All language subtitles for [S1.Ep1] Yeh Meri Family - Pukam Pukai.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,520 --> 00:00:15,720 Now, for the sports news. 2 00:00:15,840 --> 00:00:18,280 Yesterday, India beat Australia by six wickets 3 00:00:18,360 --> 00:00:22,040 and won the prestigious Coca Cola tournament at Sharjah stadium . 4 00:00:22,200 --> 00:00:24,320 The whole country saw a wave of celebrations. 5 00:00:24,400 --> 00:00:27,400 Prime Minister, Atal Bihari Vajpayee congratulated the country. 6 00:00:27,480 --> 00:00:30,600 And appreciated Sachin Tendulkar for his exceptional performance. 7 00:00:30,680 --> 00:00:32,880 Sachin Tendulkar was named Man of the Match 8 00:00:32,960 --> 00:00:35,240 as well as, Man of the Series. 9 00:00:35,680 --> 00:00:37,760 We now come to the end of the sports news. 10 00:00:37,840 --> 00:00:42,200 The next song, is from the film Dilwale Dulhania Le Jayenge. 11 00:00:42,400 --> 00:00:47,280 Lyrics by Anand Bakshi, sung by Lata Mangeshkar and Kumar Sahnu. 12 00:00:47,400 --> 00:00:48,840 Music by Jatin Lalit. 13 00:00:49,200 --> 00:00:51,160 This song has been requested by Ashok Meena, 14 00:00:51,240 --> 00:00:53,360 Anand Dwivedi and Pinky Kumar. 15 00:01:01,200 --> 00:01:02,200 Harshu? 16 00:01:03,120 --> 00:01:04,200 Harshu? 17 00:01:15,520 --> 00:01:16,520 Madam? 18 00:01:16,920 --> 00:01:18,280 It's getting late. 19 00:01:18,360 --> 00:01:19,360 Yes, I know. 20 00:01:19,560 --> 00:01:20,920 It's not like he's really getting late. 21 00:01:21,000 --> 00:01:22,800 Couldn't you have taken a glass of water and sat down to study? 22 00:01:22,880 --> 00:01:24,120 You think your mom is a maid. 23 00:01:24,200 --> 00:01:25,200 And this one is still asleep. 24 00:01:25,280 --> 00:01:27,040 -Madam? -Yes? What is it? 25 00:01:27,120 --> 00:01:28,720 I told you yesterday to come in the evening. 26 00:01:28,800 --> 00:01:30,200 If you're here now, wait for five minutes. 27 00:01:30,280 --> 00:01:31,960 Eveything is kept in the way. 28 00:01:32,040 --> 00:01:33,040 Harshu? 29 00:01:33,640 --> 00:01:34,640 Harshu? 30 00:01:35,160 --> 00:01:36,880 This boy will drive me mad. 31 00:01:36,960 --> 00:01:37,920 Mr. Suraj? 32 00:01:38,000 --> 00:01:40,400 Please get the work started upstairs. 33 00:01:40,480 --> 00:01:41,960 It's very important for Dabbu to study. 34 00:01:42,040 --> 00:01:43,680 -Yes, ma'am. -All right. 35 00:01:43,760 --> 00:01:46,000 Hey! What are you doing? 36 00:01:46,120 --> 00:01:48,360 Won't this get ruined if the paint splatters? 37 00:01:48,680 --> 00:01:49,640 I didn't have a cloth. 38 00:01:49,720 --> 00:01:50,920 Did you even ask me once? 39 00:01:51,000 --> 00:01:52,480 I'll give it to you if you just ask. 40 00:01:52,560 --> 00:01:54,440 Please do let me know if you need anything in the future. 41 00:01:54,640 --> 00:01:56,160 Madam? Clothes? 42 00:01:56,240 --> 00:01:57,480 Yes, relax. I'm getting them. 43 00:01:57,560 --> 00:01:58,560 Harshu? 44 00:01:59,080 --> 00:02:00,080 Harshu? 45 00:02:01,000 --> 00:02:02,000 Tell me? 46 00:02:02,280 --> 00:02:03,880 What do you mean by 'tell me'? Didn't you hear me? 47 00:02:03,960 --> 00:02:05,960 Go take a bath. The sun is already overhead. 48 00:02:07,560 --> 00:02:08,920 I can see it right in front. 49 00:02:09,000 --> 00:02:10,080 "The sun has come up!" 50 00:02:10,320 --> 00:02:11,560 Have you gone deaf? 51 00:02:11,960 --> 00:02:13,400 Why don't you answer me? 52 00:02:13,480 --> 00:02:16,120 When I do, you say I keep answering back. 53 00:02:16,200 --> 00:02:17,360 Are you coming down or shall I come up? 54 00:02:17,440 --> 00:02:18,440 I'm coming! I'm coming! 55 00:02:21,080 --> 00:02:22,720 I'm not in the kitchen. 56 00:02:23,760 --> 00:02:26,040 No, that's not the sound of the mixer. 57 00:02:26,120 --> 00:02:27,080 It's that... 58 00:02:27,160 --> 00:02:29,080 That thing that rotates on the floor... 59 00:02:29,560 --> 00:02:30,520 Raveena Tandon? 60 00:02:31,120 --> 00:02:32,280 Don't fool around, man. 61 00:02:35,160 --> 00:02:36,560 It's called a floor-scrubber. 62 00:02:37,560 --> 00:02:38,960 But why is it being used right now? 63 00:02:39,040 --> 00:02:40,120 The cleaning is on. 64 00:02:40,200 --> 00:02:41,440 Cleaning in the summer? 65 00:02:41,720 --> 00:02:44,520 My dear brother had his pre-boards after Diwali, 66 00:02:44,640 --> 00:02:46,720 so they didn't want it during that time. 67 00:02:46,800 --> 00:02:48,840 Now they're celebrating "Dhanteras." 68 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 His pre-boards hold more value than my vacations. 69 00:02:52,080 --> 00:02:53,200 Just because he's older 70 00:02:53,280 --> 00:02:54,640 he keeps bossing us around. 