All language subtitles for jordskott-afsnitt-3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,080 --> 00:00:09,020 - Moren din er forsvunnet. - NĂ„r skjedde det? 2 00:00:09,080 --> 00:00:14,380 Slipp! Du rĂžrer meg ikke Ă©n gang til! 3 00:00:14,440 --> 00:00:18,220 Den kvinnen som kjĂžrte meg hit, skal ikke komme hit mer. 4 00:00:18,280 --> 00:00:24,740 De skulle ta henne med til et sted der spesielle barn fikk et formĂ„l. 5 00:00:24,800 --> 00:00:27,180 - Du solgte henne! - Hallo? 6 00:00:28,640 --> 00:00:33,500 "Barnet"? Barnet skal dĂž? Hvor er jenta? 7 00:00:33,560 --> 00:00:35,540 Har du sett denne mannen? 8 00:00:35,600 --> 00:00:37,460 Hvor er dr. Parker? 9 00:00:37,520 --> 00:00:41,740 Jeg fulgte etter en mann som lĂžy og sa at han var lege. 10 00:00:41,800 --> 00:00:45,740 Faen, sĂ„ ekkelt. Beveg deg! 11 00:00:45,800 --> 00:00:51,180 Jeg vil ikke bo i en skog. Jeg vil ikke gjemme meg for folk. 12 00:00:53,840 --> 00:00:56,860 Hovedmistenkte begikk selvmord i arresten. 13 00:00:56,920 --> 00:00:59,420 - DesirĂ©e. Slipp! - Nei! 14 00:01:01,520 --> 00:01:04,420 Kula sitter for dypt. 15 00:01:08,040 --> 00:01:12,100 Vi mĂ„ holde alle andre utenfor, for deres egen skyld. 16 00:01:25,480 --> 00:01:28,580 Hva er det, vennen min? 17 00:01:55,120 --> 00:01:58,540 Du er trygg her, Kalem. 18 00:03:05,320 --> 00:03:07,620 God morgen. 19 00:03:21,880 --> 00:03:25,340 Skolen begynner om en time, hva? Ida? 20 00:03:44,000 --> 00:03:50,620 Kan du fortelle meg noe om Silo eller Robin? 21 00:03:55,280 --> 00:04:00,340 - Hva sa Robin? - Vesken min. 22 00:04:00,400 --> 00:04:04,340 - Hva er det med den? - Jeg glemte den igjen. 23 00:04:06,960 --> 00:04:09,100 I huset hennes? 24 00:04:14,200 --> 00:04:19,340 Kan de se at den er din nĂ„r de titter i den? 25 00:04:19,400 --> 00:04:22,980 Jeg kommer tilbake med vesken sĂ„ fort jeg kan. 26 00:04:23,040 --> 00:04:26,140 Ida? Du klarer vel Ă„ komme deg pĂ„ skolen selv? 27 00:04:35,640 --> 00:04:38,660 - Monroe. - Hva er det som haster sĂ„nn? 28 00:04:38,720 --> 00:04:42,460 Jeg fant dette i DesirĂ©es hode. 29 00:04:44,760 --> 00:04:49,460 Hva betyr dette? Er det oss? 30 00:04:51,560 --> 00:04:54,220 - Har noen andre sett dette? - Nei. 31 00:04:54,280 --> 00:04:57,220 - Eva? - Absolutt ikke. 32 00:04:57,280 --> 00:05:02,100 Bra. Finn ut hvem som stĂ„r bak dette. 33 00:05:04,960 --> 00:05:07,220 Greit. 34 00:05:18,040 --> 00:05:20,940 Skobeskyttelse. 35 00:05:29,720 --> 00:05:34,820 - Hvordan gĂ„r det? - Vi tok fingeravtrykkene i natt. 36 00:05:34,880 --> 00:05:38,420 Hylsa lĂ„ pĂ„ golvet, og kula satt i veggen. 37 00:05:39,200 --> 00:05:45,660 Vi har pakket sammen. Det er nesten helt sikkert et selvmord. 38 00:05:59,280 --> 00:06:02,020 Se her. 39 00:06:05,960 --> 00:06:09,900 Rotter. Hele kjelleren var full. 40 00:06:17,240 --> 00:06:19,940 Ha det! 41 00:06:20,680 --> 00:06:23,460 Hva gjĂžr du her? 42 00:06:23,520 --> 00:06:27,820 Ida glemte skolevesken sin. Jeg skal levere den til henne. 43 00:06:27,880 --> 00:06:31,660 - Jeg stakk innom her pĂ„ veien. - Hvorfor det? 44 00:06:31,720 --> 00:06:36,100 Ærlig talt sĂ„... 45 00:06:36,160 --> 00:06:41,780 Det var sĂ„ sjokkerende her i gĂ„r. Jeg ville hit og prĂžve Ă„ forstĂ„ det. 46 00:06:41,840 --> 00:06:45,740 - To selvmord pĂ„ den samme dagen. - Ja. 47 00:06:47,480 --> 00:06:51,900 - Jeg fĂ„r det ikke til Ă„ rime. - Jeg mĂ„ stikke nĂ„. 48 00:06:51,960 --> 00:06:54,780 Vi snakkes pĂ„ stasjonen siden. 49 00:06:56,040 --> 00:06:58,980 Har du ikke glemt noe? 50 00:07:02,600 --> 00:07:06,020 Skobeskyttelsen. 51 00:07:25,240 --> 00:07:28,380 Jeg fant den. 52 00:08:10,040 --> 00:08:13,420 Har du rĂžykt? 53 00:08:23,840 --> 00:08:26,260 Ikke lukk opp for noen! 54 00:08:43,320 --> 00:08:46,180 Politiet! Stopp! 55 00:09:12,080 --> 00:09:16,020 - Hallo, ja? - Parkers Saab stĂ„r utenfor hos meg! 56 00:09:16,080 --> 00:09:21,260 Jeg fĂžlger etter ham nĂ„! Kom hit! Skynd deg, for faen! 57 00:09:53,960 --> 00:09:58,700 Hvis du skyter meg, sĂ„ skyter du en politikvinne! 58 00:10:04,040 --> 00:10:08,780 Hva faen vil du?! Hva har du gjort med Robin? 