All language subtitles for jordskott-afsnitt-6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,980 --> 00:00:06,700 Sier du ikke hvorfor jeg satset karrieren? 2 00:00:06,860 --> 00:00:12,580 - To helt forskjellige vĂ„pen. - Evas vĂ„pen drepte jo DesirĂ©e! 3 00:00:12,740 --> 00:00:17,700 Det er ikke bilder din mors hjerne som er avbildet I journalen hennes. 4 00:00:22,460 --> 00:00:27,620 Velkommen til EN, agent Aronsson. Alle her har et jordkast inni seg. 5 00:00:27,780 --> 00:00:34,380 - Jeg fĂ„r ogsĂ„ tilbud om et? - Tro meg, det er en fantastisk gave. 6 00:00:45,820 --> 00:00:50,260 Ikke rygg unna neste gang hun hjemsĂžker deg. 7 00:00:50,420 --> 00:00:53,620 Ta heller en konfrontasjon med mĂžrket. 8 00:00:58,020 --> 00:01:01,100 Maja Nyman? 9 00:01:01,260 --> 00:01:03,860 Vi mĂ„ tilbake til Stockholm. 10 00:01:11,340 --> 00:01:13,980 Dro du til Silverhöjd for Ă„ hvile? 11 00:01:14,140 --> 00:01:17,740 - Jeg beklager at jeg bare stakk av. - Ga det noe? 12 00:01:17,900 --> 00:01:22,100 En del. Zara Norrbacka jobbet pĂ„ nyfĂždtavdelingen I Silverhöjd. 13 00:01:22,260 --> 00:01:25,740 - Gjenkjenner du noen? - Hun jobbet her lenge. 14 00:01:25,900 --> 00:01:30,300 SĂ„ sluttet hun helt plutselig. Det er vel ti Ă„r siden. 15 00:01:30,460 --> 00:01:34,220 Han som drev opp under broa, er mammas gamle venn. 16 00:01:34,380 --> 00:01:38,380 Leif var frilansfotograf. Han sluttet etter at din mor dro. 17 00:01:38,540 --> 00:01:40,980 Barnet! 18 00:01:41,140 --> 00:01:44,060 Leif ble drept for blodets skyld. 19 00:01:45,620 --> 00:01:48,420 - Hva er det der? - En blodpose. 20 00:01:48,580 --> 00:01:55,140 - Men hvorfor? - Ylva har mistet dette fra Muns. 21 00:01:55,300 --> 00:01:59,380 Blodet deres er den aktive ingrediensen I sĂžlet vi drikker. 22 00:02:03,540 --> 00:02:08,700 - Jeg tuller ikke. - Men hvem...? 23 00:02:08,860 --> 00:02:12,860 Jeg vet hvor jeg fĂ„r sĂžlet mitt fra. Vet du hvor du fĂ„r ditt? 24 00:02:18,860 --> 00:02:22,820 EN. Ikke snakk om. Det strider mot alt vi stĂ„r for. 25 00:02:22,980 --> 00:02:26,540 - Hvem er det I sĂ„ fall? - Det er da ganske klart. 26 00:02:26,700 --> 00:02:30,540 Parker og Sara Norrbacka. 27 00:02:33,420 --> 00:02:36,900 - Er det der...? - Mamma. 28 00:02:37,060 --> 00:02:41,460 Var hun med til Silverhöjd? Jeg trodde at hun var syk. 29 00:02:41,620 --> 00:02:45,100 Hun ser ut til Ă„ bli bedre. Blir du med pĂ„ frokost? 30 00:02:45,260 --> 00:02:50,380 Hva? Nei, jeg har noe Ă„ gjĂžre pĂ„ stasjonen. 31 00:02:50,540 --> 00:02:52,460 Ring senere, da. 32 00:04:24,900 --> 00:04:28,420 - Vi har det vi trenger. - Bra. 33 00:04:28,580 --> 00:04:30,540 Hva gjĂžr jeg med henne? 34 00:04:30,700 --> 00:04:34,980 Ikke noe. ForelĂžpig. 35 00:04:52,460 --> 00:04:54,700 Opptatt! 36 00:05:10,180 --> 00:05:14,700 - Melk, eller? I kaffen. - Nei, svart. 37 00:05:14,860 --> 00:05:17,740 Da er den svart. 38 00:05:19,580 --> 00:05:21,740 - Takk. - Å ja. 39 00:05:21,900 --> 00:05:27,060 Det er noe Reisner vil at du skal gi forkjĂžrsrett. 40 00:05:29,860 --> 00:05:33,140 - Har du papirer? - Ja da. 41 00:05:35,300 --> 00:05:37,020 SĂ„nn. 42 00:05:38,300 --> 00:05:40,100 Hva leter jeg etter? 43 00:05:40,260 --> 00:05:44,780 Vi vil utelukke at DNA-et er likt I de to prĂžvene. 