594 --> 00:56:21,737 Where did you get that idea? 820 00:56:21,794 --> 00:56:25,035 What if we're stranded on this island for another six years? 821 00:56:25,090 --> 00:56:28,582 - I'll kill myself! - Go ahead, it's your funeral! 822 00:56:28,643 --> 00:56:32,451 But if you want to stay alive, you have to eat and to eat you must work. 823 00:56:32,514 --> 00:56:36,836 - You're hurting me! - I'm not going to wait on you? 824 00:56:36,898 --> 00:56:38,884 Oh no, my pretty, the party's over. 825 00:56:38,947 --> 00:56:41,129 The tables are turned. You serve me! 826 00:56:41,186 --> 00:56:44,045 Woman was born to serve man, not the other way around! 827 00:56:44,098 --> 00:56:46,018 That really hurts! 828 00:56:46,082 --> 00:56:48,809 And this is only the beginning! 829 00:56:48,866 --> 00:56:52,259 Until you realize who's your lord and master. 830 00:56:52,322 --> 00:56:54,341 Kiss my hand. Kiss my hand! 831 00:56:54,402 --> 00:56:56,301 - Beg your pardon? - Kiss it! 832 00:56:57,314 --> 00:56:58,885 Fucking industrial bitch... 833 00:56:58,946 --> 00:57:01,325 ...you made me spit blood on that lousy boat... 834 00:57:01,378 --> 00:57:04,292 ...and last night you even told me that disgust you! 835 00:57:04,354 --> 00:57:06,700 Kiss your master's hand! 836 00:57:06,754 --> 00:57:10,759 Otherwise get out of my sight and never come here sniveling again. 837 00:57:10,818 --> 00:57:12,618 Because shall have no pity! 838 00:57:12,674 --> 00:57:15,336 You're a loathsome worm. 839 00:57:19,618 --> 00:57:21,386 Lesson number two! 840 00:57:21,443 --> 00:57:22,861 You understand now, woman... 841 00:57:22,914 --> 00:57:25,827 ...that I'll no longer allow you to insult me! 842 00:57:57,762 --> 00:57:58,722 Kiss it! 843 00:58:00,514 --> 00:58:02,184 Kiss your master's hand! 844 00:58:08,354 --> 00:58:09,478 Kiss it! 845 00:58:24,099 --> 00:58:25,604 Now get to work. 846 00:59:22,242 --> 00:59:23,202 Run! 847 00:59:24,482 --> 00:59:27,013 Run or the fish will escape! 848 00:59:27,074 --> 00:59:28,427 - Just a second. - Run! 849 00:59:28,482 --> 00:59:30,631 It's not so easy trying to run here! 850 00:59:30,690 --> 00:59:32,938 It's so slippery, might even break my leg this time. 851 00:59:32,994 --> 00:59:37,228 When call it means you have to jump to it and run! 852 00:59:37,282 --> 00:59:39,530 Alright, alright, I'm coming. Just... 853 00:59:39,586 --> 00:59:41,604 Quiet. Don't answer back, woman! 854 00:59:41,666 --> 00:59:44,939 - What do you want from me? - When call, it's urgent! 855 00:59:44,994 --> 00:59:47,143 What race do you want me to run? 856 00:59:47,202 --> 00:59:48,741 Shut up, bitch! 857 00:59:48,802 --> 00:59:52,043 Just do as you're told, that's all! 858 00:59:54,114 --> 00:59:56,013 What a lousy disposition he's got! 859 01:00:03,266 --> 01:00:05,612 Here's the water. 860 01:00:06,466 --> 01:00:09,227 Why are you sitting down? 861 01:00:09,282 --> 01:00:12,425 Because did as you said and now deserve a rest. 862 01:00:12,482 --> 01:00:14,380 Stand up! 863 01:00:14,434 --> 01:00:16,234 Want you to wait on me. 864 01:00:18,754 --> 01:00:23,653 You never invited me to sit down to eat with you on the yacht, did you? 865 01:00:23,714 --> 01:00:25,547 Now it's my turn to be served. 866 01:00:28,066 --> 01:00:32,420 Every dog has his day, every servant his pay! 867 01:00:32,482 --> 01:00:33,836 Or no? 868 01:00:37,538 --> 01:00:39,339 Lady Nevershit! 869 01:00:40,834 --> 01:00:43,976 "The wine is warm, the bread's cold, the spaghetti is overcooked!" 870 01:00:44,034 --> 01:00:46,085 The coffee is warmed over. 871 01:00:47,618 --> 01:00:49,964 More, I'm still hungry. 872 01:00:50,914 --> 01:00:55,366 All the crap took from you sitting at that table on the yacht. 873 01:00:55,425 --> 01:00:56,615 And the way you looked down on us: 874 01:00:56,674 --> 01:01:00,067 "Your T-shirts stink, how horrid!" 875 01:01:00,130 --> 01:01:01,090 A little salt. 876 01:01:01,154 --> 01:01:05,987 You made us sweat and smell even more and feel like pigs. 877 01:01:06,050 --> 01:01:07,916 It was run, run... 878 01:01:07,970 --> 01:01:10,829 ...and change our T-shirts six times a day, and why? 879 01:01:10,882 --> 01:01:13,382 Because we offended Madame's senses! 880 01:01:13,442 --> 01:01:16,617 - Please, Gennarino! - Gennarino? 881 01:01:16,674 --> 01:01:19,588 Who gave you permission to call me that? Mr. Carunchio! 882 01:01:21,026 --> 01:01:22,564 What a nightmare! 883 01:01:22,626 --> 01:01:24,393 Mr. Carunchio. 884 01:01:25,666 --> 01:01:28,492 And without screwing up your nose. 885 01:01:33,922 --> 01:01:36,934 - Water! - It's right there! 886 01:01:36,994 --> 01:01:38,729 But it's warm. 887 01:01:38,786 --> 01:01:41,034 Go get me some fresh from the spring. 888 01:01:42,562 --> 01:01:45,290 Patience is a requisite. 889 01:01:45,345 --> 01:01:47,495 Unfortunately want my water fresh. 890 01:01:48,994 --> 01:01:52,234 Like the wine you always drank. 891 01:01:54,370 --> 01:01:56,519 And hop to it! I'm thirsty. 892 01:02:09,506 --> 01:02:11,590 The last of your cigarettes. 893 01:02:13,922 --> 01:02:15,362 The best. 894 01:02:15,426 --> 01:02:18,950 You threw them away, remember? 895 01:02:25,506 --> 01:02:27,787 What are you looking at? 896 01:02:27,841 --> 01:02:32,108 I'll look at you as much and as often as like, got that woman? 