59 00:10:08,840 --> 00:10:12,740 - Er alt i orden? - Jeg hadde ham nesten. 60 00:10:12,800 --> 00:10:15,900 - Sa han noe? - Nei. 61 00:10:15,960 --> 00:10:22,020 Jeg setter en vakt utenfor hos deg i tilfelle han skulle komme tilbake. 62 00:10:22,080 --> 00:10:26,500 Her er det jeg fant i Parkers bil. 63 00:10:34,040 --> 00:10:38,540 CafĂ© KĂ€rven. Jeg var der i gĂ„r. 64 00:10:45,200 --> 00:10:50,500 Det har vĂŠrt litt vanskelig Ă„ skrive denne talen. 65 00:10:50,560 --> 00:10:54,660 Hva sier man egentlig nĂ„r man skal ta avskjed med seg selv? 66 00:10:54,720 --> 00:10:58,860 I dag morges fikk jeg en telefon som lĂžste det problemet. 67 00:10:58,920 --> 00:11:02,620 Det var vĂ„r kjĂŠre ledelse som ringte. 68 00:11:02,680 --> 00:11:06,980 De sa at de var ikke ferdige med meg. 69 00:11:07,040 --> 00:11:12,340 SĂ„ jeg blir her en stund til. Men jeg skal redusere arbeidstiden. 70 00:11:12,400 --> 00:11:15,820 Jeg blir her i to Ă„r til. 71 00:11:15,880 --> 00:11:19,940 SĂ„ meg blir dere ikke kvitt. 72 00:11:25,000 --> 00:11:28,260 Er det greit at vi fĂ„r kjempe litt til? 73 00:11:28,320 --> 00:11:31,820 Ja, det blir morsomt. Det er bra. 74 00:11:31,880 --> 00:11:37,540 Din tid vil komme, Tom. Ta litt kake nĂ„. 75 00:11:37,600 --> 00:11:43,820 - Jeg vil snakke med Tom Aronsson. - Det er meg. 76 00:11:43,880 --> 00:11:47,420 - NĂ„r forsvant hun? - Hun var ikke pĂ„ rommet i morges. 77 00:11:47,480 --> 00:11:53,100 Jeg trodde hun gikk tidlig pĂ„ skolen, men hun har ikke vĂŠrt der i dag. 78 00:11:53,160 --> 00:11:56,220 Jeg vet at det har skjedd noe. 79 00:11:56,280 --> 00:12:00,740 - Har hun mobiltelefon? - Ja da. Jeg har ringt og ringt. 80 00:12:00,800 --> 00:12:06,820 - Har du snakket med vennene? - Hun har alltid vĂŠrt ganske alene. 81 00:12:06,880 --> 00:12:13,220 - Det har vĂŠrt henne og meg. - Ta med Bengt, og skriv anmeldelse. 82 00:12:16,320 --> 00:12:20,420 Du er vel ekspert pĂ„ forsvunne barn? 83 00:12:20,480 --> 00:12:24,300 - Vel... - Maja er det eneste jeg har. 84 00:12:24,360 --> 00:12:27,980 Det er bare henne og meg. Uten henne... 85 00:12:30,440 --> 00:12:34,500 - Er det noe annet du kan fortelle? - Hun har et yndlingssted. 86 00:12:34,560 --> 00:12:39,140 I skogen, der vi pleier Ă„ fiske. Jeg gikk dit. 87 00:12:39,200 --> 00:12:43,100 Det var gjort hĂŠrverk pĂ„ hytta hennes. 88 00:12:44,120 --> 00:12:47,380 - Hvor ligger dette stedet? - Damm-sjĂžen. 89 00:12:49,720 --> 00:12:54,420 Moren din rĂžmte altsĂ„ fra pleiehjemmet og dro hit? 90 00:12:54,480 --> 00:12:57,900 Og Parker mĂ„ ha vĂŠrt her. 91 00:12:57,960 --> 00:13:01,700 Det kan neppe vĂŠre tilfeldig, hva? 92 00:13:01,760 --> 00:13:05,740 Eller sĂ„ har de bare veldig gode muffins. 93 00:13:24,040 --> 00:13:29,980 For et helsikes vĂŠr, hva? Det var bedre fĂžr. 94 00:13:30,040 --> 00:13:32,420 Takk. 95 00:13:34,560 --> 00:13:36,300 Takk. 96 00:13:36,360 --> 00:13:40,620 Du har ikke sett en ung mann med en gammel Saab 90? 97 00:13:40,680 --> 00:13:44,660 Nei. Hva vil du med den stakkaren? 98 00:13:44,720 --> 00:13:49,260 - Er du fra futen, kanskje? - Ikke noe sĂ„nt. Vi er politifolk. 99 00:13:49,320 --> 00:13:52,420 Vi vil bare snakke litt med ham. 100 00:13:54,920 --> 00:13:58,260 Gjenkjenner du denne mannen pĂ„ bildet? 101 00:13:58,320 --> 00:14:02,020 Har dere ikke et som er litt mer uklart? 102 00:14:03,360 --> 00:14:09,900 - Nei, du. Ingen anelse. - Greit. Takk likevel. Ha det. 103 00:14:11,120 --> 00:14:15,660 Du! Den 90-en. Saaben. 104 00:14:15,720 --> 00:14:19,620 - Er det en blĂ„ 90? - Har du sett den? 105 00:14:19,680 --> 00:14:23,060 Ja, den pleier Ă„ vĂŠre her i omrĂ„det. 106 00:14:23,120 --> 00:14:27,180 Den tilhĂžrer en ung, vakker dame som bor i bygget mitt. 107 00:14:27,240 --> 00:14:32,420 Zara... Nordin, eller noe sĂ„nt. 108 00:14:32,480 --> 00:14:36,460 - Alder? - 20-25. 109 00:14:40,640 --> 00:14:44,100 - Han mĂ„ ha menet Norrbacka. - Zara Norrbacka. 110 00:14:59,280 --> 00:15:01,260 Hallo! 111 00:15:11,120 --> 00:15:15,020 Det er Wass her. Kan du sjekke en adresse for meg. 112 00:15:15,080 --> 00:15:17,900 Odens-veien 40. 