44 00:05:44,940 --> 00:05:51,380 Bare blĂ„bĂŠr. Men det haster, sĂ„ du fĂ„r E-poste meg straks. 45 00:06:05,260 --> 00:06:09,420 Bor du sĂ„nn? I dette? 46 00:06:10,860 --> 00:06:13,100 Ja. Eller hva mener du? 47 00:06:18,460 --> 00:06:23,940 SĂ„nn. NĂ„ skal vi se. NĂ„ skal du fĂ„ litt lys. 48 00:06:24,100 --> 00:06:29,140 Man blir gal av ikke Ă„ ha det trivelig hjemme. 49 00:06:34,660 --> 00:06:39,940 Det er noe her. Det er noe viktig. 50 00:06:43,860 --> 00:06:48,300 Jeg mĂ„ arbeide. Jeg setter opp kontoret her. 51 00:07:52,540 --> 00:07:54,700 Helvete. 52 00:07:54,860 --> 00:07:58,780 - Sitt ned! NĂ„. - Hva faen vil dere? 53 00:08:08,580 --> 00:08:13,020 Hvem er han? Hvor skulle han med Robin? 54 00:08:18,100 --> 00:08:21,900 Svar! Hvor er Robin? 55 00:08:50,500 --> 00:08:52,860 Velsignede menneske. 56 00:08:59,300 --> 00:09:05,500 Han heter Rami. Pass dere for ham. Han er farlig. 57 00:09:11,660 --> 00:09:14,460 Kan jeg fĂ„ alles oppmerksomhet? 58 00:09:19,940 --> 00:09:24,500 De fleste av dere har kanskje truffet pĂ„ Tom Aronsson fĂžr. 59 00:09:26,700 --> 00:09:31,820 Jeg har I dag fĂ„tt beskjed om at Tom skal begynne her som etterforsker. 60 00:09:37,060 --> 00:09:40,940 Takk, takk. Takk skal dere ha. Takk, Jakob. 61 00:09:41,100 --> 00:09:45,780 Det skal bli veldig morsomt Ă„ jobbe her. 62 00:09:45,940 --> 00:09:49,420 MĂ„let mitt har lenge vĂŠrt Ă„ komme til Stockholm. 63 00:09:49,580 --> 00:09:53,420 Etter 14 Ă„r I Silverhöjd var det pĂ„ tide Ă„ komme videre. 64 00:09:53,580 --> 00:09:57,220 Jeg gleder meg til Ă„ bli kjent med dere alle sammen. 65 00:09:57,380 --> 00:10:03,380 Vi har et vitne som sĂ„ ei jente bli trukket inn I en kassebil I natt. 66 00:10:03,540 --> 00:10:07,980 - Takk. Jeg kan snakke med henne. - Jeg tar det. Hvis det er greit. 67 00:10:31,100 --> 00:10:32,540 Maja? 68 00:10:44,060 --> 00:10:46,260 Maja! Jeg sov! 69 00:10:58,700 --> 00:11:02,700 - Hei. Tom Aronson. - Olivia Eriksson. 70 00:11:02,860 --> 00:11:07,700 Den jenta som du sĂ„ bli bĂ„ret inn I kassebilen I natt... 71 00:11:07,860 --> 00:11:13,420 - Kan det ha vĂŠrt henne? - Hun lignet veldig. Det var det nok. 72 00:11:16,420 --> 00:11:22,060 Og mannen? Kan det ha vĂŠrt denne fyren? 73 00:11:22,220 --> 00:11:26,340 Det var jo litt mĂžrkt, og det gikk veldig fort. 74 00:11:26,500 --> 00:11:30,540 Men det tror jeg. Han hadde en sĂ„nn lue pĂ„ seg. 75 00:11:30,700 --> 00:11:32,500 Bra. 76 00:11:35,820 --> 00:11:39,460 Jeg skulle ringt politiet med en gang, hva? 77 00:11:39,620 --> 00:11:43,540 Du tror vel ikke at han har gjort henne noe? 78 00:12:18,340 --> 00:12:19,980 Ta det rolig. 79 00:12:22,340 --> 00:12:25,060 Jeg vet hvordan det svir. 80 00:12:26,020 --> 00:12:30,980 - Hvem er du? - Jeg heter Robin. 81 00:12:35,100 --> 00:12:37,380 De er her. 82 00:12:48,260 --> 00:12:51,060 Jeg vet at du er her. 83 00:12:56,380 --> 00:12:59,300 Har du den andre jenta? 84 00:13:18,900 --> 00:13:21,580 - Bahar. - SĂ„ du er hjemme. 85 00:13:21,740 --> 00:13:26,500 Jeg trodde ikke at du skulle komme tilbake. FĂ„r jeg komme inn? 86 00:13:33,580 --> 00:13:39,180 - Hva har skjedd? - Eva. Jeg trodde vi var venner. 87 00:13:39,340 --> 00:13:42,300 - Selvsagt er vi venner. - Slutt. 