Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,520 --> 00:00:15,720
Now, for the sports news.
2
00:00:15,840 --> 00:00:18,280
Yesterday, India beat Australia
by six wickets
3
00:00:18,360 --> 00:00:22,040
and won the prestigious Coca Cola
tournament at Sharjah stadium .
4
00:00:22,200 --> 00:00:24,320
The whole country saw
a wave of celebrations.
5
00:00:24,400 --> 00:00:27,400
Prime Minister, Atal Bihari Vajpayee
congratulated the country.
6
00:00:27,480 --> 00:00:30,600
And appreciated Sachin Tendulkar
for his exceptional performance.
7
00:00:30,680 --> 00:00:32,880
Sachin Tendulkar was named
Man of the Match
8
00:00:32,960 --> 00:00:35,240
as well as, Man of the Series.
9
00:00:35,680 --> 00:00:37,760
We now come to the end of the sports news.
10
00:00:37,840 --> 00:00:42,200
The next song, is from the film
Dilwale Dulhania Le Jayenge.
11
00:00:42,400 --> 00:00:47,280
Lyrics by Anand Bakshi, sung by
Lata Mangeshkar and Kumar Sahnu.
12
00:00:47,400 --> 00:00:48,840
Music by Jatin Lalit.
13
00:00:49,200 --> 00:00:51,160
This song has been requested
by Ashok Meena,
14
00:00:51,240 --> 00:00:53,360
Anand Dwivedi and Pinky Kumar.
15
00:01:01,200 --> 00:01:02,200
Harshu?
16
00:01:03,120 --> 00:01:04,200
Harshu?
17
00:01:15,520 --> 00:01:16,520
Madam?
18
00:01:16,920 --> 00:01:18,280
It's getting late.
19
00:01:18,360 --> 00:01:19,360
Yes, I know.
20
00:01:19,560 --> 00:01:20,920
It's not like he's really getting late.
21
00:01:21,000 --> 00:01:22,800
Couldn't you have taken a glass of water
and sat down to study?
22
00:01:22,880 --> 00:01:24,120
You think your mom is a maid.
23
00:01:24,200 --> 00:01:25,200
And this one is still asleep.
24
00:01:25,280 --> 00:01:27,040
-Madam?
-Yes? What is it?
25
00:01:27,120 --> 00:01:28,720
I told you yesterday
to come in the evening.
26
00:01:28,800 --> 00:01:30,200
If you're here now, wait for five minutes.
27
00:01:30,280 --> 00:01:31,960
Eveything is kept in the way.
28
00:01:32,040 --> 00:01:33,040
Harshu?
29
00:01:33,640 --> 00:01:34,640
Harshu?
30
00:01:35,160 --> 00:01:36,880
This boy will drive me mad.
31
00:01:36,960 --> 00:01:37,920
Mr. Suraj?
32
00:01:38,000 --> 00:01:40,400
Please get the work started upstairs.
33
00:01:40,480 --> 00:01:41,960
It's very important for Dabbu to study.
34
00:01:42,040 --> 00:01:43,680
-Yes, ma'am.
-All right.
35
00:01:43,760 --> 00:01:46,000
Hey! What are you doing?
36
00:01:46,120 --> 00:01:48,360
Won't this get ruined
if the paint splatters?
37
00:01:48,680 --> 00:01:49,640
I didn't have a cloth.
38
00:01:49,720 --> 00:01:50,920
Did you even ask me once?
39
00:01:51,000 --> 00:01:52,480
I'll give it to you if you just ask.
40
00:01:52,560 --> 00:01:54,440
Please do let me know
if you need anything in the future.
41
00:01:54,640 --> 00:01:56,160
Madam? Clothes?
42
00:01:56,240 --> 00:01:57,480
Yes, relax. I'm getting them.
43
00:01:57,560 --> 00:01:58,560
Harshu?
44
00:01:59,080 --> 00:02:00,080
Harshu?
45
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
Tell me?
46
00:02:02,280 --> 00:02:03,880
What do you mean by 'tell me'?
Didn't you hear me?
47
00:02:03,960 --> 00:02:05,960
Go take a bath.
The sun is already overhead.
48
00:02:07,560 --> 00:02:08,920
I can see it right in front.
49
00:02:09,000 --> 00:02:10,080
"The sun has come up!"
50
00:02:10,320 --> 00:02:11,560
Have you gone deaf?
51
00:02:11,960 --> 00:02:13,400
Why don't you answer me?
52
00:02:13,480 --> 00:02:16,120
When I do, you say I keep answering back.
53
00:02:16,200 --> 00:02:17,360
Are you coming down or shall I come up?
54
00:02:17,440 --> 00:02:18,440
I'm coming! I'm coming!
55
00:02:21,080 --> 00:02:22,720
I'm not in the kitchen.
56
00:02:23,760 --> 00:02:26,040
No, that's not the sound of the mixer.
57
00:02:26,120 --> 00:02:27,080
It's that...
58
00:02:27,160 --> 00:02:29,080
That thing that rotates on the floor...
59
00:02:29,560 --> 00:02:30,520
Raveena Tandon?
60
00:02:31,120 --> 00:02:32,280
Don't fool around, man.
61
00:02:35,160 --> 00:02:36,560
It's called a floor-scrubber.
62
00:02:37,560 --> 00:02:38,960
But why is it being used right now?
63
00:02:39,040 --> 00:02:40,120
The cleaning is on.
64
00:02:40,200 --> 00:02:41,440
Cleaning in the summer?
65
00:02:41,720 --> 00:02:44,520
My dear brother had his pre-boards
after Diwali,
66
00:02:44,640 --> 00:02:46,720
so they didn't want it during that time.
67
00:02:46,800 --> 00:02:48,840
Now they're celebrating "Dhanteras."
68
00:02:49,000 --> 00:02:52,000
His pre-boards hold more value
than my vacations.
69
00:02:52,080 --> 00:02:53,200
Just because he's older
70
00:02:53,280 --> 00:02:54,640
he keeps bossing us around.
