All language subtitles for jordskott-afsnitt-7
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,740 --> 00:00:10,360
Blodet deres er ingrediensen
i det sĂžlet vi drikker.
2
00:00:10,420 --> 00:00:14,720
- Det strider mot alt vi stÄr for.
- Hvem er det, om ikke E.N.?
3
00:00:14,780 --> 00:00:18,000
- Parker og Zara Norrbacka.
- Har du jenta?
4
00:00:18,060 --> 00:00:23,240
Det er urovekkende at han er tilbake.
FĂžr ham hit, til meg.
5
00:00:24,140 --> 00:00:27,640
- Leif hadde et kamera.
- Agneta! Pass...!
6
00:00:27,700 --> 00:00:30,480
Ned! Hvor dro han med Robin?
7
00:00:32,700 --> 00:00:35,480
Blod. De lette etter noen.
8
00:00:38,420 --> 00:00:40,360
Du skal dÞ nÄ.
9
00:00:44,780 --> 00:00:48,680
Velkommen til E.N., agent Aronsson.
10
00:00:48,740 --> 00:00:53,720
- Opptaket ble gjort for 30 Är siden.
- Si det som det er. Du hater Eva.
11
00:00:54,420 --> 00:00:57,000
Dere tok moren min fra meg.
12
00:00:57,060 --> 00:01:02,760
Jeg skal finne ut hvem
som stÄr bak og stoppe dem.
13
00:01:02,820 --> 00:01:05,640
SĂ„ vil jeg aldri se deg igjen.
14
00:03:04,980 --> 00:03:10,840
Du. NĂ„ vet vi jo hvorfor
du har det som du har det.
15
00:03:10,900 --> 00:03:14,200
Og at det ikke er din feil.
16
00:03:14,260 --> 00:03:19,240
Jeg mÄ gÄ nÄ. Lov meg
at du ikke forlater leiligheten.
17
00:03:19,300 --> 00:03:24,320
Du mÄ ikke Äpne,
uansett hvem som banker pÄ.
18
00:03:25,980 --> 00:03:29,000
Det er bare deg og meg nÄ.
19
00:03:45,140 --> 00:03:49,720
Klar for enda en herlig skoledag?
20
00:03:55,020 --> 00:03:57,520
Ha det bra i dag.
21
00:03:59,260 --> 00:04:02,240
Ha det, vennen min.
22
00:04:12,940 --> 00:04:16,000
Men hva faen...?
23
00:04:18,620 --> 00:04:24,760
- Ida Aronsson. Har du sett henne?
- Ja, hun gikk til basketballbanen.
24
00:04:24,820 --> 00:04:27,560
SĂ„ bra, takk.
25
00:04:57,260 --> 00:05:00,120
Politiet! Slipp vÄpenet!
26
00:05:01,060 --> 00:05:06,120
Legg deg ned! Jeg sa legg deg ned!
27
00:05:08,220 --> 00:05:11,480
Slipp vÄpenet!
28
00:05:11,540 --> 00:05:14,440
Ida. GĂ„ bort derfra.
29
00:05:18,940 --> 00:05:21,960
Legg deg over pÄ ryggen.
30
00:05:22,020 --> 00:05:25,560
Politiet! Slipp vÄpenet!
31
00:05:25,620 --> 00:05:28,520
Jeg er politimann.
Hjelp med anholdelsen.
32
00:05:28,580 --> 00:05:35,120
- Slipp vÄpenet, ellers skyter jeg.
- Vi er kolleger, dere.
33
00:05:41,620 --> 00:05:44,720
- Hva jobber du med?
- Grove forbrytelser.
34
00:05:44,780 --> 00:05:47,440
- Har du leg?
- Jeg begynte i gÄr.
35
00:05:47,500 --> 00:05:50,800
- Gjenkjenner du ham?
- Nei.
36
00:05:53,580 --> 00:05:56,080
Det er i orden, vennen min.
37
00:06:13,980 --> 00:06:17,280
- Hvem er du?
- Jeg heter Esmeralda.
38
00:06:17,340 --> 00:06:20,080
Jeg har lett etter deg.
39
00:06:23,140 --> 00:06:26,120
- Er han dĂžd?
- Ikke ennÄ.
40
00:06:26,180 --> 00:06:29,320
Men han dÞr hvis han ikke fÄr hjelp.
41
00:06:29,380 --> 00:06:34,760
Niklas. Jeg vet at du kjenner
den gamle kvinnen i skogen.
42
00:06:34,820 --> 00:06:39,680
- Ylva.
- Jeg fÄr ikke fortelle om det.
43
00:06:39,740 --> 00:06:42,560
Jeg har en fostermor. Klara.
44
00:06:42,620 --> 00:06:48,840
Hun har sagt at jeg skal oppsĂžke
dere to hvis noe skulle skje.
45
00:06:48,900 --> 00:06:53,760
Og... nÄ har noe skjedd.
46
00:06:57,620 --> 00:07:00,360
Niklas. VÊr sÄ snill.
47
00:07:12,780 --> 00:07:16,080
- Hvor er telefonen min?
- Rolig, Tom.
48
00:07:16,140 --> 00:07:18,800
Datteren din er hos moren sin.
49
00:07:28,140 --> 00:07:30,920
Det fins en fĂžrste gang for alt.
50
00:07:30,980 --> 00:07:34,760
Ă
hente en kollega ut av arresten,
for eksempel.
51
00:07:34,820 --> 00:07:38,600
- Vil du fortelle hvordan det skjedde?
- Et sammentreff.
52
00:07:38,660 --> 00:07:43,720
Parker dukket opp pÄ skoleplassen,
og jeg prÞvde Ä pÄgripe ham.
53
00:07:44,820 --> 00:07:49,560
Det mÄ vÊre en grunn
til at Parker dukket opp der og da.