71 00:02:54,800 --> 00:02:56,400 How can he always be bossing you around? 72 00:02:56,560 --> 00:02:57,600 It's the three of you. 73 00:02:57,680 --> 00:02:59,280 You should decide by Odds n Evens. 74 00:02:59,360 --> 00:03:01,800 The whole world does it before starting any game. 75 00:03:01,920 --> 00:03:04,280 Dude, Dabbu doesn't even freeze in the "Statue"; 76 00:03:04,360 --> 00:03:06,040 Like he'll ever agree to Odds n Evens. 77 00:03:06,680 --> 00:03:08,160 He'll waste the entire summer. 78 00:03:08,240 --> 00:03:09,600 ''He'll waste summer''! 79 00:03:10,080 --> 00:03:11,520 You keep whining like a girl. 80 00:03:11,600 --> 00:03:12,680 Are you a Virgo? 81 00:03:12,800 --> 00:03:14,200 Dude, you don't know. 82 00:03:14,360 --> 00:03:17,200 As His Highness has to prepare for his coaching entrance exam, 83 00:03:17,280 --> 00:03:19,040 so this summer, neither are we going anywhere, 84 00:03:19,120 --> 00:03:20,040 nor is anybody coming over. 85 00:03:20,120 --> 00:03:21,840 All this just for a coaching entrance exam! 86 00:03:21,960 --> 00:03:25,480 The entrance exam for Bansal Classes is even tougher than the IIT exam. 87 00:03:25,880 --> 00:03:27,080 Why do I care? 88 00:03:28,680 --> 00:03:33,120 At my uncle's place, my cousins will be having the time of their lives. 89 00:03:33,600 --> 00:03:35,760 While I sit here and watch "Krishi Darshan". 90 00:03:36,400 --> 00:03:38,760 I had even found four new songs starting with the sound "thh"! 91 00:03:39,360 --> 00:03:40,520 Bro, be like Raja. 92 00:03:40,680 --> 00:03:41,680 Not Rancho. 93 00:03:42,040 --> 00:03:44,080 Summer isn't a season. 94 00:03:44,160 --> 00:03:45,320 It's a festival. 95 00:03:45,800 --> 00:03:46,840 If one is sincere, 96 00:03:46,920 --> 00:03:48,320 one can even celebrate it at home. 97 00:03:48,400 --> 00:03:49,680 What are you blabbering? 98 00:03:49,800 --> 00:03:51,680 You can do anything in the summer. 99 00:03:51,920 --> 00:03:52,920 For instance? 100 00:03:55,520 --> 00:03:59,200 For a rupee, you can rent and read a digest and two comics of Nagraj. 101 00:03:59,520 --> 00:04:02,120 Without falling ill, you can have four ice pops. 102 00:04:02,200 --> 00:04:04,000 You can sleep under the open sky. 103 00:04:04,080 --> 00:04:06,040 And if you've read Chapter seven well, 104 00:04:06,120 --> 00:04:08,080 you can even identify constellations. 105 00:04:08,240 --> 00:04:10,920 Apart from blowing vapor out of your mouth, there's nothing you can't do. 106 00:04:11,680 --> 00:04:12,520 You fool, 107 00:04:12,640 --> 00:04:15,080 Summer is the father of all festivals. 108 00:04:18,960 --> 00:04:20,160 He's right. 109 00:04:21,480 --> 00:04:22,960 Summer isn't a season. 110 00:04:23,200 --> 00:04:24,280 It's a festival! 111 00:04:26,720 --> 00:04:28,160 Like in every festival, 112 00:04:28,520 --> 00:04:30,920 the roads glitter with light. 113 00:04:32,600 --> 00:04:34,480 Some new shops crop up. 114 00:04:40,000 --> 00:04:42,720 The rituals of this festival are quite unique. 115 00:04:47,600 --> 00:04:50,640 Like every festival, this one has a God, too. 116 00:04:52,120 --> 00:04:53,080 After adorning a new vestment, 117 00:04:53,160 --> 00:04:54,920 and getting purified by a tullu pump, 118 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 Lord Cooler is throned. 119 00:04:58,840 --> 00:05:01,560 Then for the next three months, disciples receive his blessings 120 00:05:01,640 --> 00:05:03,480 with open arms. 121 00:05:04,040 --> 00:05:07,480 Like Diwali, this festival also has crackers of it's own. 122 00:05:07,880 --> 00:05:12,880 But the atom bomb explodes when you meet your long lost friends. 123 00:05:13,800 --> 00:05:14,760 Langda, 124 00:05:14,960 --> 00:05:15,960 Chaunsa, 125 00:05:16,160 --> 00:05:17,200 Alphonso, 126 00:05:17,280 --> 00:05:18,400 Dasheri. 127 00:05:18,680 --> 00:05:23,000 So joyous is the occasion that even the inmates are let out. 128 00:05:23,080 --> 00:05:24,840 All the jails are empty. 129 00:05:26,160 --> 00:05:27,160 Harshu? 130 00:05:28,680 --> 00:05:29,680 Harshu? 131 00:05:30,160 --> 00:05:31,360 Yes, Shanky! Tell me? 132 00:05:31,600 --> 00:05:32,800 Dude... 133 00:05:33,440 --> 00:05:36,040 We also might have to go away after class ten. 134 00:05:36,120 --> 00:05:37,760 So, we only have two summers. 135 00:05:37,840 --> 00:05:39,280 Let's not waste time. 136 00:05:40,120 --> 00:05:41,120 Let us begin. 137 00:05:41,240 --> 00:05:43,400 Great! And from today, we... 138 00:05:45,320 --> 00:05:46,320 Hello, Shanky? 139 00:05:47,320 --> 00:05:48,320 Hello? 140 00:05:54,840 --> 00:05:56,480 Oh, man! 141 00:07:07,000 --> 00:07:08,480 What's going on? 142 00:07:08,640 --> 00:07:10,920 Because of this painting work, the inverter has been disconnected. 