71
00:02:54,800 --> 00:02:56,400
How can he always be bossing you around?
72
00:02:56,560 --> 00:02:57,600
It's the three of you.
73
00:02:57,680 --> 00:02:59,280
You should decide by Odds n Evens.
74
00:02:59,360 --> 00:03:01,800
The whole world does it
before starting any game.
75
00:03:01,920 --> 00:03:04,280
Dude, Dabbu doesn't even freeze
in the "Statue";
76
00:03:04,360 --> 00:03:06,040
Like he'll ever agree to Odds n Evens.
77
00:03:06,680 --> 00:03:08,160
He'll waste the entire summer.
78
00:03:08,240 --> 00:03:09,600
''He'll waste summer''!
79
00:03:10,080 --> 00:03:11,520
You keep whining like a girl.
80
00:03:11,600 --> 00:03:12,680
Are you a Virgo?
81
00:03:12,800 --> 00:03:14,200
Dude, you don't know.
82
00:03:14,360 --> 00:03:17,200
As His Highness has to prepare
for his coaching entrance exam,
83
00:03:17,280 --> 00:03:19,040
so this summer,
neither are we going anywhere,
84
00:03:19,120 --> 00:03:20,040
nor is anybody coming over.
85
00:03:20,120 --> 00:03:21,840
All this just
for a coaching entrance exam!
86
00:03:21,960 --> 00:03:25,480
The entrance exam for Bansal Classes
is even tougher than the IIT exam.
87
00:03:25,880 --> 00:03:27,080
Why do I care?
88
00:03:28,680 --> 00:03:33,120
At my uncle's place, my cousins will be
having the time of their lives.
89
00:03:33,600 --> 00:03:35,760
While I sit here
and watch "Krishi Darshan".
90
00:03:36,400 --> 00:03:38,760
I had even found four new songs
starting with the sound "thh"!
91
00:03:39,360 --> 00:03:40,520
Bro, be like Raja.
92
00:03:40,680 --> 00:03:41,680
Not Rancho.
93
00:03:42,040 --> 00:03:44,080
Summer isn't a season.
94
00:03:44,160 --> 00:03:45,320
It's a festival.
95
00:03:45,800 --> 00:03:46,840
If one is sincere,
96
00:03:46,920 --> 00:03:48,320
one can even celebrate it at home.
97
00:03:48,400 --> 00:03:49,680
What are you blabbering?
98
00:03:49,800 --> 00:03:51,680
You can do anything in the summer.
99
00:03:51,920 --> 00:03:52,920
For instance?
100
00:03:55,520 --> 00:03:59,200
For a rupee, you can rent and read
a digest and two comics of Nagraj.
101
00:03:59,520 --> 00:04:02,120
Without falling ill,
you can have four ice pops.
102
00:04:02,200 --> 00:04:04,000
You can sleep under the open sky.
103
00:04:04,080 --> 00:04:06,040
And if you've read Chapter seven well,
104
00:04:06,120 --> 00:04:08,080
you can even identify constellations.
105
00:04:08,240 --> 00:04:10,920
Apart from blowing vapor out of
your mouth, there's nothing you can't do.
106
00:04:11,680 --> 00:04:12,520
You fool,
107
00:04:12,640 --> 00:04:15,080
Summer is the father of all festivals.
108
00:04:18,960 --> 00:04:20,160
He's right.
109
00:04:21,480 --> 00:04:22,960
Summer isn't a season.
110
00:04:23,200 --> 00:04:24,280
It's a festival!
111
00:04:26,720 --> 00:04:28,160
Like in every festival,
112
00:04:28,520 --> 00:04:30,920
the roads glitter with light.
113
00:04:32,600 --> 00:04:34,480
Some new shops crop up.
114
00:04:40,000 --> 00:04:42,720
The rituals of this festival
are quite unique.
115
00:04:47,600 --> 00:04:50,640
Like every festival,
this one has a God, too.
116
00:04:52,120 --> 00:04:53,080
After adorning a new vestment,
117
00:04:53,160 --> 00:04:54,920
and getting purified by a tullu pump,
118
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
Lord Cooler is throned.
119
00:04:58,840 --> 00:05:01,560
Then for the next three months,
disciples receive his blessings
120
00:05:01,640 --> 00:05:03,480
with open arms.
121
00:05:04,040 --> 00:05:07,480
Like Diwali, this festival also has
crackers of it's own.
122
00:05:07,880 --> 00:05:12,880
But the atom bomb explodes
when you meet your long lost friends.
123
00:05:13,800 --> 00:05:14,760
Langda,
124
00:05:14,960 --> 00:05:15,960
Chaunsa,
125
00:05:16,160 --> 00:05:17,200
Alphonso,
126
00:05:17,280 --> 00:05:18,400
Dasheri.
127
00:05:18,680 --> 00:05:23,000
So joyous is the occasion
that even the inmates are let out.
128
00:05:23,080 --> 00:05:24,840
All the jails are empty.
129
00:05:26,160 --> 00:05:27,160
Harshu?
130
00:05:28,680 --> 00:05:29,680
Harshu?
131
00:05:30,160 --> 00:05:31,360
Yes, Shanky! Tell me?
132
00:05:31,600 --> 00:05:32,800
Dude...
133
00:05:33,440 --> 00:05:36,040
We also might have
to go away after class ten.
134
00:05:36,120 --> 00:05:37,760
So, we only have two summers.
135
00:05:37,840 --> 00:05:39,280
Let's not waste time.
136
00:05:40,120 --> 00:05:41,120
Let us begin.
137
00:05:41,240 --> 00:05:43,400
Great! And from today, we...
138
00:05:45,320 --> 00:05:46,320
Hello, Shanky?
139
00:05:47,320 --> 00:05:48,320
Hello?
140
00:05:54,840 --> 00:05:56,480
Oh, man!
141
00:07:07,000 --> 00:07:08,480
What's going on?
142
00:07:08,640 --> 00:07:10,920
Because of this painting work,
the inverter has been disconnected.
