All language subtitles for jordskott-afsnitt-6
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,980 --> 00:00:06,700
Sier du ikke
hvorfor jeg satset karrieren?
2
00:00:06,860 --> 00:00:12,580
- To helt forskjellige vÄpen.
- Evas vÄpen drepte jo Desirée!
3
00:00:12,740 --> 00:00:17,700
Det er ikke bilder din mors hjerne
som er avbildet I journalen hennes.
4
00:00:22,460 --> 00:00:27,620
Velkommen til EN, agent Aronsson.
Alle her har et jordkast inni seg.
5
00:00:27,780 --> 00:00:34,380
- Jeg fÄr ogsÄ tilbud om et?
- Tro meg, det er en fantastisk gave.
6
00:00:45,820 --> 00:00:50,260
Ikke rygg unna
neste gang hun hjemsĂžker deg.
7
00:00:50,420 --> 00:00:53,620
Ta heller en konfrontasjon
med mĂžrket.
8
00:00:58,020 --> 00:01:01,100
Maja Nyman?
9
00:01:01,260 --> 00:01:03,860
Vi mÄ tilbake til Stockholm.
10
00:01:11,340 --> 00:01:13,980
Dro du til Silverhöjd for Ä hvile?
11
00:01:14,140 --> 00:01:17,740
- Jeg beklager at jeg bare stakk av.
- Ga det noe?
12
00:01:17,900 --> 00:01:22,100
En del. Zara Norrbacka jobbet
pÄ nyfÞdtavdelingen I Silverhöjd.
13
00:01:22,260 --> 00:01:25,740
- Gjenkjenner du noen?
- Hun jobbet her lenge.
14
00:01:25,900 --> 00:01:30,300
SĂ„ sluttet hun helt plutselig.
Det er vel ti Är siden.
15
00:01:30,460 --> 00:01:34,220
Han som drev opp under broa,
er mammas gamle venn.
16
00:01:34,380 --> 00:01:38,380
Leif var frilansfotograf.
Han sluttet etter at din mor dro.
17
00:01:38,540 --> 00:01:40,980
Barnet!
18
00:01:41,140 --> 00:01:44,060
Leif ble drept for blodets skyld.
19
00:01:45,620 --> 00:01:48,420
- Hva er det der?
- En blodpose.
20
00:01:48,580 --> 00:01:55,140
- Men hvorfor?
- Ylva har mistet dette fra Muns.
21
00:01:55,300 --> 00:01:59,380
Blodet deres er den aktive
ingrediensen I sĂžlet vi drikker.
22
00:02:03,540 --> 00:02:08,700
- Jeg tuller ikke.
- Men hvem...?
23
00:02:08,860 --> 00:02:12,860
Jeg vet hvor jeg fÄr sÞlet mitt fra.
Vet du hvor du fÄr ditt?
24
00:02:18,860 --> 00:02:22,820
EN. Ikke snakk om.
Det strider mot alt vi stÄr for.
25
00:02:22,980 --> 00:02:26,540
- Hvem er det I sÄ fall?
- Det er da ganske klart.
26
00:02:26,700 --> 00:02:30,540
Parker og Sara Norrbacka.
27
00:02:33,420 --> 00:02:36,900
- Er det der...?
- Mamma.
28
00:02:37,060 --> 00:02:41,460
Var hun med til Silverhöjd?
Jeg trodde at hun var syk.
29
00:02:41,620 --> 00:02:45,100
Hun ser ut til Ă„ bli bedre.
Blir du med pÄ frokost?
30
00:02:45,260 --> 00:02:50,380
Hva? Nei, jeg har
noe Ä gjÞre pÄ stasjonen.
31
00:02:50,540 --> 00:02:52,460
Ring senere, da.
32
00:04:24,900 --> 00:04:28,420
- Vi har det vi trenger.
- Bra.
33
00:04:28,580 --> 00:04:30,540
Hva gjĂžr jeg med henne?
34
00:04:30,700 --> 00:04:34,980
Ikke noe. ForelĂžpig.
35
00:04:52,460 --> 00:04:54,700
Opptatt!
36
00:05:10,180 --> 00:05:14,700
- Melk, eller? I kaffen.
- Nei, svart.
37
00:05:14,860 --> 00:05:17,740
Da er den svart.
38
00:05:19,580 --> 00:05:21,740
- Takk.
- Ă
ja.
39
00:05:21,900 --> 00:05:27,060
Det er noe Reisner vil
at du skal gi forkjĂžrsrett.
40
00:05:29,860 --> 00:05:33,140
- Har du papirer?
- Ja da.
41
00:05:35,300 --> 00:05:37,020
SÄnn.
42
00:05:38,300 --> 00:05:40,100
Hva leter jeg etter?
43
00:05:40,260 --> 00:05:44,780
Vi vil utelukke at DNA-et er likt
I de to prĂžvene.