113 00:15:19,600 --> 00:15:21,940 Takk. Ha det. 114 00:15:22,000 --> 00:15:27,460 Kontrakten stĂ„r ikke pĂ„ Zara, men pĂ„ en Jorun Norrbacka. 115 00:15:27,520 --> 00:15:31,140 Hun har bodd her i 60 Ă„r. 116 00:15:31,200 --> 00:15:36,620 Betalingen skjer med... avtalegiro. 117 00:15:38,200 --> 00:15:42,740 Samme etternavn. Vi fĂ„r sjekke personnummeret. 118 00:15:44,320 --> 00:15:46,700 Solsikke. 119 00:15:49,440 --> 00:15:53,740 Tagetes. Skarntyde. 120 00:15:56,720 --> 00:15:59,020 Alrune. 121 00:16:00,440 --> 00:16:06,820 - Spiselige? - Ja, hvis man vil ha en sikker dĂžd. 122 00:16:06,880 --> 00:16:10,340 Hva foregĂ„r egentlig her? 123 00:16:11,640 --> 00:16:16,020 - Vi tar hĂ„nd om dette. - Hva med politiet, da? 124 00:16:18,280 --> 00:16:21,460 Vi mĂ„ holde dem utenfor. 125 00:16:23,440 --> 00:16:27,500 Hva har Zara og Parker felles? 126 00:16:37,160 --> 00:16:40,540 - Wass! - Hva er det? 127 00:16:48,080 --> 00:16:50,860 Sommerfugler. 128 00:16:54,720 --> 00:16:59,060 Vi limte dem pĂ„, sĂ„ hun skulle tenke pĂ„ meg og bli glad. 129 00:16:59,120 --> 00:17:05,500 - "Deg"? Hva snakker du om? - Dette er mammas skrivemaskin. 130 00:17:23,920 --> 00:17:29,180 - Hyggelig Ă„ se deg! - Hei! 131 00:17:46,200 --> 00:17:49,620 - Eva! - Lille prinsesse. 132 00:17:55,120 --> 00:17:57,580 Fortell nĂ„. Hvordan har du det? 133 00:17:57,640 --> 00:18:01,340 Du mĂ„ lure pĂ„ hvordan vi fĂ„r tiden til Ă„ gĂ„. 134 00:18:01,400 --> 00:18:05,380 - Vi har sĂ„ mye Ă„ gjĂžre. - SĂ„nn er det. 135 00:18:05,440 --> 00:18:08,300 Et hus vedlikeholder ikke seg selv. 136 00:18:08,360 --> 00:18:14,180 Jeg har noe her som jeg vil at dere skal se pĂ„. 137 00:18:14,240 --> 00:18:18,020 - Gjenkjenner du den? - Ja, den er Agnetas. 138 00:18:18,080 --> 00:18:23,740 Vet du om hun kjenner en Jorun eller Zara Norrbacka? 139 00:18:23,800 --> 00:18:26,380 Nei, det gjenkjenner jeg ikke. 140 00:18:26,440 --> 00:18:30,500 For jeg fant denne hos henne. 141 00:18:30,560 --> 00:18:35,060 - Og jeg kan jo ikke spĂžrre mamma. - Nei. 142 00:18:35,120 --> 00:18:40,300 Hun traff veldig mange mennesker pĂ„ jobben. 143 00:18:44,480 --> 00:18:48,220 SĂ„ fin den er. For en mekanikk det fantes pĂ„ den tiden. 144 00:18:48,280 --> 00:18:51,220 Dette er hederlig, gammelt hĂ„ndverk. 145 00:18:51,280 --> 00:18:54,980 NĂ„r traff du selv mamma sist? 146 00:19:01,760 --> 00:19:04,460 Kanskje jeg skulle jobbe litt. 147 00:19:06,360 --> 00:19:09,980 Kom ned og si ha det fĂžr du gĂ„r. 148 00:19:10,040 --> 00:19:15,140 Roffe har et prosjekt i kjellerstua. Han bygger badstue. 149 00:19:15,200 --> 00:19:19,020 Jeg hĂ„per at den blir ferdig fĂžr vinteren er slutt... 150 00:19:19,080 --> 00:19:22,820 Det er blitt mulig Ă„ fĂ„ kontakt med henne igjen. 151 00:19:37,000 --> 00:19:40,740 Men det er vanskelig. Hun blir sĂ„ fordĂžmt slem. 152 00:19:40,800 --> 00:19:46,380 Det skal visst bli kaldere igjen. Da blir det deilig med badstue. 153 00:19:46,440 --> 00:19:50,780 Hvorfor er det sĂ„ vanskelig for deg Ă„ snakke om sĂžsteren din? 154 00:19:50,840 --> 00:19:53,140 Om det som skjedde. 155 00:19:53,200 --> 00:19:56,940 - Det har jeg da gjort. - Nei, aldri. 156 00:19:57,000 --> 00:20:00,780 - Du husker feil nĂ„. - Nei. Jeg var ti Ă„r! 157 00:20:00,840 --> 00:20:06,140 I sjokk, som du prĂžvde Ă„ rette pĂ„ med nattlampe og kakao. 158 00:20:06,200 --> 00:20:10,820 Det er da bedre Ă„ se framover enn Ă„ dvele med fortiden. 159 00:20:10,880 --> 00:20:15,060 - En vi ikke kunne endre pĂ„. - Dere etterlot meg i et mareritt. 160 00:20:15,120 --> 00:20:20,380 - Hva er det vĂ„set? - Du vet hva jeg mener! Ikke lyv! 161 00:20:20,440 --> 00:20:24,500 Du er da ikke barnet vĂ„rt, hva? 162 00:20:38,720 --> 00:20:43,580 Bli med meg, sĂ„ skal jeg vise deg noe. 163 00:21:05,640 --> 00:21:09,420 - Hva er dette? - Agneta sendte dem til deg. 164 00:21:09,480 --> 00:21:14,900 - Hver fĂždselsdag, og hver jul. - Bare usammenhengende bokstaver. 165 00:21:16,360 --> 00:21:21,420 Og dette fĂ„r jeg vite nĂ„? At mamma prĂžvde Ă„ kontakte meg? 166 00:21:21,480 --> 00:21:24,220 Hun var ikke bra for deg. 167 00:21:24,280 --> 00:21:27,900 Vi var glade i deg. Det har vi alltid vĂŠrt. 