All language subtitles for [S1.Ep3] Yeh Meri Family - The 12th Man.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,360 --> 00:00:18,280 Shit man! 2 00:00:19,040 --> 00:00:20,640 What are you doing, man? 3 00:00:24,640 --> 00:00:26,240 See, Dharmesh missed it! 4 00:00:27,360 --> 00:00:29,040 He couldn't catch such an easy one. 5 00:00:38,960 --> 00:00:40,840 Hey, Saba Karim? We've won the match. 6 00:00:42,120 --> 00:00:44,200 Come on, we've to start practice. Give the bat. 7 00:00:44,280 --> 00:00:45,120 Hey. 8 00:00:45,560 --> 00:00:46,720 Five overs are still left. 9 00:00:46,800 --> 00:00:48,680 We won by four wickets. What else do you want? 10 00:00:49,560 --> 00:00:51,360 You mean since we played well, we should play less? 11 00:00:51,440 --> 00:00:53,640 Do you want to practice or keep playing matches? 12 00:00:53,720 --> 00:00:54,640 We have a tournament the day after. 13 00:00:56,360 --> 00:00:57,360 Fine. 14 00:00:57,640 --> 00:00:59,080 Let me play first during practice. 15 00:00:59,160 --> 00:01:00,360 Sir. 16 00:01:00,480 --> 00:01:01,880 You're not even on the team. 17 00:01:02,040 --> 00:01:03,560 Why waste everybody's time? 18 00:01:03,920 --> 00:01:07,360 This didn't strike you when you made me field for the last 15 overs? 19 00:01:07,480 --> 00:01:08,480 No, it didn't... 20 00:01:08,560 --> 00:01:10,760 I'm not going to give my bat if I don't get to bat. 21 00:01:10,880 --> 00:01:11,840 This bat... 22 00:01:11,920 --> 00:01:13,040 is from Power. 23 00:01:13,360 --> 00:01:14,680 Even Sachin used to play with this earlier. 24 00:01:14,800 --> 00:01:16,920 Dad, Power! 25 00:01:17,000 --> 00:01:18,720 This is light weight. Please, dad. 26 00:01:18,800 --> 00:01:19,800 Power is heavy. 27 00:01:20,080 --> 00:01:22,600 Puma is light. 28 00:01:23,440 --> 00:01:26,160 Dad, please get me Puma. 29 00:01:26,240 --> 00:01:27,440 It comes with stroke. 30 00:01:27,760 --> 00:01:30,040 No bat comes with stroke, It needs to be built. 31 00:01:30,720 --> 00:01:31,560 Pick either. 32 00:01:31,640 --> 00:01:33,120 Anyways your team already has a fine bat. Right? 33 00:01:33,200 --> 00:01:35,080 That's Binny's. He acts too pricey. 34 00:01:35,320 --> 00:01:37,480 Dad, Puma! Please, dad. 35 00:01:37,640 --> 00:01:39,840 The bat doesn't make a difference. You need to know the technique. 36 00:01:39,920 --> 00:01:41,600 The bat makes all the difference, dad. 37 00:01:41,800 --> 00:01:43,760 Who owns the bats, gets to bat. 38 00:01:45,160 --> 00:01:47,000 Listen, let the batsmen practice first. 39 00:01:47,120 --> 00:01:49,120 After that, I'll throw as many balls as you want. 40 00:01:49,200 --> 00:01:51,240 I have to be at school at 10 a.m. 41 00:01:51,360 --> 00:01:52,440 Results will be out today. 42 00:01:52,520 --> 00:01:54,640 Hey, this isn't your bat. It's Dabbu's. 43 00:01:54,760 --> 00:01:56,680 Dude, if you behave like this, what'll happen in the tournament? 44 00:01:58,400 --> 00:01:59,560 Sir. 45 00:01:59,760 --> 00:02:01,400 I'm not in the team at all. 46 00:02:01,560 --> 00:02:02,400 What do I care? 47 00:02:02,480 --> 00:02:04,720 May be not in the team, but you are a part of the colony. 48 00:02:04,880 --> 00:02:07,400 Remember how Laxi slayed the Adarsh Nagar team last year. 49 00:02:07,600 --> 00:02:09,000 This time he's going to get us. 50 00:02:09,480 --> 00:02:10,520 Laxi? 51 00:02:10,600 --> 00:02:11,600 The last final. 52 00:02:16,320 --> 00:02:18,000 Six feet two inches. 53 00:02:18,960 --> 00:02:20,120 Seventy kilos. 54 00:02:27,160 --> 00:02:28,960 Three bouncers, one wicket. 55 00:02:30,400 --> 00:02:31,240 A head. 56 00:02:32,120 --> 00:02:35,800 And a... runaway. 57 00:02:39,200 --> 00:02:40,440 Laxman? 58 00:02:40,520 --> 00:02:41,880 Yes! 59 00:02:42,120 --> 00:02:44,240 This time, our first match is against them. 60 00:02:44,440 --> 00:02:45,480 Let us practice. 