44
00:05:44,940 --> 00:05:51,380
Bare blÄbÊr. Men det haster,
sÄ du fÄr E-poste meg straks.
45
00:06:05,260 --> 00:06:09,420
Bor du sÄnn? I dette?
46
00:06:10,860 --> 00:06:13,100
Ja. Eller hva mener du?
47
00:06:18,460 --> 00:06:23,940
SÄnn. NÄ skal vi se.
NÄ skal du fÄ litt lys.
48
00:06:24,100 --> 00:06:29,140
Man blir gal
av ikke Ă„ ha det trivelig hjemme.
49
00:06:34,660 --> 00:06:39,940
Det er noe her.
Det er noe viktig.
50
00:06:43,860 --> 00:06:48,300
Jeg mÄ arbeide.
Jeg setter opp kontoret her.
51
00:07:52,540 --> 00:07:54,700
Helvete.
52
00:07:54,860 --> 00:07:58,780
- Sitt ned! NĂ„.
- Hva faen vil dere?
53
00:08:08,580 --> 00:08:13,020
Hvem er han?
Hvor skulle han med Robin?
54
00:08:18,100 --> 00:08:21,900
Svar! Hvor er Robin?
55
00:08:50,500 --> 00:08:52,860
Velsignede menneske.
56
00:08:59,300 --> 00:09:05,500
Han heter Rami.
Pass dere for ham. Han er farlig.
57
00:09:11,660 --> 00:09:14,460
Kan jeg fÄ alles oppmerksomhet?
58
00:09:19,940 --> 00:09:24,500
De fleste av dere har kanskje
truffet pÄ Tom Aronsson fÞr.
59
00:09:26,700 --> 00:09:31,820
Jeg har I dag fÄtt beskjed om at Tom
skal begynne her som etterforsker.
60
00:09:37,060 --> 00:09:40,940
Takk, takk.
Takk skal dere ha. Takk, Jakob.
61
00:09:41,100 --> 00:09:45,780
Det skal bli
veldig morsomt Ă„ jobbe her.
62
00:09:45,940 --> 00:09:49,420
MÄlet mitt har lenge vÊrt
Ă„ komme til Stockholm.
63
00:09:49,580 --> 00:09:53,420
Etter 14 Är I Silverhöjd
var det pÄ tide Ä komme videre.
64
00:09:53,580 --> 00:09:57,220
Jeg gleder meg til
Ă„ bli kjent med dere alle sammen.
65
00:09:57,380 --> 00:10:03,380
Vi har et vitne som sÄ ei jente bli
trukket inn I en kassebil I natt.
66
00:10:03,540 --> 00:10:07,980
- Takk. Jeg kan snakke med henne.
- Jeg tar det. Hvis det er greit.
67
00:10:31,100 --> 00:10:32,540
Maja?
68
00:10:44,060 --> 00:10:46,260
Maja! Jeg sov!
69
00:10:58,700 --> 00:11:02,700
- Hei. Tom Aronson.
- Olivia Eriksson.
70
00:11:02,860 --> 00:11:07,700
Den jenta som du sÄ
bli bÄret inn I kassebilen I natt...
71
00:11:07,860 --> 00:11:13,420
- Kan det ha vĂŠrt henne?
- Hun lignet veldig. Det var det nok.
72
00:11:16,420 --> 00:11:22,060
Og mannen?
Kan det ha vĂŠrt denne fyren?
73
00:11:22,220 --> 00:11:26,340
Det var jo litt mĂžrkt,
og det gikk veldig fort.
74
00:11:26,500 --> 00:11:30,540
Men det tror jeg.
Han hadde en sÄnn lue pÄ seg.
75
00:11:30,700 --> 00:11:32,500
Bra.
76
00:11:35,820 --> 00:11:39,460
Jeg skulle ringt politiet
med en gang, hva?
77
00:11:39,620 --> 00:11:43,540
Du tror vel ikke
at han har gjort henne noe?
78
00:12:18,340 --> 00:12:19,980
Ta det rolig.
79
00:12:22,340 --> 00:12:25,060
Jeg vet hvordan det svir.
80
00:12:26,020 --> 00:12:30,980
- Hvem er du?
- Jeg heter Robin.
81
00:12:35,100 --> 00:12:37,380
De er her.
82
00:12:48,260 --> 00:12:51,060
Jeg vet at du er her.
83
00:12:56,380 --> 00:12:59,300
Har du den andre jenta?
84
00:13:18,900 --> 00:13:21,580
- Bahar.
- SĂ„ du er hjemme.
85
00:13:21,740 --> 00:13:26,500
Jeg trodde ikke at du skulle komme
tilbake. FÄr jeg komme inn?
86
00:13:33,580 --> 00:13:39,180
- Hva har skjedd?
- Eva. Jeg trodde vi var venner.
87
00:13:39,340 --> 00:13:42,300
- Selvsagt er vi venner.