143
00:07:11,000 --> 00:07:13,560
Just because you have vacations
doesn't mean there won't be any routine.
144
00:07:13,720 --> 00:07:15,160
And what took you so long?
145
00:07:15,240 --> 00:07:16,520
Go brush your teeth
and get ready quickly.
146
00:07:16,600 --> 00:07:18,960
What do you keep getting
us ready for everyday?
147
00:07:19,080 --> 00:07:20,280
Are we going to fight some war?
148
00:07:20,440 --> 00:07:21,600
Have you forgotten the thrashing
you received the other day?
149
00:07:22,880 --> 00:07:23,880
Mr. Suraj.
150
00:07:24,000 --> 00:07:26,080
You all better have tea
till the electricity is back.
151
00:07:28,080 --> 00:07:29,280
I'll also have tea.
152
00:07:29,360 --> 00:07:30,720
Tea renders skin darker.
153
00:07:32,280 --> 00:07:35,640
If you care so much for my skin, then
let me even have my beauty sleep.
154
00:07:36,920 --> 00:07:38,320
I also want to have tea.
155
00:07:39,320 --> 00:07:41,840
Who'll have Bournvita and grow super fast?
156
00:07:41,920 --> 00:07:42,880
Chitti!
157
00:07:44,800 --> 00:07:46,400
But why grow?
158
00:07:46,560 --> 00:07:48,360
Day and night, it's just milk!
159
00:07:52,520 --> 00:07:56,400
If all the nutrients are in Bournvita,
then why have milk?
160
00:07:58,720 --> 00:08:01,680
The buffaloes should
directly be fed Bournvita.
161
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
Yes, sir.
162
00:08:06,920 --> 00:08:08,440
That's what I had called to say.
163
00:08:09,080 --> 00:08:10,160
Yes.
164
00:08:10,360 --> 00:08:12,000
No, feel free to come anytime.
165
00:08:12,120 --> 00:08:12,960
All right.
166
00:08:15,400 --> 00:08:16,800
-Had milk?
-Yes!
167
00:08:16,880 --> 00:08:18,960
-Could have taken a bath first.
-I did bathe yesterday.
168
00:08:19,040 --> 00:08:21,000
Even a dog cleans the place
before he sits anywhere.
169
00:08:21,400 --> 00:08:23,200
But a lotus blooms only in swamps.
170
00:08:23,840 --> 00:08:25,040
You'll stink the entire day.
171
00:08:25,560 --> 00:08:27,000
And you'll keep sniffing it.
172
00:08:37,280 --> 00:08:38,760
Hey! Go take a bath.
173
00:08:38,840 --> 00:08:39,840
What would Mr. Verma say?
174
00:08:39,960 --> 00:08:41,040
That Keo Karpin?
175
00:08:41,200 --> 00:08:42,840
-What could that gooey one say?
-Harshu!
176
00:08:44,040 --> 00:08:45,040
Go take a bath.
177
00:08:53,840 --> 00:08:55,280
Where did Mr. Verma come from?
178
00:08:55,360 --> 00:08:56,680
For Hindi tuitions.
179
00:09:02,520 --> 00:09:04,000
What's all this about?
180
00:09:04,400 --> 00:09:06,480
Since your Hindi's weak,
you'll have to study.
181
00:09:11,880 --> 00:09:12,880
I got...
182
00:09:13,480 --> 00:09:14,800
a 58 in Hindi.
183
00:09:15,360 --> 00:09:17,400
I could have said anything and fooled all.
184
00:09:17,720 --> 00:09:19,400
Questions were from outside of the course,
185
00:09:19,480 --> 00:09:21,360
didn't see the last page
of the question paper,
186
00:09:21,440 --> 00:09:23,800
the pen leaked at the last moment.
187
00:09:24,120 --> 00:09:26,320
But... I told the truth.
188
00:09:31,840 --> 00:09:34,640
I don't understand the difference between
189
00:09:34,720 --> 00:09:36,480
"style" and "substance" analysis
of poetry.
190
00:09:36,640 --> 00:09:38,280
-What?
-Oh, wow!
191
00:09:38,760 --> 00:09:40,800
It's been so long since I've heard that!
192
00:09:41,040 --> 00:09:42,360
"Style Analysis".
193
00:09:42,800 --> 00:09:43,880
What was that other thing?
194
00:09:43,960 --> 00:09:45,520
That used to appear like
six to seven times in a poem.
195
00:09:46,480 --> 00:09:47,600
No. I mean like...
196
00:09:47,680 --> 00:09:49,600
"...chomped on chunks of charred chicken".
197
00:09:49,680 --> 00:09:51,400
All "Ch"s. What are those called?
198
00:09:51,480 --> 00:09:53,520
Alliteration. Those are called
Figures of Speech.
199
00:09:53,600 --> 00:09:55,480
Yeah! Alliteration it is.
200
00:09:55,560 --> 00:09:57,040
Do you know all this?
201
00:09:57,320 --> 00:09:58,840
Brilliant, brilliant.
202
00:10:00,080 --> 00:10:00,920
What are you laughing about?
203
00:10:02,280 --> 00:10:03,400
Here's a new one.
204
00:10:04,560 --> 00:10:06,040
Seeing...
205
00:10:06,120 --> 00:10:07,640
Seeing... menial marks,
206
00:10:07,720 --> 00:10:10,120
mom mauled the mirthful.
207
00:10:13,160 --> 00:10:15,360
Mom mauled...
208
00:10:20,440 --> 00:10:21,600
Oh, let it go.
209
00:10:22,440 --> 00:10:24,440
Even I never got a hang of this stuff.
210
00:10:25,080 --> 00:10:26,560
You were at least good
in Math and Science.
211
00:10:26,640 --> 00:10:29,080
-Yeah.
-He's poor even in that.
212
00:10:30,600 --> 00:10:31,640
Simile.
213
00:10:31,800 --> 00:10:32,880
Will you keep quiet?
214
00:10:34,240 --> 00:10:35,760
I agree Math and Science are hard.
215
00:10:36,600 --> 00:10:37,760
Hindi is our mother tongue!