168 00:21:29,600 --> 00:21:34,620 Men det var derfor vi gjemte dem. Vi ville beskytte deg. 169 00:21:54,840 --> 00:21:58,100 Lukk dĂžra, menneske. 170 00:22:02,960 --> 00:22:05,420 Hva er det du gjĂžr? 171 00:22:16,160 --> 00:22:23,140 Det er den gamle skrivemaskinen din. Fra en leilighet nĂŠr CafĂ© KĂ€rven. 172 00:22:23,200 --> 00:22:27,220 Dit du dro for Ă„ lete etter noen. 173 00:22:27,280 --> 00:22:30,660 Hvordan henger alt dette sammen? 174 00:22:30,720 --> 00:22:33,940 Jorun Norrbacka. 175 00:22:34,000 --> 00:22:37,900 HĂžres det kjent ut pĂ„ en mĂ„te? 176 00:22:41,840 --> 00:22:45,820 Og disse? Alle postkortene. 177 00:22:49,320 --> 00:22:54,660 - Hva betyr de? - Du skal ikke blande deg i det. 178 00:22:54,720 --> 00:22:58,340 Kan du ikke slutte Ă„ snakke sĂ„nn til meg hele tiden? 179 00:22:58,400 --> 00:23:02,460 Det er meg. Eva. Datteren din. 180 00:23:10,160 --> 00:23:13,660 Lille prinsesse. 181 00:23:14,840 --> 00:23:20,540 - Og alle sommerfuglene. - SĂ„ du husker dem? 182 00:23:22,720 --> 00:23:25,100 Mamma. 183 00:23:25,160 --> 00:23:30,740 Jeg setter skrivemaskinen her, sĂ„ kommer du kanskje pĂ„ noe. 184 00:23:39,920 --> 00:23:43,220 Hun dyrket solsikker. 185 00:23:44,960 --> 00:23:47,100 Hva? 186 00:23:47,160 --> 00:23:50,780 Skal du ikke gĂ„, da? 187 00:23:50,840 --> 00:23:53,700 GĂ„! 188 00:24:04,360 --> 00:24:06,700 Maja! 189 00:24:07,720 --> 00:24:10,020 Maja! 190 00:24:16,720 --> 00:24:19,380 Maja? 191 00:25:54,640 --> 00:25:57,420 Hei, dere! 192 00:26:01,480 --> 00:26:03,620 Dere mĂ„ vĂŠre sultne. 193 00:26:03,680 --> 00:26:06,820 Ida? Hjelper du meg med Ă„ dekke bordet? 194 00:26:08,480 --> 00:26:10,900 Ida? 195 00:26:20,240 --> 00:26:25,060 Kalem. Du er jo en ekte kunstner. 196 00:26:27,640 --> 00:26:30,780 Hvem har lĂŠrt deg det? 197 00:26:32,240 --> 00:26:38,580 - Hva er yndlingsdyret ditt? - Yndlingsdyret mitt? 198 00:26:38,640 --> 00:26:42,780 Jeg vet ikke. Men jeg hater rotter. 199 00:26:45,040 --> 00:26:50,020 Jeg lager en kondor. De spiser rotter. 200 00:26:50,080 --> 00:26:53,060 Takk. 201 00:27:36,760 --> 00:27:39,020 - Hei. - Vent. 202 00:27:46,960 --> 00:27:50,460 Beklager. Vi er ikke presentert. Inge Skyllqvist. 203 00:27:50,520 --> 00:27:54,980 - Du er Tom Aronsson, antar jeg. - Akkurat. Hei. 204 00:27:57,080 --> 00:27:59,660 Du kler sparkedrakt. 205 00:27:59,720 --> 00:28:04,820 Her flytter man fra storbyen for Ă„ fĂ„ en pause fra avhogde kroppsdeler... 206 00:28:04,880 --> 00:28:10,100 - Noen tanker om liket? - Det er ikke her. 207 00:28:10,160 --> 00:28:13,180 Nei, det ser jeg. 208 00:28:18,560 --> 00:28:22,460 Kan det vĂŠre oteren som har vĂŠrt her, tro? 209 00:28:22,520 --> 00:28:27,620 Den enes dĂžd, den andres... 210 00:28:27,680 --> 00:28:32,620 ...middag. Det heter vel det? 211 00:28:59,280 --> 00:29:04,020 - La meg vĂŠre! - Det er i orden. Det er ingen fare. 212 00:29:04,080 --> 00:29:08,180 Kanskje du ikke gjenkjenner meg. Jeg heter Esmeralda. 213 00:29:08,240 --> 00:29:12,460 Vi har gĂ„tt pĂ„ samme skole. Du er Maja, ikke sant? 214 00:29:13,760 --> 00:29:18,180 Jeg har sett hva de jĂŠvla idiotene gjĂžr mot deg. 215 00:29:20,600 --> 00:29:25,420 Vet du hva? Du er sĂ„ mye modigere enn de er. 216 00:29:28,320 --> 00:29:32,460 Jeg blir ogsĂ„ forfulgt. Jeg er sĂ„ jĂŠvla lei av dette. 217 00:29:32,520 --> 00:29:36,020 Jeg vil bare bort fra Silverhöjd. 218 00:29:36,080 --> 00:29:40,780 Vi kan ikke bli her inne. Vi mĂ„ vekk herfra. Kom. 219 00:29:44,360 --> 00:29:48,140 Vent. Vent. 220 00:29:48,200 --> 00:29:51,620 Jeg fant denne. Den satt i hytta. 221 00:29:51,680 --> 00:29:55,260 Nei, sĂ„ fint. 222 00:29:56,760 --> 00:30:01,780 Brukte du hansker, eller vil jeg finne avtrykkene dine pĂ„ hele pila? 223 00:30:01,840 --> 00:30:05,300 Det fins mange klossmajorer. 224 00:30:41,840 --> 00:30:43,660 Maja. 225 00:30:55,240 --> 00:31:00,380 Det er veldig mye... blod pĂ„ blusen. 226 00:31:17,680 --> 00:31:20,820 Vi kan bli her en stund og hvile litt. 227 00:31:25,120 --> 00:31:29,020 Dere fant ikke noe i Parkers Saab som kan gi oss noe? 228 00:31:29,080 --> 00:31:33,540 Den hadde falske skilter, og chassisnummeret var filt bort. 229 00:31:33,600 --> 00:31:37,940 Det var fingeravtrykk i bilen, men ingen av dem ga noen treff. 