- Slutt.
88
00:13:43,420 --> 00:13:47,100
Jeg sjekket kula fra Silo
mot den som drepte Desirée.
89
00:13:47,260 --> 00:13:50,820
Den egentlige kula,
som var gjemt bak et maleri.
90
00:13:52,740 --> 00:13:56,140
Desirée ble skutt
med tjenestevÄpenet ditt.
91
00:13:56,300 --> 00:14:02,540
- Hvorfor drepte du henne?
- Jeg har ikke drept noen, Bahar!
92
00:14:05,020 --> 00:14:09,820
Jeg har ingenting pÄ deg, Eva.
Ikke etter at noen stjal kula.
93
00:14:09,980 --> 00:14:12,220
Men jeg vil
fÄ deg siktet for drap.
94
00:14:12,380 --> 00:14:15,500
Jeg hadde ikke noe
med Desirées dÞd Ä gjÞre.
95
00:14:15,660 --> 00:14:19,180
SĂ„ gi meg en forklaring
pÄ alt dette.
96
00:14:22,580 --> 00:14:26,460
Det kan jeg ikke.
Du mÄ bare stole pÄ meg.
97
00:14:26,620 --> 00:14:33,260
Det er ikke rart at du er alene.
Du sprer bare kaos og smerte.
98
00:14:59,380 --> 00:15:01,900
Hun har rett, mamma.
99
00:15:07,340 --> 00:15:10,860
Du har sviktet oss alle sammen.
100
00:15:12,980 --> 00:15:15,380
Vennene dine.
101
00:15:24,380 --> 00:15:26,380
Bestemor.
102
00:15:31,420 --> 00:15:33,260
Meg.
103
00:15:42,620 --> 00:15:44,820
Du kom aldri.
104
00:15:46,940 --> 00:15:51,260
Jeg var sÄ redd, men du kom aldri.
105
00:15:57,340 --> 00:15:59,660
Jo da. Jeg kom.
106
00:16:03,020 --> 00:16:05,460
Og jeg er her nÄ.
107
00:16:21,740 --> 00:16:24,100
Jeg er her nÄ.
108
00:16:25,540 --> 00:16:28,140
Men det er ikke du.
109
00:16:31,660 --> 00:16:34,940
Du er bare her fordi jeg er deppa.
110
00:16:35,100 --> 00:16:38,580
Det er ikke rettferdig mot deg.
111
00:16:41,660 --> 00:16:44,820
Du var sÄ vakker, elskling.
112
00:16:46,900 --> 00:16:50,060
Du var det vakreste jeg hadde sett.
113
00:16:54,420 --> 00:16:58,620
Det er ikke rettferdig
at jeg gjĂžr dette mot deg.
114
00:16:59,500 --> 00:17:02,100
Mot den du var.
115
00:17:03,580 --> 00:17:05,700
Mot den du er.
116
00:17:09,260 --> 00:17:12,620
For du lever fremdeles, Josefine.
117
00:17:14,460 --> 00:17:16,620
Du lever I meg.
118
00:17:23,980 --> 00:17:27,300
Du er det beste som har skjedd meg.
119
00:17:57,340 --> 00:18:00,700
Det mÄ vÊre denne dÞra.
120
00:18:05,580 --> 00:18:08,660
Det er noen der inne.
121
00:18:27,980 --> 00:18:30,420
Nei, slutt!
122
00:19:12,180 --> 00:19:15,220
Det er Rami og hunden hans Stalin.
123
00:19:33,660 --> 00:19:36,420
Har han ikke
spist seg mett pÄ sofaen?
124
00:19:37,700 --> 00:19:40,060
Hvem sa at jeg ikke liker hunder?
125
00:19:40,220 --> 00:19:44,180
Slutt Ă„ leke med hunden,
og hjelp meg med Ă„ lete.
126
00:20:10,700 --> 00:20:13,540
Desirée. Robins mor.
127
00:20:36,660 --> 00:20:39,100
Blod.
128
00:20:50,420 --> 00:20:53,180
De har lett etter noen.
129
00:20:58,140 --> 00:21:01,620
- Tom! Vent!
- Det har jeg ikke tid til.
130
00:21:01,780 --> 00:21:04,980
- Ikke gjĂžr det, Tom!
- Hva?
131
00:21:05,140 --> 00:21:09,260
Jeg vet hva du
mÄ gjÞre for Ä fÄ den jobben.
132
00:21:09,420 --> 00:21:13,900
- Det er ennÄ tid til Ä endre mening.
- Jeg er sÄ lei av Ä hÞre det.
133
00:21:14,060 --> 00:21:18,940
Jeg er lei av at verken du
eller Eva lytter. Du vil angre.
134
00:21:19,100 --> 00:21:25,300
Bare pÄ at jeg lot deg manipulere
med meg. Du og de jĂŠvla lĂžgnene.