54
00:07:49,620 --> 00:07:54,920
Datteren min hadde
visst avtalt Ă„ treffe en gutt.
55
00:07:54,980 --> 00:08:00,080
Afrikansk avstamning, rundt 15 Är.
Parker var ute etter ham.
56
00:08:00,140 --> 00:08:04,920
IfÞlge Törnblad var en sÄnn gutt
blant de papirlÞse pÄ Silo.
57
00:08:04,980 --> 00:08:11,880
- Han stakk av da politiet kom.
- Har han sett noe han ikke burde se?
58
00:08:11,940 --> 00:08:15,400
Kanskje Parker prÞver Ä fÄ ham taus.
59
00:08:15,460 --> 00:08:22,080
- Hvor kjenner datteren din ham fra?
- Det vet jeg ikke... ennÄ.
60
00:08:26,620 --> 00:08:28,440
Tom.
61
00:08:30,860 --> 00:08:35,480
Det viktigste er at datteren din
har det bra, og at vi fikk Parker.
62
00:08:38,940 --> 00:08:44,480
- Jeg blir her og avhĂžrer ham.
- Nei. Du mÄ pÄ kontoret fÞrst.
63
00:08:44,540 --> 00:08:50,280
Dere mÄ vÊre to som avhÞrer ham.
Hvem skal jeg sende?
64
00:08:50,340 --> 00:08:52,560
Törnblad.
65
00:09:03,980 --> 00:09:05,800
- Hei!
- Hei.
66
00:09:05,860 --> 00:09:10,000
Hvorfor svarer du ikke
nÄr jeg ringer?
67
00:09:10,060 --> 00:09:12,360
Det har vĂŠrt
en presset situasjon.
68
00:09:12,420 --> 00:09:16,800
Jeg vet ikke hva du har trukket
oss inn i. Jeg liker det ikke.
69
00:09:16,860 --> 00:09:20,760
- Hva har skjedd?
- Kalem.
70
00:09:20,820 --> 00:09:26,960
Han la seg tidlig i gÄr. Men senga
var tom da jeg sÄ vÄknet i morges.
71
00:09:27,020 --> 00:09:30,680
Han kan ha vĂŠrt borte i hele natt.
72
00:09:30,740 --> 00:09:34,880
BĂžr jeg vĂŠre urolig eller lettet?
73
00:09:34,940 --> 00:09:38,680
Jeg vet jo ikke hvem han er
eller hva han har gjort.
74
00:09:38,740 --> 00:09:41,880
Og sÄ er det dette.
75
00:09:43,300 --> 00:09:46,720
Det er mer enn 300000.
76
00:09:46,780 --> 00:09:50,480
Hei! Jeg hĂžrte hva som skjedde.
77
00:09:50,540 --> 00:09:54,960
- Hvem er du?
- Lene Ă
berg. Jeg er Lenes tante.
78
00:09:55,020 --> 00:10:00,080
Vi jakter pÄ en drapsmann, og du lar
datteren min omgÄs hovedvitnet.
79
00:10:00,140 --> 00:10:06,040
Han har satt Ida i jĂŠvla stor fare.
Flaks jeg kom samtidig med Parker.
80
00:10:06,100 --> 00:10:11,640
- Hvor er Ida nÄ?
- Hjemme, innelÄst pÄ rommet sitt.
81
00:10:11,700 --> 00:10:15,920
Petra er hjemme.
Hun har tatt fri fra jobben.
82
00:10:15,980 --> 00:10:19,320
Men det har
ellers ikke du noe med.
83
00:10:19,380 --> 00:10:22,800
- Kan jeg gjĂžre noe?
- Ja.
84
00:10:22,860 --> 00:10:28,240
Jeg skal avhĂžre Parker alene.
Du skal si at du var med.
85
00:10:30,420 --> 00:10:34,720
Og fra nÄ av holder du deg unna Ida.
86
00:10:39,500 --> 00:10:44,320
Er alt i orden? Og med faren din?
87
00:10:44,380 --> 00:10:49,200
Bra. Det ble farlig i gÄr.
88
00:10:49,260 --> 00:10:52,280
Vi mÄ vÊre mer forsiktige.
89
00:10:52,340 --> 00:10:55,560
Vi holder oss til planen.
90
00:10:57,740 --> 00:11:00,920
Det er noen som vil hilse pÄ.
91
00:11:10,540 --> 00:11:12,760
Vi snakkes senere.
92
00:11:18,700 --> 00:11:23,320
Snakket du med noen? Pappa?
93
00:11:26,700 --> 00:11:30,040
Skal du prÞve Ä spise litt nÄ?
94
00:11:31,580 --> 00:11:33,520
Kom.
95
00:11:40,020 --> 00:11:43,240
Det er helt utrolig.
96
00:11:43,300 --> 00:11:48,960
Jeg har aldri opplevd noe
som er sÄ fantastisk.
97
00:11:49,020 --> 00:11:53,960
- Hvor er Parker?
- Han venter der inne.
98
00:11:54,020 --> 00:11:57,280
Trykk pÄ knappen
hvis du trenger hjelp.
99
00:12:06,620 --> 00:12:09,800
- Moreaux.
- Jeg gÄr inn nÄ.
100
00:12:09,860 --> 00:12:11,960
- Er du alene?
- Ja.
101
00:12:12,020 --> 00:12:16,040
- Hvis han er vanskelig...
- Jeg vet det. Da tar dere over.
102
00:12:16,100 --> 00:12:20,880
Husk hva jeg sa om ham.
Ikke ta noen risker.
103
00:12:51,700 --> 00:12:54,200
- Hva er det?
- HĂžrte du om Parker?
104
00:12:54,260 --> 00:12:58,920
- Tom skal avhĂžre ham alene.
- Kan du komme til sykehuset?