143 00:07:11,000 --> 00:07:13,560 Just because you have vacations doesn't mean there won't be any routine. 144 00:07:13,720 --> 00:07:15,160 And what took you so long? 145 00:07:15,240 --> 00:07:16,520 Go brush your teeth and get ready quickly. 146 00:07:16,600 --> 00:07:18,960 What do you keep getting us ready for everyday? 147 00:07:19,080 --> 00:07:20,280 Are we going to fight some war? 148 00:07:20,440 --> 00:07:21,600 Have you forgotten the thrashing you received the other day? 149 00:07:22,880 --> 00:07:23,880 Mr. Suraj. 150 00:07:24,000 --> 00:07:26,080 You all better have tea till the electricity is back. 151 00:07:28,080 --> 00:07:29,280 I'll also have tea. 152 00:07:29,360 --> 00:07:30,720 Tea renders skin darker. 153 00:07:32,280 --> 00:07:35,640 If you care so much for my skin, then let me even have my beauty sleep. 154 00:07:36,920 --> 00:07:38,320 I also want to have tea. 155 00:07:39,320 --> 00:07:41,840 Who'll have Bournvita and grow super fast? 156 00:07:41,920 --> 00:07:42,880 Chitti! 157 00:07:44,800 --> 00:07:46,400 But why grow? 158 00:07:46,560 --> 00:07:48,360 Day and night, it's just milk! 159 00:07:52,520 --> 00:07:56,400 If all the nutrients are in Bournvita, then why have milk? 160 00:07:58,720 --> 00:08:01,680 The buffaloes should directly be fed Bournvita. 161 00:08:05,000 --> 00:08:06,000 Yes, sir. 162 00:08:06,920 --> 00:08:08,440 That's what I had called to say. 163 00:08:09,080 --> 00:08:10,160 Yes. 164 00:08:10,360 --> 00:08:12,000 No, feel free to come anytime. 165 00:08:12,120 --> 00:08:12,960 All right. 166 00:08:15,400 --> 00:08:16,800 -Had milk? -Yes! 167 00:08:16,880 --> 00:08:18,960 -Could have taken a bath first. -I did bathe yesterday. 168 00:08:19,040 --> 00:08:21,000 Even a dog cleans the place before he sits anywhere. 169 00:08:21,400 --> 00:08:23,200 But a lotus blooms only in swamps. 170 00:08:23,840 --> 00:08:25,040 You'll stink the entire day. 171 00:08:25,560 --> 00:08:27,000 And you'll keep sniffing it. 172 00:08:37,280 --> 00:08:38,760 Hey! Go take a bath. 173 00:08:38,840 --> 00:08:39,840 What would Mr. Verma say? 174 00:08:39,960 --> 00:08:41,040 That Keo Karpin? 175 00:08:41,200 --> 00:08:42,840 -What could that gooey one say? -Harshu! 176 00:08:44,040 --> 00:08:45,040 Go take a bath. 177 00:08:53,840 --> 00:08:55,280 Where did Mr. Verma come from? 178 00:08:55,360 --> 00:08:56,680 For Hindi tuitions. 179 00:09:02,520 --> 00:09:04,000 What's all this about? 180 00:09:04,400 --> 00:09:06,480 Since your Hindi's weak, you'll have to study. 181 00:09:11,880 --> 00:09:12,880 I got... 182 00:09:13,480 --> 00:09:14,800 a 58 in Hindi. 183 00:09:15,360 --> 00:09:17,400 I could have said anything and fooled all. 184 00:09:17,720 --> 00:09:19,400 Questions were from outside of the course, 185 00:09:19,480 --> 00:09:21,360 didn't see the last page of the question paper, 186 00:09:21,440 --> 00:09:23,800 the pen leaked at the last moment. 187 00:09:24,120 --> 00:09:26,320 But... I told the truth. 188 00:09:31,840 --> 00:09:34,640 I don't understand the difference between 189 00:09:34,720 --> 00:09:36,480 "style" and "substance" analysis of poetry. 190 00:09:36,640 --> 00:09:38,280 -What? -Oh, wow! 191 00:09:38,760 --> 00:09:40,800 It's been so long since I've heard that! 192 00:09:41,040 --> 00:09:42,360 "Style Analysis". 193 00:09:42,800 --> 00:09:43,880 What was that other thing? 194 00:09:43,960 --> 00:09:45,520 That used to appear like six to seven times in a poem. 195 00:09:46,480 --> 00:09:47,600 No. I mean like... 196 00:09:47,680 --> 00:09:49,600 "...chomped on chunks of charred chicken". 197 00:09:49,680 --> 00:09:51,400 All "Ch"s. What are those called? 198 00:09:51,480 --> 00:09:53,520 Alliteration. Those are called Figures of Speech. 199 00:09:53,600 --> 00:09:55,480 Yeah! Alliteration it is. 200 00:09:55,560 --> 00:09:57,040 Do you know all this? 201 00:09:57,320 --> 00:09:58,840 Brilliant, brilliant. 202 00:10:00,080 --> 00:10:00,920 What are you laughing about? 203 00:10:02,280 --> 00:10:03,400 Here's a new one. 204 00:10:04,560 --> 00:10:06,040 Seeing... 205 00:10:06,120 --> 00:10:07,640 Seeing... menial marks, 206 00:10:07,720 --> 00:10:10,120 mom mauled the mirthful. 207 00:10:13,160 --> 00:10:15,360 Mom mauled... 208 00:10:20,440 --> 00:10:21,600 Oh, let it go. 209 00:10:22,440 --> 00:10:24,440 Even I never got a hang of this stuff. 210 00:10:25,080 --> 00:10:26,560 You were at least good in Math and Science. 211 00:10:26,640 --> 00:10:29,080 -Yeah. -He's poor even in that. 212 00:10:30,600 --> 00:10:31,640 Simile. 213 00:10:31,800 --> 00:10:32,880 Will you keep quiet? 214 00:10:34,240 --> 00:10:35,760 I agree Math and Science are hard. 215 00:10:36,600 --> 00:10:37,760 Hindi is our mother tongue! 