135
00:21:25,460 --> 00:21:29,060
Du kommer ikke nĂŠrmere
Eva sÄnn. Tvert imot.
136
00:21:29,220 --> 00:21:32,580
- Du skal bare holde kjeft!
- Tom, ikke gjĂžr...!
137
00:21:36,260 --> 00:21:42,140
Se her. Se.
Dette er den prisen vi mÄ betale.
138
00:21:42,300 --> 00:21:45,620
De kommer
til Ă„ eie deg resten av livet.
139
00:21:45,780 --> 00:21:49,780
Tenk pÄ Ida! Hun trenger deg!
140
00:22:27,700 --> 00:22:30,540
Hvor lenge har jeg sovet?
141
00:22:30,700 --> 00:22:35,420
Der er du jo.
Du har vel sovet I noen timer.
142
00:22:38,100 --> 00:22:41,860
- Hvor fikk du tapet fra?
- Jeg hadde noen ruller igjen.
143
00:22:42,020 --> 00:22:45,620
Du er ung.
Du mÄ ha det litt moderne.
144
00:23:13,900 --> 00:23:17,540
Laila! De ringte fra resepsjonen.
Du har besĂžk.
145
00:23:17,700 --> 00:23:20,740
- Hvem?
- Det sa de ikke.
146
00:25:10,980 --> 00:25:15,180
- Bahar?
- Hei. Jeg lette etter deg.
147
00:25:15,340 --> 00:25:19,180
Jeg ville vite hvilket kaliber
Desirée ble skutt med.
148
00:25:19,340 --> 00:25:22,580
Nimillimeters.
Det stÄr Þverst I rapporten.
149
00:25:22,740 --> 00:25:26,060
Jeg ble usikker. Jeg beklager.
150
00:25:27,380 --> 00:25:32,020
- Hva er det du driver med?
- Jeg ville dobbeltsjekke.
151
00:25:32,180 --> 00:25:34,660
StÞrrelsen pÄ inngangshullet.
152
00:25:34,820 --> 00:25:39,780
- Hva er uttalelsen din?
- Nimillimeters.
153
00:25:39,940 --> 00:25:43,860
- Du er ferdig her nÄ?
- Ja.
154
00:25:47,140 --> 00:25:51,140
Du forstÄr vel
at jeg mÄ rapportere dette?
155
00:25:57,900 --> 00:26:03,340
- Jeg mÄ fÄ tak I flere ruller.
- Det blir nok vanskelig.
156
00:26:05,940 --> 00:26:08,700
Absolutt. Vi skal fÄ tak I dem.
157
00:26:21,700 --> 00:26:27,340
"Jeg har sett elendigheten vi skaper.
Desperate foreldre uten hÄp..."
158
00:26:27,500 --> 00:26:31,580
- Mamma? Hva er dette?
- Artikkelen min, ser du vel.
159
00:26:31,740 --> 00:26:34,420
Artikkelen din?
160
00:26:34,580 --> 00:26:37,580
Jeg tror at koden er knekt.
161
00:26:42,020 --> 00:26:46,380
Du byttet om tastene
pÄ skrivemaskinen?
162
00:26:46,540 --> 00:26:51,260
Fasiten var I noteheftet. Ganske
lurt, hvis jeg fÄr si det selv.
163
00:26:51,420 --> 00:26:55,900
- SĂ„ alt dette betydde noe?
- Det gjorde det selvsagt.
164
00:27:00,500 --> 00:27:04,500
Hva handlet artikkelen om?
Hva var det du sÄ?
165
00:27:08,700 --> 00:27:11,780
- Jeg kan ikke...
- Du mÄ fortelle det.
166
00:27:11,940 --> 00:27:15,620
Jeg husker det ikke.
Det er det som er problemet.
167
00:27:15,780 --> 00:27:20,620
Jeg vet bare at det var
noe veldig viktig. Noe viktig som...
168
00:27:26,860 --> 00:27:30,940
...vi filmet. Han hadde et kamera.
169
00:27:31,100 --> 00:27:33,380
- Leif?
- Jeg husker det.
170
00:27:33,540 --> 00:27:37,780
- Er det Leif du snakker om?
- Han kom med noe veldig viktig.
171
00:28:16,860 --> 00:28:20,420
- Agneta? Kan du holde denne?
- Ja.
172
00:28:21,740 --> 00:28:23,460
Takk.
173
00:28:29,220 --> 00:28:31,940
- Leif? Er alt klart?
- Ja.
174
00:28:43,220 --> 00:28:45,420
- Kommer du?
- Ja.
175
00:28:58,060 --> 00:29:02,580
- Hvor langt skal vi?
- Fortsett. Vi mÄ dypt inn I fjellet.
176
00:29:18,060 --> 00:29:21,860
Det er kjemikalier, fra byggeplassen.
177
00:29:28,700 --> 00:29:31,420
HĂžrte du det?