897 01:02:32,162 --> 01:02:34,508 I'm getting an eyeful of your butt. 898 01:02:34,561 --> 01:02:37,126 Aren't just? 899 01:02:38,145 --> 01:02:40,328 And so what! 900 01:02:40,738 --> 01:02:45,255 And when you were all stretched out on the yacht like pigs on a spit? 901 01:02:45,314 --> 01:02:46,438 Tits to the wind! 902 01:02:46,498 --> 01:02:51,179 Yes, roasting your tits! Just as if we weren't there. 903 01:02:51,233 --> 01:02:54,409 Just as if we were animals, not men. 904 01:02:54,465 --> 01:02:59,430 And all the time you pigs knew full well we were men. 905 01:03:01,058 --> 01:03:04,811 You just enjoyed turning us on! 906 01:03:04,866 --> 01:03:06,820 Remember? 907 01:03:08,578 --> 01:03:10,018 Sure, you remember. 908 01:03:11,745 --> 01:03:14,059 Industrial whore! 909 01:03:19,618 --> 01:03:21,223 Give us a look at your tits now. 910 01:03:23,906 --> 01:03:25,925 Go on, lower the drawbridge! 911 01:03:29,250 --> 01:03:30,504 You hear me? 912 01:03:34,210 --> 01:03:37,353 Pretending you don't? 913 01:03:37,410 --> 01:03:40,520 Ashamed, are you? 914 01:03:40,578 --> 01:03:43,786 Suddenly the lady is ashamed. 915 01:03:43,842 --> 01:03:47,497 Why are you ashamed now when you weren't before? 916 01:03:47,554 --> 01:03:50,086 Got a kick out of it didn't you? 917 01:03:50,145 --> 01:03:53,223 Go on admit it. 918 01:03:53,281 --> 01:03:55,201 Seeing us there... 919 01:03:55,266 --> 01:03:57,546 ...hot for you in the sun... 920 01:03:57,602 --> 01:04:01,956 ...depraved bunch of rich, naked bitches provoking us! 921 01:04:02,018 --> 01:04:03,655 Cockteasers! 922 01:04:04,898 --> 01:04:06,917 - Come on, strip! - You're disgusting! 923 01:04:06,977 --> 01:04:09,836 Come on, finally get an answer out of you, fucking bitch! 924 01:04:09,890 --> 01:04:14,658 - Leave me alone! - I'll give you the lesson you need! 925 01:04:14,722 --> 01:04:18,890 - Come here! - Help! 926 01:04:18,945 --> 01:04:20,484 - Scum bag! - Come back here! 927 01:04:20,546 --> 01:04:22,183 Help! 928 01:04:22,241 --> 01:04:25,449 She's crying for help, stupid bitch! 929 01:04:26,466 --> 01:04:29,412 And who's going to help you? 930 01:04:31,266 --> 01:04:34,856 Let go of my hair! My hair, no! 931 01:04:38,850 --> 01:04:41,229 Pig! 932 01:04:41,281 --> 01:04:42,852 I'll kick the hell out of you. 933 01:04:47,234 --> 01:04:50,661 Where are you running? Come back! 934 01:04:50,722 --> 01:04:53,003 Where the hell are you going, cunt? 935 01:04:53,057 --> 01:04:55,557 You'll pay for everything! 936 01:04:58,530 --> 01:05:01,356 Not my hair! Let go! 937 01:05:02,305 --> 01:05:05,895 Aims straight for the balls, she does. 938 01:05:05,954 --> 01:05:08,103 See, our fine lady! 939 01:05:09,154 --> 01:05:12,133 And I'll kick the shit out of you. 940 01:05:12,194 --> 01:05:15,075 Fucking social democrat whore! 941 01:05:16,705 --> 01:05:18,375 Enough already! 942 01:05:18,434 --> 01:05:20,933 I'll tell you when it's enough! 943 01:05:21,794 --> 01:05:24,653 Haven't even started yet! 944 01:05:24,706 --> 01:05:26,921 - Come here. - Coward! 945 01:05:26,978 --> 01:05:29,443 Monster! Scum bag! 946 01:05:29,506 --> 01:05:30,891 Monster! 947 01:05:39,010 --> 01:05:40,712 Scum bag! Let go of me! 948 01:05:40,770 --> 01:05:43,628 Don't you understand you have to pay for everything? 949 01:05:43,681 --> 01:05:45,067 Leave me in peace! 950 01:05:45,122 --> 01:05:47,719 Why do you want me to pay for all the injustices of life? 951 01:05:47,777 --> 01:05:49,697 Let go! 952 01:05:50,145 --> 01:05:53,702 - It's a fixation! - Fixation, my ass! 953 01:05:53,762 --> 01:05:55,366 Monster! 954 01:05:55,426 --> 01:05:58,023 You have to pay for everything! 955 01:05:58,689 --> 01:06:00,522 Give up! 956 01:06:00,578 --> 01:06:03,109 You give up? Too easy by half! 957 01:06:03,170 --> 01:06:04,840 There's a cliff! 958 01:06:05,890 --> 01:06:08,651 This is for the hard times we fell into... 959 01:06:08,705 --> 01:06:12,906 ...and this is for not paying taxes and taking your money to Switzerland. 960 01:06:14,305 --> 01:06:16,651 But what's it got to do with me? 961 01:06:16,706 --> 01:06:20,066 This is for the hospitals poor folk can't get into. 962 01:06:20,130 --> 01:06:22,988 Which is sometimes just as well as when they do they die! 963 01:06:24,482 --> 01:06:26,249 Why take all this out on me? 964 01:06:26,306 --> 01:06:28,771 Am responsible for all the ills of the world? 965 01:06:28,834 --> 01:06:29,794 Yes! 966 01:06:31,522 --> 01:06:34,850 And this is for the high prices of meat, cheese... 967 01:06:34,913 --> 01:06:37,641 ...bus tickets, sales tax and gasoline. 968 01:06:39,298 --> 01:06:42,092 And this is for the increase in oil prices and pension tax. 969 01:06:43,938 --> 01:06:47,048 And TV licenses too! 970 01:06:47,105 --> 01:06:49,571 This is for VAT and surtax and income tax. 971 01:06:49,633 --> 01:06:53,736 And this is for making us frightened every time we hear the doorbell! 972 01:06:54,690 --> 01:06:57,189 Come back here. Where are you going? 973 01:06:57,249 --> 01:07:01,003 Come here, because the best is still to come! 974 01:07:01,058 --> 01:07:03,752 - What are you doing? - Now for the intimate stuff! 975 01:07:03,810 --> 01:07:05,709 - No! - Oh yes, my lady. 976 01:07:05,762 --> 01:07:08,042 I'm going to rip off your panties! 977 01:07:11,201 --> 01:07:15,686 Mission accomplished. Here we go! 978 01:07:15,745 --> 01:07:21,605 If you know how much I want to split open this perfumed pussy! 