61 00:02:45,720 --> 00:02:47,680 It's a different matter that we still might 62 00:02:47,760 --> 00:02:49,080 not be able to uphold the colony's honor. 63 00:02:54,480 --> 00:02:57,160 It's good that I'm not in the team. 64 00:03:01,000 --> 00:03:01,960 Yes? 65 00:03:02,080 --> 00:03:04,960 Ya found him. He was roaming outside. Here talk to him. 66 00:03:08,480 --> 00:03:09,920 Hello, mom? 67 00:03:10,000 --> 00:03:11,520 Where did you take off to without informing? 68 00:03:11,600 --> 00:03:12,760 What do you mean take off? 69 00:03:12,840 --> 00:03:13,800 I came to the school. 70 00:03:13,880 --> 00:03:14,880 How could you just leave? 71 00:03:14,960 --> 00:03:17,080 Dad's ready and has been waiting for you for such a long time. 72 00:03:17,160 --> 00:03:18,840 Doesn't he always accompany you for the result? 73 00:03:19,480 --> 00:03:24,160 Mom, you realize that you are scolding me for reaching the school on time. 74 00:03:28,560 --> 00:03:30,080 Are you worried about the result? 75 00:03:31,480 --> 00:03:32,480 Yes. 76 00:03:32,640 --> 00:03:33,720 A little. 77 00:03:38,040 --> 00:03:39,680 I am worried. 78 00:03:40,320 --> 00:03:41,760 But not about the results. 79 00:03:42,480 --> 00:03:44,120 I'm worried about dad coming to school. 80 00:03:45,760 --> 00:03:48,480 I don't want my school friends to see him. 81 00:03:49,880 --> 00:03:51,400 He doesn't look cool. 82 00:03:55,360 --> 00:03:58,200 -Move a little further. -How much further? I'll fall off. 83 00:03:58,440 --> 00:04:00,120 -A little, please. -How much, man? 84 00:04:00,200 --> 00:04:01,160 Please adjust, man. 85 00:04:01,360 --> 00:04:03,320 -How much do I adjust? -Come on! Just adjust, man! 86 00:04:05,760 --> 00:04:08,040 Dude, it was my turn to sit outside today. 87 00:04:08,160 --> 00:04:09,880 Since you came late, I let you sit. 88 00:04:10,320 --> 00:04:11,800 You sit for two days, right? 89 00:04:12,240 --> 00:04:14,600 That's fine, man. But at least stay in your area! 90 00:04:14,720 --> 00:04:17,400 -Hey... -Hey, look! A baby rhino! 91 00:04:17,480 --> 00:04:19,280 Where! 92 00:04:19,360 --> 00:04:21,680 Not a rhino, a baby elephant! 93 00:04:21,760 --> 00:04:24,080 Baby elephant! Baby elephant! 94 00:04:24,160 --> 00:04:25,640 Someone is calling out for you! 95 00:04:29,240 --> 00:04:31,200 Baby elephant! 96 00:04:31,280 --> 00:04:33,080 It must've escaped from a circus! 97 00:04:33,600 --> 00:04:36,280 Run slowly, fatty, or there'll be an earthquake! 98 00:04:37,160 --> 00:04:38,640 He's going to burst right now. 99 00:04:40,760 --> 00:04:42,880 This is Harshu's dad. 100 00:04:43,560 --> 00:04:44,400 This fat? 101 00:04:44,480 --> 00:04:46,200 He probably doesn't walk after his meals. 102 00:04:46,280 --> 00:04:48,160 He probably doesn't work even before his meals. 103 00:04:53,480 --> 00:04:54,480 Oh, man! 104 00:04:54,880 --> 00:04:56,160 Your mom made me run. 105 00:04:56,800 --> 00:04:57,680 Here. 106 00:05:11,840 --> 00:05:13,680 Is he walking or rolling? 107 00:05:20,920 --> 00:05:24,040 Dad never thinks what my friends might say. 108 00:05:25,640 --> 00:05:26,640 You don't come. 109 00:05:26,960 --> 00:05:28,880 No, I mean, what's the need? 110 00:05:29,840 --> 00:05:30,840 I'll get it. 111 00:05:31,040 --> 00:05:32,200 Why should you bother? 112 00:05:32,280 --> 00:05:34,320 I have to talk to the class teacher about Dabbu. 113 00:05:34,400 --> 00:05:36,240 The class teacher is absent. 114 00:05:36,320 --> 00:05:37,160 What nonsense! 115 00:05:37,240 --> 00:05:38,720 The peon said he's sitting in the staff room. 116 00:05:38,960 --> 00:05:39,800 You wait. I'm coming. 117 00:05:39,880 --> 00:05:40,960 Dad, listen. Wait. 118 00:05:41,040 --> 00:05:42,800 Please don't come! 119 00:05:50,000 --> 00:05:52,120 Even Govinda's fat, 120 00:05:53,280 --> 00:05:55,240 but at least he dresses stylish. 121 00:05:56,200 --> 00:05:57,080 What are you wearing? 