178
00:29:36,660 --> 00:29:39,260
Forbered deg nÄ, Agneta.
179
00:29:39,420 --> 00:29:43,100
Det er her de har gjemt seg.
Folket mitt.
180
00:29:48,900 --> 00:29:52,500
GĂ„ forsiktig. Ikke skrem dem.
181
00:29:54,700 --> 00:29:57,500
Hva er dette?
182
00:30:05,860 --> 00:30:08,700
De trenger hjelp av oss.
183
00:30:14,260 --> 00:30:19,020
Lille venn.
Du trenger ikke vĂŠre redd.
184
00:30:23,060 --> 00:30:25,740
SÄ, sÄ.
185
00:30:31,420 --> 00:30:33,820
Leif. Hjelp meg her.
186
00:30:35,540 --> 00:30:37,220
Agneta. Pass...!
187
00:30:43,700 --> 00:30:45,780
Mamma.
188
00:30:47,580 --> 00:30:53,220
Det er Zara Norrbacka.
Hva gjorde hun sammen med dere?
189
00:30:53,380 --> 00:30:56,460
Var det hun som tok Leif?
190
00:30:59,940 --> 00:31:05,740
Var det hun som gjorde deg syk?
Fortell meg hvor dette er filmet.
191
00:31:34,340 --> 00:31:37,540
Hvordan gÄr det her?
192
00:31:40,580 --> 00:31:43,340
Det var noe du ville spĂžrre meg om.
193
00:31:43,500 --> 00:31:47,340
Jeg trenger hjelp
til Ă„ identifisere en person.
194
00:31:48,380 --> 00:31:52,100
Den jenta jeg leter etter.
Jeg tror at han kan ha henne.
195
00:31:52,260 --> 00:31:56,100
Han er omtalt I Evas sak.
Mer vet jeg ikke.
196
00:32:01,980 --> 00:32:08,460
Ja vel. Jeg skulle Ăžnske at jeg kunne
gitt deg en enkel start.
197
00:32:08,620 --> 00:32:13,660
NĂ„ har du visst dessverre
havnet I det motsatte.
198
00:32:15,820 --> 00:32:22,740
Organisasjonen vÄr skal beskytte
de som ikke kan beskytte seg selv.
199
00:32:22,900 --> 00:32:26,100
Det fins mindre trusler
og stĂžrre og mer akutte.
200
00:32:26,260 --> 00:32:31,780
Og en hÄndfull som er sÄ alvorlige
at de krever ekstraordinĂŠr innsats.
201
00:32:31,940 --> 00:32:35,740
Dette er en av dem. Dante Milles.
202
00:32:37,180 --> 00:32:39,860
Jeg kan ikke gi deg
hele mappen din ennÄ.
203
00:32:40,020 --> 00:32:44,620
Men jeg kan si deg
at du hĂžyst sannsynlig har rett.
204
00:32:44,780 --> 00:32:50,900
Han kan godt ha jenta. Han ser
unnselig ut, men er en iskald morder.
205
00:32:51,060 --> 00:32:57,380
Vi trodde at han var dĂžd. Det er
veldig urovekkende at han er tilbake.
206
00:32:57,540 --> 00:33:02,580
Du tar ham med hit til meg
nÄr du finner ham.
207
00:33:04,380 --> 00:33:07,420
Ikke til politiet.
208
00:33:07,580 --> 00:33:12,620
Ikke noe annet sted, men direkte hit
til meg, sÄ jeg kan avhÞre ham.
209
00:33:15,220 --> 00:33:19,300
- Er det forstÄtt?
- ForstÄtt.
210
00:33:21,100 --> 00:33:22,740
Asiz.
211
00:33:24,500 --> 00:33:28,620
Klar for I kveld? Bra.
212
00:33:28,780 --> 00:33:31,180
Kom I tide.
213
00:33:33,620 --> 00:33:37,300
Og Tom? Bra jobbet.
214
00:33:50,700 --> 00:33:54,020
Inngangen er der bak Äsen.
215
00:34:15,780 --> 00:34:19,660
Men det kan ikke stemme.
Det kan ikke stemme.
216
00:34:19,820 --> 00:34:22,740
Den var jo her.
217
00:34:22,900 --> 00:34:27,420
- Jeg vet at den var her. Inngangen.
- Nordlige ring?
218
00:34:27,580 --> 00:34:34,180
De bor jo her. Det kan ikke gÄ
en vei her. Dette er jo deres fjell.
219
00:34:34,340 --> 00:34:38,820
- Mamma. Kom, sÄ gÄr vi tilbake.
- Nei.
220
00:35:37,100 --> 00:35:39,940
Greit. Hva er planen nÄ, da?
221
00:35:49,260 --> 00:35:52,700
Jeg har trimmet sykkelen din.
222
00:35:52,860 --> 00:35:58,860
Vi kunne gÄ til skraphaugen
og kjĂžre litt, som I gamle dager.