216
00:10:39,240 --> 00:10:40,440
You should drink milk.
217
00:10:40,520 --> 00:10:41,600
You'll understand everything.
218
00:10:42,880 --> 00:10:44,320
We'll have to get him a Hindi tutor.
219
00:10:45,600 --> 00:10:47,080
Hyperbole.
220
00:10:49,960 --> 00:10:52,120
The school is closed.
Where will he teach me?
221
00:10:52,200 --> 00:10:53,080
At home.
222
00:10:54,640 --> 00:10:56,520
Who gets tuitions for Hindi!?
223
00:10:57,040 --> 00:10:57,920
A guy,
224
00:10:58,000 --> 00:11:01,200
who doesn't understand the difference
between sentence making and nouns.
225
00:11:03,320 --> 00:11:05,160
Hey, Verma's a very annoying guy.
226
00:11:05,480 --> 00:11:08,160
He deducts marks delibrately for
students to come to him for tuitions.
227
00:11:09,200 --> 00:11:12,400
I think he'll kill me with his sermons.
228
00:11:12,680 --> 00:11:13,640
Be strong, man.
229
00:11:14,040 --> 00:11:15,600
Tuitions are like Chickenpox.
230
00:11:15,800 --> 00:11:17,680
Everyone gets it once in their life.
231
00:11:17,800 --> 00:11:20,040
I'll also get one next year.
For Science.
232
00:11:20,120 --> 00:11:21,320
Why would you get them?
233
00:11:21,440 --> 00:11:23,960
You score the highest.
You're good at Science.
234
00:11:25,480 --> 00:11:26,840
Science is good
235
00:11:27,120 --> 00:11:29,000
but not my impression on Sharma ma'am.
236
00:11:29,080 --> 00:11:31,760
It is the internal teachers who send marks
for the board practicals.
237
00:11:32,160 --> 00:11:33,320
Why take a risk?
238
00:11:33,800 --> 00:11:34,800
Yeah, man.
239
00:11:37,560 --> 00:11:39,000
He's become so smart.
240
00:11:39,280 --> 00:11:40,640
And handsome, too, right?
241
00:11:40,720 --> 00:11:42,320
Ma'am, don't be so nice to him.
242
00:11:42,400 --> 00:11:43,680
He'll slip out of our hands.
243
00:11:43,760 --> 00:11:45,520
He's the second one.
He has to slip!
244
00:11:45,680 --> 00:11:48,320
He'll slip? We can hardly catch him.
He's extremely useless.
245
00:11:48,840 --> 00:11:51,440
Internal assessment is always crap.
246
00:11:52,360 --> 00:11:53,280
Harshu?
247
00:11:53,360 --> 00:11:54,720
What's taking you so long?
248
00:11:54,800 --> 00:11:55,720
Are you even bathing or not?
249
00:11:55,800 --> 00:11:56,720
Yes.
250
00:11:56,800 --> 00:11:58,400
The water is really cold.
251
00:11:58,640 --> 00:12:00,240
I'm mixing warm water.
252
00:12:00,320 --> 00:12:02,200
You want hot water in summer?
253
00:12:02,320 --> 00:12:04,480
Hurry up or we might run out of water.
254
00:12:07,160 --> 00:12:08,720
We will run out of water.
255
00:12:09,000 --> 00:12:10,160
Where will it go?
256
00:12:11,440 --> 00:12:13,360
She should be the one
getting Hindi tuition.
257
00:12:15,040 --> 00:12:18,040
Such a big house gets
painted only once a year.
258
00:12:18,240 --> 00:12:20,120
but Harshu has to bathe everyday?
259
00:12:24,400 --> 00:12:25,400
Everyday.
260
00:12:27,800 --> 00:12:29,560
Everybody bosses over kids.
261
00:12:29,720 --> 00:12:31,720
Not pants, but shorts.
Not chaat, but bottle gourd.
262
00:12:31,800 --> 00:12:33,480
Not Swabhiman, but Surbhi.
263
00:12:33,560 --> 00:12:35,440
Even haircuts are to their liking.
264
00:12:36,360 --> 00:12:38,360
I have the best hair in class.
265
00:12:38,880 --> 00:12:40,240
But what's the point?
266
00:12:41,320 --> 00:12:43,880
I'm not going to get tuition.
267
00:12:53,120 --> 00:12:54,120
Brother,
268
00:12:55,040 --> 00:12:57,040
please tell mom
269
00:12:57,360 --> 00:13:00,160
to send me for tuition
only after the summer break?
270
00:13:00,480 --> 00:13:01,920
Please?
271
00:13:02,800 --> 00:13:03,800
Brother?
272
00:13:05,120 --> 00:13:06,640
Please?
273
00:13:08,160 --> 00:13:10,760
If you ask her, she'll agree.
274
00:13:13,160 --> 00:13:14,240
Brother,
275
00:13:14,560 --> 00:13:16,400
I want to go in the cave.
276
00:13:16,480 --> 00:13:17,480
Just hold on.
277
00:13:17,600 --> 00:13:18,440
Tell me?
278
00:13:19,200 --> 00:13:20,760
Look, you don't get marks, right?
279
00:13:20,920 --> 00:13:22,200
But why in the summer?
280
00:13:22,280 --> 00:13:23,280
When will we play?
281
00:13:23,520 --> 00:13:25,920
I have my entrance
so I'm not going to play.
282
00:13:26,240 --> 00:13:28,120
How will you play alone?
Might as well study.
283
00:13:28,200 --> 00:13:29,240
If one can't play, one should study.
284
00:13:29,320 --> 00:13:30,320
What logic is that?
285
00:13:34,680 --> 00:13:37,240
I won't even tell mummy about
the loose change.
286
00:13:43,960 --> 00:13:44,960
Go tell her.
287
00:13:50,800 --> 00:13:52,400
Brothers are of no help.
288
00:13:54,000 --> 00:13:55,160
Brother...
289
00:13:55,240 --> 00:13:56,720
Will you have a look at the sink?