122 00:05:57,160 --> 00:05:58,280 You have to wear this. 123 00:05:58,960 --> 00:06:01,000 This is simple and sober, it's good. 124 00:06:01,680 --> 00:06:03,080 This is for contrast. 125 00:06:03,720 --> 00:06:05,760 It's so heavy. How will I dance? 126 00:06:08,720 --> 00:06:10,360 He never dances. 127 00:06:11,040 --> 00:06:14,360 To avoid dancing, he'd deliberately occupy himself with stuff. 128 00:06:37,080 --> 00:06:38,760 Mom may be like Kajol, 129 00:06:39,800 --> 00:06:42,600 but Dad could never pull off Shah Rukh! 130 00:07:57,280 --> 00:07:58,200 Have you collected your result? 131 00:08:00,680 --> 00:08:01,960 I'm really nervous. 132 00:08:04,200 --> 00:08:05,400 You must have topped the class. 133 00:08:05,480 --> 00:08:08,240 -No, Shanky must have topped the class. -No! 134 00:08:09,440 --> 00:08:10,760 Only you are on the top. 135 00:08:15,000 --> 00:08:16,600 Why are you standing here, by the way? 136 00:08:17,280 --> 00:08:20,200 I'm waiting for dad. 137 00:08:20,280 --> 00:08:21,720 Even my dad's here. 138 00:09:02,200 --> 00:09:03,440 Dad. Harshal. 139 00:09:04,280 --> 00:09:05,800 How are you? Shall we? 140 00:10:01,600 --> 00:10:02,760 Sir, how much has he scored? 141 00:10:02,840 --> 00:10:04,680 Same as last year. 142 00:10:11,760 --> 00:10:13,480 Like parents, like marks. 143 00:10:13,720 --> 00:10:16,560 He doesn't seem like Devansh's brother. 144 00:10:17,800 --> 00:10:20,200 Having your older brother in same school, fault. 145 00:10:20,680 --> 00:10:24,000 His being better than you in academics, double fault. 146 00:10:24,080 --> 00:10:26,840 Actually, I have to meet Mr. Tripathi to talk about him only. 147 00:10:26,920 --> 00:10:30,720 Yes, Mr. Tripathi would be the best career guide. 148 00:10:30,800 --> 00:10:32,320 He did mention that you two were to meet. 149 00:10:32,400 --> 00:10:36,880 Ya, we did plan, but couldn't manage due to my health. 150 00:10:37,080 --> 00:10:38,360 I totally understand. 151 00:10:38,480 --> 00:10:40,800 This heat causes indigestion. 152 00:10:40,920 --> 00:10:41,920 Yes, absolutely. 153 00:10:42,000 --> 00:10:45,200 An entire lifetime is spent in impressing a girl. 154 00:10:46,480 --> 00:10:49,480 And dad doesn't even take seconds to turn the table around. 155 00:10:49,920 --> 00:10:52,080 You should walk a bit after your meals. 156 00:10:52,160 --> 00:10:53,000 You'll feel better. 157 00:11:08,720 --> 00:11:10,960 She must be so proud of her dad. 158 00:11:11,040 --> 00:11:12,120 How much have you scored? 159 00:11:30,280 --> 00:11:33,040 I moved to a higher grade and scored the same percentage. 160 00:11:33,240 --> 00:11:35,160 So in a sense, it increased. 161 00:11:36,200 --> 00:11:38,120 But he won't understand that. 162 00:11:38,840 --> 00:11:43,680 The down side of scoring low is that I will have to listen to this boring song 163 00:11:43,800 --> 00:11:45,920 and act sad for a while. 164 00:11:49,480 --> 00:11:50,520 What happened? 165 00:11:50,760 --> 00:11:51,720 You seem quiet. 166 00:11:52,760 --> 00:11:53,760 Not at all. 167 00:11:55,440 --> 00:11:56,320 Why are you sad? 168 00:11:56,400 --> 00:11:57,480 Stay cool. 169 00:11:58,200 --> 00:12:00,280 Real studies begin after grade nine. 170 00:12:02,000 --> 00:12:03,040 Dad? 171 00:12:03,320 --> 00:12:08,440 Mom doesn't come to see my result because I score low, right? 172 00:12:09,680 --> 00:12:10,680 Are you mad? 173 00:12:11,160 --> 00:12:12,200 Why would you think like that? 174 00:12:14,520 --> 00:12:15,520 Listen? 175 00:12:16,360 --> 00:12:17,600 Will you have an ice-cream? 176 00:12:19,000 --> 00:12:20,640 No, I don't feel like it right now. 177 00:12:21,800 --> 00:12:22,760 Look. 178 00:12:23,040 --> 00:12:24,040 Don't worry. 179 00:12:24,640 --> 00:12:27,160 I'll explain things to your mom, you won't get a scolding. 