223
00:36:00,700 --> 00:36:04,100
Vi har henne nÄ. Det haster ikke.
224
00:36:05,540 --> 00:36:07,060
Eller hva?
225
00:36:11,860 --> 00:36:16,020
Nei, greit.
Jeg stikker og setter fra meg bilen.
226
00:36:16,180 --> 00:36:19,340
Holder du et Ăžye med henne imens?
227
00:36:23,220 --> 00:36:25,460
Greit. Bra.
228
00:37:43,660 --> 00:37:47,980
UNNSKYLD, EVA
GLAD I DEG, SAVNER DEG
229
00:38:07,620 --> 00:38:11,620
Hvordan gÄr det?
Hun har ikke vÄknet, hva?
230
00:38:14,900 --> 00:38:19,660
- Det er din tur nÄ.
- Eddie. Faen heller...
231
00:38:23,460 --> 00:38:24,980
Gjem deg, Eddie.
232
00:38:27,100 --> 00:38:29,020
Eddie.
233
00:38:34,260 --> 00:38:37,140
- Hallo.
- Hei.
234
00:38:38,620 --> 00:38:44,580
- Er alt I orden?
- Ja. Hva for noe?
235
00:38:51,220 --> 00:38:55,300
JĂŠvla unge! Jeg har vĂŠrt
hos politiet og meldt deg savnet.
236
00:38:55,460 --> 00:38:58,780
Jeg har satt opp lapper
pÄ hele jÊvla Silverhöjd.
237
00:38:58,940 --> 00:39:03,860
Jeg har ringt deg I fire dĂžgn.
Hvor faen har du vĂŠrt?
238
00:39:04,020 --> 00:39:07,380
SkjĂžnner du ikke at jeg blir urolig?
239
00:39:09,500 --> 00:39:11,420
Hva var det?
240
00:39:14,460 --> 00:39:18,380
Alvorlig talt, det er ikke noe...
Frank.
241
00:39:22,140 --> 00:39:25,460
Hva I helvete...?
242
00:39:36,940 --> 00:39:39,860
Hva faen er det du har gjort?
243
00:39:44,420 --> 00:39:48,100
Nei, ikke bindet foran Ăžynene!
Du mÄ ikke rÞre det.
244
00:39:48,260 --> 00:39:51,500
Er det dette du har drevet med?
245
00:39:51,660 --> 00:39:56,140
Har du ikke skapt nok elendighet
I denne familien?
246
00:40:02,740 --> 00:40:04,860
Det er I orden.
247
00:40:09,860 --> 00:40:11,660
Nei!
248
00:40:13,780 --> 00:40:16,580
Hva faen er det du har gjort?
249
00:40:23,700 --> 00:40:25,740
Du skal dÞ nÄ.
250
00:40:25,900 --> 00:40:28,700
Jeg hater deg!
251
00:40:28,860 --> 00:40:31,340
Du skal dÞ nÄ, for det er din feil.
252
00:41:40,900 --> 00:41:44,140
Bengtsson? Det var jeg som ringte.
253
00:41:45,580 --> 00:41:49,980
SĂ„ moren din jobbet her?
Jeg gjenkjenner ikke navnet.
254
00:41:50,140 --> 00:41:53,140
Det var pÄ 80-tallet,
men bare I et Ärs tid.
255
00:41:53,300 --> 00:41:58,060
- Er det hennes artikler du vil ha?
- Nei, dessverre.
256
00:41:58,220 --> 00:42:04,900
Jeg er interessert I alt dere har om
byggingen av Nordlige ring fra 1988.
257
00:42:05,060 --> 00:42:09,180
Da er det nok best
at jeg setter over kaffen.
258
00:42:12,980 --> 00:42:16,700
- Melk. Ikke noe sukker.
- Greit.
259
00:42:26,020 --> 00:42:30,020
- Wass.
- Hvorfor er Eva I avisarkivet?
260
00:42:30,180 --> 00:42:34,420
- Er hun det?
- Hvordan fant hun Agnetas arbeid?
261
00:42:34,580 --> 00:42:37,740
Ikke vĂŠr urolig.
Agneta er en grĂžnnsak.
262
00:42:37,900 --> 00:42:41,580
Hun leser om Nordlige ring.
263
00:42:41,740 --> 00:42:43,780
Jeg fikser dette.
264
00:42:58,620 --> 00:43:02,140
Det var alt vi hadde
om Nordlige ring.
265
00:43:21,900 --> 00:43:24,620
Antikk massegrav
ved Nordlige ring
266
00:43:35,660 --> 00:43:40,860
Du!
Kan jeg fÄ en utskrift av denne?
267
00:44:54,060 --> 00:44:58,460
Jeg hadde en sÄnn merkelig drÞm.
268
00:44:58,620 --> 00:45:03,780
Den handlet om faren din.