216 00:10:39,240 --> 00:10:40,440 You should drink milk. 217 00:10:40,520 --> 00:10:41,600 You'll understand everything. 218 00:10:42,880 --> 00:10:44,320 We'll have to get him a Hindi tutor. 219 00:10:45,600 --> 00:10:47,080 Hyperbole. 220 00:10:49,960 --> 00:10:52,120 The school is closed. Where will he teach me? 221 00:10:52,200 --> 00:10:53,080 At home. 222 00:10:54,640 --> 00:10:56,520 Who gets tuitions for Hindi!? 223 00:10:57,040 --> 00:10:57,920 A guy, 224 00:10:58,000 --> 00:11:01,200 who doesn't understand the difference between sentence making and nouns. 225 00:11:03,320 --> 00:11:05,160 Hey, Verma's a very annoying guy. 226 00:11:05,480 --> 00:11:08,160 He deducts marks delibrately for students to come to him for tuitions. 227 00:11:09,200 --> 00:11:12,400 I think he'll kill me with his sermons. 228 00:11:12,680 --> 00:11:13,640 Be strong, man. 229 00:11:14,040 --> 00:11:15,600 Tuitions are like Chickenpox. 230 00:11:15,800 --> 00:11:17,680 Everyone gets it once in their life. 231 00:11:17,800 --> 00:11:20,040 I'll also get one next year. For Science. 232 00:11:20,120 --> 00:11:21,320 Why would you get them? 233 00:11:21,440 --> 00:11:23,960 You score the highest. You're good at Science. 234 00:11:25,480 --> 00:11:26,840 Science is good 235 00:11:27,120 --> 00:11:29,000 but not my impression on Sharma ma'am. 236 00:11:29,080 --> 00:11:31,760 It is the internal teachers who send marks for the board practicals. 237 00:11:32,160 --> 00:11:33,320 Why take a risk? 238 00:11:33,800 --> 00:11:34,800 Yeah, man. 239 00:11:37,560 --> 00:11:39,000 He's become so smart. 240 00:11:39,280 --> 00:11:40,640 And handsome, too, right? 241 00:11:40,720 --> 00:11:42,320 Ma'am, don't be so nice to him. 242 00:11:42,400 --> 00:11:43,680 He'll slip out of our hands. 243 00:11:43,760 --> 00:11:45,520 He's the second one. He has to slip! 244 00:11:45,680 --> 00:11:48,320 He'll slip? We can hardly catch him. He's extremely useless. 245 00:11:48,840 --> 00:11:51,440 Internal assessment is always crap. 246 00:11:52,360 --> 00:11:53,280 Harshu? 247 00:11:53,360 --> 00:11:54,720 What's taking you so long? 248 00:11:54,800 --> 00:11:55,720 Are you even bathing or not? 249 00:11:55,800 --> 00:11:56,720 Yes. 250 00:11:56,800 --> 00:11:58,400 The water is really cold. 251 00:11:58,640 --> 00:12:00,240 I'm mixing warm water. 252 00:12:00,320 --> 00:12:02,200 You want hot water in summer? 253 00:12:02,320 --> 00:12:04,480 Hurry up or we might run out of water. 254 00:12:07,160 --> 00:12:08,720 We will run out of water. 255 00:12:09,000 --> 00:12:10,160 Where will it go? 256 00:12:11,440 --> 00:12:13,360 She should be the one getting Hindi tuition. 257 00:12:15,040 --> 00:12:18,040 Such a big house gets painted only once a year. 258 00:12:18,240 --> 00:12:20,120 but Harshu has to bathe everyday? 259 00:12:24,400 --> 00:12:25,400 Everyday. 260 00:12:27,800 --> 00:12:29,560 Everybody bosses over kids. 261 00:12:29,720 --> 00:12:31,720 Not pants, but shorts. Not chaat, but bottle gourd. 262 00:12:31,800 --> 00:12:33,480 Not Swabhiman, but Surbhi. 263 00:12:33,560 --> 00:12:35,440 Even haircuts are to their liking. 264 00:12:36,360 --> 00:12:38,360 I have the best hair in class. 265 00:12:38,880 --> 00:12:40,240 But what's the point? 266 00:12:41,320 --> 00:12:43,880 I'm not going to get tuition. 267 00:12:53,120 --> 00:12:54,120 Brother, 268 00:12:55,040 --> 00:12:57,040 please tell mom 269 00:12:57,360 --> 00:13:00,160 to send me for tuition only after the summer break? 270 00:13:00,480 --> 00:13:01,920 Please? 271 00:13:02,800 --> 00:13:03,800 Brother? 272 00:13:05,120 --> 00:13:06,640 Please? 273 00:13:08,160 --> 00:13:10,760 If you ask her, she'll agree. 274 00:13:13,160 --> 00:13:14,240 Brother, 275 00:13:14,560 --> 00:13:16,400 I want to go in the cave. 276 00:13:16,480 --> 00:13:17,480 Just hold on. 277 00:13:17,600 --> 00:13:18,440 Tell me? 278 00:13:19,200 --> 00:13:20,760 Look, you don't get marks, right? 279 00:13:20,920 --> 00:13:22,200 But why in the summer? 280 00:13:22,280 --> 00:13:23,280 When will we play? 281 00:13:23,520 --> 00:13:25,920 I have my entrance so I'm not going to play. 282 00:13:26,240 --> 00:13:28,120 How will you play alone? Might as well study. 283 00:13:28,200 --> 00:13:29,240 If one can't play, one should study. 284 00:13:29,320 --> 00:13:30,320 What logic is that? 285 00:13:34,680 --> 00:13:37,240 I won't even tell mummy about the loose change. 286 00:13:43,960 --> 00:13:44,960 Go tell her. 287 00:13:50,800 --> 00:13:52,400 Brothers are of no help. 288 00:13:54,000 --> 00:13:55,160 Brother... 