180 00:12:31,720 --> 00:12:33,680 It's difficult to fool mom. 181 00:12:34,280 --> 00:12:35,600 But dad... 182 00:12:43,360 --> 00:12:44,800 -How are you? -Good. 183 00:12:45,760 --> 00:12:46,840 Hello, Uncle. 184 00:12:48,120 --> 00:12:49,240 How are your studies going? 185 00:12:49,760 --> 00:12:51,000 Busted, bro. 186 00:12:51,320 --> 00:12:52,440 Same here. 187 00:12:52,520 --> 00:12:53,880 I've come to collect your contribution towards the team. 188 00:12:53,960 --> 00:12:54,920 Fifty, right? 189 00:12:55,280 --> 00:12:57,840 Dad, I've to contribute fifty rupees towards the team. 190 00:12:57,920 --> 00:12:58,920 Take it. 191 00:13:00,040 --> 00:13:02,240 If you were first down, we wouldn't have such a problem. 192 00:13:02,720 --> 00:13:04,240 So is Dabbu opening the game? 193 00:13:04,520 --> 00:13:06,040 He isn't playing at all, uncle. 194 00:13:07,560 --> 00:13:09,120 Why not? 195 00:13:09,200 --> 00:13:11,720 He has his entrance for the coaching classes in 12 days. 196 00:13:11,920 --> 00:13:13,560 How much do you have to study for the classes 197 00:13:13,640 --> 00:13:15,440 that you'd abandon your childhood team in despair? 198 00:13:15,960 --> 00:13:17,160 Here, you guys will play. 199 00:13:19,760 --> 00:13:20,640 Sure? 200 00:13:20,720 --> 00:13:22,440 Don't worry, Shanky. Dabbu is going to play. 201 00:13:24,720 --> 00:13:25,560 Dad? 202 00:13:25,640 --> 00:13:27,400 Shanky is Harshu's friend. 203 00:13:27,480 --> 00:13:28,360 He's Prashant. 204 00:13:29,880 --> 00:13:30,760 Same thing. 205 00:13:33,440 --> 00:13:34,880 -See you at the match. -Yes. 206 00:13:41,360 --> 00:13:43,680 Two thousand students appear for Bansal's entrance exam. 207 00:13:43,800 --> 00:13:44,800 They accept two hundred. 208 00:13:44,960 --> 00:13:47,160 If he works hard for a week, he'll get selected. 209 00:13:47,240 --> 00:13:49,520 If he did get selected, it will be because of the 15 years of hard work he put in. 210 00:13:49,600 --> 00:13:50,720 Not because of these twelve days. 211 00:13:51,560 --> 00:13:53,320 Every drop in the ocean counts. 212 00:13:53,800 --> 00:13:55,840 But these many drops only fill a jar. 213 00:13:56,240 --> 00:13:59,360 To fill an ocean, one has to slog for years. 214 00:14:00,320 --> 00:14:01,960 Nobody gets successful over night. 215 00:14:03,640 --> 00:14:04,840 Sushmita Sen did get one. 216 00:14:05,680 --> 00:14:07,320 She became Miss Universe over night. 217 00:14:07,400 --> 00:14:08,440 Over night? 218 00:14:08,920 --> 00:14:10,680 Until the age of 16 years, she was in a Hindi-medium school. 219 00:14:11,160 --> 00:14:13,520 She then worked day and night to gain fluency in English. 220 00:14:14,040 --> 00:14:15,800 Upon hearing Aishwarya Rai's name in the Miss India contest, 221 00:14:15,880 --> 00:14:18,240 most of the participants fled, but she kept going. 222 00:14:18,560 --> 00:14:20,680 She even didn't have a designer gown for the Miss Universe Contest. 223 00:14:20,760 --> 00:14:22,960 so she got one stitched by a tailor from Meena Bazaar. 224 00:14:25,320 --> 00:14:27,280 Her mom made her gloves from socks. 225 00:14:28,040 --> 00:14:30,680 A lot of nights got ruined for that one night. 226 00:14:30,760 --> 00:14:33,000 When she became Miss Universe over night. 227 00:14:33,760 --> 00:14:35,160 That's what I tell my clients. 228 00:14:35,240 --> 00:14:37,120 Don't time the market. 229 00:14:37,360 --> 00:14:39,360 Spend time in the market. 230 00:14:40,720 --> 00:14:42,200 Sometimes I don't get you. 231 00:14:42,440 --> 00:14:44,600 How did cricket suddenly become more important than the career? 232 00:14:45,800 --> 00:14:47,320 Sports build character. 233 00:14:49,960 --> 00:14:51,400 Not me, Gandhiji said it. 234 00:14:52,040 --> 00:14:54,720 As if Gandhiji's children had to appear for Bansal's entrance exam. 235 00:14:55,360 --> 00:14:56,480 Let him play. 236 00:14:57,640 --> 00:15:00,640 Two years of coaching classes then more pressure in college. 