979 01:07:21,665 --> 01:07:25,321 To ram it in and tear you apart! 980 01:07:31,490 --> 01:07:34,054 To let you feel how much of a man I am! 981 01:07:35,586 --> 01:07:37,637 You've never known a real man, have you? 982 01:08:03,201 --> 01:08:06,595 Depraved, industrial, cockteasing bitch. 983 01:08:06,658 --> 01:08:08,774 Hate you, but I'm hot for you! 984 01:08:08,834 --> 01:08:12,424 And you know that because lusted for you on the yacht. 985 01:08:12,481 --> 01:08:15,689 And you can't wait to feel me inside you, can you? 986 01:08:19,234 --> 01:08:22,245 Keep still because there's no escape this time! 987 01:08:24,769 --> 01:08:25,828 Admit it. 988 01:08:25,889 --> 01:08:28,454 Admit the feeling you have deep in your gut. 989 01:08:28,513 --> 01:08:31,208 That you're longing for it. 990 01:08:31,266 --> 01:08:33,415 Listen to her moan! 991 01:08:35,106 --> 01:08:39,939 Like a frog crushed by a wagon wheel! 992 01:08:41,793 --> 01:08:45,415 Say how much you want it! 993 01:08:45,473 --> 01:08:47,819 Say it! Say yes, yes! 994 01:08:49,506 --> 01:08:52,332 You're hot for it, eh? 995 01:08:52,417 --> 01:08:54,917 Can't wait, eh, you randy cow! 996 01:08:54,945 --> 01:08:56,648 Well the answer is no! 997 01:08:56,705 --> 01:08:58,724 Call the shots and say no! 998 01:08:58,785 --> 01:09:01,797 An ugly ignorant bastard like me... 999 01:09:01,857 --> 01:09:04,290 ...who you told to go change his sweaty T-shirt... 1000 01:09:04,354 --> 01:09:06,253 ...and called a dirty, sloppy southerner... 1001 01:09:06,305 --> 01:09:08,586 ...and who was always beneath you... 1002 01:09:08,642 --> 01:09:11,336 ...and disgusted you, wants more than "yes"! 1003 01:09:11,393 --> 01:09:13,576 You have to fall in love with him! 1004 01:09:16,193 --> 01:09:18,659 Hook, line and sinker it must be! 1005 01:09:20,130 --> 01:09:22,662 Over the moon it must be! 1006 01:09:22,721 --> 01:09:25,220 A slave of love, you must become. 1007 01:09:25,282 --> 01:09:29,636 You must worship at my feet writhe like a worm. 1008 01:09:29,697 --> 01:09:32,873 Beg me for mercy, feel the flames of love burn in your gut. 1009 01:09:32,929 --> 01:09:36,388 Feel the pain of passion, worse than the worst illness! 1010 01:09:36,450 --> 01:09:38,534 Feel me under your skin, spinning round in your brain. 1011 01:09:38,593 --> 01:09:41,158 Deep in your heart, and your belly. 1012 01:09:41,217 --> 01:09:43,978 Must become your God! 1013 01:09:44,033 --> 01:09:45,604 Have made myself understood? 1014 01:09:45,665 --> 01:09:48,524 Passion or nothing! Passion or nothing! 1015 01:09:49,570 --> 01:09:54,436 You've got a long way to go before you know Gennarino Carunchio! 1016 01:12:12,798 --> 01:12:14,403 Feel like that rabbit. 1017 01:12:18,910 --> 01:12:20,896 You killed it. 1018 01:12:45,086 --> 01:12:46,407 You're really cruel. 1019 01:14:30,174 --> 01:14:33,415 But how beautiful you are. 1020 01:14:33,470 --> 01:14:35,903 How feminine. 1021 01:14:35,966 --> 01:14:38,693 Sweet as honey. 1022 01:14:38,750 --> 01:14:41,030 Docile and tender. 1023 01:14:41,086 --> 01:14:42,657 Incredible... 1024 01:14:43,614 --> 01:14:45,698 A suckling pig to get your teeth into. 1025 01:14:45,758 --> 01:14:48,356 You kill me, my love. 1026 01:14:48,414 --> 01:14:50,563 No, no... 1027 01:14:52,254 --> 01:14:56,226 No...you must call me 'sire'. 1028 01:14:56,286 --> 01:14:59,646 Yes, call me 'sire'. I like it. 1029 01:14:59,710 --> 01:15:02,820 Sire, master, beat me, kill me. 1030 01:15:02,878 --> 01:15:06,687 Do what you will with me but hold me tight. 1031 01:15:08,894 --> 01:15:10,727 I'm beside myself. 1032 01:15:10,782 --> 01:15:14,404 Your words send ripples of pleasure through my being. 1033 01:15:14,462 --> 01:15:17,320 But tell me the truth. Tell me the truth. 1034 01:15:17,374 --> 01:15:20,767 Did you say these things to your cuckold of a husband? 1035 01:15:20,830 --> 01:15:23,557 What do you rich folks say in bed? 1036 01:15:23,614 --> 01:15:25,054 How do you make love? 1037 01:15:27,134 --> 01:15:31,783 Tell me, whore, do you have orgies? 1038 01:15:31,838 --> 01:15:34,338 Do you do naughty things? 1039 01:15:34,398 --> 01:15:36,581 Do you talk dirty? 1040 01:15:36,638 --> 01:15:39,203 Everyone knows you have gang bangs... 1041 01:15:39,262 --> 01:15:42,590 ...and get up to all kinds of mischief. 1042 01:15:42,654 --> 01:15:46,081 Filthy rich and filthy pigs on drugs. 1043 01:15:46,142 --> 01:15:48,836 With this angelic face, pure as snow 1044 01:15:48,894 --> 01:15:53,346 How many times have you cheated on your slob of a husband? 1045 01:15:53,406 --> 01:15:56,265 Who says a rich woman is automatically a whore? The Communist party? 1046 01:15:57,726 --> 01:15:59,395 You hurt me! What for? 1047 01:15:59,454 --> 01:16:02,629 Don't you ever talk about the party in that derogatory way again. 1048 01:16:02,686 --> 01:16:04,737 I'm not thinking about them now. 1049 01:16:04,798 --> 01:16:07,263 The party is sacred. 1050 01:16:07,326 --> 01:16:09,279 Wash your mouth out! 1051 01:16:09,342 --> 01:16:11,426 You're not on the yacht now! 1052 01:16:11,486 --> 01:16:12,959 Idiot. 1053 01:16:13,694 --> 01:16:16,967 The party is sacred and you're profane and I'm going to fuck you. 1054 01:16:17,022 --> 01:16:19,335 I'm going to fuck my beautiful lady... 1055 01:16:19,390 --> 01:16:20,775 ...my rich bitch! 1056 01:16:20,830 --> 01:16:24,736 Well-heeled, slut-cum-slave. 