290
00:13:59,360 --> 00:14:01,240
Why isn't the water
passing through the sink?
291
00:14:02,680 --> 00:14:03,720
What nonsense!
292
00:14:12,240 --> 00:14:14,600
Mummy, I don't want tuition.
293
00:14:14,680 --> 00:14:16,320
Seems like something is stuck.
294
00:14:16,400 --> 00:14:17,400
Why not?
295
00:14:17,480 --> 00:14:20,080
Mummy, I'll study on my own.
I promise!
296
00:14:20,680 --> 00:14:22,680
You say this everytime, Harshu.
297
00:14:22,760 --> 00:14:25,320
Mummy, Mr. Verma is extremely partial.
298
00:14:25,840 --> 00:14:28,040
Nobody goes to him for tuitions.
299
00:14:28,680 --> 00:14:30,120
So how can he be partial?
300
00:14:30,280 --> 00:14:31,280
Something is stuck.
301
00:14:31,360 --> 00:14:32,480
Yes, take it out.
302
00:14:33,360 --> 00:14:34,360
Why right now?
303
00:14:34,760 --> 00:14:37,560
Shanky is going next year,
I'll go with him.
304
00:14:37,640 --> 00:14:38,640
He's smart.
305
00:14:38,760 --> 00:14:39,760
You're daft.
306
00:14:40,280 --> 00:14:41,280
What do you mean?
307
00:14:42,800 --> 00:14:44,600
This is why you need Hindi tuitions.
308
00:14:46,920 --> 00:14:49,800
You ask brother
before sending him for tuitions.
309
00:14:49,880 --> 00:14:50,800
But not me.
310
00:14:51,720 --> 00:14:53,840
Because you don't know what's good for you
and what's not
311
00:14:53,960 --> 00:14:55,320
Dhwani also goes for dance classes.
312
00:15:00,400 --> 00:15:01,480
Madam?
313
00:15:01,640 --> 00:15:04,240
I have removed the rubbish from here.
314
00:15:05,360 --> 00:15:06,360
What is this?
315
00:15:09,520 --> 00:15:10,520
No worries.
316
00:15:10,920 --> 00:15:12,160
Whatever you think is fine.
317
00:15:14,160 --> 00:15:15,400
Dhwani, to the cave.
318
00:15:15,720 --> 00:15:16,840
Finish it up.
319
00:15:17,360 --> 00:15:18,360
Harshu?
320
00:15:18,880 --> 00:15:21,800
There are hungry kids who yearn
for milk and look at him...
321
00:15:21,880 --> 00:15:24,080
So, better serve those who yearn for it.
322
00:15:31,680 --> 00:15:35,840
Sir, whoever you speak to right now
talks about investing in mutual funds.
323
00:15:36,040 --> 00:15:37,280
But when do we get returns?
324
00:15:39,960 --> 00:15:44,200
Look, you don't know when
you'll get returns because you don't know
325
00:15:44,560 --> 00:15:46,200
how long you need to boil milk.
326
00:15:47,840 --> 00:15:49,200
How long do you boil milk?
327
00:15:51,880 --> 00:15:53,200
You do drink milk, don't you?
328
00:15:53,760 --> 00:15:55,880
You should drink some,
it's good for the brain.
329
00:15:56,920 --> 00:15:59,600
Five minutes!
You should boil milk for five minutes.
330
00:16:04,160 --> 00:16:05,240
Ten minutes?
331
00:16:06,360 --> 00:16:07,320
Ten...
332
00:16:08,360 --> 00:16:09,440
No, five minutes...
333
00:16:09,520 --> 00:16:11,080
You should boil milk for five minutes.
334
00:16:11,720 --> 00:16:16,040
The duration of boiling milk depends
on what you want to use it for.
335
00:16:16,640 --> 00:16:18,480
Do you want to drink it,
make kheer,
336
00:16:18,560 --> 00:16:19,680
or rabdi or khoya.
337
00:16:19,760 --> 00:16:21,120
That's exactly what I was going to say.
338
00:16:21,440 --> 00:16:22,560
He was saying something.
339
00:16:23,160 --> 00:16:26,400
You don't know when you'll get returns
from mutual funds
340
00:16:26,680 --> 00:16:30,320
because you don't know why
you're investing it.
341
00:16:30,760 --> 00:16:32,320
What will you do when you get the money?
342
00:16:32,400 --> 00:16:34,760
-Down payment for a new house...
-I'll buy a car...
343
00:16:35,200 --> 00:16:36,760
-Retirement...
-That's it.
344
00:16:37,400 --> 00:16:38,920
Now that you've a clear goal,
345
00:16:39,000 --> 00:16:41,720
you just need to accordingly select
a systematic investment plan
346
00:16:42,000 --> 00:16:45,720
and keep investing in it
till your savings goal isn't complete.
347
00:16:46,160 --> 00:16:49,160
-The day you complete your savings...
-We'll withdraw the amount.
348
00:16:49,480 --> 00:16:50,400
Wow....
349
00:16:51,160 --> 00:16:55,640
If you have any such doubts,
talk to a trusted, responsible expert.
350
00:16:56,000 --> 00:16:57,560
Where will we find him?
351
00:16:57,840 --> 00:16:59,000
Sir, is an expert himself...
352
00:16:59,480 --> 00:17:00,800
OK...
353
00:17:01,680 --> 00:17:03,280
Devendar Gupta, Invest & Co...
354
00:17:03,440 --> 00:17:05,640
-Dad...
-Tell me, dear prince...
355
00:17:05,720 --> 00:17:07,800
Dad, your son is being openly humiliated.
356
00:17:08,280 --> 00:17:11,120
-What do you mean?
-Mom is sending me for Hindi tuitions!
357
00:17:11,320 --> 00:17:12,240
Hindi?
358
00:17:12,400 --> 00:17:13,360
That's the point.
359
00:17:13,520 --> 00:17:15,320
Who takes tuitions for Hindi?
360
00:17:15,520 --> 00:17:18,960
Please save me, dad. Please... Please...