237 00:15:01,520 --> 00:15:04,800 It maybe the last tournament of the poor guy's life. 238 00:15:05,640 --> 00:15:08,880 But only if you let him play. 239 00:15:12,880 --> 00:15:14,280 First! 240 00:15:20,640 --> 00:15:22,200 No, one minute. 241 00:15:22,520 --> 00:15:23,800 They're letting you play? 242 00:15:24,600 --> 00:15:25,680 Yes. 243 00:15:26,320 --> 00:15:27,760 Without any conditions. 244 00:15:28,760 --> 00:15:29,600 Yes. 245 00:15:30,120 --> 00:15:33,040 In return, you must get through the entrance. Right? 246 00:15:33,960 --> 00:15:35,080 No, they didn't say anything like that. 247 00:15:36,240 --> 00:15:38,640 And even mom agreed? 248 00:15:39,320 --> 00:15:41,040 Not only did she agree, but also... 249 00:15:44,720 --> 00:15:46,920 I don't even get that for my annual exams. 250 00:15:49,480 --> 00:15:50,480 Bro... 251 00:15:52,680 --> 00:15:54,400 You have cancer, for sure. 252 00:15:55,280 --> 00:15:56,280 Are you mad? 253 00:15:58,840 --> 00:16:00,480 Unconditional happiness? 254 00:16:01,320 --> 00:16:02,760 That never happens. 255 00:16:15,360 --> 00:16:17,240 If dad doesn't deliver results, 256 00:16:17,320 --> 00:16:18,560 would the bank award him with bonus? 257 00:16:21,360 --> 00:16:23,400 It should. 258 00:16:25,840 --> 00:16:26,800 No. It won't. 259 00:16:27,400 --> 00:16:31,480 Similarly if you fail to score 70%, you won't get a cycle. 260 00:16:45,320 --> 00:16:46,920 They won't give him a bonus, 261 00:16:48,040 --> 00:16:50,840 but would the bank not even let him watch TV? 262 00:16:54,360 --> 00:16:55,760 Mom must be in a good mood. 263 00:16:56,720 --> 00:16:58,920 Did Mrs. Sharma return our bowl? 264 00:16:59,280 --> 00:17:00,200 No. 265 00:17:00,440 --> 00:17:03,560 Dad said, "Sports builds character". 266 00:17:06,440 --> 00:17:08,000 This is a good one! 267 00:17:08,800 --> 00:17:11,640 Verma says that till you don't have etiquette, you won't get Hindi. 268 00:17:11,800 --> 00:17:14,320 And to have etiquette, it is necessary to build character. 269 00:17:14,880 --> 00:17:18,480 So, I'll tell dad that I'll take tuitions later. 270 00:17:18,640 --> 00:17:20,800 First let me build character. 271 00:17:22,120 --> 00:17:24,200 Like dad won't see through it. 272 00:17:24,560 --> 00:17:26,400 At one point, he was just like us. 273 00:17:26,640 --> 00:17:27,560 Come on, 274 00:17:27,640 --> 00:17:29,640 dad would never have been like us. 275 00:17:31,280 --> 00:17:34,800 Sir, I think you're forgetting that we are his offsprings. 276 00:17:36,640 --> 00:17:37,920 You mean, 277 00:17:39,600 --> 00:17:42,400 even we'll be like him in the future. 278 00:17:45,200 --> 00:17:46,280 Oh, man! 279 00:17:47,360 --> 00:17:50,320 To score more runs, you've got stay longer on the crease. 280 00:17:50,760 --> 00:17:54,240 It's the same with mutual fund, you've got to give it more time. 281 00:17:54,520 --> 00:17:55,680 You have a salary account. 282 00:17:55,880 --> 00:17:59,680 For small savings, Mutual Funds Systematic Investment Plan is the best. 283 00:18:00,080 --> 00:18:01,760 Just be disciplined 284 00:18:02,040 --> 00:18:03,640 You can score big even with singles. 285 00:18:12,040 --> 00:18:12,840 Laxi's up. 286 00:18:15,240 --> 00:18:17,680 Come on! We need a six. 287 00:18:20,040 --> 00:18:21,520 Laxi is going to ball. 288 00:18:27,160 --> 00:18:29,400 We want a sixer. 289 00:18:38,040 --> 00:18:40,680 The tall dude got him in his first ball. 290 00:18:46,960 --> 00:18:49,240 Dabbu, play calmly. There's no hurry. 291 00:18:49,600 --> 00:18:51,400 At least make thirty runs. 292 00:18:51,480 --> 00:18:54,000 Don't panic. We're about to take a break. 293 00:18:54,680 --> 00:18:56,480 Hit a six right away! 294 00:18:56,800 --> 00:18:58,640 If you know better, then why don't you play? 295 00:18:59,800 --> 00:19:00,800 Bro, listen. 