1057 01:16:26,238 --> 01:16:27,198 Why? 1058 01:16:29,886 --> 01:16:30,846 Why? 1059 01:16:33,022 --> 01:16:34,244 Because. 1060 01:16:34,302 --> 01:16:38,786 No, please, don't stop... 1061 01:16:42,366 --> 01:16:44,767 I like to see you like this. 1062 01:16:44,830 --> 01:16:47,111 Horny for it. 1063 01:16:47,166 --> 01:16:49,512 No, please, my love. 1064 01:16:49,566 --> 01:16:50,526 No! 1065 01:16:53,054 --> 01:16:54,559 When say so. 1066 01:16:56,798 --> 01:16:59,046 How many lovers have you had? 1067 01:16:59,101 --> 01:17:01,447 You and that angel face. Confess. 1068 01:17:01,502 --> 01:17:03,619 How many have you had? Confess. 1069 01:17:06,078 --> 01:17:08,096 You're...the first. 1070 01:17:09,054 --> 01:17:11,782 With that sultry tone? 1071 01:17:11,838 --> 01:17:14,784 Liar! Whore! Liar! 1072 01:17:14,846 --> 01:17:18,305 Liar! Whore! Liar! 1073 01:17:18,366 --> 01:17:21,410 Lady, I'm going to fuck you. 1074 01:19:15,870 --> 01:19:17,954 Darling, are you awake? 1075 01:19:18,014 --> 01:19:21,571 Omelet of seagulls' eggs garnished with rabbit fat. 1076 01:19:21,630 --> 01:19:25,536 Prepared to nourish my adored lover. 1077 01:19:25,629 --> 01:19:28,292 My lord and master, Mr. Carunchio. 1078 01:19:28,318 --> 01:19:31,678 It's the first omelet of my life so it probably tastes horrible. 1079 01:19:31,741 --> 01:19:33,695 Taste it and see. 1080 01:19:33,758 --> 01:19:36,453 Well, my lord, is it disgusting? 1081 01:19:36,510 --> 01:19:38,496 Mildly disgusting. 1082 01:19:38,558 --> 01:19:41,319 - Must consider this a compliment? - The omelet? 1083 01:19:41,374 --> 01:19:43,294 No, the floral decoration. 1084 01:19:44,958 --> 01:19:48,384 - More or less. - What a feather brain you are. 1085 01:19:49,374 --> 01:19:53,542 No working class woman would have thought of a floral wreath. 1086 01:19:53,598 --> 01:19:57,733 You're right. 1087 01:19:57,790 --> 01:19:59,492 No longer know myself. 1088 01:19:59,550 --> 01:20:02,660 Feel drunk, dizzy, just as if I'd been ravaged by Turks... 1089 01:20:02,717 --> 01:20:05,249 ...plundered by pirates, carried off by a sheik. 1090 01:20:05,310 --> 01:20:08,191 I'm full of primordial sensations. Swept off my feet. 1091 01:20:08,254 --> 01:20:10,174 Really. 1092 01:20:10,238 --> 01:20:12,192 You can't begin to understand. 1093 01:20:12,254 --> 01:20:15,233 It has been amazing for me. 1094 01:20:16,446 --> 01:20:17,406 And for you? 1095 01:20:23,358 --> 01:20:25,638 Well, not bad actually. 1096 01:20:25,694 --> 01:20:29,218 Wise guy! Silly idiot. 1097 01:20:31,421 --> 01:20:33,026 What's all this? 1098 01:20:33,085 --> 01:20:39,076 - Are we back to being familiar? - No, you're not silly. I was joking. 1099 01:20:39,134 --> 01:20:41,120 - By now... - By now, what? 1100 01:20:41,182 --> 01:20:42,982 What's going on in your head? 1101 01:20:43,037 --> 01:20:45,416 Don't get any ideas! 1102 01:20:45,469 --> 01:20:49,343 Woman is a love thing, an object of pleasure for the working man. 1103 01:20:49,405 --> 01:20:53,312 - That's what you are for me. - A whorehouse tramp, then? 1104 01:20:53,374 --> 01:20:57,379 - A whore, why not? - Not very flattering though. 1105 01:20:57,437 --> 01:21:01,158 Whore, on the one hand, might seem an insult... 1106 01:21:01,214 --> 01:21:04,040 ...but on the other it becomes a compliment. 1107 01:21:04,894 --> 01:21:06,432 Or no? 1108 01:21:10,398 --> 01:21:13,093 You've never had it so good, eh? 1109 01:21:31,326 --> 01:21:33,061 My dear Lady Panzetti... 1110 01:21:33,117 --> 01:21:35,583 ...that expression of complete satisfaction... 1111 01:21:36,701 --> 01:21:39,612 ...was never on your face on the yacht. 1112 01:21:59,580 --> 01:22:02,374 Hey! 1113 01:22:05,629 --> 01:22:07,528 Mr. Carunchio! 1114 01:22:09,980 --> 01:22:11,846 - Mr. Carunchio? - What now? 1115 01:22:11,900 --> 01:22:14,432 Love you. 1116 01:22:15,996 --> 01:22:17,796 Mr. Carunchio, adore you. 1117 01:22:17,853 --> 01:22:21,246 A yacht sailed by just now but didn't hail it. 1118 01:22:21,308 --> 01:22:23,360 Hid and waited for it to go away. 1119 01:22:23,420 --> 01:22:24,958 You're crazy. 1120 01:22:25,021 --> 01:22:28,098 Yes, completely crazy for you, my love. 1121 01:22:28,157 --> 01:22:30,176 Swept away, by an unusual destiny, a dream. 1122 01:22:30,237 --> 01:22:32,801 I've never felt so good. 1123 01:22:32,861 --> 01:22:35,556 Don't want it to end. 1124 01:22:35,612 --> 01:22:36,572 Love you. 1125 01:22:37,661 --> 01:22:40,061 I'm mad for you. 1126 01:22:42,140 --> 01:22:44,039 What's that for? 1127 01:22:44,092 --> 01:22:46,340 For one of two reasons. 1128 01:22:46,397 --> 01:22:48,743 If you're lying, it's for the lie. 1129 01:22:48,796 --> 01:22:51,655 Otherwise, it's for telling the truth but not informing me of the fact. 1130 01:22:51,709 --> 01:22:53,662 You must tell me everything... 1131 01:22:53,725 --> 01:22:55,940 ...because I'm your lord and master. 1132 01:22:55,997 --> 01:22:59,008 I'm the one who decides whether or not to hail a yacht. Got it? 1133 01:23:02,908 --> 01:23:03,868 Come here. 1134 01:23:06,813 --> 01:23:08,417 Come here. 1135 01:23:08,477 --> 01:23:10,692 Said come here. 1136 01:23:12,925 --> 01:23:16,253 You've got to get it through your head once and for all that 1137 01:23:16,317 --> 01:23:18,433 I'm the one who makes the decisions around here! 1138 01:23:18,493 --> 01:23:21,472 And I'm not joking! 