269
00:45:03,940 --> 00:45:10,700
Han var sÄ lei seg
for det han hadde gjort.
270
00:45:10,860 --> 00:45:15,020
Faren din var aldri lei seg.
271
00:45:18,100 --> 00:45:20,740
Ikke du...
272
00:45:20,900 --> 00:45:24,460
Du kan ikke skade meg igjen.
273
00:46:13,780 --> 00:46:15,980
Mamma!
274
00:46:24,860 --> 00:46:30,580
- Hva har skjedd?
- Eva! Eva! Hjelp meg!
275
00:46:38,020 --> 00:46:42,060
- Mamma! Lukk opp dĂžra.
- Kjenner du den mannen?
276
00:46:42,220 --> 00:46:46,100
Det er Göran Wass.
En kollega og venn.
277
00:46:46,260 --> 00:46:48,500
Venn?
278
00:46:53,700 --> 00:46:59,700
Fortell hvem du egentlig er.
Alt sammen er hans feil. Hans feil!
279
00:47:01,180 --> 00:47:04,260
Hans feil
at vi kom bort fra hverandre.
280
00:47:06,580 --> 00:47:09,900
Mamma. Du tar feil.
281
00:47:10,060 --> 00:47:12,700
Nei, Eva.
282
00:47:14,260 --> 00:47:16,860
Det gjĂžr hun ikke.
283
00:48:44,580 --> 00:48:47,140
Tom Aronsson.
284
00:48:47,300 --> 00:48:50,700
Du er her for Ă„ forlate
det menneskelige livet-
285
00:48:50,860 --> 00:48:57,340
- og tre inn I et nytt
som naturens og livets beskytter.
286
00:48:57,500 --> 00:48:59,700
Ja.
287
00:49:00,780 --> 00:49:04,860
Du binder deg til
Ä leve livet etter reglene vÄre.
288
00:49:05,020 --> 00:49:10,940
Ingen menneskelige eller moralske
lover er hevet over naturens behov.
289
00:49:11,100 --> 00:49:16,220
Ingen oppofring er for stor.
Ikke noe kall er hĂžyere.
290
00:49:28,020 --> 00:49:32,500
Naturam vita nostrum tuemor.
291
00:49:32,660 --> 00:49:38,220
Aeterna permanebit natura.
292
00:49:40,540 --> 00:49:45,980
Med livet beskytter vi naturen.
Naturen skal for alltid bestÄ.
293
00:50:25,420 --> 00:50:28,340
Pappa.
294
00:51:20,940 --> 00:51:25,180
Dette opptaket ble gjort
for 30 Är siden.
295
00:51:34,660 --> 00:51:39,420
Vi skal snakke
om det du sÄ I skogen I Silverhöjd.
296
00:51:39,580 --> 00:51:43,500
Lik. Overalt.
297
00:51:45,100 --> 00:51:50,260
- Forferdelig... min egen mann...
- FÄr jeg stoppe deg der, Agneta?
298
00:51:50,420 --> 00:51:55,540
Er det ikke sÄnn at du egentlig
har drĂžmt alt sammen?
299
00:51:55,700 --> 00:52:01,820
Og at du har glemt drĂžmmen?
Den har bleknet bort og forsvunnet?
300
00:52:05,220 --> 00:52:09,020
- Jo...
- Hva sÄ du da I skogen?
301
00:52:09,180 --> 00:52:14,820
- I skogen? Ingenting.
- Bra.
302
00:52:14,980 --> 00:52:21,980
Du kan avlyse mĂžtet med politisjefen
Olof Gran. Ikke sant?
303
00:52:22,140 --> 00:52:25,580
Ja, vi har vel ikke noe Ă„ snakke om.
304
00:52:25,740 --> 00:52:29,100
NĂ„ skal vi snakke litt om mannen din.
305
00:52:29,260 --> 00:52:33,540
- Husker du hva han heter?
- Ja. Han heter Johan Törnblad.
306
00:52:33,700 --> 00:52:37,500
Og hva syns du om Johan?
307
00:52:39,620 --> 00:52:44,460
Jeg er sint pÄ ham.
Han er utro mot meg.
308
00:52:44,620 --> 00:52:47,900
Kanskje du til og med hater ham?
309
00:52:48,940 --> 00:52:53,140
Ja. Ja, jeg tror faktisk det.
310
00:52:53,300 --> 00:52:59,140
Jeg kommer aldri mer
til Ă„ snakke med den jĂŠvelen.
311
00:52:59,300 --> 00:53:00,980
Bra.
312
00:53:01,140 --> 00:53:05,580
- Hva sÄ du I tunnelene I Stockholm?
- Tunneler? Hva snakker du om?
313
00:53:20,100 --> 00:53:22,180
Og datteren din?
314
00:53:25,940 --> 00:53:30,180
- Eva?
- Ja, Eva. Hva syns du om Eva?
315
00:53:30,340 --> 00:53:32,620
Jeg er glad I henne.