88 00:13:43,420 --> 00:13:47,100 Jeg sjekket kula fra Silo mot den som drepte DesirĂ©e. 89 00:13:47,260 --> 00:13:50,820 Den egentlige kula, som var gjemt bak et maleri. 90 00:13:52,740 --> 00:13:56,140 DesirĂ©e ble skutt med tjenestevĂ„penet ditt. 91 00:13:56,300 --> 00:14:02,540 - Hvorfor drepte du henne? - Jeg har ikke drept noen, Bahar! 92 00:14:05,020 --> 00:14:09,820 Jeg har ingenting pĂ„ deg, Eva. Ikke etter at noen stjal kula. 93 00:14:09,980 --> 00:14:12,220 Men jeg vil fĂ„ deg siktet for drap. 94 00:14:12,380 --> 00:14:15,500 Jeg hadde ikke noe med DesirĂ©es dĂžd Ă„ gjĂžre. 95 00:14:15,660 --> 00:14:19,180 SĂ„ gi meg en forklaring pĂ„ alt dette. 96 00:14:22,580 --> 00:14:26,460 Det kan jeg ikke. Du mĂ„ bare stole pĂ„ meg. 97 00:14:26,620 --> 00:14:33,260 Det er ikke rart at du er alene. Du sprer bare kaos og smerte. 98 00:14:59,380 --> 00:15:01,900 Hun har rett, mamma. 99 00:15:07,340 --> 00:15:10,860 Du har sviktet oss alle sammen. 100 00:15:12,980 --> 00:15:15,380 Vennene dine. 101 00:15:24,380 --> 00:15:26,380 Bestemor. 102 00:15:31,420 --> 00:15:33,260 Meg. 103 00:15:42,620 --> 00:15:44,820 Du kom aldri. 104 00:15:46,940 --> 00:15:51,260 Jeg var sĂ„ redd, men du kom aldri. 105 00:15:57,340 --> 00:15:59,660 Jo da. Jeg kom. 106 00:16:03,020 --> 00:16:05,460 Og jeg er her nĂ„. 107 00:16:21,740 --> 00:16:24,100 Jeg er her nĂ„. 108 00:16:25,540 --> 00:16:28,140 Men det er ikke du. 109 00:16:31,660 --> 00:16:34,940 Du er bare her fordi jeg er deppa. 110 00:16:35,100 --> 00:16:38,580 Det er ikke rettferdig mot deg. 111 00:16:41,660 --> 00:16:44,820 Du var sĂ„ vakker, elskling. 112 00:16:46,900 --> 00:16:50,060 Du var det vakreste jeg hadde sett. 113 00:16:54,420 --> 00:16:58,620 Det er ikke rettferdig at jeg gjĂžr dette mot deg. 114 00:16:59,500 --> 00:17:02,100 Mot den du var. 115 00:17:03,580 --> 00:17:05,700 Mot den du er. 116 00:17:09,260 --> 00:17:12,620 For du lever fremdeles, Josefine. 117 00:17:14,460 --> 00:17:16,620 Du lever I meg. 118 00:17:23,980 --> 00:17:27,300 Du er det beste som har skjedd meg. 119 00:17:57,340 --> 00:18:00,700 Det mĂ„ vĂŠre denne dĂžra. 120 00:18:05,580 --> 00:18:08,660 Det er noen der inne. 121 00:18:27,980 --> 00:18:30,420 Nei, slutt! 122 00:19:12,180 --> 00:19:15,220 Det er Rami og hunden hans Stalin. 123 00:19:33,660 --> 00:19:36,420 Har han ikke spist seg mett pĂ„ sofaen? 124 00:19:37,700 --> 00:19:40,060 Hvem sa at jeg ikke liker hunder? 125 00:19:40,220 --> 00:19:44,180 Slutt Ă„ leke med hunden, og hjelp meg med Ă„ lete. 126 00:20:10,700 --> 00:20:13,540 DesirĂ©e. Robins mor. 127 00:20:36,660 --> 00:20:39,100 Blod. 128 00:20:50,420 --> 00:20:53,180 De har lett etter noen. 129 00:20:58,140 --> 00:21:01,620 - Tom! Vent! - Det har jeg ikke tid til. 130 00:21:01,780 --> 00:21:04,980 - Ikke gjĂžr det, Tom! - Hva? 131 00:21:05,140 --> 00:21:09,260 Jeg vet hva du mĂ„ gjĂžre for Ă„ fĂ„ den jobben. 132 00:21:09,420 --> 00:21:13,900 - Det er ennĂ„ tid til Ă„ endre mening. - Jeg er sĂ„ lei av Ă„ hĂžre det. 133 00:21:14,060 --> 00:21:18,940 Jeg er lei av at verken du eller Eva lytter. Du vil angre. 134 00:21:19,100 --> 00:21:25,300 Bare pĂ„ at jeg lot deg manipulere med meg. Du og de jĂŠvla lĂžgnene. 135 00:21:25,460 --> 00:21:29,060 Du kommer ikke nĂŠrmere Eva sĂ„nn. Tvert imot. 136 00:21:29,220 --> 00:21:32,580 - Du skal bare holde kjeft! - Tom, ikke gjĂžr...! 