105
00:12:58,980 --> 00:13:03,160
- Hvorfor det?
- Jeg vil vise deg noe.
106
00:13:10,540 --> 00:13:16,080
- Hei! Kollegaen min?
- Tredje dĂžr til hĂžyre.
107
00:13:26,100 --> 00:13:30,080
- Hva var det du ville?
- Hei, Eva.
108
00:13:32,460 --> 00:13:37,680
Dette er drypp de gir de nyfĂždte.
Lukt.
109
00:13:45,460 --> 00:13:49,800
- Ja vel. Og sÄ?
- Merker du ikke at det er preparert?
110
00:13:49,860 --> 00:13:55,000
- Med noe giftig?
- Nei. Snarere tvert imot.
111
00:13:59,540 --> 00:14:04,320
Hva er det nÄ? Barna trenger fred
og ro. Dere kan ikke trampe rundt.
112
00:14:04,380 --> 00:14:06,760
Jeg trenger hjelp av deg.
113
00:14:06,820 --> 00:14:11,200
Du sa sist
at ingen barn er forsvunnet herfra.
114
00:14:11,700 --> 00:14:15,520
Det er latterlig
at vi skulle ha mistet barn.
115
00:14:15,580 --> 00:14:20,400
- Jeg mÄ se journalene deres.
- Har du hĂžrt om fortrolighet?
116
00:14:20,460 --> 00:14:24,360
Vi er desperate.
Det er derfor vi er her igjen.
117
00:14:24,420 --> 00:14:29,280
Den eneste sjansen vÄr er Ä fÄ tak
i Zara. Hvis du gjÞr et unnatak nÄ, -
118
00:14:29,340 --> 00:14:32,840
- sÄ kan du kanskje redde livet
til uskyldige barn.
119
00:14:41,300 --> 00:14:47,040
Greit. Men det mÄ ikke bli kjent at
det var meg. Hva trenger dere Ă„ vite?
120
00:15:10,740 --> 00:15:14,400
Parker. Dr. Parker, til og med.
121
00:15:14,460 --> 00:15:17,840
Hva heter du egentlig?
122
00:15:17,900 --> 00:15:21,680
Du snakker svensk, ikke sant?
123
00:15:25,420 --> 00:15:30,760
Dette tenner du iallfall pÄ.
Ă
lenke fast smÄjenter.
124
00:15:32,900 --> 00:15:36,720
Hei! Gjenkjenner du henne?
125
00:15:44,260 --> 00:15:48,720
Hvorfor har du tatt jentene?
Hvor er de nÄ? Maja og Robin.
126
00:15:48,780 --> 00:15:53,000
Blir vi her en stund, tror du?
127
00:15:53,060 --> 00:15:56,240
Da vil jeg gjerne
ha en kopp av den kaffen.
128
00:15:57,860 --> 00:15:59,640
Svart, takk.
129
00:16:05,100 --> 00:16:10,000
SÞk pÄ de barna som har dÞdd
mens Zara har jobbet her.
130
00:16:10,060 --> 00:16:14,200
Det kan jeg svare pÄ uten Ä sÞke.
Null.
131
00:16:14,260 --> 00:16:18,120
Vi har Sveriges beste
statistikk tre Är pÄ rad.
132
00:16:18,180 --> 00:16:21,360
Det sammenfaller bra
med da Zara begynte her.
133
00:16:21,420 --> 00:16:24,160
Hun er en av vÄre beste.
134
00:16:24,220 --> 00:16:27,880
Jeg forstÄr ikke
hva dere anklager henne for.
135
00:16:31,180 --> 00:16:33,640
Agneta! Pass deg!
136
00:16:53,780 --> 00:16:56,920
Nei, men... lille venn.
137
00:17:34,940 --> 00:17:41,960
Kalem, da? Hva kan du si om ham?
Har du glemt ham?
138
00:17:43,340 --> 00:17:48,120
14-15 Är, fra Silo.
Som du angrep i morges.
139
00:17:48,180 --> 00:17:52,680
- Det ringer ingen bjeller?
- Jo, han.
140
00:17:55,940 --> 00:18:00,160
Han som er sammen
med den lille jenta.
141
00:18:00,220 --> 00:18:05,000
- Er ikke hun datteren din?
- Hvordan faen vet du det?
142
00:18:05,060 --> 00:18:10,600
- Hvor er hun nÄ?
- Hun er... trygg.
143
00:18:12,900 --> 00:18:18,760
Jeg mener dette godt, Tom:
Du burde passe bedre pÄ henne.
144
00:18:18,820 --> 00:18:23,360
Nevn henne aldri igjen.
HĂžrer du hva jeg sier?
145
00:18:23,420 --> 00:18:27,200
Pappas jente er ikke et barn lenger.
146
00:18:31,540 --> 00:18:37,520
Ser du denne, din drittsekk? Vet du
hvem jeg er og hvem jeg tilhĂžrer?
147
00:19:01,460 --> 00:19:03,280
HĂžrer du meg?
148
00:19:10,420 --> 00:19:13,560
Ringen forandrer ikke en jĂŠvla dritt.
149
00:19:13,620 --> 00:19:16,920
Du er fremdeles et null.
150
00:19:24,900 --> 00:19:29,040
Det er én jeg vil snakke med.
151
00:19:52,300 --> 00:19:55,760
Niklas? Hva har skjedd?
152
00:20:01,660 --> 00:20:05,520
Jeg har hĂžrt om deg.
Men hvem er gutten?
153
00:20:05,580 --> 00:20:09,520
Han har skadet seg og trenger hjelp.
154
00:20:13,180 --> 00:20:16,960
Hvorfor har dere slept ham hit?
Han mÄ pÄ sykehus.
155
00:20:17,020 --> 00:20:23,040
Du er den eneste som kan redde
ham. Han er besatt pÄ en mÄte.