361
00:17:19,560 --> 00:17:21,760
OK, your teacher will come in the evening,
right?
362
00:17:21,840 --> 00:17:22,960
I'll deal with it when I get home.
363
00:17:23,280 --> 00:17:25,600
Yes. Come early.
I'll be waiting for you.
364
00:17:25,760 --> 00:17:26,840
Yes, for sure.
365
00:17:30,440 --> 00:17:32,040
Verma's gone!
366
00:17:32,120 --> 00:17:33,480
But where did Mowgli go?
367
00:17:34,640 --> 00:17:36,720
Mowgli, Mowgli...
368
00:17:36,800 --> 00:17:38,000
Mowgli turned into a phone!
369
00:17:38,400 --> 00:17:39,760
A phone?
370
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
Yes!
371
00:17:41,280 --> 00:17:44,680
And Sher Khan came to give him tuitions.
372
00:17:46,800 --> 00:17:49,200
Mowgli got scared and ran to the Barbie.
373
00:17:49,960 --> 00:17:53,040
Barbie-Barbie, please
save me from tuitions.
374
00:17:53,600 --> 00:17:57,000
I won't save you! I won't save you!
I'll get you more tuitions!
375
00:17:57,360 --> 00:17:59,040
Mowgli was getting scared...
376
00:17:59,120 --> 00:18:01,000
Sher Khan was coming close...
377
00:18:02,400 --> 00:18:05,480
And that's when
Shaktiman appeared to save Mowgli!
378
00:18:06,960 --> 00:18:08,640
Shaktiman!
379
00:18:08,800 --> 00:18:10,680
Shaktiman!
380
00:18:10,880 --> 00:18:12,560
Shaktiman!
381
00:18:13,080 --> 00:18:15,760
Then Shaktiman farts!
382
00:18:16,640 --> 00:18:17,640
Fart!
383
00:18:19,960 --> 00:18:22,520
And Sher Khan fainted.
384
00:18:36,840 --> 00:18:37,840
Harshu?
385
00:18:39,520 --> 00:18:40,520
Harshu?
386
00:18:41,120 --> 00:18:42,120
Coming.
387
00:18:45,560 --> 00:18:46,600
Dhwani, wake up.
388
00:18:48,320 --> 00:18:49,280
Dhwani, wake up.
389
00:18:49,360 --> 00:18:52,200
Mr. Verma will be here any minute.
Get ready.
390
00:19:14,920 --> 00:19:16,600
Today, he looks sincere.
391
00:19:17,200 --> 00:19:18,400
You were coming, that's why.
392
00:19:18,480 --> 00:19:19,480
Thank you.
393
00:19:22,280 --> 00:19:24,000
Why did you bother so much?
394
00:19:24,080 --> 00:19:26,480
You're the one who must be getting
bothered. Everything is scattered.
395
00:19:26,560 --> 00:19:28,680
-No, no. no. Yes.
-Please, go ahead.
396
00:19:30,720 --> 00:19:34,560
Sir, we are not sure which stream
should Dabbu pick after his tenth.
397
00:19:35,120 --> 00:19:36,680
You're worrying for no reason.
398
00:19:36,880 --> 00:19:37,920
He's a wise child.
399
00:19:38,040 --> 00:19:40,600
He will move ahead in whichever
direction you give him.
400
00:19:40,720 --> 00:19:42,200
Worry about the mischievous one here.
401
00:19:42,440 --> 00:19:43,440
Yes.
402
00:19:43,680 --> 00:19:45,600
That's why we thought of your tuitions.
403
00:19:45,720 --> 00:19:49,080
If you could take out some time,
it would be a great help.
404
00:19:49,200 --> 00:19:50,520
I have lots of time.
405
00:19:51,760 --> 00:19:53,080
But do I?
406
00:19:54,360 --> 00:19:55,720
Oh Dad!
407
00:19:57,720 --> 00:19:59,800
Look, There isn't a lack of intelligence
408
00:19:59,880 --> 00:20:02,040
but rather of discipline.
409
00:20:02,640 --> 00:20:04,560
Kids today have no routine.
410
00:20:04,640 --> 00:20:06,160
Absolutely!
411
00:20:06,240 --> 00:20:08,760
That's what I keep telling him,
but he never listens.
412
00:20:08,840 --> 00:20:10,680
He'll definitely listen when we try to...
413
00:20:18,680 --> 00:20:21,800
It looks like mummy has
found her long-lost sister.
414
00:20:25,240 --> 00:20:26,680
Where is Dad?
415
00:20:38,160 --> 00:20:41,240
Will Shaktiman choose to remain
disguised as Gangadhar today?
416
00:20:43,440 --> 00:20:44,280
You don't worry.
417
00:20:45,800 --> 00:20:47,360
I will teach him the right culture.
418
00:20:47,960 --> 00:20:50,080
It might be a bit difficult
in the beginning.
419
00:20:50,240 --> 00:20:52,880
But that's just how things work.
420
00:20:53,800 --> 00:20:57,080
No matter how strong a building is,
without paint...
421
00:20:57,160 --> 00:20:58,680
it looks ugly. The same way,
422
00:20:58,840 --> 00:21:01,800
no matter how capable a person is,
without a polished language,
423
00:21:01,920 --> 00:21:03,200
he'll be like a laborer.
424
00:21:03,440 --> 00:21:04,880
A daily-wage laborer.
425
00:21:10,480 --> 00:21:11,400
Yes.
426
00:21:19,960 --> 00:21:22,960
Now I know why mom
gets so angry with dad.
427
00:21:24,520 --> 00:21:26,520
I'd told you today morning.
How could you forget?
428
00:21:26,600 --> 00:21:27,960
Nothing ever is important for you.
429
00:21:30,640 --> 00:21:32,400
Either you left or you didn't.
430
00:21:32,600 --> 00:21:34,680
How can you get late while leaving?
431
00:21:37,720 --> 00:21:40,160
So, if you meet a college friend,
you could have spent say 15 minutes.
432
00:21:40,240 --> 00:21:41,400
You spent two whole hours!