137 00:21:36,260 --> 00:21:42,140 Se her. Se. Dette er den prisen vi mĂ„ betale. 138 00:21:42,300 --> 00:21:45,620 De kommer til Ă„ eie deg resten av livet. 139 00:21:45,780 --> 00:21:49,780 Tenk pĂ„ Ida! Hun trenger deg! 140 00:22:27,700 --> 00:22:30,540 Hvor lenge har jeg sovet? 141 00:22:30,700 --> 00:22:35,420 Der er du jo. Du har vel sovet I noen timer. 142 00:22:38,100 --> 00:22:41,860 - Hvor fikk du tapet fra? - Jeg hadde noen ruller igjen. 143 00:22:42,020 --> 00:22:45,620 Du er ung. Du mĂ„ ha det litt moderne. 144 00:23:13,900 --> 00:23:17,540 Laila! De ringte fra resepsjonen. Du har besĂžk. 145 00:23:17,700 --> 00:23:20,740 - Hvem? - Det sa de ikke. 146 00:25:10,980 --> 00:25:15,180 - Bahar? - Hei. Jeg lette etter deg. 147 00:25:15,340 --> 00:25:19,180 Jeg ville vite hvilket kaliber DesirĂ©e ble skutt med. 148 00:25:19,340 --> 00:25:22,580 Nimillimeters. Det stĂ„r Ăžverst I rapporten. 149 00:25:22,740 --> 00:25:26,060 Jeg ble usikker. Jeg beklager. 150 00:25:27,380 --> 00:25:32,020 - Hva er det du driver med? - Jeg ville dobbeltsjekke. 151 00:25:32,180 --> 00:25:34,660 StĂžrrelsen pĂ„ inngangshullet. 152 00:25:34,820 --> 00:25:39,780 - Hva er uttalelsen din? - Nimillimeters. 153 00:25:39,940 --> 00:25:43,860 - Du er ferdig her nĂ„? - Ja. 154 00:25:47,140 --> 00:25:51,140 Du forstĂ„r vel at jeg mĂ„ rapportere dette? 155 00:25:57,900 --> 00:26:03,340 - Jeg mĂ„ fĂ„ tak I flere ruller. - Det blir nok vanskelig. 156 00:26:05,940 --> 00:26:08,700 Absolutt. Vi skal fĂ„ tak I dem. 157 00:26:21,700 --> 00:26:27,340 "Jeg har sett elendigheten vi skaper. Desperate foreldre uten hĂ„p..." 158 00:26:27,500 --> 00:26:31,580 - Mamma? Hva er dette? - Artikkelen min, ser du vel. 159 00:26:31,740 --> 00:26:34,420 Artikkelen din? 160 00:26:34,580 --> 00:26:37,580 Jeg tror at koden er knekt. 161 00:26:42,020 --> 00:26:46,380 Du byttet om tastene pĂ„ skrivemaskinen? 162 00:26:46,540 --> 00:26:51,260 Fasiten var I noteheftet. Ganske lurt, hvis jeg fĂ„r si det selv. 163 00:26:51,420 --> 00:26:55,900 - SĂ„ alt dette betydde noe? - Det gjorde det selvsagt. 164 00:27:00,500 --> 00:27:04,500 Hva handlet artikkelen om? Hva var det du sĂ„? 165 00:27:08,700 --> 00:27:11,780 - Jeg kan ikke... - Du mĂ„ fortelle det. 166 00:27:11,940 --> 00:27:15,620 Jeg husker det ikke. Det er det som er problemet. 167 00:27:15,780 --> 00:27:20,620 Jeg vet bare at det var noe veldig viktig. Noe viktig som... 168 00:27:26,860 --> 00:27:30,940 ...vi filmet. Han hadde et kamera. 169 00:27:31,100 --> 00:27:33,380 - Leif? - Jeg husker det. 170 00:27:33,540 --> 00:27:37,780 - Er det Leif du snakker om? - Han kom med noe veldig viktig. 171 00:28:16,860 --> 00:28:20,420 - Agneta? Kan du holde denne? - Ja. 172 00:28:21,740 --> 00:28:23,460 Takk. 173 00:28:29,220 --> 00:28:31,940 - Leif? Er alt klart? - Ja. 174 00:28:43,220 --> 00:28:45,420 - Kommer du? - Ja. 175 00:28:58,060 --> 00:29:02,580 - Hvor langt skal vi? - Fortsett. Vi mĂ„ dypt inn I fjellet. 176 00:29:18,060 --> 00:29:21,860 Det er kjemikalier, fra byggeplassen. 177 00:29:28,700 --> 00:29:31,420 HĂžrte du det? 178 00:29:36,660 --> 00:29:39,260 Forbered deg nĂ„, Agneta. 