289 00:13:55,240 --> 00:13:56,720 Will you have a look at the sink? 290 00:13:59,360 --> 00:14:01,240 Why isn't the water passing through the sink? 291 00:14:02,680 --> 00:14:03,720 What nonsense! 292 00:14:12,240 --> 00:14:14,600 Mummy, I don't want tuition. 293 00:14:14,680 --> 00:14:16,320 Seems like something is stuck. 294 00:14:16,400 --> 00:14:17,400 Why not? 295 00:14:17,480 --> 00:14:20,080 Mummy, I'll study on my own. I promise! 296 00:14:20,680 --> 00:14:22,680 You say this everytime, Harshu. 297 00:14:22,760 --> 00:14:25,320 Mummy, Mr. Verma is extremely partial. 298 00:14:25,840 --> 00:14:28,040 Nobody goes to him for tuitions. 299 00:14:28,680 --> 00:14:30,120 So how can he be partial? 300 00:14:30,280 --> 00:14:31,280 Something is stuck. 301 00:14:31,360 --> 00:14:32,480 Yes, take it out. 302 00:14:33,360 --> 00:14:34,360 Why right now? 303 00:14:34,760 --> 00:14:37,560 Shanky is going next year, I'll go with him. 304 00:14:37,640 --> 00:14:38,640 He's smart. 305 00:14:38,760 --> 00:14:39,760 You're daft. 306 00:14:40,280 --> 00:14:41,280 What do you mean? 307 00:14:42,800 --> 00:14:44,600 This is why you need Hindi tuitions. 308 00:14:46,920 --> 00:14:49,800 You ask brother before sending him for tuitions. 309 00:14:49,880 --> 00:14:50,800 But not me. 310 00:14:51,720 --> 00:14:53,840 Because you don't know what's good for you and what's not 311 00:14:53,960 --> 00:14:55,320 Dhwani also goes for dance classes. 312 00:15:00,400 --> 00:15:01,480 Madam? 313 00:15:01,640 --> 00:15:04,240 I have removed the rubbish from here. 314 00:15:05,360 --> 00:15:06,360 What is this? 315 00:15:09,520 --> 00:15:10,520 No worries. 316 00:15:10,920 --> 00:15:12,160 Whatever you think is fine. 317 00:15:14,160 --> 00:15:15,400 Dhwani, to the cave. 318 00:15:15,720 --> 00:15:16,840 Finish it up. 319 00:15:17,360 --> 00:15:18,360 Harshu? 320 00:15:18,880 --> 00:15:21,800 There are hungry kids who yearn for milk and look at him... 321 00:15:21,880 --> 00:15:24,080 So, better serve those who yearn for it. 322 00:15:31,680 --> 00:15:35,840 Sir, whoever you speak to right now talks about investing in mutual funds. 323 00:15:36,040 --> 00:15:37,280 But when do we get returns? 324 00:15:39,960 --> 00:15:44,200 Look, you don't know when you'll get returns because you don't know 325 00:15:44,560 --> 00:15:46,200 how long you need to boil milk. 326 00:15:47,840 --> 00:15:49,200 How long do you boil milk? 327 00:15:51,880 --> 00:15:53,200 You do drink milk, don't you? 328 00:15:53,760 --> 00:15:55,880 You should drink some, it's good for the brain. 329 00:15:56,920 --> 00:15:59,600 Five minutes! You should boil milk for five minutes. 330 00:16:04,160 --> 00:16:05,240 Ten minutes? 331 00:16:06,360 --> 00:16:07,320 Ten... 332 00:16:08,360 --> 00:16:09,440 No, five minutes... 333 00:16:09,520 --> 00:16:11,080 You should boil milk for five minutes. 334 00:16:11,720 --> 00:16:16,040 The duration of boiling milk depends on what you want to use it for. 335 00:16:16,640 --> 00:16:18,480 Do you want to drink it, make kheer, 336 00:16:18,560 --> 00:16:19,680 or rabdi or khoya. 337 00:16:19,760 --> 00:16:21,120 That's exactly what I was going to say. 338 00:16:21,440 --> 00:16:22,560 He was saying something. 339 00:16:23,160 --> 00:16:26,400 You don't know when you'll get returns from mutual funds 340 00:16:26,680 --> 00:16:30,320 because you don't know why you're investing it. 341 00:16:30,760 --> 00:16:32,320 What will you do when you get the money? 342 00:16:32,400 --> 00:16:34,760 -Down payment for a new house... -I'll buy a car... 343 00:16:35,200 --> 00:16:36,760 -Retirement... -That's it. 344 00:16:37,400 --> 00:16:38,920 Now that you've a clear goal, 345 00:16:39,000 --> 00:16:41,720 you just need to accordingly select a systematic investment plan 346 00:16:42,000 --> 00:16:45,720 and keep investing in it till your savings goal isn't complete. 347 00:16:46,160 --> 00:16:49,160 -The day you complete your savings... -We'll withdraw the amount. 348 00:16:49,480 --> 00:16:50,400 Wow.... 349 00:16:51,160 --> 00:16:55,640 If you have any such doubts, talk to a trusted, responsible expert. 350 00:16:56,000 --> 00:16:57,560 Where will we find him? 351 00:16:57,840 --> 00:16:59,000 Sir, is an expert himself... 352 00:16:59,480 --> 00:17:00,800 OK... 353 00:17:01,680 --> 00:17:03,280 Devendar Gupta, Invest & Co... 354 00:17:03,440 --> 00:17:05,640 -Dad... -Tell me, dear prince... 355 00:17:05,720 --> 00:17:07,800 Dad, your son is being openly humiliated. 356 00:17:08,280 --> 00:17:11,120 -What do you mean? -Mom is sending me for Hindi tuitions! 357 00:17:11,320 --> 00:17:12,240 Hindi? 358 00:17:12,400 --> 00:17:13,360 That's the point. 359 00:17:13,520 --> 00:17:15,320 Who takes tuitions for Hindi? 