230 00:31:38,000 --> 00:31:43,900 Parker dukket opp i karantenen, var pĂ„ Silo og nĂ„ ved leiligheten din. 231 00:31:43,960 --> 00:31:49,420 - Hvordan henger det sammen? - Flere enn Parker dukket opp der. 232 00:31:49,480 --> 00:31:53,700 Jeg har tenkt mye pĂ„ denne mannen under isen. 233 00:31:53,760 --> 00:31:59,380 Han flyter opp, og nesten ett dĂžgn senere stĂ„r han utenfor deg. 234 00:31:59,440 --> 00:32:05,940 Flere personer har sett ham om natta. Han oppholdt seg her lenge. 235 00:32:06,000 --> 00:32:10,140 Tre vitner har sett ham ved kolonihagene. 236 00:32:10,200 --> 00:32:12,780 Her, her og her. 237 00:32:12,840 --> 00:32:18,420 SĂ„ stĂ„r han nĂŠr en barkĂž, og deretter ingen flere observasjoner. 238 00:32:18,480 --> 00:32:21,420 FĂžr han er utenfor deg. 239 00:32:21,480 --> 00:32:25,660 Hva gjorde han ved kolonihagene? Hva er det der? 240 00:32:25,720 --> 00:32:29,580 Bra jobbet. Vi mĂ„ ha flere detaljer om spaserturen hans. 241 00:32:29,640 --> 00:32:32,900 PĂ„ tide Ă„ banke pĂ„ dĂžrer. Bahar tar Tantolunden. 242 00:32:32,960 --> 00:32:35,780 Du tar Hornstull, Eva tar Hammarbyslussen. 243 00:32:35,840 --> 00:32:41,420 Jeg har et legebesĂžk fĂžrst. Oi, det er jo nĂ„. 244 00:32:41,480 --> 00:32:45,060 - Jeg sier fra senere. Ha det. - Ha det. 245 00:32:45,120 --> 00:32:50,580 Det nye tjenestevĂ„penet ditt. Du kan prĂžve ikke Ă„ rote det bort. 246 00:32:54,040 --> 00:32:56,780 - Takk. - Takk. 247 00:33:11,480 --> 00:33:16,100 Jeg sĂ„ dette da Bahar viste hvor den syke gikk. 248 00:33:16,160 --> 00:33:21,100 Solsikken. Han gikk ikke til Tanto uten grunn. 249 00:33:21,160 --> 00:33:25,140 - Han lette etter noe. - Eller noen. 250 00:33:25,200 --> 00:33:30,500 I den finner du tingene jeg tok fra Zaras leilighet. 251 00:33:33,080 --> 00:33:36,500 Finn fram nĂžkkelknippet. 252 00:33:39,560 --> 00:33:44,580 Mamma sa noe om at Norrbacka dyrket solsikker. 253 00:34:01,720 --> 00:34:06,020 Ja vel. Hvordan gjĂžr vi dette, da? 254 00:34:41,760 --> 00:34:45,860 Husker du hva det var pĂ„ Zaras kjĂžkken? 255 00:34:45,920 --> 00:34:50,540 Solsikke, tagetes, skarntyde. 256 00:34:50,600 --> 00:34:54,180 Og alrune. 257 00:35:30,160 --> 00:35:33,020 FĂžler du det? 258 00:35:34,520 --> 00:35:40,700 Lukk Ăžynene. Pust. Sorter. 259 00:35:45,360 --> 00:35:49,260 Ingenting. Hva leter vi etter? 260 00:35:49,320 --> 00:35:53,500 PrĂžv igjen. Det er sterkt. 261 00:36:02,960 --> 00:36:07,420 - Jeg klarer det ikke. - Golvet, Eva. 262 00:36:07,480 --> 00:36:10,220 Under golvet. 263 00:36:14,600 --> 00:36:18,060 FĂžler du det nĂ„? De dĂžde? 264 00:37:22,120 --> 00:37:24,340 Er dette fra et dyr? 265 00:37:28,840 --> 00:37:30,860 Nei. 266 00:37:36,600 --> 00:37:40,500 Det er Ă„tte sekker. 267 00:37:40,560 --> 00:37:44,100 Åtte kremerte lik. 268 00:37:47,680 --> 00:37:51,900 - Hvem skal du ringe? - Bahar. Reisner. Nyhetene. 269 00:37:51,960 --> 00:37:55,220 - Vi har funnet en jĂŠvla massegrav! - VĂŠr nĂ„ lur. 270 00:37:55,280 --> 00:37:59,940 Skal jeg vĂŠre lur?! Robin ligger vel i en av de jĂŠvla posene! 271 00:38:00,000 --> 00:38:04,900 Eller sĂ„ lever hun. Se pĂ„ datoene. Dette har pĂ„gĂ„tt lenge. 272 00:38:04,960 --> 00:38:09,380 Stemmer den, sĂ„ var den siste kremasjonen for et halvĂ„r siden. 273 00:38:09,440 --> 00:38:13,140 Robin lever. Vi finner henne hvis vi finner Zara. 274 00:38:13,200 --> 00:38:18,220 Organisasjonen min er Robins beste sjanse. Ikke politiet. 275 00:38:18,280 --> 00:38:22,900 Pust ut en stund, sĂ„ tar jeg en siste sjekk der inne. 276 00:38:38,800 --> 00:38:42,660 Maja? VĂ„kne. Vi mĂ„ vekk herfra. 277 00:38:53,800 --> 00:38:55,660 Kom. 278 00:39:22,920 --> 00:39:27,860 Hei. Du har kommet til Eva Thörnblad. Jeg kan ikke ta den nĂ„. 279 00:39:27,920 --> 00:39:30,340 Legg igjen beskjed etter... 280 00:39:42,680 --> 00:39:46,540 Hallo! Maja Nyman? 281 00:39:52,680 --> 00:39:55,420 Han er borte nĂ„. 282 00:39:59,360 --> 00:40:02,500 Vi er pĂ„ vei nĂ„. 