316
00:53:32,780 --> 00:53:36,500
Du er ikke glad I henne.
317
00:53:41,660 --> 00:53:44,780
Hodet mitt...
318
00:53:48,100 --> 00:53:52,100
HĂžr nĂžye etter, Agneta.
319
00:53:52,260 --> 00:53:56,380
- Klokka har ringt, Inge.
- Jeg er ikke ferdig.
320
00:53:56,540 --> 00:54:01,780
Eva har skylden for at alt er blitt
sÄnn. At du har det som du har det.
321
00:54:01,940 --> 00:54:05,540
- Nei, hun er bare et barn...
- HÞr nÄ.
322
00:54:05,700 --> 00:54:09,860
- Du hater alle.
- Alle. Men ikke Eva.
323
00:54:10,020 --> 00:54:13,020
Du hater Eva innerst inne, ikke sant?
324
00:54:15,700 --> 00:54:20,460
- Avbryt. Hun er pÄ vei bort.
- Si det som det er. Du hater Eva.
325
00:54:23,180 --> 00:54:28,580
Du hater Eva.
326
00:54:28,740 --> 00:54:31,060
Du...
327
00:54:32,700 --> 00:54:36,900
- ...hater...
- ...Eva.
328
00:54:37,060 --> 00:54:42,100
Jeg hater henne.
329
00:54:53,980 --> 00:54:57,940
Ser du det, Agneta?
Ingen er til Ä stole pÄ.
330
00:54:58,100 --> 00:55:01,500
Selv ikke din egen datter.
331
00:55:13,900 --> 00:55:16,580
Du gikk for langt.
332
00:55:18,100 --> 00:55:21,860
Ăn ting til, Agneta.
Vi har aldri mĂžtt hverandre.
333
00:55:25,180 --> 00:55:31,260
Hvem faen... er du? Hva?
334
00:55:36,620 --> 00:55:40,700
Dere tok moren min fra meg.
335
00:55:44,220 --> 00:55:48,300
Du... tok moren min.
336
00:55:50,260 --> 00:55:54,020
- Hvorfor?
- Hun ville avslĂžre alt.
337
00:55:54,180 --> 00:55:58,660
Hun innsÄ at det var flere
som lever I skjulte.
338
00:55:58,820 --> 00:56:01,460
Jeg adlĂžd ordrene blindt.
339
00:56:01,620 --> 00:56:06,300
Jeg har hatet meg selv
helt siden den dagen.
340
00:56:10,820 --> 00:56:13,900
Jeg stolte pÄ deg.
341
00:56:14,060 --> 00:56:18,300
Da jeg forsto
at Agneta var moren din...
342
00:56:18,460 --> 00:56:22,620
Og da vi sÄ mÞttes I Silverhöjd...
343
00:56:24,220 --> 00:56:27,340
Jeg ville ikke miste deg.
344
00:56:27,500 --> 00:56:33,740
- Hvorfor fortalte du meg dette nÄ?
- For at du skal forstÄ faren.
345
00:56:33,900 --> 00:56:39,300
De vet at du har vĂŠrt I avisen
og rotet I Agnetas arbeid.
346
00:56:39,460 --> 00:56:43,700
Hvis de fÄr vite
at Agneta er blitt frisk igjen, -
347
00:56:43,860 --> 00:56:49,660
- sÄ nÞyer de seg ikke
med en larve denne gangen.
348
00:56:49,820 --> 00:56:53,220
De kommer til Ă„ drepe henne.
349
00:56:54,620 --> 00:56:58,140
Ingen har noen gang kommet tilbake.
350
00:56:58,300 --> 00:57:02,060
Det skulle ikke vĂŠre mulig.
351
00:57:03,020 --> 00:57:05,700
Men du gjorde det.
352
00:57:09,380 --> 00:57:11,980
Hva skjer nÄ?
353
00:57:13,820 --> 00:57:17,980
- Hva som skjer nÄ?
- Ja.
354
00:57:20,380 --> 00:57:24,500
Jeg skal finne ut
hvordan alt dette henger sammen.
355
00:57:24,660 --> 00:57:29,980
Mammas arbeid. Leif. Barna.
356
00:57:30,140 --> 00:57:34,580
Jeg skal vite hvem som stÄr bak det,
og jeg skal stoppe dem.
357
00:57:34,740 --> 00:57:38,260
Og du skal hjelpe meg.
358
00:57:40,820 --> 00:57:42,420
Og sÄ...
359
00:57:46,020 --> 00:57:49,460
...vil jeg aldri se deg igjen.
360
00:57:51,500 --> 00:57:53,860
GĂ„ din vei.
361
00:57:57,140 --> 00:58:01,100
- Agneta...
- GĂ„... din vei.
362
00:58:22,500 --> 00:58:26,260
Tekst: Tor Hundstad
www.sdimedia.com
27836