360 00:17:15,520 --> 00:17:18,960 Please save me, dad. Please... Please... 361 00:17:19,560 --> 00:17:21,760 OK, your teacher will come in the evening, right? 362 00:17:21,840 --> 00:17:22,960 I'll deal with it when I get home. 363 00:17:23,280 --> 00:17:25,600 Yes. Come early. I'll be waiting for you. 364 00:17:25,760 --> 00:17:26,840 Yes, for sure. 365 00:17:30,440 --> 00:17:32,040 Verma's gone! 366 00:17:32,120 --> 00:17:33,480 But where did Mowgli go? 367 00:17:34,640 --> 00:17:36,720 Mowgli, Mowgli... 368 00:17:36,800 --> 00:17:38,000 Mowgli turned into a phone! 369 00:17:38,400 --> 00:17:39,760 A phone? 370 00:17:40,000 --> 00:17:41,000 Yes! 371 00:17:41,280 --> 00:17:44,680 And Sher Khan came to give him tuitions. 372 00:17:46,800 --> 00:17:49,200 Mowgli got scared and ran to the Barbie. 373 00:17:49,960 --> 00:17:53,040 Barbie-Barbie, please save me from tuitions. 374 00:17:53,600 --> 00:17:57,000 I won't save you! I won't save you! I'll get you more tuitions! 375 00:17:57,360 --> 00:17:59,040 Mowgli was getting scared... 376 00:17:59,120 --> 00:18:01,000 Sher Khan was coming close... 377 00:18:02,400 --> 00:18:05,480 And that's when Shaktiman appeared to save Mowgli! 378 00:18:06,960 --> 00:18:08,640 Shaktiman! 379 00:18:08,800 --> 00:18:10,680 Shaktiman! 380 00:18:10,880 --> 00:18:12,560 Shaktiman! 381 00:18:13,080 --> 00:18:15,760 Then Shaktiman farts! 382 00:18:16,640 --> 00:18:17,640 Fart! 383 00:18:19,960 --> 00:18:22,520 And Sher Khan fainted. 384 00:18:36,840 --> 00:18:37,840 Harshu? 385 00:18:39,520 --> 00:18:40,520 Harshu? 386 00:18:41,120 --> 00:18:42,120 Coming. 387 00:18:45,560 --> 00:18:46,600 Dhwani, wake up. 388 00:18:48,320 --> 00:18:49,280 Dhwani, wake up. 389 00:18:49,360 --> 00:18:52,200 Mr. Verma will be here any minute. Get ready. 390 00:19:14,920 --> 00:19:16,600 Today, he looks sincere. 391 00:19:17,200 --> 00:19:18,400 You were coming, that's why. 392 00:19:18,480 --> 00:19:19,480 Thank you. 393 00:19:22,280 --> 00:19:24,000 Why did you bother so much? 394 00:19:24,080 --> 00:19:26,480 You're the one who must be getting bothered. Everything is scattered. 395 00:19:26,560 --> 00:19:28,680 -No, no. no. Yes. -Please, go ahead. 396 00:19:30,720 --> 00:19:34,560 Sir, we are not sure which stream should Dabbu pick after his tenth. 397 00:19:35,120 --> 00:19:36,680 You're worrying for no reason. 398 00:19:36,880 --> 00:19:37,920 He's a wise child. 399 00:19:38,040 --> 00:19:40,600 He will move ahead in whichever direction you give him. 400 00:19:40,720 --> 00:19:42,200 Worry about the mischievous one here. 401 00:19:42,440 --> 00:19:43,440 Yes. 402 00:19:43,680 --> 00:19:45,600 That's why we thought of your tuitions. 403 00:19:45,720 --> 00:19:49,080 If you could take out some time, it would be a great help. 404 00:19:49,200 --> 00:19:50,520 I have lots of time. 405 00:19:51,760 --> 00:19:53,080 But do I? 406 00:19:54,360 --> 00:19:55,720 Oh Dad! 407 00:19:57,720 --> 00:19:59,800 Look, There isn't a lack of intelligence 408 00:19:59,880 --> 00:20:02,040 but rather of discipline. 409 00:20:02,640 --> 00:20:04,560 Kids today have no routine. 410 00:20:04,640 --> 00:20:06,160 Absolutely! 411 00:20:06,240 --> 00:20:08,760 That's what I keep telling him, but he never listens. 412 00:20:08,840 --> 00:20:10,680 He'll definitely listen when we try to... 413 00:20:18,680 --> 00:20:21,800 It looks like mummy has found her long-lost sister. 414 00:20:25,240 --> 00:20:26,680 Where is Dad? 415 00:20:38,160 --> 00:20:41,240 Will Shaktiman choose to remain disguised as Gangadhar today? 416 00:20:43,440 --> 00:20:44,280 You don't worry. 417 00:20:45,800 --> 00:20:47,360 I will teach him the right culture. 418 00:20:47,960 --> 00:20:50,080 It might be a bit difficult in the beginning. 419 00:20:50,240 --> 00:20:52,880 But that's just how things work. 420 00:20:53,800 --> 00:20:57,080 No matter how strong a building is, without paint... 421 00:20:57,160 --> 00:20:58,680 it looks ugly. The same way, 422 00:20:58,840 --> 00:21:01,800 no matter how capable a person is, without a polished language, 423 00:21:01,920 --> 00:21:03,200 he'll be like a laborer. 424 00:21:03,440 --> 00:21:04,880 A daily-wage laborer. 425 00:21:10,480 --> 00:21:11,400 Yes. 426 00:21:19,960 --> 00:21:22,960 Now I know why mom gets so angry with dad. 427 00:21:24,520 --> 00:21:26,520 I'd told you today morning. How could you forget? 428 00:21:26,600 --> 00:21:27,960 Nothing ever is important for you. 429 00:21:30,640 --> 00:21:32,400 Either you left or you didn't. 430 00:21:32,600 --> 00:21:34,680 How can you get late while leaving? 431 00:21:37,720 --> 00:21:40,160 So, if you meet a college friend, you could have spent say 15 minutes. 432 00:21:40,240 --> 00:21:41,400 You spent two whole hours! 