156
00:20:34,580 --> 00:20:39,440
Storm tok dem av deg.
Han ga dem til JĂžrgen.
157
00:20:39,500 --> 00:20:43,680
Han mÄ ha prÞvd
Ă„ lage en oppskrift fra boka.
158
00:20:43,740 --> 00:20:46,640
Det har gjort ham gal.
159
00:20:49,220 --> 00:20:50,800
Kom inn.
160
00:21:11,340 --> 00:21:17,560
Dette er fra den dagen vi fant
den dĂžde babyen i kjelleren.
161
00:21:17,620 --> 00:21:19,840
Ser du det?
162
00:21:19,900 --> 00:21:24,280
Svakt blodtrykk, lav hjertefrekvens.
163
00:21:27,220 --> 00:21:30,200
Veldig lav. Ingen som helst puls.
164
00:21:33,180 --> 00:21:36,600
- Det barnet dĂžde jo.
- Ja.
165
00:21:40,060 --> 00:21:45,840
Du, denne jenta. Rikseter.
Kan du fortelle mer om henne?
166
00:21:45,900 --> 00:21:51,480
Olivia, ja. Det er en drĂžy uke siden.
Det var nĂŠrmest et mirakel.
167
00:21:51,540 --> 00:21:55,520
Hun var nesten erklĂŠr dĂžd.
168
00:21:55,580 --> 00:21:59,160
Hun mÄtte legges i kuvÞse
med en gang etter fĂždselen.
169
00:21:59,220 --> 00:22:03,880
Alt tydet pÄ at vi skulle
miste henne, men se pÄ neste side.
170
00:22:05,940 --> 00:22:11,400
Alt snudde seg. Olivia kunne
skrives ut noen fÄ dager senere.
171
00:22:13,420 --> 00:22:17,400
- Hvem hadde vakt da?
- Det var meg.
172
00:22:19,420 --> 00:22:20,960
Og Zara.
173
00:22:25,380 --> 00:22:27,800
Unnskyld meg.
174
00:22:27,860 --> 00:22:31,400
Unnskyld meg. Hei, Tom.
175
00:22:31,460 --> 00:22:35,080
Olivia Rikseter? Het hun det?
176
00:22:35,140 --> 00:22:37,400
Takk.
177
00:22:38,260 --> 00:22:40,680
Ja, jeg kommer.
178
00:22:40,740 --> 00:22:47,240
Tom avhĂžrer Parker og trenger hjelp.
Han sa at han ikke ville ha deg der.
179
00:22:47,300 --> 00:22:49,520
Ha det hyggelig, dere to.
180
00:22:49,580 --> 00:22:53,560
- Hva skal du gjĂžre, da?
- Dra hjem og tapetsere.
181
00:22:53,620 --> 00:22:57,920
Jeg ringer etter avhĂžret.
182
00:23:26,140 --> 00:23:30,480
- Eva Törnblad, Stockholm-politiet.
- Har det skjedd noe?
183
00:23:30,540 --> 00:23:35,240
- Kan jeg komme inn?
- Greit. Sjette etasje.
184
00:23:37,020 --> 00:23:40,560
Ă
sa. Ă
sa!
185
00:23:41,300 --> 00:23:45,080
- Politiet er her.
- Hva? Hvorfor det?
186
00:23:52,700 --> 00:23:54,160
Hei.
187
00:23:56,220 --> 00:24:00,240
Hei. Eva Törnblad.
Jeg har noen spÞrsmÄl.
188
00:24:00,300 --> 00:24:05,320
Jeg kjenner igjen deg. Du kom
til nyfĂždtavdelingen da jeg var der.
189
00:24:05,380 --> 00:24:12,320
Jeg beklager oppfĂžrselen min da,
og jeg beklager at jeg forstyrrer nÄ.
190
00:24:12,380 --> 00:24:15,280
Det gjelder en av sykepleierne.
191
00:24:18,380 --> 00:24:22,160
- Gjenkjenner dere henne?
- Zara Norrbacka?
192
00:24:22,220 --> 00:24:25,720
Ja, vi gjenkjenner henne.
193
00:24:25,780 --> 00:24:30,520
- Pleide hun datteren deres?
- Hun var en av jordmĂždrene.
194
00:24:30,580 --> 00:24:34,640
- Hva har hun gjort?
- Ikke noe, sÄ vidt vi vet.
195
00:24:34,700 --> 00:24:38,280
Men hun er forsvunnet.
Vi fĂžlger alle sporene vi har.
196
00:24:38,340 --> 00:24:42,640
Er det noe dere kan fortelle?
Hva som helst.
197
00:24:42,700 --> 00:24:47,560
Det var en vanskelig fĂždsel.
Olivia kom alvorlig syk ut.
198
00:24:47,620 --> 00:24:53,920
- Hun ble tatt rett til Intensiven.
- Jeg fikk ikke sett henne engang.
199
00:24:53,980 --> 00:24:58,080
De dagene er en eneste tÄke.
200
00:24:58,140 --> 00:25:03,360
Det eneste jeg husker av Zara, er
at hun var utrolig proff og erfaren-
201
00:25:03,420 --> 00:25:05,960
-selv om hun var sÄ ung.
202
00:25:06,940 --> 00:25:10,840
Noe annet? Hva som helst.
203
00:25:10,900 --> 00:25:15,400
Hun ga meg faktisk et rÄd. Kom.
204
00:25:19,580 --> 00:25:23,640
Zara sa at jeg skulle
ha mye grĂžnne planter nĂŠr Olivia.
205
00:25:23,700 --> 00:25:28,400
At det var bra for oksygenopptaket
og velvĂŠret hennes.
206
00:25:28,460 --> 00:25:31,600
Hun var veldig overbevisende.
207
00:25:36,380 --> 00:25:39,120
Ser den ikke 100 Är gammel ut?