296 00:19:01,880 --> 00:19:03,000 Save your body and play. 297 00:19:03,240 --> 00:19:04,760 If it hits you, you're done. 298 00:19:13,640 --> 00:19:14,800 Play calmly, Dabbu! 299 00:19:17,040 --> 00:19:20,040 If you're thinking of investing, think long term. 300 00:19:20,440 --> 00:19:22,000 This one will gone soon, Laxi! 301 00:19:29,920 --> 00:19:31,480 What a thought! 302 00:19:54,640 --> 00:19:57,280 He'll go down Laxi! One more! 303 00:20:03,520 --> 00:20:06,040 He'll hit back. 304 00:20:17,400 --> 00:20:18,880 What is he doing? 305 00:20:24,520 --> 00:20:26,240 I just hope Chandpol Express' over gets done. 306 00:20:26,320 --> 00:20:29,120 Hope he slips in run-up, falls down and breaks his face. 307 00:20:29,200 --> 00:20:30,560 Bloody demon. 308 00:20:31,080 --> 00:20:32,600 Only a goddess can save him. 309 00:20:33,600 --> 00:20:35,280 It takes Dabbu a couple of balls to settle. 310 00:20:35,800 --> 00:20:37,080 Then look at his shots. 311 00:20:38,400 --> 00:20:39,840 If only he gains some confidence. 312 00:20:43,000 --> 00:20:44,000 Nice, Dabbu! 313 00:20:59,520 --> 00:21:01,520 Dabbu! Dabbu! 314 00:21:01,920 --> 00:21:03,640 Dabbu! Dabbu! 315 00:21:16,160 --> 00:21:17,360 Oh, man. 316 00:21:32,600 --> 00:21:33,600 What happened? 317 00:21:33,760 --> 00:21:34,920 Why didn't you flick it? 318 00:21:35,400 --> 00:21:37,200 If you know better, then why don't you play? 319 00:21:39,200 --> 00:21:40,760 They'd let me play? 320 00:21:41,960 --> 00:21:43,240 During the break you can. 321 00:21:43,320 --> 00:21:45,200 Awesome. Give me that. 322 00:21:46,200 --> 00:21:47,120 I'll be back in two minutes. 323 00:21:52,720 --> 00:21:53,760 Hey, son. 324 00:21:54,600 --> 00:21:55,920 Throw me a ball, please? 325 00:21:56,080 --> 00:21:57,200 Only one, please. 326 00:21:59,800 --> 00:22:01,320 Why is he telling Laxi? 327 00:22:02,640 --> 00:22:04,120 Say something to him! 328 00:22:04,640 --> 00:22:07,080 Dude, he'll throw a bouncer! His glasses will pierce his eyes. 329 00:22:07,280 --> 00:22:08,280 Stop him! 330 00:22:09,240 --> 00:22:10,040 Hey. 331 00:22:10,240 --> 00:22:12,560 Don't worry. Laxi will throw a simple ball. He has brains. 332 00:22:12,640 --> 00:22:14,040 Looking at his run-up, I don't think so. 333 00:23:56,440 --> 00:23:57,440 Thanks, son! 334 00:24:00,720 --> 00:24:02,400 What a shot! 335 00:24:03,160 --> 00:24:05,520 What a shot, Uncle! 336 00:24:06,520 --> 00:24:08,200 Uncle, you only play. 337 00:24:08,280 --> 00:24:10,720 Oh, come on. You kids go ahead and play. 338 00:24:16,840 --> 00:24:19,320 We didn't finish that conversation about SIP... 339 00:24:19,400 --> 00:24:21,320 One must agree, old is gold! 340 00:24:21,480 --> 00:24:24,080 Now I'll invest wherever you tell me. For sure. 341 00:24:24,160 --> 00:24:25,240 At least, hear me out first. 342 00:24:25,400 --> 00:24:29,600 Shot was like that of David Soon's Laxi had such a sullen face. 343 00:24:29,720 --> 00:24:31,040 Does uncle play? 344 00:24:31,120 --> 00:24:32,960 Didn't you see his footwork? 345 00:24:33,040 --> 00:24:34,800 Exactly like a commercial cricketer's. 346 00:24:34,880 --> 00:24:36,200 Not commercial. It's called professional. 347 00:24:36,280 --> 00:24:38,440 Next Sunday onwards, we'll practice with him. 348 00:24:38,680 --> 00:24:41,320 Were you two picked up from the streets? 349 00:24:41,640 --> 00:24:42,840 Learn something from him! 350 00:24:43,520 --> 00:24:45,000 What a player, man! 351 00:24:45,120 --> 00:24:48,400 Not a player. Without even playing, he's the man of the match. 352 00:25:00,440 --> 00:25:02,000 Even this couldn't save the day today. 353 00:25:03,440 --> 00:25:04,360 We lost. 354 00:25:04,440 --> 00:25:05,400 Lost? 355 00:25:05,480 --> 00:25:06,320 Lost? 356 00:25:06,640 --> 00:25:08,920 We got totally busted. 357 00:25:09,160 --> 00:25:12,000 They grated us like carrots! 358 00:25:13,800 --> 00:25:15,360 This isn't how you grate vegetables. 