433 00:21:41,480 --> 00:21:43,080 If you couldn't leave, then at least let me know. 434 00:21:43,160 --> 00:21:44,960 At least I won't keep waiting like an ass. 435 00:21:45,680 --> 00:21:46,680 A jenny. 436 00:21:53,600 --> 00:21:55,960 Dads today, have no routine. 437 00:22:00,920 --> 00:22:03,000 Poorva, I've got whatever you asked for. 438 00:22:10,640 --> 00:22:12,800 Hey, Mr. Suraj, when can we expect this to get done? 439 00:22:12,880 --> 00:22:14,160 An hour or two. 440 00:22:14,240 --> 00:22:15,120 All right. 441 00:22:15,200 --> 00:22:17,200 Dabbu is ordering dinner. Tell him what you want? 442 00:22:17,320 --> 00:22:18,720 Can I have some tea first? 443 00:22:19,800 --> 00:22:21,680 Harshu isn't saying anything. I'm going ahead and ordering. 444 00:22:24,280 --> 00:22:26,320 How was it with Mr. Verma? 445 00:22:26,760 --> 00:22:29,160 Everything is done, you just discuss the fees. 446 00:22:29,280 --> 00:22:30,800 You forgot eggplant again. 447 00:22:32,760 --> 00:22:34,440 Dabbu, wait for two minutes. 448 00:22:40,120 --> 00:22:41,040 Harshu? 449 00:22:45,960 --> 00:22:46,960 Hey, hero. 450 00:22:48,000 --> 00:22:49,480 What will you have for dinner? 451 00:22:52,120 --> 00:22:53,480 I got late as I was leaving. 452 00:22:58,440 --> 00:22:59,440 Harshu? 453 00:23:01,480 --> 00:23:04,440 Man, I have tuitions now. 454 00:23:04,520 --> 00:23:05,920 Don't be so tensed. 455 00:23:06,480 --> 00:23:08,800 Teachers are always stricter in classroom. 456 00:23:08,920 --> 00:23:10,640 They go easy in home-tuitions. 457 00:23:12,000 --> 00:23:13,720 Yes, he was saying, 458 00:23:13,800 --> 00:23:16,600 "There isn't lack of capability. But rather, lack of discipline." 459 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 The teachers always say this. 460 00:23:20,040 --> 00:23:22,320 "Got brain but lack concentration." 461 00:23:22,520 --> 00:23:25,200 They'll never say that one is hardworking and sincere 462 00:23:25,280 --> 00:23:26,800 but lacks brain. 463 00:23:27,200 --> 00:23:29,880 That way, the parents will feel bad, right? 464 00:23:30,120 --> 00:23:32,280 Anyways, at least demand a higher allowance for travel. 465 00:23:32,440 --> 00:23:33,600 I too will come over 466 00:23:34,040 --> 00:23:35,840 and we'll have paani-puri. 467 00:23:38,280 --> 00:23:40,800 We'll have to hide it from Verma 468 00:23:40,880 --> 00:23:42,920 Or else he'll start lecturing me publicly. 469 00:23:43,000 --> 00:23:43,920 No, man. 470 00:23:44,000 --> 00:23:45,960 If Vidhya and I are with you, nobody will object. 471 00:23:46,040 --> 00:23:47,240 Why will Vidhya be there? 472 00:23:47,400 --> 00:23:49,600 She also takes tuitions from Verma. 473 00:23:51,040 --> 00:23:52,040 Vidhya! 474 00:24:40,080 --> 00:24:42,000 Mummy is right when she says, 475 00:24:42,600 --> 00:24:44,880 "I don't know what's good for me". 476 00:24:48,120 --> 00:24:49,120 Dad! 477 00:24:49,200 --> 00:24:50,200 Mummy! 478 00:24:50,720 --> 00:24:52,040 Dad! Mummy! 479 00:24:52,480 --> 00:24:54,960 Dad! Mummy! 480 00:24:55,040 --> 00:24:57,760 I'll study Hindi a lot and top the exam! 481 00:25:03,640 --> 00:25:04,600 Isn't this an over-reaction? 482 00:25:04,680 --> 00:25:05,800 -Dad! -Yes? 483 00:25:05,880 --> 00:25:06,880 Let's go out for dinner today? 484 00:25:07,320 --> 00:25:08,560 Why not? Let's go to Apna Dhaaba. 485 00:25:08,640 --> 00:25:09,560 No, no, Aunty's Cafe. 486 00:25:10,560 --> 00:25:11,520 Pritam's. 487 00:25:11,600 --> 00:25:13,480 Stone, paper, scissor. I won! 488 00:25:13,560 --> 00:25:15,480 -Aunty's Cafe. -Pritam's. 489 00:25:15,760 --> 00:25:18,080 Wait! How can we leave the house unattended? 490 00:25:18,160 --> 00:25:20,400 Are you my wife or house-wife? Come on, let's go. 491 00:25:21,040 --> 00:25:22,800 Mummy, please let's go. 492 00:25:22,960 --> 00:25:24,120 We rarely go out. 493 00:25:24,400 --> 00:25:25,760 OK, all go change. 494 00:25:25,840 --> 00:25:26,680 Mr. Suraj. 495 00:25:26,800 --> 00:25:29,200 We'll be back in an hour, you can finish off till then. 496 00:25:29,280 --> 00:25:30,320 Yes, sir. 497 00:25:30,400 --> 00:25:31,560 I'll sit in front! 498 00:25:31,680 --> 00:25:32,840 Chitti, let's go? 499 00:25:33,600 --> 00:25:34,600 Coming! 500 00:25:37,280 --> 00:25:39,800 Dad, let's play something nice today? 501 00:26:15,200 --> 00:26:17,840 Today Harshu is in his top form. 502 00:26:17,920 --> 00:26:20,200 Mr. Verma will blow his trumpet. 503 00:26:20,760 --> 00:26:22,240 Why are you teasing him? 504 00:26:23,280 --> 00:26:25,320 Respected Mr. Verma won't blow anything. 505 00:26:25,560 --> 00:26:27,080 because I'll work hard and study. 