208
00:25:39,180 --> 00:25:42,760
Olivia var svĂžpt i den
pÄ nyfÞdtavdelingen.
209
00:25:42,820 --> 00:25:46,920
Den ser ut til Ă„ berolige henne.
Det mÄ vÊre duften.
210
00:25:46,980 --> 00:25:52,560
Takk for at dere tok dere tid.
Dette var som sagt et skudd i blinde.
211
00:26:50,580 --> 00:26:53,440
Tom? Bli med meg.
212
00:26:59,460 --> 00:27:06,240
- Hva faen er det du driver med?
- Jeg mistet bare styringen.
213
00:27:06,300 --> 00:27:11,400
- Skulle Þnske du hadde hÞrt pÄ meg.
- Det var for sent Ă„ trekke seg.
214
00:27:11,460 --> 00:27:15,160
Nei, Tom. Men det er for sent nÄ.
215
00:27:15,220 --> 00:27:19,920
Det sitter en morder der inne
og lyver meg rett opp i ansiktet.
216
00:27:19,980 --> 00:27:24,600
Morder? Hvem har sagt det?
Moreaux, eller hva?
217
00:27:24,660 --> 00:27:31,160
Alle skaper seg sitt eget bilde
av sannheten. Kildekritikk, for faen.
218
00:27:31,220 --> 00:27:37,520
SĂ„ han ville treffe nettopp meg
etter at du hadde banket ham?
219
00:27:41,180 --> 00:27:44,760
Hvorfor vil han det?
220
00:27:44,820 --> 00:27:50,640
Vi finner ut av dette.
Du og jeg sammen. Alene. Ikke sant?
221
00:27:52,540 --> 00:27:55,400
Ja.
222
00:29:16,340 --> 00:29:19,320
Hei, Agneta.
223
00:29:34,900 --> 00:29:39,000
Laila. Takk
for at du kunne treffe meg.
224
00:29:39,060 --> 00:29:41,520
Jeg ber om unns...
225
00:29:44,940 --> 00:29:49,080
Jeg ber om unnskyldning for
at jeg var her og rotet i gÄr.
226
00:29:49,140 --> 00:29:52,680
Takk for
at du ikke sa noe til Reisner.
227
00:29:52,740 --> 00:29:57,360
Du ligger ĂŠrlig talt
tynt nok an hos ham fra fĂžr av.
228
00:29:57,420 --> 00:30:00,440
- Hva ville du vise meg?
- Dette.
229
00:30:00,500 --> 00:30:06,040
Jeg skal ikke plage deg mer hvis
du fremdeles syns jeg er pÄ jordet.
230
00:30:06,100 --> 00:30:08,920
- En vakker sommerfugl.
- Skinnet bedrar.
231
00:30:08,980 --> 00:30:12,720
Jeg fant den
i Tony Linds likpose i gÄr.
232
00:30:12,780 --> 00:30:17,800
Jeg tror
at denne ble klekt inni Tony.
233
00:30:17,860 --> 00:30:22,360
I hodet hans.
Og det drev ham til selvmord.
234
00:30:22,420 --> 00:30:26,520
- Det hĂžres utrolig ut.
- Jeg vet det.
235
00:30:26,580 --> 00:30:29,000
FĂ„ se.
236
00:30:35,620 --> 00:30:40,040
Jeg trenger en jeg kan stole pÄ.
Du skal vĂŠre den beste.
237
00:30:40,100 --> 00:30:43,200
Det er helt klart riktig.
238
00:30:45,900 --> 00:30:51,280
Jeg kan titte igjen, men parasitter
er ikke spesialomrÄdet mitt.
239
00:30:51,340 --> 00:30:56,600
Jeg gÄr ikke bak ryggen pÄ Jakob,
sÄ han mÄ holdes oppdatert.
240
00:30:56,660 --> 00:31:01,080
- Det blir sÄ dÄrlig stemning hjemme.
- Jeg forstÄr det. Takk.
241
00:31:48,620 --> 00:31:50,760
Mamma?
242
00:31:55,380 --> 00:31:58,960
Mamma. GĂ„ mot meg.
243
00:32:03,380 --> 00:32:06,240
Du trenger ikke den.
244
00:32:07,540 --> 00:32:10,560
Jeg sier
at du skal legge den fra deg.
245
00:32:10,620 --> 00:32:17,080
- Agneta sier at jeg kan stole pÄ deg.
- At du kan stole pÄ meg?
246
00:32:21,260 --> 00:32:23,560
Hva foregÄr egentlig her?
247
00:32:32,140 --> 00:32:38,640
Dr. Parker.
Det var jo litt av et artistnavn.
248
00:32:40,700 --> 00:32:45,320
Takk. Jeg syntes selv
at det var ganske pent.
249
00:32:45,380 --> 00:32:51,600
Dante. Jeg gjenkjente deg knapt.
250
00:32:51,660 --> 00:32:57,000
- Du har endret utseende.
- Wass.
251
00:32:57,060 --> 00:33:01,560
Du ser dessverre ut akkurat som fĂžr.
252
00:33:03,820 --> 00:33:07,640
Hvorfor ville du snakke
med akkurat meg?
253
00:33:07,700 --> 00:33:12,520
Fordi du er som meg.
Du har sett det jeg har sett.
254
00:33:12,580 --> 00:33:17,240
- Du vil ogsÄ hoppe av.
- Lever jentene fremdeles?
255
00:33:17,300 --> 00:33:21,600
Du er sÄ motstandsdyktig
mot sannheten.
256
00:33:21,660 --> 00:33:25,800
Selv om den er
like foran nesa pÄ deg.
257
00:33:32,740 --> 00:33:35,960
Si nÄ hvor jentene er.
258
00:33:39,660 --> 00:33:44,360
Jeg mÄ vÊre med.