283 00:40:11,560 --> 00:40:15,860 Vet du hva? Vi skal inngĂ„ en pakt. En telefonpakt. 284 00:40:15,920 --> 00:40:18,260 Vi skal slĂ„ av telefonene vĂ„re. 285 00:40:18,320 --> 00:40:22,660 SĂ„ driter vi i alt som har med Silverhöjd Ă„ gjĂžre. 286 00:40:22,720 --> 00:40:25,300 Er du klar? 287 00:40:25,360 --> 00:40:30,060 Én, to, tre. 288 00:40:34,760 --> 00:40:37,060 Da er det bare deg og meg. 289 00:40:41,520 --> 00:40:46,620 Hva i helvete driver dere med? Hvorfor tok du ikke telefonen? 290 00:40:46,680 --> 00:40:50,660 Jeg dro til Tanto. Hva faen gjorde dere to der? 291 00:40:50,720 --> 00:40:56,220 NĂ„ roer vi oss litt ned. Hva foregĂ„r? Stemmer dette? 292 00:40:56,280 --> 00:41:01,580 Jeg forstĂ„r at det sĂ„ rart ut, men du trenger ikke bli sĂ„ sint. 293 00:41:01,640 --> 00:41:06,700 - Fortell hva dere gjorde der, da. - Det er veldig enkelt. 294 00:41:06,760 --> 00:41:11,340 Jeg har kjĂžpt en kolonihageflekk og trengte Eva som smaksrĂ„dgiver. 295 00:41:12,880 --> 00:41:18,740 Vi burde latt vĂŠre i arbeidstiden, men vi fikk tid til overs- 296 00:41:18,800 --> 00:41:20,780 -og var i nĂŠrheten. 297 00:41:20,840 --> 00:41:24,300 Jeg hjalp Wass med Ă„ banke pĂ„ dĂžrer like fĂžr. 298 00:41:24,360 --> 00:41:28,820 Og sĂ„ var vi i kolonihagen. 299 00:41:28,880 --> 00:41:33,420 Jeg skal jo snart bli pensjonist. 300 00:41:33,480 --> 00:41:36,220 Har du kjĂžpt en kolonihageflekk? 301 00:41:36,280 --> 00:41:42,860 Det kommer en tid nĂ„r man mĂ„ slutte Ă„ jage mordere og begynne Ă„ dyrke... 302 00:41:42,920 --> 00:41:46,420 JĂŠvla pisspreik! Hvis du tror pĂ„ dette... 303 00:41:46,480 --> 00:41:50,740 NĂ„ holder det! Fant noen av dere ut noe som helst? 304 00:41:52,960 --> 00:41:56,140 - Nei? Da avslutter vi her. - Greit. 305 00:41:56,200 --> 00:41:58,380 Takk. 306 00:42:00,320 --> 00:42:06,820 Bahar. FĂžr du sier noe mer. Jeg fikk nettopp en morsom samtale. 307 00:42:06,880 --> 00:42:12,460 Det var for nĂŠr. Jeg avskyr at jeg alltid mĂ„ lyve for Bahar. 308 00:42:12,520 --> 00:42:16,260 Dra hjem, og ta hĂ„nd om ungdommene. 309 00:42:16,320 --> 00:42:22,220 - Hva skal du gjĂžre? - Jeg mĂ„ sjekke en teori jeg har. 310 00:42:22,280 --> 00:42:25,300 Jeg kontakter deg senere. 311 00:42:27,200 --> 00:42:31,220 Forfremmelsen din er i orden. Du skal til menneskesmugling- 312 00:42:31,280 --> 00:42:36,900 - og fĂ„r ansvaret for avdelingen. De vil ha deg fra i morgen tidlig. 313 00:42:39,480 --> 00:42:45,180 For meg er det dĂ„rlige nyheter, men jeg trodde at du ville bli glad. 314 00:42:45,240 --> 00:42:51,660 Ja. Det er jo den jobben jeg har kjempet for sĂ„ lenge. 315 00:42:51,720 --> 00:42:56,180 - Og sĂ„ nĂ„, plutselig... - Hva mener du? 316 00:42:56,240 --> 00:43:01,220 Det fĂžles som om noen vil ha meg vekk herfra. 317 00:43:01,280 --> 00:43:07,780 - NĂ„ leser du for mye i det. - Jeg tar den ikke. Ikke sĂ„nn. 318 00:43:07,840 --> 00:43:12,700 Kan du ikke bare godta at du er en jĂŠvlig flink snut? 319 00:43:16,240 --> 00:43:19,340 Bli med meg til kolonihagen. 320 00:43:19,400 --> 00:43:23,700 GjĂžr det for min skyld. Jeg vet at de skjuler noe. 321 00:43:25,360 --> 00:43:28,580 Greit. Etter jobben. 322 00:43:30,280 --> 00:43:34,180 Men her er dere jo. Har jeg gĂ„tt glipp av noe. 323 00:43:34,240 --> 00:43:39,540 Nei, vi skal til Ă„ begynne. Vet dere noe om hvem han er? 324 00:43:39,600 --> 00:43:43,300 Det hĂ„pet jeg at du skulle hjelpe meg med. 325 00:43:43,360 --> 00:43:47,740 Hodet er blitt utsatt for ganske kraftig vold. 326 00:43:47,800 --> 00:43:51,300 Det blir et problem Ă„ identifisere ham pĂ„ tennene. 327 00:43:51,360 --> 00:43:54,620 Men det er en god del interessante ting her. 328 00:43:54,680 --> 00:43:59,300 Han er nylig blitt skutt gjennom skulderen, - 329 00:43:59,360 --> 00:44:02,300 -trolig med en nimillimeters kule. 330 00:44:02,360 --> 00:44:05,980 - Hvor nylig da? - Jeg ville anslĂ„ tre dĂžgn. 331 00:44:06,040 --> 00:44:11,420 Da vi renset neglene hans, fant vi... 332 00:44:14,280 --> 00:44:18,340 - ...dette. - Og det er...? 333 00:44:19,520 --> 00:44:23,220 Et bjĂžrnehĂ„r. 334 00:44:23,280 --> 00:44:28,460 - En bjĂžrn vĂ„ken midt pĂ„ vinteren? - Jeg er ikke ekspert pĂ„ heterotermi. 