179 00:29:39,420 --> 00:29:43,100 Det er her de har gjemt seg. Folket mitt. 180 00:29:48,900 --> 00:29:52,500 GĂ„ forsiktig. Ikke skrem dem. 181 00:29:54,700 --> 00:29:57,500 Hva er dette? 182 00:30:05,860 --> 00:30:08,700 De trenger hjelp av oss. 183 00:30:14,260 --> 00:30:19,020 Lille venn. Du trenger ikke vĂŠre redd. 184 00:30:23,060 --> 00:30:25,740 SĂ„, sĂ„. 185 00:30:31,420 --> 00:30:33,820 Leif. Hjelp meg her. 186 00:30:35,540 --> 00:30:37,220 Agneta. Pass...! 187 00:30:43,700 --> 00:30:45,780 Mamma. 188 00:30:47,580 --> 00:30:53,220 Det er Zara Norrbacka. Hva gjorde hun sammen med dere? 189 00:30:53,380 --> 00:30:56,460 Var det hun som tok Leif? 190 00:30:59,940 --> 00:31:05,740 Var det hun som gjorde deg syk? Fortell meg hvor dette er filmet. 191 00:31:34,340 --> 00:31:37,540 Hvordan gĂ„r det her? 192 00:31:40,580 --> 00:31:43,340 Det var noe du ville spĂžrre meg om. 193 00:31:43,500 --> 00:31:47,340 Jeg trenger hjelp til Ă„ identifisere en person. 194 00:31:48,380 --> 00:31:52,100 Den jenta jeg leter etter. Jeg tror at han kan ha henne. 195 00:31:52,260 --> 00:31:56,100 Han er omtalt I Evas sak. Mer vet jeg ikke. 196 00:32:01,980 --> 00:32:08,460 Ja vel. Jeg skulle Ăžnske at jeg kunne gitt deg en enkel start. 197 00:32:08,620 --> 00:32:13,660 NĂ„ har du visst dessverre havnet I det motsatte. 198 00:32:15,820 --> 00:32:22,740 Organisasjonen vĂ„r skal beskytte de som ikke kan beskytte seg selv. 199 00:32:22,900 --> 00:32:26,100 Det fins mindre trusler og stĂžrre og mer akutte. 200 00:32:26,260 --> 00:32:31,780 Og en hĂ„ndfull som er sĂ„ alvorlige at de krever ekstraordinĂŠr innsats. 201 00:32:31,940 --> 00:32:35,740 Dette er en av dem. Dante Milles. 202 00:32:37,180 --> 00:32:39,860 Jeg kan ikke gi deg hele mappen din ennĂ„. 203 00:32:40,020 --> 00:32:44,620 Men jeg kan si deg at du hĂžyst sannsynlig har rett. 204 00:32:44,780 --> 00:32:50,900 Han kan godt ha jenta. Han ser unnselig ut, men er en iskald morder. 205 00:32:51,060 --> 00:32:57,380 Vi trodde at han var dĂžd. Det er veldig urovekkende at han er tilbake. 206 00:32:57,540 --> 00:33:02,580 Du tar ham med hit til meg nĂ„r du finner ham. 207 00:33:04,380 --> 00:33:07,420 Ikke til politiet. 208 00:33:07,580 --> 00:33:12,620 Ikke noe annet sted, men direkte hit til meg, sĂ„ jeg kan avhĂžre ham. 209 00:33:15,220 --> 00:33:19,300 - Er det forstĂ„tt? - ForstĂ„tt. 210 00:33:21,100 --> 00:33:22,740 Asiz. 211 00:33:24,500 --> 00:33:28,620 Klar for I kveld? Bra. 212 00:33:28,780 --> 00:33:31,180 Kom I tide. 213 00:33:33,620 --> 00:33:37,300 Og Tom? Bra jobbet. 214 00:33:50,700 --> 00:33:54,020 Inngangen er der bak Ă„sen. 215 00:34:15,780 --> 00:34:19,660 Men det kan ikke stemme. Det kan ikke stemme. 216 00:34:19,820 --> 00:34:22,740 Den var jo her. 217 00:34:22,900 --> 00:34:27,420 - Jeg vet at den var her. Inngangen. - Nordlige ring? 218 00:34:27,580 --> 00:34:34,180 De bor jo her. Det kan ikke gĂ„ en vei her. Dette er jo deres fjell. 219 00:34:34,340 --> 00:34:38,820 - Mamma. Kom, sĂ„ gĂ„r vi tilbake. - Nei. 220 00:35:37,100 --> 00:35:39,940 Greit. Hva er planen nĂ„, da? 221 00:35:49,260 --> 00:35:52,700 Jeg har trimmet sykkelen din. 222 00:35:52,860 --> 00:35:58,860 Vi kunne gĂ„ til skraphaugen og kjĂžre litt, som I gamle dager. 