Ellers finner dere dem aldri.
259
00:33:57,780 --> 00:34:01,720
Det er det dette handler om,
ikke sant?
260
00:34:01,780 --> 00:34:03,840
SkÄl.
261
00:34:13,900 --> 00:34:17,600
Si hvor de er.
Det er ikke vanskeligere enn det.
262
00:34:17,660 --> 00:34:23,040
Dere skjĂžnner det ikke.
Vil du at de skal leve eller dĂž?
263
00:34:25,860 --> 00:34:31,600
De kommer aldri til Ă„ slippe ut
hvis noe skjer med meg.
264
00:34:32,980 --> 00:34:36,160
- Si meg adressen.
- Wass.
265
00:34:38,620 --> 00:34:44,400
Kan du fremdeles se forskjellen
mellom rett og galt?
266
00:34:55,900 --> 00:34:57,920
Men hva faen...?
267
00:34:57,980 --> 00:35:03,600
- Hvilken celle sover han i?
- 15. Ă
pnes fra vaktrommet.
268
00:35:05,420 --> 00:35:09,440
Kontakt meg
hvis det skjer noe av betydning.
269
00:35:09,500 --> 00:35:12,640
Vi fÄr ham ut i natt.
270
00:35:17,180 --> 00:35:20,960
- Betjent? Skal vi gÄ og spise?
- Absolutt.
271
00:35:21,020 --> 00:35:24,120
Vi fortsetter i morgen.
Takk for i dag.
272
00:35:28,660 --> 00:35:31,280
Hva har skjedd nÄ?
273
00:35:31,340 --> 00:35:36,200
Det er krangel mellom noen kolleger.
Jeg aner ikke hva jeg skal gjĂžre.
274
00:35:36,260 --> 00:35:40,720
En av etterforskerne dine
kom til meg i dag.
275
00:35:40,780 --> 00:35:44,960
Hun hadde masse snÄle teorier.
PÄstÄelig som faen.
276
00:35:45,020 --> 00:35:48,000
Bahar Holmqvist.
277
00:35:50,860 --> 00:35:54,560
Moren din vil hjelpe meg
med Ă„ si sannheten.
278
00:35:54,620 --> 00:35:57,920
Er du klar for den?
279
00:36:09,380 --> 00:36:11,720
Kjenn.
280
00:36:33,540 --> 00:36:36,520
Den lever!
281
00:36:36,580 --> 00:36:39,200
Hvordan?
282
00:36:39,260 --> 00:36:42,760
Den har ligget i dvale i mange Är.
283
00:36:42,820 --> 00:36:47,440
De fortsetter Ă„ sove hvis jeg ikke
vekker dem. Spesielle vesener.
284
00:36:47,500 --> 00:36:52,440
De er sÄ vakre. Men dere mennesker
holder pÄ Ä utrydde dem.
285
00:36:52,500 --> 00:36:57,480
Derfor prĂžver jeg Ă„ hjelpe dem.
BÄde for Ä hjelpe dem og dere.
286
00:37:00,780 --> 00:37:04,560
Wass? Hva driver du med nÄ?
287
00:37:04,620 --> 00:37:08,200
Hent jakka hans,
sÄ ses vi utenfor etterpÄ.
288
00:37:08,260 --> 00:37:12,440
- Hva snakker du om?
- Kan du gjĂžre det?
289
00:37:12,500 --> 00:37:17,120
Nei! Forklar fĂžrst hva som skjer.
Hva er det i jakka?
290
00:37:17,180 --> 00:37:22,400
Vil du se de jentene igjen?
Hent jakka, sÄ ses vi pÄ baksiden-
291
00:37:22,460 --> 00:37:26,120
-om fem fra... nÄ.
292
00:37:36,140 --> 00:37:41,040
Reisner. SĂ„ bra.
Som du vet, sÄ var jeg hos Laila.
293
00:37:41,100 --> 00:37:46,240
Jeg ba henne om Ă„ foreta
en ny obduksjon av Tony Lind.
294
00:37:46,300 --> 00:37:49,480
Men det var ikke det vi var enige om,
hva?
295
00:37:49,540 --> 00:37:54,360
Du skulle komme til meg
fĂžr du gjorde noe.
296
00:37:58,340 --> 00:38:01,680
- Ja?
- Bahar Holmqvist?
297
00:38:01,740 --> 00:38:06,720
- Hvem er det som spĂžr?
- Du skal henlegge saken du har nÄ.
298
00:38:08,580 --> 00:38:12,080
Og ta jobben i menneskesmugling.
299
00:38:33,700 --> 00:38:36,280
Hva i helvete, Wass...?
300
00:38:37,300 --> 00:38:41,960
Jeg tar smellen hvis det skjer noe.
Han skal vise oss jentene.
301
00:38:42,020 --> 00:38:44,680
Sett deg i bilen.
302
00:38:46,180 --> 00:38:49,320
Sett deg i bilen nÄ!
303
00:38:59,140 --> 00:39:02,880
Hva med de kremerte likene
i sekkene? Hvem er de?
304
00:39:02,940 --> 00:39:07,720
Du fant
menneskebarnas gravkammer.
305
00:39:07,780 --> 00:39:11,920
Du drepte nyfĂždte
for Ă„ bytte dem ut.
306
00:39:11,980 --> 00:39:15,600
Jeg har aldri
drept noen i hele mitt liv.
307
00:39:15,660 --> 00:39:21,120
Men hva med offeralteret
under BlÄkulla? Jeg sÄ deg jo.
308
00:39:22,900 --> 00:39:29,480
Det er et sted for ritualer. Men
ingen er noen gang ofret der nede.
309
00:39:41,900 --> 00:39:44,320
Velkommen til livet, Olivia.