335 00:44:28,520 --> 00:44:32,260 AltsĂ„ dvale. 336 00:44:32,320 --> 00:44:38,180 BjĂžrner kan vĂ„kne om vinteren. Det har vĂŠrt en mild vinter. 337 00:44:38,240 --> 00:44:41,780 - SĂ„ teorien din er...? - Han har prĂžvd Ă„ forsvare seg. 338 00:44:41,840 --> 00:44:46,380 Hva hjelper det hvis man blir angrepet av en utsultet bjĂžrn? 339 00:44:48,200 --> 00:44:52,980 Kunne det vĂŠre sĂ„nn, og jeg tenker bare hĂžyt: 340 00:44:53,040 --> 00:44:58,420 Denne bedĂžvelsespila som... 341 00:44:58,480 --> 00:45:04,900 Kan det vĂŠre sĂ„nn at han har prĂžvd Ă„ bedĂžve og fange en bjĂžrn- 342 00:45:04,960 --> 00:45:08,980 -som lĂ„ i hi, og sĂ„ gikk alt galt? 343 00:45:09,040 --> 00:45:14,740 Hvis bjĂžrnen angrep jegeren og sĂ„ slengte ham fra seg, - 344 00:45:14,800 --> 00:45:20,620 - sĂ„ kan det kanskje forklare hvordan han havnet tre meter oppe i et tre. 345 00:45:20,680 --> 00:45:23,780 Hva med skuddsĂ„ret, da? 346 00:45:24,440 --> 00:45:27,220 Krypskyting er en farlig bransje. 347 00:45:32,400 --> 00:45:36,620 Hvordan er det nĂ„? Kan man trenge seg inn pĂ„ en annens eiendom? 348 00:45:36,680 --> 00:45:39,220 Wass tilgir meg nok. 349 00:45:48,880 --> 00:45:52,780 NĂžyaktig hva er det vi leter etter? 350 00:46:03,680 --> 00:46:07,820 Hei, vennen min. Jeg blir dessverre litt sen til middagen. 351 00:46:07,880 --> 00:46:12,380 Du kan si at jeg snart er pĂ„ vei. 352 00:46:12,440 --> 00:46:17,580 Adressen? Kristinehovs-gaten et sted. 353 00:46:17,640 --> 00:46:23,340 Jeg kan sjekke... Kan jeg ringe deg senere, Lajla? 354 00:46:56,720 --> 00:47:03,300 Er det lov Ă„ ha kjeller i hytta i en kolonihage? 355 00:47:03,360 --> 00:47:06,700 Etter byggeloven? 356 00:47:11,480 --> 00:47:16,060 Glem det nĂ„. Dra hjem til ungene, sĂ„ fortsetter vi i morgen. 357 00:47:16,120 --> 00:47:21,700 - Det er noe som ikke stemmer. - Vi burde ikke vĂŠre her. Kom nĂ„. 358 00:47:21,760 --> 00:47:24,980 Jeg har en middag Ă„ rekke. 359 00:47:32,480 --> 00:47:36,220 Tom Aronsson. Silverhöjds beskytter. 360 00:47:36,280 --> 00:47:40,700 - Du dukker opp overalt, for faen. - Synd med denne sjefstillingen. 361 00:47:40,760 --> 00:47:43,100 Akkurat da alt gikk sĂ„ bra. 362 00:47:43,160 --> 00:47:47,900 Du fĂ„r fortsette Ă„ hente sykler ned fra trĂŠr- 363 00:47:47,960 --> 00:47:51,980 - og jakte pĂ„ bjĂžrner istedenfor Ă„ bestemme. 364 00:47:52,040 --> 00:47:55,860 Det var det jeg ville snakke med deg om. 365 00:47:55,920 --> 00:48:00,420 Det var ikke bjĂžrnehĂ„r pĂ„ liket i den forelĂžpige obduksjonen. 366 00:48:00,480 --> 00:48:04,660 Ingen spor etter bjĂžrn i omrĂ„det. Ikke et avtrykk av en labb. 367 00:48:04,720 --> 00:48:08,340 Jeg underskriver ikke det der. 368 00:48:10,760 --> 00:48:15,260 Men det var en bjĂžrn. Og jeg trenger underskriften din. 369 00:48:15,320 --> 00:48:19,460 SĂ„ kan vi i fred og ro finne den virkelige gjerningsmannen. 370 00:48:19,520 --> 00:48:22,580 Hvem er "vi"? 371 00:48:25,240 --> 00:48:29,460 Du er en stor gutt. Du vet hva jeg snakker om. 372 00:48:29,520 --> 00:48:35,100 Det er masse muligheter for deg. Andre ledige sjefstillinger. 373 00:48:35,160 --> 00:48:36,980 Kanskje i Stockholm! 374 00:48:56,720 --> 00:49:02,500 Hvorfor lukker du ikke opp? Her. Du mĂ„ spise litt. 375 00:49:03,280 --> 00:49:06,540 Hva faen driver du med? 376 00:49:06,600 --> 00:49:10,100 Du har ikke vĂŠrt hjemme pĂ„ flere uker. 377 00:49:10,160 --> 00:49:15,020 Jeg er her og mekker. Kan du gĂ„ nĂ„? 378 00:49:15,080 --> 00:49:18,180 Bare du lover Ă„ spise opp denne. 379 00:49:18,240 --> 00:49:21,380 Faen, som det lukter dritt her inne. 380 00:49:21,440 --> 00:49:25,940 - Har du sluttet Ă„ dusje? - Takk for maten. GĂ„ nĂ„. 381 00:50:26,680 --> 00:50:30,900 - Hvem eier den pistolen?! - Jeg. Jeg kjĂžpte den i dag. 382 00:50:30,960 --> 00:50:34,100 Hvorfor tok du med en pistol til huset mitt?! 383 00:50:34,160 --> 00:50:37,340 For Ă„ beskytte meg selv. Og deg. 384 00:50:37,400 --> 00:50:41,500 Det er ikke jobben din Ă„ stoppe dem! Det er jobben min! 385 00:50:41,560 --> 00:50:45,500 Fortell meg hva du vet, sĂ„ kan jeg redde Robin. 