1139 01:23:28,412 --> 01:23:30,758 - You hurt me! - But now you're getting over it? 1140 01:23:33,372 --> 01:23:34,845 - You're not getting over it? - No. 1141 01:23:34,909 --> 01:23:37,571 - You don't feel better? - No. 1142 01:23:37,629 --> 01:23:40,062 Well, then come here... 1143 01:23:40,124 --> 01:23:42,918 ...and I'll help you get over it. 1144 01:23:47,068 --> 01:23:49,316 You're a cruel beast, always hitting me. 1145 01:23:49,372 --> 01:23:51,620 I'm black and blue. 1146 01:23:51,677 --> 01:23:55,615 But we make wild love afterward. 1147 01:23:55,677 --> 01:23:58,023 Everything's better afterward, no? 1148 01:23:58,076 --> 01:24:00,903 You're a bit of a sadist, my love. 1149 01:24:04,956 --> 01:24:09,278 Don't you see how much more beautiful you are when beat you? 1150 01:24:09,340 --> 01:24:12,254 How bright your eyes become? 1151 01:24:12,316 --> 01:24:18,111 Two lamps glowing with desire and lust. 1152 01:24:18,172 --> 01:24:19,743 Who are you? What kind of animal? 1153 01:24:19,804 --> 01:24:23,078 Serpent? Panther? Sluttish pig? Who are you? 1154 01:25:01,020 --> 01:25:02,755 Darling... 1155 01:25:02,812 --> 01:25:04,198 You are the original man... 1156 01:25:04,252 --> 01:25:06,435 ...who nature meant for us women... 1157 01:25:06,492 --> 01:25:10,082 ...before everything changed. 1158 01:25:10,140 --> 01:25:11,297 My love... 1159 01:25:11,357 --> 01:25:13,091 ...the first... 1160 01:25:13,148 --> 01:25:16,837 ...should have been you. 1161 01:25:17,948 --> 01:25:19,934 The first... 1162 01:25:21,148 --> 01:25:22,719 The first? 1163 01:25:22,781 --> 01:25:26,567 You say that to somebody who's taken second place? 1164 01:25:29,436 --> 01:25:31,073 The first... 1165 01:25:31,132 --> 01:25:32,867 ...the one and only. 1166 01:25:34,557 --> 01:25:36,389 I'm only saying... 1167 01:25:36,444 --> 01:25:39,270 ...that I'm only sorry I'm not a virgin. 1168 01:25:39,324 --> 01:25:44,965 Would have liked you to be the one to open me... 1169 01:25:45,020 --> 01:25:48,479 ...to put your stamp on me. 1170 01:25:56,060 --> 01:25:59,421 My love... beg you... 1171 01:26:00,764 --> 01:26:01,888 ...sodomize me. 1172 01:26:02,940 --> 01:26:05,254 Sodomize me... 1173 01:26:08,828 --> 01:26:11,327 Darling, beg you. 1174 01:26:11,389 --> 01:26:13,473 Sodomize me. 1175 01:26:16,828 --> 01:26:18,814 Don't know... 1176 01:26:18,876 --> 01:26:20,196 I'm not in the mood. 1177 01:26:20,252 --> 01:26:22,206 Please, beg you. 1178 01:26:22,268 --> 01:26:26,022 My love, you're my first real man. 1179 01:26:26,076 --> 01:26:27,996 Sodomize me. 1180 01:26:28,988 --> 01:26:33,189 Listen here, you fucking, middle-class bitch. 1181 01:26:33,244 --> 01:26:36,322 You're doing this on purpose, using long words to make me feel small. 1182 01:26:36,380 --> 01:26:38,813 What filthy thing are you asking me? 1183 01:26:38,877 --> 01:26:40,895 - No... - What the fuck can it be? 1184 01:26:40,956 --> 01:26:42,112 Sorry, my love. 1185 01:26:42,172 --> 01:26:44,387 Sorry, my ass! 1186 01:26:44,444 --> 01:26:46,343 What a superior way to speak? 1187 01:26:46,396 --> 01:26:48,316 Yes, I'm ignorant and proud of it. 1188 01:26:48,380 --> 01:26:50,017 Swear my love... 1189 01:26:50,076 --> 01:26:53,666 ...spoke like that, because it's so difficult to say. 1190 01:26:55,293 --> 01:26:58,598 Anyway have no idea of the depraved things you lot do. 1191 01:26:58,652 --> 01:27:01,446 What is this thing "sodornaize me"? What is it? 1192 01:27:02,588 --> 01:27:04,771 Sodomize me... 1193 01:27:04,828 --> 01:27:06,814 ...which means... 1194 01:27:15,324 --> 01:27:17,343 Tell me in simple words. 1195 01:27:17,404 --> 01:27:19,805 How you love to complicate things! 1196 01:27:19,868 --> 01:27:21,767 Call a spade a spade! 1197 01:27:21,821 --> 01:27:23,872 Darling. 1198 01:27:23,932 --> 01:27:26,944 The language of love won't permit it. 1199 01:27:27,004 --> 01:27:30,016 It would become vulgar. 1200 01:27:30,076 --> 01:27:32,454 There's no vulgarity in love. 1201 01:27:32,508 --> 01:27:36,197 You middle class snobs have made everything vulgar. 1202 01:27:36,252 --> 01:27:39,133 How do you get certain ideas? 1203 01:27:40,508 --> 01:27:42,495 Like that. 1204 01:27:42,556 --> 01:27:45,829 Don't think you can say such things to me. 1205 01:28:04,317 --> 01:28:08,321 Coming on with your airs and graces. 1206 01:28:08,380 --> 01:28:10,334 Only ever saw that expression once before. 1207 01:28:10,396 --> 01:28:13,724 It was on the face of a bored child at a party. 1208 01:28:13,788 --> 01:28:16,734 What a load of crap you tell me. 1209 01:28:16,797 --> 01:28:19,426 Why don't you learn to sew instead? 1210 01:28:19,484 --> 01:28:21,949 It's a very beautiful poem. It's like you. 1211 01:28:22,012 --> 01:28:24,412 Bullshit! 1212 01:28:24,477 --> 01:28:28,198 Are we back to talking complicated? 1213 01:28:28,252 --> 01:28:31,166 When you start talking difficult, don't trust you. 1214 01:28:31,228 --> 01:28:34,404 Anyway, who in his right mind trusts a woman? 1215 01:28:34,460 --> 01:28:37,319 But I'm not just any woman any more. 1216 01:28:37,372 --> 01:28:40,383 - I'm your woman. - More clever words! 1217 01:28:40,445 --> 01:28:44,198 If we hadn't been shipwrecked, where would you and me be now? 1218 01:28:44,252 --> 01:28:48,093 Me, poor black trash, and you, rich White bitch! 