310
00:39:46,900 --> 00:39:51,240
Jeg bytter ut barna som ikke har
noen sjanse til Ă„ overleve.
311
00:39:54,100 --> 00:40:00,240
Olivia Rikseter?
Hun er et av de barna, ikke sant?
312
00:40:07,100 --> 00:40:10,600
De underjordiske barna
fikk en sjanse til.
313
00:40:10,660 --> 00:40:16,280
De fikk et menneskehjem.
Personnummer, trygghet, mat.
314
00:40:22,380 --> 00:40:25,960
Foreldrene fikk et barn
Ă„ vĂŠre glade i.
315
00:40:34,100 --> 00:40:36,480
Vent her.
316
00:41:00,620 --> 00:41:03,920
- Det virker i orden.
- Ja.
317
00:41:05,740 --> 00:41:11,040
- Du sa at det bare var oss to.
- Vi stoler pÄ Tom. Han er en venn.
318
00:41:47,420 --> 00:41:53,440
- Hvor er de bortbyttede barna fra?
- Nordlige ringvei var begynnelsen.
319
00:42:14,500 --> 00:42:20,240
De hadde ingen steder Ă„ flykte til.
Det var 11 nyfĂždte der nede.
320
00:42:21,580 --> 00:42:24,840
De voksne var dĂžende av giftene.
321
00:42:24,900 --> 00:42:28,280
Jeg lovet Ä redde de smÄ.
322
00:42:28,340 --> 00:42:34,200
SĂ„ fant din mor og fotografen Leif
veien ned til det underjordiske.
323
00:42:36,740 --> 00:42:40,520
Jeg visste fĂžrst ikke
om de var venner eller fiender.
324
00:42:48,820 --> 00:42:53,280
Men jeg forsto at Leif var en av dem
som ville redde folket sitt-
325
00:42:53,340 --> 00:42:55,760
-og trengte Agnetas hjelp.
326
00:42:57,700 --> 00:43:00,960
Siden har jeg
reist rundt pÄ nyfÞdtavdelinger-
327
00:43:01,020 --> 00:43:03,680
- og byttet dem ut
nÄr jeg har kunnet.
328
00:43:03,740 --> 00:43:08,000
- I 30 Är?
- Jeg har det ikke travelt.
329
00:43:08,060 --> 00:43:11,480
Men det var annerledes
for moren din.
330
00:43:11,540 --> 00:43:15,360
Sterke krefter
ville holde alt hemmelig.
331
00:43:15,420 --> 00:43:20,640
- E.N.?
- De fikk det som de ville.
332
00:43:20,700 --> 00:43:26,080
Det gjĂžr de alltid. Derfor er det
pÄ tide at jeg forlater Stockholm.
333
00:43:41,140 --> 00:43:42,560
Her inne?
334
00:44:07,260 --> 00:44:09,840
Hva er dette?
335
00:44:20,540 --> 00:44:23,240
Hvem var det der?
336
00:44:25,060 --> 00:44:27,840
Hvem var det?
337
00:44:37,420 --> 00:44:42,760
Hei, Maja. Det gÄr bra. De er stygge,
men de er sammen med meg.
338
00:44:58,780 --> 00:45:01,440
Hei, Maja.
339
00:45:02,820 --> 00:45:08,000
Jeg heter Tom. Jeg er politimann.
Jeg har lett lenge etter deg.
340
00:45:17,020 --> 00:45:21,520
Jeg lovet faren din
Ă„ finne deg og ta deg med hjem.
341
00:45:21,580 --> 00:45:27,640
- Han er veldig urolig.
- Jeg kan ikke dra hjem.
342
00:45:27,700 --> 00:45:30,560
Ikke ennÄ.
343
00:45:33,380 --> 00:45:38,480
Har han gjort noe med deg?
Nikk hvis han har det.
344
00:45:43,820 --> 00:45:46,480
Hvor er den andre jenta?
345
00:45:49,740 --> 00:45:56,520
Robin Lundberg?
Hei. Er alt i orden med deg?
346
00:45:56,580 --> 00:45:58,960
Har du dem?
347
00:46:21,420 --> 00:46:27,520
- Ser du det? De er trygge.
- Bra.
348
00:46:28,780 --> 00:46:33,200
Du er fremdeles etterlyst
av organisasjonen vÄr, sÄ du vet det.
349
00:46:33,260 --> 00:46:38,720
Den ringen er ditt livs
stÞrste tabbe, sÄ du vet det.
350
00:46:55,820 --> 00:46:59,160
- Beklager. Jeg trenger det.
- Det gjelder mange.
351
00:46:59,220 --> 00:47:01,600
Det var derfor Leif forsvant.
352
00:47:01,660 --> 00:47:05,400
Han var forandret da bildet
av ham kom i nyhetene. Syk.
353
00:47:05,460 --> 00:47:08,640
Jeg sÄ med en gang at det var ham.
354
00:47:08,700 --> 00:47:13,560
Jeg sendte noen til karantenen
for Ă„ finne ut hva som var skjedd.
355
00:47:18,340 --> 00:47:25,400
- Hvem er han?
- Dante? Den modigste jeg vet om.
356
00:47:25,460 --> 00:47:29,200
Han nektet Ä gÄ med
pÄ metodene til E.N. og sluttet.
357
00:47:29,260 --> 00:47:33,440
Selv om det betyr en dĂždsdom.
Han har et jordkast, som deg.
358
00:47:38,300 --> 00:47:44,640
De er sterke.
Jeg mÄtte bruke drastiske tiltak.
359
00:47:46,580 --> 00:47:49,800
De har tilgitt meg.
360
00:47:49,860 --> 00:47:52,960
Vet de om alt som har skjedd?
361
00:47:53,020 --> 00:47:56,240
Jeg prĂžvde Ă„ forklare det.
De forstÄr det nok.