433
00:21:41,480 --> 00:21:43,080
If you couldn't leave,
then at least let me know.
434
00:21:43,160 --> 00:21:44,960
At least I won't keep
waiting like an ass.
435
00:21:45,680 --> 00:21:46,680
A jenny.
436
00:21:53,600 --> 00:21:55,960
Dads today, have no routine.
437
00:22:00,920 --> 00:22:03,000
Poorva, I've got whatever you asked for.
438
00:22:10,640 --> 00:22:12,800
Hey, Mr. Suraj, when can
we expect this to get done?
439
00:22:12,880 --> 00:22:14,160
An hour or two.
440
00:22:14,240 --> 00:22:15,120
All right.
441
00:22:15,200 --> 00:22:17,200
Dabbu is ordering dinner.
Tell him what you want?
442
00:22:17,320 --> 00:22:18,720
Can I have some tea first?
443
00:22:19,800 --> 00:22:21,680
Harshu isn't saying anything.
I'm going ahead and ordering.
444
00:22:24,280 --> 00:22:26,320
How was it with Mr. Verma?
445
00:22:26,760 --> 00:22:29,160
Everything is done, you just
discuss the fees.
446
00:22:29,280 --> 00:22:30,800
You forgot eggplant again.
447
00:22:32,760 --> 00:22:34,440
Dabbu, wait for two minutes.
448
00:22:40,120 --> 00:22:41,040
Harshu?
449
00:22:45,960 --> 00:22:46,960
Hey, hero.
450
00:22:48,000 --> 00:22:49,480
What will you have for dinner?
451
00:22:52,120 --> 00:22:53,480
I got late as I was leaving.
452
00:22:58,440 --> 00:22:59,440
Harshu?
453
00:23:01,480 --> 00:23:04,440
Man, I have tuitions now.
454
00:23:04,520 --> 00:23:05,920
Don't be so tensed.
455
00:23:06,480 --> 00:23:08,800
Teachers are always stricter in classroom.
456
00:23:08,920 --> 00:23:10,640
They go easy in home-tuitions.
457
00:23:12,000 --> 00:23:13,720
Yes, he was saying,
458
00:23:13,800 --> 00:23:16,600
"There isn't lack of capability.
But rather, lack of discipline."
459
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
The teachers always say this.
460
00:23:20,040 --> 00:23:22,320
"Got brain but lack concentration."
461
00:23:22,520 --> 00:23:25,200
They'll never say that one is
hardworking and sincere
462
00:23:25,280 --> 00:23:26,800
but lacks brain.
463
00:23:27,200 --> 00:23:29,880
That way, the parents will feel bad,
right?
464
00:23:30,120 --> 00:23:32,280
Anyways, at least demand
a higher allowance for travel.
465
00:23:32,440 --> 00:23:33,600
I too will come over
466
00:23:34,040 --> 00:23:35,840
and we'll have paani-puri.
467
00:23:38,280 --> 00:23:40,800
We'll have to hide it from Verma
468
00:23:40,880 --> 00:23:42,920
Or else he'll start lecturing me publicly.
469
00:23:43,000 --> 00:23:43,920
No, man.
470
00:23:44,000 --> 00:23:45,960
If Vidhya and I are with you,
nobody will object.
471
00:23:46,040 --> 00:23:47,240
Why will Vidhya be there?
472
00:23:47,400 --> 00:23:49,600
She also takes tuitions from Verma.
473
00:23:51,040 --> 00:23:52,040
Vidhya!
474
00:24:40,080 --> 00:24:42,000
Mummy is right when she says,
475
00:24:42,600 --> 00:24:44,880
"I don't know what's good for me".
476
00:24:48,120 --> 00:24:49,120
Dad!
477
00:24:49,200 --> 00:24:50,200
Mummy!
478
00:24:50,720 --> 00:24:52,040
Dad! Mummy!
479
00:24:52,480 --> 00:24:54,960
Dad! Mummy!
480
00:24:55,040 --> 00:24:57,760
I'll study Hindi a lot and top the exam!
481
00:25:03,640 --> 00:25:04,600
Isn't this an over-reaction?
482
00:25:04,680 --> 00:25:05,800
-Dad!
-Yes?
483
00:25:05,880 --> 00:25:06,880
Let's go out for dinner today?
484
00:25:07,320 --> 00:25:08,560
Why not? Let's go to Apna Dhaaba.
485
00:25:08,640 --> 00:25:09,560
No, no, Aunty's Cafe.
486
00:25:10,560 --> 00:25:11,520
Pritam's.
487
00:25:11,600 --> 00:25:13,480
Stone, paper, scissor. I won!
488
00:25:13,560 --> 00:25:15,480
-Aunty's Cafe.
-Pritam's.
489
00:25:15,760 --> 00:25:18,080
Wait! How can we leave
the house unattended?
490
00:25:18,160 --> 00:25:20,400
Are you my wife or house-wife?
Come on, let's go.
491
00:25:21,040 --> 00:25:22,800
Mummy, please let's go.
492
00:25:22,960 --> 00:25:24,120
We rarely go out.
493
00:25:24,400 --> 00:25:25,760
OK, all go change.
494
00:25:25,840 --> 00:25:26,680
Mr. Suraj.
495
00:25:26,800 --> 00:25:29,200
We'll be back in an hour,
you can finish off till then.
496
00:25:29,280 --> 00:25:30,320
Yes, sir.
497
00:25:30,400 --> 00:25:31,560
I'll sit in front!
498
00:25:31,680 --> 00:25:32,840
Chitti, let's go?
499
00:25:33,600 --> 00:25:34,600
Coming!
500
00:25:37,280 --> 00:25:39,800
Dad, let's play something nice today?
501
00:26:15,200 --> 00:26:17,840
Today Harshu is in his top form.
502
00:26:17,920 --> 00:26:20,200
Mr. Verma will blow his trumpet.
503
00:26:20,760 --> 00:26:22,240
Why are you teasing him?
504
00:26:23,280 --> 00:26:25,320
Respected Mr. Verma won't blow anything.