359 00:25:15,560 --> 00:25:16,520 It's done like this. 360 00:25:16,600 --> 00:25:17,840 Like they did you, right? 361 00:25:17,920 --> 00:25:19,800 Is this how you talk to elder brother? 362 00:25:21,840 --> 00:25:23,320 Like they did you, sir. 363 00:25:23,840 --> 00:25:24,880 Naughty boy! 364 00:25:32,520 --> 00:25:33,720 Today our team lost, 365 00:25:34,920 --> 00:25:36,360 but I felt great. 366 00:25:46,400 --> 00:25:48,720 -What is this? -I'm avoiding noise pollution. 367 00:25:49,200 --> 00:25:52,400 Now you'll shout, "Dabbu, go take a bath and sit down to study". 368 00:25:52,520 --> 00:25:54,920 Then he will take a long breath and sit down to study. 369 00:25:55,080 --> 00:25:56,360 Then you'll pour milk into the glass 370 00:25:56,440 --> 00:25:59,120 and realize that Harshu's whiling away time. 371 00:25:59,280 --> 00:26:01,720 Then you'll shout out, "Harshu, sit down to study". 372 00:26:01,840 --> 00:26:03,920 Because you know I just will never take a bath. 373 00:26:04,000 --> 00:26:05,400 So I'll sit down to study. 374 00:26:05,480 --> 00:26:06,840 But then I won't feel like studying. 375 00:26:06,920 --> 00:26:08,200 Soon I'll be poking Dabbu. 376 00:26:08,520 --> 00:26:09,440 As he is tired 377 00:26:09,520 --> 00:26:11,200 he won't hit, he'll rather shout. 378 00:26:11,400 --> 00:26:13,680 "Mummy, Harshu isn't studying!" 379 00:26:13,800 --> 00:26:17,080 Then you'll scream, "Harshu come drink your milk!" 380 00:26:19,760 --> 00:26:21,000 You seem to be very happy. 381 00:26:21,440 --> 00:26:23,040 You can't imagine what happened today! 382 00:26:23,160 --> 00:26:24,440 Fine, I won't! 383 00:26:24,800 --> 00:26:27,120 -Mom! -Fine, tell me? 384 00:26:27,760 --> 00:26:29,520 Dad turned out to be a boss. 385 00:26:29,640 --> 00:26:32,280 -He hit a sixer! -Really? 386 00:26:32,640 --> 00:26:34,000 He started playing over there? 387 00:26:34,120 --> 00:26:35,320 That's why the vegetables aren't here yet. 388 00:26:35,760 --> 00:26:37,200 He only played one ball! 389 00:26:37,280 --> 00:26:38,480 That too Laxi's! 390 00:26:38,560 --> 00:26:40,000 Something unique about that ball? 391 00:26:41,640 --> 00:26:43,760 I meant, the ball that Laxi threw! 392 00:26:43,840 --> 00:26:44,920 I see. 393 00:26:45,080 --> 00:26:47,960 Mummy, you're not listening! 394 00:26:48,360 --> 00:26:50,720 When dad hit that ball, everyone got stumped! 395 00:26:50,880 --> 00:26:52,320 No showing off of practice, 396 00:26:52,440 --> 00:26:53,800 nor drama of any warm-up, 397 00:26:53,880 --> 00:26:56,040 he went right into it and... 398 00:26:56,520 --> 00:26:58,120 Just by looking at his stance I could tell 399 00:26:58,200 --> 00:26:59,840 that dad's a good player. 400 00:27:00,200 --> 00:27:01,960 Yes, that's because he has experience. 401 00:27:08,400 --> 00:27:09,400 Chitti? 402 00:27:09,720 --> 00:27:10,760 Quickly, drink up. 403 00:27:14,560 --> 00:27:15,560 Mom. 404 00:27:16,160 --> 00:27:17,400 Dad use to play cricket? 405 00:27:18,200 --> 00:27:20,000 And also topped the class in Math. 406 00:27:20,360 --> 00:27:23,200 Mom, how easily you spoil one's mood. 407 00:27:23,560 --> 00:27:25,120 What were you telling me about cricket? 408 00:27:25,560 --> 00:27:27,360 Dad used to play cricket in college. 409 00:27:27,560 --> 00:27:29,320 And he also was about to go for Ranji. 410 00:27:29,760 --> 00:27:30,760 What's Ranji? 411 00:27:31,000 --> 00:27:32,640 Probably the name of his college team. 412 00:27:33,240 --> 00:27:34,680 Dad never told us. 413 00:27:45,080 --> 00:27:46,960 Even I did Kathak in college. 414 00:28:06,160 --> 00:28:07,160 Dude. 415 00:28:08,360 --> 00:28:09,880 Papa was in the cricket team. 416 00:28:18,640 --> 00:28:20,160 But dad's not in this photo. 417 00:28:20,240 --> 00:28:21,560 Yes, but it's his team. 418 00:28:21,960 --> 00:28:24,200 Look, that's Dhave uncle. 419 00:28:24,600 --> 00:28:25,720 The one from the wedding? 