362
00:47:56,300 --> 00:48:00,720
Vet Robin at moren er dĂžd?
363
00:48:00,780 --> 00:48:03,920
Men hun vil ikke snakke om det.
364
00:48:06,140 --> 00:48:11,640
Rami Hemalainen. Hvem var han,
hvis han ikke var sjefen din?
365
00:48:13,220 --> 00:48:17,800
En vemmelig fyr. Menneskesmugler.
Gjorde hva som helst for penger.
366
00:48:17,860 --> 00:48:21,200
Jeg skulle passe pÄ
at jentene var sikret mot ham.
367
00:48:21,260 --> 00:48:25,120
Jeg vet ikke
hvorfor han ville ha dem.
368
00:48:40,380 --> 00:48:42,720
Ylva!
369
00:48:45,540 --> 00:48:48,000
Esmeralda!
370
00:48:48,060 --> 00:48:52,360
- Hvor er jeg?
- Esmeralda!
371
00:48:54,100 --> 00:48:59,520
Du eksperimenterte med mine
oppskrifter og forvridde hodet ditt.
372
00:48:59,580 --> 00:49:02,560
Du lever takket vĂŠre disse to.
373
00:49:42,620 --> 00:49:44,760
Wass.
374
00:49:44,820 --> 00:49:49,720
Det er Moreaux. Hva skal jeg gjĂžre?
375
00:49:49,780 --> 00:49:55,960
Det er akkurat dette jeg har
snakket om. Vi fikser det sammen.
376
00:50:03,420 --> 00:50:07,920
Hvem er ute etter de jentene
og har holdt Leif fanget?
377
00:50:07,980 --> 00:50:13,040
Tre av byttingene mine er avslĂžrt
av noen som vil ha blodet deres.
378
00:50:13,100 --> 00:50:16,560
Vi har klart
Ä fÄ to av dem i sikkerhet.
379
00:50:18,700 --> 00:50:22,160
Robin Lundberg og Maja Nyman?
380
00:50:22,220 --> 00:50:25,200
- Har de det bra?
- Du kan fÄ treffe dem.
381
00:50:25,260 --> 00:50:30,560
Han Tom... Kan vi stole pÄ ham?
382
00:50:30,620 --> 00:50:36,840
Jeg har kjent ham lenge og vet
at han har et godt hjerte.
383
00:50:36,900 --> 00:50:42,040
Bra.
For det er noe jeg mÄ fortelle ham.
384
00:51:00,100 --> 00:51:03,920
- Gi rĂžret til Ida.
- Har det skjedd noe?
385
00:51:03,980 --> 00:51:06,880
- Hun har nettopp sovnet.
- Vekk henne.
386
00:51:06,940 --> 00:51:11,120
- Vet du hvem det tredje barnet er?
- Selvsagt.
387
00:51:15,300 --> 00:51:21,520
Maja, Robin... og Ida Aronsson,
som jeg tror du kjenner.
388
00:51:25,660 --> 00:51:28,560
Hva er det som foregÄr, Petra?
389
00:51:37,500 --> 00:51:40,920
- Hun er ikke her.
- Hva mener du med det?
390
00:51:40,980 --> 00:51:43,000
Hun er ikke her!
391
00:51:46,100 --> 00:51:50,160
- Hvor er han?
- Han skulle hente motorsykkelen.
392
00:51:57,100 --> 00:51:59,600
Faen.
393
00:52:03,580 --> 00:52:09,560
Hvorfor har du forfulgt Ida?
Jeg sÄ bildene. Svar, din jÊvel!
394
00:52:11,420 --> 00:52:16,520
ForstÄr du det ikke?
Ida er ogsÄ et av de barna.
395
00:52:16,580 --> 00:52:20,600
Jeg dro til skolegÄrden
for Ä fÄ henne hit.
396
00:52:20,660 --> 00:52:23,040
Jeg prĂžvde Ă„ beskytte henne.
397
00:52:26,100 --> 00:52:30,680
Du sa at hun er trygg. Vi mÄ...
398
00:52:42,260 --> 00:52:47,920
Dante Milles. Jeg dĂžmmer deg
til dĂžden for forrĂŠderi.
399
00:52:52,100 --> 00:52:55,080
Hvor er Wass?
400
00:52:55,140 --> 00:52:58,560
Tom! Hvor er Wass?
401
00:52:58,620 --> 00:53:02,520
Han stakk av for en halvtime siden.
402
00:53:02,580 --> 00:53:09,200
Det er ikke bra.
Men vi har utfĂžrt oppdraget.
403
00:53:11,540 --> 00:53:16,720
Liket mÄ Þdelegges helt.
GĂ„ opp i rĂžyk.
404
00:53:16,780 --> 00:53:20,240
- Hvis du forstÄr hva jeg mener.
- Absolutt.
405
00:53:20,300 --> 00:53:24,800
Og du? Bra jobbet, makker.
406
00:53:38,740 --> 00:53:41,880
Jeg hĂžrte et skudd. Hva har skjedd?
407
00:53:41,940 --> 00:53:45,280
Inge...
408
00:53:45,340 --> 00:53:49,400
Han sa at jeg skulle tenne pÄ...
409
00:54:18,900 --> 00:54:23,400
Wass? Er Tom sammen med deg?
Ring sÄ fort du ser dette.
410
00:54:23,460 --> 00:54:26,480
Noen er ute etter Idas blod.
411
00:54:28,140 --> 00:54:30,840
Er du redd?
412
00:54:40,620 --> 00:54:44,120
Jeg er ogsÄ redd,
men vi har en pistol.
413
00:55:10,260 --> 00:55:14,200
Vi har jo Stalin.
414
00:58:17,820 --> 00:58:20,280
Ida.
415
00:58:24,540 --> 00:58:28,280
Tekst: Tor Hundstad
www.sdimedia.com
33349