223 00:36:00,700 --> 00:36:04,100 Vi har henne nĂ„. Det haster ikke. 224 00:36:05,540 --> 00:36:07,060 Eller hva? 225 00:36:11,860 --> 00:36:16,020 Nei, greit. Jeg stikker og setter fra meg bilen. 226 00:36:16,180 --> 00:36:19,340 Holder du et Ăžye med henne imens? 227 00:36:23,220 --> 00:36:25,460 Greit. Bra. 228 00:37:43,660 --> 00:37:47,980 UNNSKYLD, EVA GLAD I DEG, SAVNER DEG 229 00:38:07,620 --> 00:38:11,620 Hvordan gĂ„r det? Hun har ikke vĂ„knet, hva? 230 00:38:14,900 --> 00:38:19,660 - Det er din tur nĂ„. - Eddie. Faen heller... 231 00:38:23,460 --> 00:38:24,980 Gjem deg, Eddie. 232 00:38:27,100 --> 00:38:29,020 Eddie. 233 00:38:34,260 --> 00:38:37,140 - Hallo. - Hei. 234 00:38:38,620 --> 00:38:44,580 - Er alt I orden? - Ja. Hva for noe? 235 00:38:51,220 --> 00:38:55,300 JĂŠvla unge! Jeg har vĂŠrt hos politiet og meldt deg savnet. 236 00:38:55,460 --> 00:38:58,780 Jeg har satt opp lapper pĂ„ hele jĂŠvla Silverhöjd. 237 00:38:58,940 --> 00:39:03,860 Jeg har ringt deg I fire dĂžgn. Hvor faen har du vĂŠrt? 238 00:39:04,020 --> 00:39:07,380 SkjĂžnner du ikke at jeg blir urolig? 239 00:39:09,500 --> 00:39:11,420 Hva var det? 240 00:39:14,460 --> 00:39:18,380 Alvorlig talt, det er ikke noe... Frank. 241 00:39:22,140 --> 00:39:25,460 Hva I helvete...? 242 00:39:36,940 --> 00:39:39,860 Hva faen er det du har gjort? 243 00:39:44,420 --> 00:39:48,100 Nei, ikke bindet foran Ăžynene! Du mĂ„ ikke rĂžre det. 244 00:39:48,260 --> 00:39:51,500 Er det dette du har drevet med? 245 00:39:51,660 --> 00:39:56,140 Har du ikke skapt nok elendighet I denne familien? 246 00:40:02,740 --> 00:40:04,860 Det er I orden. 247 00:40:09,860 --> 00:40:11,660 Nei! 248 00:40:13,780 --> 00:40:16,580 Hva faen er det du har gjort? 249 00:40:23,700 --> 00:40:25,740 Du skal dĂž nĂ„. 250 00:40:25,900 --> 00:40:28,700 Jeg hater deg! 251 00:40:28,860 --> 00:40:31,340 Du skal dĂž nĂ„, for det er din feil. 252 00:41:40,900 --> 00:41:44,140 Bengtsson? Det var jeg som ringte. 253 00:41:45,580 --> 00:41:49,980 SĂ„ moren din jobbet her? Jeg gjenkjenner ikke navnet. 254 00:41:50,140 --> 00:41:53,140 Det var pĂ„ 80-tallet, men bare I et Ă„rs tid. 255 00:41:53,300 --> 00:41:58,060 - Er det hennes artikler du vil ha? - Nei, dessverre. 256 00:41:58,220 --> 00:42:04,900 Jeg er interessert I alt dere har om byggingen av Nordlige ring fra 1988. 257 00:42:05,060 --> 00:42:09,180 Da er det nok best at jeg setter over kaffen. 258 00:42:12,980 --> 00:42:16,700 - Melk. Ikke noe sukker. - Greit. 259 00:42:26,020 --> 00:42:30,020 - Wass. - Hvorfor er Eva I avisarkivet? 260 00:42:30,180 --> 00:42:34,420 - Er hun det? - Hvordan fant hun Agnetas arbeid? 261 00:42:34,580 --> 00:42:37,740 Ikke vĂŠr urolig. Agneta er en grĂžnnsak. 262 00:42:37,900 --> 00:42:41,580 Hun leser om Nordlige ring. 263 00:42:41,740 --> 00:42:43,780 Jeg fikser dette. 264 00:42:58,620 --> 00:43:02,140 Det var alt vi hadde om Nordlige ring. 265 00:43:21,900 --> 00:43:24,620 Antikk massegrav ved Nordlige ring 266 00:43:35,660 --> 00:43:40,860 Du! Kan jeg fĂ„ en utskrift av denne? 267 00:44:54,060 --> 00:44:58,460 Jeg hadde en sĂ„nn merkelig drĂžm. 268 00:44:58,620 --> 00:45:03,780 Den handlet om faren din. 269 00:45:03,940 --> 00:45:10,700 Han var sĂ„ lei seg for det han hadde gjort. 