420 00:28:28,920 --> 00:28:30,680 He's the second one. Bound to get loose. 421 00:28:31,320 --> 00:28:32,480 He was a bowler? 422 00:28:34,960 --> 00:28:37,320 Like one could never gauge mom's true age from her skin, 423 00:28:37,560 --> 00:28:40,760 similarly one couldn't also gauge dad's talent from their paunches. 424 00:28:42,000 --> 00:28:43,400 Why did dad stop playing? 425 00:28:43,480 --> 00:28:46,240 No he did not. He continued playing even after we got married. 426 00:28:46,480 --> 00:28:49,920 This Dhave used to turn up every Sunday and say "Let's play!" 427 00:28:50,280 --> 00:28:51,840 I was newly married and coy, so couldn't say anything. 428 00:28:51,960 --> 00:28:53,720 While he went on having fun. 429 00:28:54,440 --> 00:28:56,720 I used to wait for him with food ready. 430 00:28:56,800 --> 00:28:59,280 while he used to play, gorge on butter chicken at a restaurant 431 00:28:59,360 --> 00:29:00,480 and only then return. 432 00:29:00,640 --> 00:29:02,360 I bore all this for a year. 433 00:29:02,640 --> 00:29:05,880 But when Mrs. Dhave came. She stopped the nonsense in a week. 434 00:29:22,720 --> 00:29:23,920 Today, I am first. 435 00:29:53,400 --> 00:29:55,600 Dad, give these to me. 436 00:30:00,680 --> 00:30:01,680 You're back? 437 00:30:04,240 --> 00:30:05,840 Poorva, I've got all the things on the list. 438 00:30:06,160 --> 00:30:07,840 Check if you wish. Nothing is missing. 439 00:30:08,360 --> 00:30:09,360 Wow! 440 00:30:09,800 --> 00:30:11,160 Well done, today! 441 00:30:11,240 --> 00:30:12,720 Yes, everything's fresh, right? 442 00:30:12,800 --> 00:30:16,280 I told the guy, no matter how much time it takes 443 00:30:16,480 --> 00:30:18,520 I will only sort and take only the fresh vegetables. 444 00:30:18,720 --> 00:30:20,040 I was talking about that sixer you hit. 445 00:30:23,360 --> 00:30:25,040 I only played just one ball. 446 00:30:25,160 --> 00:30:27,320 Really. That too during the break. 447 00:30:28,160 --> 00:30:29,160 I'm not upset. 448 00:30:30,640 --> 00:30:32,000 Are you seriously appreciating me? 449 00:30:32,440 --> 00:30:34,160 Wow, where has the moon risen from today? 450 00:30:34,240 --> 00:30:35,160 Why? 451 00:30:35,240 --> 00:30:36,960 Don't I ever appreciate you? 452 00:30:37,040 --> 00:30:38,920 Please don't start fighting over this now. 453 00:30:39,000 --> 00:30:42,680 Come on, let's go out for dinner. Tell us, kids, where do you want to go? 454 00:30:43,240 --> 00:30:44,120 Ice-cream! 455 00:30:44,200 --> 00:30:46,280 Dad, let's go to Aunty's Cafe! It's been so long! 456 00:30:46,640 --> 00:30:47,520 Apna Dhaba. 457 00:30:49,880 --> 00:30:50,920 Butter chicken. 458 00:30:53,240 --> 00:30:55,120 Seriously, where has the moon risen from today? 459 00:30:55,720 --> 00:30:57,040 You didn't get onions? 460 00:30:57,960 --> 00:30:58,920 I did. 461 00:30:59,000 --> 00:30:59,800 That too three kilos. 462 00:30:59,880 --> 00:31:03,240 I even warned the guy to charge 50 bucks or else I would leave them right there. 463 00:31:20,200 --> 00:31:22,120 Harshu, play something nice. 464 00:32:12,800 --> 00:32:13,800 Dad? 465 00:32:16,920 --> 00:32:19,360 Did you also ever have a crush on someone? 466 00:32:22,640 --> 00:32:24,160 Has he been watching too many films? 467 00:32:24,640 --> 00:32:25,520 Eat. 468 00:32:52,520 --> 00:32:54,280 We all want to be seen in every photograph. 469 00:32:54,360 --> 00:32:55,840 Yes, smile now. 470 00:32:56,480 --> 00:32:57,320 But not dad. 471 00:32:57,760 --> 00:33:01,040 He wishes to click all the photos where all are together. 472 00:33:14,960 --> 00:33:16,920 I can't say for sure, 473 00:33:18,400 --> 00:33:23,200 but I think dad's stop playing so that their kids can. 474 00:33:23,960 --> 00:33:25,920 Dad does not look cool, 475 00:33:26,720 --> 00:33:28,200 he is cool. 33402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.