1219 01:28:49,085 --> 01:28:51,616 You wouldn't even have given me the time of day. 1220 01:28:51,676 --> 01:28:55,615 You, the great lady and me, a mere minion. 1221 01:28:55,676 --> 01:28:56,930 Everyone in his own place. 1222 01:28:56,988 --> 01:28:58,887 How unjust you are. 1223 01:28:58,940 --> 01:29:03,457 - I've never loved anyone before. - Bullshit! 1224 01:29:03,516 --> 01:29:07,205 You and me are an item only because we're here and that's it! 1225 01:29:07,260 --> 01:29:11,298 Consumed with passion on this island but I'd like to see... 1226 01:29:11,356 --> 01:29:14,946 ...her ladyship out for a stroll... 1227 01:29:15,005 --> 01:29:16,707 ...in Milan... 1228 01:29:16,764 --> 01:29:18,564 ...with this uncouth lout. 1229 01:29:19,708 --> 01:29:21,726 The mind boggles. Imagine how long it would last! 1230 01:29:21,788 --> 01:29:25,541 - Might love you even more. - Even more? 1231 01:29:25,596 --> 01:29:27,942 So you were lying when you said you loved me completely. 1232 01:29:27,996 --> 01:29:33,637 Try to be precise when you make certain declarations. 1233 01:29:33,692 --> 01:29:36,551 Because if you lie... 1234 01:29:36,604 --> 01:29:37,728 ...I'll kill you. 1235 01:29:37,788 --> 01:29:40,134 - You'll kill me? - I'll kill you. 1236 01:29:47,388 --> 01:29:48,829 - Shall we get married? - No. 1237 01:29:50,492 --> 01:29:52,576 That's only for the birds. 1238 01:29:53,532 --> 01:29:54,972 Want something of yours. 1239 01:29:57,148 --> 01:30:00,453 - Want this. - My earring? Yes, yes. 1240 01:30:02,524 --> 01:30:03,812 I'll fix it. 1241 01:30:07,164 --> 01:30:08,702 Just a moment. 1242 01:30:13,276 --> 01:30:18,176 There you are. Burt Lancaster in "The Crimson Pirate." 1243 01:30:18,236 --> 01:30:20,036 Yes... 1244 01:31:46,172 --> 01:31:49,348 Caught me in the act, eh? Scamp that am! 1245 01:31:49,404 --> 01:31:51,139 Take it easy. There. 1246 01:31:52,508 --> 01:31:55,072 I've taken the bare minimum. 1247 01:31:55,132 --> 01:31:56,866 Don't worry. 1248 01:32:39,548 --> 01:32:41,566 No, let's hide. 1249 01:32:41,628 --> 01:32:44,487 Even if they come, we'll hide in the little chapel. 1250 01:32:44,539 --> 01:32:46,940 We can't leave the wood on the beach 1251 01:32:47,996 --> 01:32:49,316 No, please! 1252 01:32:50,236 --> 01:32:52,735 Tell me that you love me. I want to know the truth. 1253 01:32:52,796 --> 01:32:55,229 - The whole truth. - What more proof do you need? 1254 01:32:55,292 --> 01:32:57,278 The way we are now, it's as if we were born here. 1255 01:32:57,340 --> 01:32:59,293 You said so yourself. 1256 01:32:59,356 --> 01:33:03,077 The world's built in such a cruel way it could change us again. 1257 01:33:03,132 --> 01:33:05,282 The only thing worth saving is you and me right here. 1258 01:33:05,340 --> 01:33:06,529 - Come here. - No! 1259 01:33:06,588 --> 01:33:09,217 No! want to know... 1260 01:33:09,276 --> 01:33:12,320 ...if Lady Raffaella Pavone Lanzetti thinks the same as you. 1261 01:33:12,379 --> 01:33:15,936 What do you care what we were before? 1262 01:33:16,827 --> 01:33:19,938 What happened to us here is a miracle, my love. 1263 01:33:19,996 --> 01:33:21,916 Once in a lifetime. 1264 01:33:21,979 --> 01:33:26,944 Why go back and become part of that monstrous scenario again? 1265 01:33:27,004 --> 01:33:29,382 It transforms people. 1266 01:33:29,436 --> 01:33:32,742 My love, beg you, let's stay here. 1267 01:33:32,795 --> 01:33:34,814 First need proof. 1268 01:33:34,876 --> 01:33:36,829 Then I'll do whatever you want. 1269 01:33:36,891 --> 01:33:40,165 - First need proof. - Why won't you believe only want you? 1270 01:33:41,948 --> 01:33:43,650 You're afraid, aren't you? 1271 01:33:47,195 --> 01:33:48,636 Yes. 1272 01:33:55,932 --> 01:33:57,700 That's why need proof. 1273 01:34:06,747 --> 01:34:09,093 How stubborn he is! 1274 01:34:17,116 --> 01:34:19,942 The sailor's below deck feeding his face. 1275 01:34:19,996 --> 01:34:22,080 And Madame Pavone Lanzetti? 1276 01:34:22,080 --> 01:34:24,164 In my cabin, fixing her face, poor thing! 1277 01:34:25,564 --> 01:34:28,128 How fantastic! We've saved two castaways! 1278 01:34:28,188 --> 01:34:29,792 Something that only happens at sea! 1279 01:34:29,852 --> 01:34:32,798 The sea opens a door to countless adventures. 1280 01:34:32,860 --> 01:34:34,911 It's an adventure in itself. 1281 01:34:34,972 --> 01:34:36,674 Very true. 1282 01:34:36,732 --> 01:34:39,078 And also very romantic! 1283 01:34:39,132 --> 01:34:40,769 It's an adventure in itself. 1284 01:34:40,828 --> 01:34:43,327 How cute the little sailor is! 1285 01:34:43,387 --> 01:34:46,366 What was it like being shipwrecked with la Lanzetti? What happened? 1286 01:34:46,428 --> 01:34:49,341 - Nothing. - What you mean, "nothing"? Impossible! 1287 01:34:49,404 --> 01:34:51,455 What do you want me to say? 1288 01:34:51,515 --> 01:34:53,731 If say nothing, it's nothing! 1289 01:34:53,787 --> 01:34:57,377 She's the biggest ball breaker that sails the Mediterranean seas. 1290 01:34:57,435 --> 01:35:01,757 You can't have any balls left, no? 1291 01:35:01,819 --> 01:35:06,086 A hungry, thirsty woman with no home comforts... 1292 01:35:06,140 --> 01:35:08,453 At the beginning maybe... 1293 01:35:08,508 --> 01:35:11,105 - And then... - She calmed down? 1294 01:35:12,668 --> 01:35:18,211 The fight for survival took the ginger out of her. 1295 01:35:18,268 --> 01:35:21,279 - She was calm as a dove. - Oh, no! 1296 01:35:21,340 --> 01:35:24,613 - She trusted me. - She trusted you? 1297 01:35:24,667 --> 01:35:25,605 Fantastic! 