270 00:45:10,860 --> 00:45:15,020 Faren din var aldri lei seg. 271 00:45:18,100 --> 00:45:20,740 Ikke du... 272 00:45:20,900 --> 00:45:24,460 Du kan ikke skade meg igjen. 273 00:46:13,780 --> 00:46:15,980 Mamma! 274 00:46:24,860 --> 00:46:30,580 - Hva har skjedd? - Eva! Eva! Hjelp meg! 275 00:46:38,020 --> 00:46:42,060 - Mamma! Lukk opp dĂžra. - Kjenner du den mannen? 276 00:46:42,220 --> 00:46:46,100 Det er Göran Wass. En kollega og venn. 277 00:46:46,260 --> 00:46:48,500 Venn? 278 00:46:53,700 --> 00:46:59,700 Fortell hvem du egentlig er. Alt sammen er hans feil. Hans feil! 279 00:47:01,180 --> 00:47:04,260 Hans feil at vi kom bort fra hverandre. 280 00:47:06,580 --> 00:47:09,900 Mamma. Du tar feil. 281 00:47:10,060 --> 00:47:12,700 Nei, Eva. 282 00:47:14,260 --> 00:47:16,860 Det gjĂžr hun ikke. 283 00:48:44,580 --> 00:48:47,140 Tom Aronsson. 284 00:48:47,300 --> 00:48:50,700 Du er her for Ă„ forlate det menneskelige livet- 285 00:48:50,860 --> 00:48:57,340 - og tre inn I et nytt som naturens og livets beskytter. 286 00:48:57,500 --> 00:48:59,700 Ja. 287 00:49:00,780 --> 00:49:04,860 Du binder deg til Ă„ leve livet etter reglene vĂ„re. 288 00:49:05,020 --> 00:49:10,940 Ingen menneskelige eller moralske lover er hevet over naturens behov. 289 00:49:11,100 --> 00:49:16,220 Ingen oppofring er for stor. Ikke noe kall er hĂžyere. 290 00:49:28,020 --> 00:49:32,500 Naturam vita nostrum tuemor. 291 00:49:32,660 --> 00:49:38,220 Aeterna permanebit natura. 292 00:49:40,540 --> 00:49:45,980 Med livet beskytter vi naturen. Naturen skal for alltid bestĂ„. 293 00:50:25,420 --> 00:50:28,340 Pappa. 294 00:51:20,940 --> 00:51:25,180 Dette opptaket ble gjort for 30 Ă„r siden. 295 00:51:34,660 --> 00:51:39,420 Vi skal snakke om det du sĂ„ I skogen I Silverhöjd. 296 00:51:39,580 --> 00:51:43,500 Lik. Overalt. 297 00:51:45,100 --> 00:51:50,260 - Forferdelig... min egen mann... - FĂ„r jeg stoppe deg der, Agneta? 298 00:51:50,420 --> 00:51:55,540 Er det ikke sĂ„nn at du egentlig har drĂžmt alt sammen? 299 00:51:55,700 --> 00:52:01,820 Og at du har glemt drĂžmmen? Den har bleknet bort og forsvunnet? 300 00:52:05,220 --> 00:52:09,020 - Jo... - Hva sĂ„ du da I skogen? 301 00:52:09,180 --> 00:52:14,820 - I skogen? Ingenting. - Bra. 302 00:52:14,980 --> 00:52:21,980 Du kan avlyse mĂžtet med politisjefen Olof Gran. Ikke sant? 303 00:52:22,140 --> 00:52:25,580 Ja, vi har vel ikke noe Ă„ snakke om. 304 00:52:25,740 --> 00:52:29,100 NĂ„ skal vi snakke litt om mannen din. 305 00:52:29,260 --> 00:52:33,540 - Husker du hva han heter? - Ja. Han heter Johan Törnblad. 306 00:52:33,700 --> 00:52:37,500 Og hva syns du om Johan? 307 00:52:39,620 --> 00:52:44,460 Jeg er sint pĂ„ ham. Han er utro mot meg. 308 00:52:44,620 --> 00:52:47,900 Kanskje du til og med hater ham? 309 00:52:48,940 --> 00:52:53,140 Ja. Ja, jeg tror faktisk det. 310 00:52:53,300 --> 00:52:59,140 Jeg kommer aldri mer til Ă„ snakke med den jĂŠvelen. 311 00:52:59,300 --> 00:53:00,980 Bra. 312 00:53:01,140 --> 00:53:05,580 - Hva sĂ„ du I tunnelene I Stockholm? - Tunneler? Hva snakker du om? 313 00:53:20,100 --> 00:53:22,180 Og datteren din? 314 00:53:25,940 --> 00:53:30,180 - Eva? - Ja, Eva. Hva syns du om Eva? 315 00:53:30,340 --> 00:53:32,620 Jeg er glad I henne. 