506 00:26:29,320 --> 00:26:30,320 Come here? 507 00:26:31,400 --> 00:26:33,480 -What? What are you doing? -What nonsense is he babbling? 508 00:26:33,560 --> 00:26:34,520 Dad. 509 00:26:35,080 --> 00:26:36,360 Gone are the times 510 00:26:36,440 --> 00:26:38,600 when I used to think that something is wrong with everybody. 511 00:26:39,480 --> 00:26:40,480 Tuitions, 512 00:26:40,560 --> 00:26:43,120 painting, milk, mummy, 513 00:26:43,240 --> 00:26:44,240 this ghazal, 514 00:26:44,360 --> 00:26:45,680 that dog, 515 00:26:46,080 --> 00:26:47,080 this dog. 516 00:26:48,560 --> 00:26:50,280 Now I like everything. 517 00:26:51,440 --> 00:26:54,960 Until morning, I was disgusted with even the sound of the word painting. 518 00:26:55,800 --> 00:26:58,040 But it made the house so colorful. 519 00:27:03,800 --> 00:27:06,360 Until evening, I was afraid of the word "tuition". 520 00:27:06,720 --> 00:27:09,560 And now, I'm just waiting for it to start. 521 00:27:16,960 --> 00:27:19,240 The house looks bright 522 00:27:19,520 --> 00:27:20,960 and the walls are decorated, too. 523 00:27:24,280 --> 00:27:26,200 I'll have to tolerate Verma. 524 00:27:26,840 --> 00:27:28,920 But then I'll get to see Vidhya. 525 00:27:29,840 --> 00:27:31,520 Only after you lose some 526 00:27:31,800 --> 00:27:34,040 and win some, are you called a Grinder. 527 00:27:36,360 --> 00:27:38,640 I must have read plenty of books. 528 00:27:39,400 --> 00:27:42,120 But now I'll be the one reading her face. 529 00:27:44,600 --> 00:27:46,440 Now we'll make an evergreen couple. 530 00:27:47,080 --> 00:27:48,160 Dream team. 531 00:27:48,560 --> 00:27:50,920 And I'll be it's hero. 532 00:28:10,040 --> 00:28:13,000 Dabbu don't push the table in. Mr. Verma will sit there. 533 00:28:15,640 --> 00:28:16,480 What? 534 00:28:16,960 --> 00:28:19,680 I thought I was going to his house for tuitions. 535 00:28:19,760 --> 00:28:21,240 You'll go to Civil Lines in this heat? 536 00:28:21,560 --> 00:28:22,840 He'll be the one visiting. 537 00:28:24,840 --> 00:28:27,440 Oh, man! 538 00:28:30,280 --> 00:28:31,520 Didn't I tell you something is amiss. 539 00:28:33,600 --> 00:28:36,520 One shouldn't celebrate the ladder at 21 too early, 540 00:28:36,760 --> 00:28:39,240 there's always a snake waiting at 98. 541 00:28:41,040 --> 00:28:43,760 Man, I wish I could go to Verma's house. 542 00:28:44,480 --> 00:28:46,400 It would have been awesome. 543 00:28:47,720 --> 00:28:50,440 This is going to be the worst summer ever. 544 00:28:51,760 --> 00:28:53,880 You're getting tensed for no reason. 545 00:28:54,360 --> 00:28:55,600 Let me narrate you a story. 546 00:28:56,200 --> 00:28:57,640 Once upon a time, 547 00:28:58,120 --> 00:28:59,720 in the Summer of 69, 548 00:29:00,280 --> 00:29:03,480 a white boy in Canada bought a guitar. 549 00:29:03,880 --> 00:29:06,800 That too for, five rupees and ten paise. 550 00:29:07,240 --> 00:29:08,160 He played a lot 551 00:29:08,280 --> 00:29:09,760 but couldn't play no more. 552 00:29:09,920 --> 00:29:12,320 Because his fingers started bleeding. 553 00:29:13,600 --> 00:29:15,200 But he didn't give up. 554 00:29:15,440 --> 00:29:19,160 He made a band with two of his friends, Jimmy and Jody. 555 00:29:19,600 --> 00:29:20,640 But that didn't work out either. 556 00:29:21,280 --> 00:29:23,480 Because Jimmy, was a loser like you. 557 00:29:23,960 --> 00:29:24,960 He quit the band and fled. 558 00:29:25,360 --> 00:29:26,360 And Jody, 559 00:29:27,440 --> 00:29:29,360 something terrible happened to him. 560 00:29:30,360 --> 00:29:31,440 He got married. 561 00:29:32,360 --> 00:29:35,760 Back then even that guy felt that the summer of '69 562 00:29:36,000 --> 00:29:38,080 was the worst summer of his life. 563 00:29:38,560 --> 00:29:40,080 But fifteen years later, 564 00:29:40,440 --> 00:29:43,960 one of his songs was a hit even bigger than Altaf Raja's Qawwali's! 565 00:29:45,600 --> 00:29:47,280 The lyrics to that song were, 566 00:29:53,720 --> 00:29:55,040 Should I tell you something? 567 00:29:55,520 --> 00:29:57,120 This is a true story. 568 00:29:57,840 --> 00:30:01,800 We know that man as Mr. Bryan Adams. 569 00:30:02,480 --> 00:30:03,840 You're worried today. 570 00:30:04,360 --> 00:30:06,680 But who knows, a few years later you might think 571 00:30:06,760 --> 00:30:08,200 of this as the best summer of your life. 572 00:30:12,120 --> 00:30:13,080 Probably. 573 00:30:14,800 --> 00:30:17,320 Who knows, this may really be the best summer of my... 574 00:30:17,880 --> 00:30:18,880 Oh man! 575 00:30:19,240 --> 00:30:21,400 As soon as the fun begins, there is a power cut. 576 00:30:21,520 --> 00:30:23,960 I bet the head of this power-house has got to be a mom. 40473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.