1298 01:35:25,660 --> 01:35:27,875 You deserve a medal. 1299 01:35:27,932 --> 01:35:30,016 Her husband's sure to give you one! 1300 01:35:30,075 --> 01:35:34,397 We called him and he's on his way by helicopter. 1301 01:35:34,459 --> 01:35:36,379 That must be him now! Yes. 1302 01:35:36,443 --> 01:35:39,171 It's an official helicopter. Look! 1303 01:35:39,228 --> 01:35:40,854 Thank you. 1304 01:35:41,847 --> 01:35:43,865 Not at all. 1305 01:35:44,791 --> 01:35:47,966 Well, Gennarino, here you are! 1306 01:35:48,023 --> 01:35:50,107 Here he is. 1307 01:35:50,166 --> 01:35:51,934 A glass for Gennarino. 1308 01:35:53,271 --> 01:35:54,231 Good. 1309 01:36:17,238 --> 01:36:20,959 My love! My precious! My sweetheart! My angel! 1310 01:36:21,015 --> 01:36:23,361 Do you have to scream like that? 1311 01:36:23,414 --> 01:36:25,793 Finally can hug you again! 1312 01:36:25,847 --> 01:36:29,174 Stop making a spectacle of yourself, everybody's looking at us! 1313 01:36:29,239 --> 01:36:30,679 Thought you were dead. 1314 01:36:31,990 --> 01:36:34,751 If you knew how many tears you made me shed! 1315 01:36:34,807 --> 01:36:37,534 That's enough. 1316 01:36:37,591 --> 01:36:41,694 I'm alive and kicking but please stop carrying on like that. 1317 01:36:42,358 --> 01:36:45,818 - Pleased to meet you, Signora. - Honored, I'm sure. 1318 01:36:45,879 --> 01:36:48,028 I'm happy to meet you too. 1319 01:36:48,087 --> 01:36:50,913 And to think we might never have met. 1320 01:36:50,967 --> 01:36:55,037 - Mean... if they hadn't saved us. - Exactly. 1321 01:37:14,935 --> 01:37:18,776 - Please give this to your husband. - Very well. 1322 01:37:18,838 --> 01:37:20,987 Thank you, Mr. Pavoni Lanzetti. 1323 01:37:21,047 --> 01:37:23,360 - Thank him on my behalf too. - Thank you. 1324 01:37:23,415 --> 01:37:27,932 - Whatever you need, don't hesitate... - Good-bye, Signora. 1325 01:37:29,750 --> 01:37:32,413 Can't believe I'm actually touching you. 1326 01:37:32,470 --> 01:37:35,351 The children understood at once when they saw me crying. 1327 01:37:35,414 --> 01:37:40,183 But they were jumping for joy when they heard you were alive. 1328 01:37:40,247 --> 01:37:42,146 Poor kids. 1329 01:37:42,199 --> 01:37:44,960 - They wanted to come. - That's all needed! 1330 01:37:45,014 --> 01:37:46,847 You shouldn't have come either. 1331 01:37:46,903 --> 01:37:49,696 A wife should know her place. 1332 01:37:50,647 --> 01:37:53,309 - Are the kids okay? - They want to hug their daddy again. 1333 01:37:53,367 --> 01:37:55,287 And do, too. 1334 01:37:55,351 --> 01:37:56,955 How kind everyone's been. 1335 01:37:57,015 --> 01:37:59,001 They booked us a room at this little hotel. Over there! 1336 01:37:59,062 --> 01:38:00,982 The hotel of "Good Hope"! 1337 01:38:01,047 --> 01:38:02,879 Oh, "The Good Hope." 1338 01:38:02,935 --> 01:38:05,216 Every now and then someone arrives at night and shoots himself. 1339 01:38:05,270 --> 01:38:07,835 What are you saying? It's very nice. 1340 01:38:07,894 --> 01:38:12,030 There's a lovely terrace restaurant Where we can dine like the rich. 1341 01:38:12,983 --> 01:38:14,423 Oh, nearly forgot. 1342 01:38:14,487 --> 01:38:16,952 Mr. Lanzetti gave me this for you. 1343 01:38:17,015 --> 01:38:19,164 - What is it? - I don't know. 1344 01:38:20,694 --> 01:38:23,073 Merciful heavens! A million lire. 1345 01:38:23,127 --> 01:38:24,512 How dare he! 1346 01:38:24,566 --> 01:38:26,366 And how dare you accept it! 1347 01:38:26,423 --> 01:38:31,552 - How was supposed to know? - Should have told him to give to me. 1348 01:38:31,606 --> 01:38:33,952 That's how a serious woman behaves. 1349 01:38:34,007 --> 01:38:36,091 That shit bag thinks he can offer us charity. 1350 01:38:36,150 --> 01:38:38,049 - Where are you going? - There's something have to do. 1351 01:38:38,102 --> 01:38:41,758 What about me? "Gennarooso." 1352 01:38:41,814 --> 01:38:46,495 I'll wait for you at the "Good Hope". At the hotel! 1353 01:38:48,278 --> 01:38:50,145 A million lire. 1354 01:38:50,198 --> 01:38:53,406 Want a fantastic ring with a precious stone. 1355 01:38:53,462 --> 01:38:57,270 A ring for a very refined person. 1356 01:38:57,335 --> 01:38:59,255 And it has to cost a million lire. 1357 01:38:59,319 --> 01:39:02,625 Not a penny more, not a penny less. 1358 01:39:02,678 --> 01:39:03,704 Here you are. 1359 01:39:03,767 --> 01:39:08,121 This one's worth more but I'll give you a special price. 1360 01:39:10,006 --> 01:39:12,953 Is it an engagement ring? 1361 01:39:13,015 --> 01:39:14,401 A divorce ring. 1362 01:39:14,454 --> 01:39:16,800 How are you? 1363 01:39:16,855 --> 01:39:17,728 Fine. 1364 01:39:17,782 --> 01:39:21,242 Signora Pavone Lanzetti. Telephone. 1365 01:39:21,302 --> 01:39:22,655 Telephone. 1366 01:39:22,711 --> 01:39:25,504 It must be my mother. She always finds me everywhere. 1367 01:39:43,510 --> 01:39:45,049 My love... 1368 01:39:52,598 --> 01:39:54,268 You can't do it, can you? 1369 01:39:54,326 --> 01:39:56,672 Shout out the truth in front of everyone. 1370 01:39:56,726 --> 01:39:58,330 You can't do it. 1371 01:40:00,662 --> 01:40:03,641 - Where are you? - Just in front of you. 1372 01:40:03,702 --> 01:40:06,583 At the gas station in the port. 1373 01:40:08,822 --> 01:40:11,681 Can see you. 1374 01:40:13,174 --> 01:40:14,713 Listen... 