316 00:53:32,780 --> 00:53:36,500 Du er ikke glad I henne. 317 00:53:41,660 --> 00:53:44,780 Hodet mitt... 318 00:53:48,100 --> 00:53:52,100 HĂžr nĂžye etter, Agneta. 319 00:53:52,260 --> 00:53:56,380 - Klokka har ringt, Inge. - Jeg er ikke ferdig. 320 00:53:56,540 --> 00:54:01,780 Eva har skylden for at alt er blitt sĂ„nn. At du har det som du har det. 321 00:54:01,940 --> 00:54:05,540 - Nei, hun er bare et barn... - HĂžr nĂ„. 322 00:54:05,700 --> 00:54:09,860 - Du hater alle. - Alle. Men ikke Eva. 323 00:54:10,020 --> 00:54:13,020 Du hater Eva innerst inne, ikke sant? 324 00:54:15,700 --> 00:54:20,460 - Avbryt. Hun er pĂ„ vei bort. - Si det som det er. Du hater Eva. 325 00:54:23,180 --> 00:54:28,580 Du hater Eva. 326 00:54:28,740 --> 00:54:31,060 Du... 327 00:54:32,700 --> 00:54:36,900 - ...hater... - ...Eva. 328 00:54:37,060 --> 00:54:42,100 Jeg hater henne. 329 00:54:53,980 --> 00:54:57,940 Ser du det, Agneta? Ingen er til Ă„ stole pĂ„. 330 00:54:58,100 --> 00:55:01,500 Selv ikke din egen datter. 331 00:55:13,900 --> 00:55:16,580 Du gikk for langt. 332 00:55:18,100 --> 00:55:21,860 Én ting til, Agneta. Vi har aldri mĂžtt hverandre. 333 00:55:25,180 --> 00:55:31,260 Hvem faen... er du? Hva? 334 00:55:36,620 --> 00:55:40,700 Dere tok moren min fra meg. 335 00:55:44,220 --> 00:55:48,300 Du... tok moren min. 336 00:55:50,260 --> 00:55:54,020 - Hvorfor? - Hun ville avslĂžre alt. 337 00:55:54,180 --> 00:55:58,660 Hun innsĂ„ at det var flere som lever I skjulte. 338 00:55:58,820 --> 00:56:01,460 Jeg adlĂžd ordrene blindt. 339 00:56:01,620 --> 00:56:06,300 Jeg har hatet meg selv helt siden den dagen. 340 00:56:10,820 --> 00:56:13,900 Jeg stolte pĂ„ deg. 341 00:56:14,060 --> 00:56:18,300 Da jeg forsto at Agneta var moren din... 342 00:56:18,460 --> 00:56:22,620 Og da vi sĂ„ mĂžttes I Silverhöjd... 343 00:56:24,220 --> 00:56:27,340 Jeg ville ikke miste deg. 344 00:56:27,500 --> 00:56:33,740 - Hvorfor fortalte du meg dette nĂ„? - For at du skal forstĂ„ faren. 345 00:56:33,900 --> 00:56:39,300 De vet at du har vĂŠrt I avisen og rotet I Agnetas arbeid. 346 00:56:39,460 --> 00:56:43,700 Hvis de fĂ„r vite at Agneta er blitt frisk igjen, - 347 00:56:43,860 --> 00:56:49,660 - sĂ„ nĂžyer de seg ikke med en larve denne gangen. 348 00:56:49,820 --> 00:56:53,220 De kommer til Ă„ drepe henne. 349 00:56:54,620 --> 00:56:58,140 Ingen har noen gang kommet tilbake. 350 00:56:58,300 --> 00:57:02,060 Det skulle ikke vĂŠre mulig. 351 00:57:03,020 --> 00:57:05,700 Men du gjorde det. 352 00:57:09,380 --> 00:57:11,980 Hva skjer nĂ„? 353 00:57:13,820 --> 00:57:17,980 - Hva som skjer nĂ„? - Ja. 354 00:57:20,380 --> 00:57:24,500 Jeg skal finne ut hvordan alt dette henger sammen. 355 00:57:24,660 --> 00:57:29,980 Mammas arbeid. Leif. Barna. 356 00:57:30,140 --> 00:57:34,580 Jeg skal vite hvem som stĂ„r bak det, og jeg skal stoppe dem. 357 00:57:34,740 --> 00:57:38,260 Og du skal hjelpe meg. 358 00:57:40,820 --> 00:57:42,420 Og sĂ„... 359 00:57:46,020 --> 00:57:49,460 ...vil jeg aldri se deg igjen. 360 00:57:51,500 --> 00:57:53,860 GĂ„ din vei. 361 00:57:57,140 --> 00:58:01,100 - Agneta... - GĂ„... din vei. 362 00:58:22,500 --> 00:58:26,260 Tekst: Tor Hundstad www.sdimedia.com 27836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.