505
00:26:25,560 --> 00:26:27,080
because I'll work hard and study.
506
00:26:29,320 --> 00:26:30,320
Come here?
507
00:26:31,400 --> 00:26:33,480
-What? What are you doing?
-What nonsense is he babbling?
508
00:26:33,560 --> 00:26:34,520
Dad.
509
00:26:35,080 --> 00:26:36,360
Gone are the times
510
00:26:36,440 --> 00:26:38,600
when I used to think that something
is wrong with everybody.
511
00:26:39,480 --> 00:26:40,480
Tuitions,
512
00:26:40,560 --> 00:26:43,120
painting, milk, mummy,
513
00:26:43,240 --> 00:26:44,240
this ghazal,
514
00:26:44,360 --> 00:26:45,680
that dog,
515
00:26:46,080 --> 00:26:47,080
this dog.
516
00:26:48,560 --> 00:26:50,280
Now I like everything.
517
00:26:51,440 --> 00:26:54,960
Until morning, I was disgusted with
even the sound of the word painting.
518
00:26:55,800 --> 00:26:58,040
But it made the house so colorful.
519
00:27:03,800 --> 00:27:06,360
Until evening, I was afraid
of the word "tuition".
520
00:27:06,720 --> 00:27:09,560
And now, I'm just waiting for it to start.
521
00:27:16,960 --> 00:27:19,240
The house looks bright
522
00:27:19,520 --> 00:27:20,960
and the walls are decorated, too.
523
00:27:24,280 --> 00:27:26,200
I'll have to tolerate Verma.
524
00:27:26,840 --> 00:27:28,920
But then I'll get to see Vidhya.
525
00:27:29,840 --> 00:27:31,520
Only after you lose some
526
00:27:31,800 --> 00:27:34,040
and win some, are you called a Grinder.
527
00:27:36,360 --> 00:27:38,640
I must have read plenty of books.
528
00:27:39,400 --> 00:27:42,120
But now I'll be the one reading her face.
529
00:27:44,600 --> 00:27:46,440
Now we'll make an evergreen couple.
530
00:27:47,080 --> 00:27:48,160
Dream team.
531
00:27:48,560 --> 00:27:50,920
And I'll be it's hero.
532
00:28:10,040 --> 00:28:13,000
Dabbu don't push the table in.
Mr. Verma will sit there.
533
00:28:15,640 --> 00:28:16,480
What?
534
00:28:16,960 --> 00:28:19,680
I thought I was going
to his house for tuitions.
535
00:28:19,760 --> 00:28:21,240
You'll go to Civil Lines in this heat?
536
00:28:21,560 --> 00:28:22,840
He'll be the one visiting.
537
00:28:24,840 --> 00:28:27,440
Oh, man!
538
00:28:30,280 --> 00:28:31,520
Didn't I tell you something is amiss.
539
00:28:33,600 --> 00:28:36,520
One shouldn't celebrate
the ladder at 21 too early,
540
00:28:36,760 --> 00:28:39,240
there's always a snake waiting at 98.
541
00:28:41,040 --> 00:28:43,760
Man, I wish I could go to Verma's house.
542
00:28:44,480 --> 00:28:46,400
It would have been awesome.
543
00:28:47,720 --> 00:28:50,440
This is going to be the worst summer ever.
544
00:28:51,760 --> 00:28:53,880
You're getting tensed for no reason.
545
00:28:54,360 --> 00:28:55,600
Let me narrate you a story.
546
00:28:56,200 --> 00:28:57,640
Once upon a time,
547
00:28:58,120 --> 00:28:59,720
in the Summer of 69,
548
00:29:00,280 --> 00:29:03,480
a white boy in Canada bought a guitar.
549
00:29:03,880 --> 00:29:06,800
That too for, five rupees and ten paise.
550
00:29:07,240 --> 00:29:08,160
He played a lot
551
00:29:08,280 --> 00:29:09,760
but couldn't play no more.
552
00:29:09,920 --> 00:29:12,320
Because his fingers started bleeding.
553
00:29:13,600 --> 00:29:15,200
But he didn't give up.
554
00:29:15,440 --> 00:29:19,160
He made a band with two
of his friends, Jimmy and Jody.
555
00:29:19,600 --> 00:29:20,640
But that didn't work out either.
556
00:29:21,280 --> 00:29:23,480
Because Jimmy, was a loser like you.
557
00:29:23,960 --> 00:29:24,960
He quit the band and fled.
558
00:29:25,360 --> 00:29:26,360
And Jody,
559
00:29:27,440 --> 00:29:29,360
something terrible happened to him.
560
00:29:30,360 --> 00:29:31,440
He got married.
561
00:29:32,360 --> 00:29:35,760
Back then even that guy felt
that the summer of '69
562
00:29:36,000 --> 00:29:38,080
was the worst summer of his life.
563
00:29:38,560 --> 00:29:40,080
But fifteen years later,
564
00:29:40,440 --> 00:29:43,960
one of his songs was a hit even bigger
than Altaf Raja's Qawwali's!
565
00:29:45,600 --> 00:29:47,280
The lyrics to that song were,
566
00:29:53,720 --> 00:29:55,040
Should I tell you something?
567
00:29:55,520 --> 00:29:57,120
This is a true story.
568
00:29:57,840 --> 00:30:01,800
We know that man as Mr. Bryan Adams.
569
00:30:02,480 --> 00:30:03,840
You're worried today.
570
00:30:04,360 --> 00:30:06,680
But who knows, a few years
later you might think
571
00:30:06,760 --> 00:30:08,200
of this as the best summer of your life.
572
00:30:12,120 --> 00:30:13,080
Probably.
573
00:30:14,800 --> 00:30:17,320
Who knows, this may really be
the best summer of my...
574
00:30:17,880 --> 00:30:18,880
Oh man!
575
00:30:19,240 --> 00:30:21,400
As soon as the fun begins,
there is a power cut.
576
00:30:21,520 --> 00:30:23,960
I bet the head of this
power-house has got to be a mom.
40473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.