1375 01:40:17,302 --> 01:40:19,801 You didn't pass the test, but never mind. 1376 01:40:19,862 --> 01:40:21,532 Don't give a shit any more. 1377 01:40:21,590 --> 01:40:25,595 You know? Of course you know. 1378 01:40:25,654 --> 01:40:27,608 Listen. 1379 01:40:27,670 --> 01:40:30,103 On the quay to the right there's a fishing boat... 1380 01:40:30,167 --> 01:40:33,277 ...near the customs office... 1381 01:40:33,334 --> 01:40:34,556 ...the fourth fishing boat. 1382 01:40:34,615 --> 01:40:37,277 It's called Santa Rosalia. 1383 01:40:37,335 --> 01:40:38,524 It belongs to a friend. 1384 01:40:38,582 --> 01:40:42,107 Spoke with him and he agreed to take us back to the island. 1385 01:40:43,959 --> 01:40:46,872 It leaves in a half hour at sunset. 1386 01:40:46,935 --> 01:40:51,005 I'll meet you there in a half hour. 1387 01:40:51,062 --> 01:40:52,830 Will you come? 1388 01:40:52,886 --> 01:40:55,200 Will you come? 1389 01:40:55,254 --> 01:40:57,720 Or have you changed your mind? 1390 01:40:57,782 --> 01:41:01,503 No, darling... 1391 01:41:01,558 --> 01:41:04,123 I love you more than ever. 1392 01:41:04,182 --> 01:41:07,193 Never loved you so much... 1393 01:41:07,255 --> 01:41:08,728 If you only knew. 1394 01:41:10,390 --> 01:41:11,830 Good... 1395 01:41:11,895 --> 01:41:14,273 ...the rest doesn't matter. 1396 01:41:14,327 --> 01:41:15,581 In a half hour... 1397 01:41:15,639 --> 01:41:17,821 ...on the Santa Rosalia. 1398 01:41:17,878 --> 01:41:19,319 You'll see, she'll protect us. 1399 01:41:20,566 --> 01:41:23,894 She'll guide us back to our island. 1400 01:41:24,918 --> 01:41:28,159 But the others? Your wife? 1401 01:41:28,215 --> 01:41:29,785 Already told you... 1402 01:41:29,846 --> 01:41:32,159 ...nothing else matters to me. 1403 01:41:32,215 --> 01:41:33,852 Care about one thing. 1404 01:41:33,910 --> 01:41:35,231 You and me. 1405 01:41:36,759 --> 01:41:41,243 Your husband had the nerve to give me a check for a million lire. 1406 01:41:41,303 --> 01:41:44,064 Wanted to throw it back in his face. 1407 01:41:45,590 --> 01:41:47,544 Tried to humiliate me with a tip. 1408 01:41:47,606 --> 01:41:51,993 But he didn't know he was dealing with Gennarino Carunchio. 1409 01:41:54,391 --> 01:41:56,606 See you in a half hour. 1410 01:41:56,663 --> 01:41:58,616 My love... 1411 01:42:35,542 --> 01:42:38,008 Lady, this is for you. 1412 01:42:41,014 --> 01:42:44,571 - Who's it from? - The man you were talking to. 1413 01:43:21,047 --> 01:43:23,425 Now do you understand, Lady Raffaella... 1414 01:43:23,478 --> 01:43:25,758 ...who Gennarino Carunchio is? 1415 01:44:09,014 --> 01:44:11,993 - Give me a hundred lire. - What for? 1416 01:44:12,054 --> 01:44:15,164 Already paid you for running the errand, did you do a good job? 1417 01:44:15,222 --> 01:44:16,793 Yes, but give me another hundred. 1418 01:44:17,687 --> 01:44:19,967 I've got something must give you. 1419 01:44:20,022 --> 01:44:22,171 - What is it? - First the hundred. 1420 01:44:26,166 --> 01:44:27,999 Here you are. 1421 01:44:28,054 --> 01:44:32,604 The lady you sent the parcel to told me to give you this. 1422 01:45:03,510 --> 01:45:04,983 The lousy slut! 1423 01:45:05,046 --> 01:45:07,807 Whore! Traitor! 1424 01:45:07,862 --> 01:45:10,142 To hell with you! 1425 01:45:10,198 --> 01:45:12,860 Curse the day believed in you! 1426 01:45:12,918 --> 01:45:16,606 I knew should never have trusted a rich bitch like you! 1427 01:45:16,662 --> 01:45:18,877 Because the rich always screw you! 1428 01:45:18,934 --> 01:45:21,247 Industrial whore! 1429 01:45:21,302 --> 01:45:23,353 You leave me alone. 1430 01:45:28,086 --> 01:45:30,202 You leave me all alone... 1431 01:45:32,374 --> 01:45:33,432 Treacherous sea... 1432 01:45:33,494 --> 01:45:37,662 ...once you were my friend. 1433 01:45:37,718 --> 01:45:41,505 Now you've dashed all my hopes. 1434 01:45:41,558 --> 01:45:45,115 Sea...l spit on you. 1435 01:45:48,150 --> 01:45:52,864 - You betrayed me with that whore! - You too? 1436 01:45:52,918 --> 01:45:56,541 Everyone saw you chase after the helicopter! 1437 01:45:58,134 --> 01:46:02,369 And you spent all the money on that blonde whore! 1438 01:46:02,422 --> 01:46:04,987 Don't overstep the mark. 1439 01:46:06,102 --> 01:46:08,699 Scumbag! 1440 01:46:08,758 --> 01:46:10,973 Go away! 1441 01:46:11,030 --> 01:46:14,619 Don't ever come back to the house! Get the hell out! 1442 01:46:14,710 --> 01:46:16,412 Don't worry... 1443 01:46:16,438 --> 01:46:18,686 ...I'm never coming home. 1444 01:46:22,454 --> 01:46:24,440 I'll never be back again! 1445 01:46:28,246 --> 01:46:32,033 Never want anything more to do with the whole female race! 1446 01:46:32,086 --> 01:46:34,236 Enough is enough! 1447 01:46:35,990 --> 01:46:39,132 Thank God there's divorce now. 1448 01:46:40,502 --> 01:46:43,546 Want nothing more to do with you. 1449 01:46:43,606 --> 01:46:45,789 If go off the deep end... 1450 01:46:45,846 --> 01:46:46,970 I'll throw myself into the sea. 1451 01:46:47,030 --> 01:46:49,409 I'm really glad voted for divorce. 1452 01:46:50,646 --> 01:46:51,835 Whores! 1453 01:46:52,822 --> 01:46:54,426 One whore above me... 1454 01:46:54,486 --> 01:46:56,253 ...one whore below me. 1455 01:46:56,310 --> 01:46:59,104 And the sea has turned traitor. 1456 01:46:59,158 --> 01:47:01,853 Where the fuck do go from here? 97856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.