386 00:50:45,560 --> 00:50:51,300 Redde henne? Jeg tror hun er dĂžd allerede. 387 00:50:51,360 --> 00:50:54,260 Som moren sin. 388 00:50:54,320 --> 00:50:57,980 Som alle jeg har brydd meg om. 389 00:50:58,040 --> 00:51:03,460 Kalem. Du mĂ„ stole pĂ„ meg. 390 00:51:06,400 --> 00:51:09,380 Jeg stoler ikke pĂ„ noen. 391 00:51:15,720 --> 00:51:21,380 Jeg vil hjelpe deg. Jeg vil virkelig det, men jeg kan ikke. 392 00:51:21,440 --> 00:51:24,340 Ikke sĂ„nn. 393 00:51:24,400 --> 00:51:28,740 Du kan fjerne overvĂ„kningen utenfor leiligheten min nĂ„. 394 00:51:28,800 --> 00:51:32,260 Jeg kjĂžrer inn med Kalem. 395 00:51:32,320 --> 00:51:37,460 Det er sikkert. Ja. Takk, Wass. 396 00:51:46,560 --> 00:51:50,580 Jeg er veldig lei for dette, Kalem. 397 00:51:50,640 --> 00:51:57,740 De vil beskytte deg, gi deg mat og en seng. 398 00:51:57,800 --> 00:52:01,460 De tar hĂ„nd om deg. 399 00:52:04,720 --> 00:52:07,260 Jeg forstĂ„r det. 400 00:52:16,600 --> 00:52:20,380 Faren min lĂŠrte meg hvordan man lager disse. 401 00:52:20,440 --> 00:52:23,700 FĂžr de fĂžrte ham bort. 402 00:52:33,440 --> 00:52:36,660 Han trenger et sted Ă„ bo. 403 00:52:42,960 --> 00:52:46,660 Hvem er han? Hva har han gjort? 404 00:52:46,720 --> 00:52:51,020 Bare noen dager, til tingene har roet seg. 405 00:52:51,080 --> 00:52:55,340 Jeg vet ikke... 406 00:53:00,400 --> 00:53:03,660 - Kom, Kalem. - Det gĂ„r bra. 407 00:53:03,720 --> 00:53:06,260 Det er hockey. 408 00:53:08,560 --> 00:53:13,500 - Kalem. - Nei, du... 409 00:53:14,600 --> 00:53:18,260 Eva. Dette fĂžles veldig rart. 410 00:53:18,320 --> 00:53:23,500 Jeg forstĂ„r det. Men han vet hvem dere er og at jeg vokste opp her. 411 00:53:23,560 --> 00:53:28,260 Han trenger bare litt omsorg og ingen spĂžrsmĂ„l. 412 00:53:32,520 --> 00:53:36,180 Kanskje en kopp kakao. 413 00:53:40,280 --> 00:53:43,700 Ja vel, greit. 414 00:53:43,760 --> 00:53:47,020 - Bli her, sĂ„ kan vi prate. - Jeg har ikke tid. 415 00:53:47,080 --> 00:53:51,300 Men her er vesken hans. Ring hvis det er noe, sĂ„ snakkes vi. 416 00:53:51,360 --> 00:53:54,780 - Takk. - Men... Eva! 417 00:53:57,120 --> 00:54:02,300 GĂ„r det bra hos Eva? Du gjĂžr leksene dine, hva? 418 00:54:02,360 --> 00:54:07,540 Eller ser dere pĂ„ skrekkfilm hele natta? 419 00:54:07,600 --> 00:54:11,980 Mamma kommer snart hjem. Da kan du flytte hjem igjen. 420 00:54:16,560 --> 00:54:20,060 Beklager. Jeg mĂ„ legge pĂ„. Pappa er glad i deg. 421 00:54:20,120 --> 00:54:24,140 Sov godt. Kyss og klem. Ha det. 422 00:54:25,520 --> 00:54:29,620 Tom Aronsson? Unnskyld at jeg forstyrrer. 423 00:54:29,680 --> 00:54:32,740 Jeg jobber i kiosken pĂ„ jernbanestasjonen. 424 00:54:32,800 --> 00:54:36,380 Politiet var der og lette etter ei jente. 425 00:54:36,440 --> 00:54:40,220 Jeg har funnet noe du kan vĂŠre interessert i. 426 00:54:40,280 --> 00:54:45,140 Den lĂ„ i en papirkurv. Kan det vĂŠre jentas bluse? 427 00:54:45,200 --> 00:54:49,700 - Fargen stemmer vel? - Ja. SĂ„ du henne? 428 00:54:49,760 --> 00:54:55,620 Jeg tror det. Men det var to av dem. Hun hadde en annen jente med seg. 429 00:54:55,680 --> 00:55:00,300 - Hvordan sĂ„ hun ut? - Jeg tok faktisk et bilde. 430 00:55:04,000 --> 00:55:07,500 - NĂ„r var dette? - Rundt tolv. 431 00:55:07,560 --> 00:55:13,020 - Kan de ha tatt et tog etter det? - Bare godstoget til Stockholm. 432 00:55:24,400 --> 00:55:27,740 Vi kommer til Ă„ fryse i hjel. 433 00:55:27,800 --> 00:55:32,540 Det burde vĂŠre noe i disse eskene. 434 00:55:46,920 --> 00:55:49,780 Det er et dĂždsbo. 435 00:56:04,400 --> 00:56:08,540 Hei, Niklas. Det er lenge siden sist. 436 00:56:08,600 --> 00:56:12,900 - Hva gjĂžr du her? - Jeg leter etter noen. 437 00:56:12,960 --> 00:56:17,700 - Jeg tror du vet hvor hun er. - Jeg vet ingenting om noe. 438 00:56:17,760 --> 00:56:20,980 - FĂ„r jeg gĂ„ hjem nĂ„? - Selvsagt. 439 00:56:21,040 --> 00:56:26,100 Hvis du forteller meg... hvor Esmeralda er. 440 00:56:26,160 --> 00:56:31,180 - Da kan du gĂ„ hjem. - Jeg kjenner ingen som heter det. 441 00:56:34,480 --> 00:56:39,540 Kanskje jeg mĂ„ gĂ„ og snakke med disse kjerringene istedenfor. 442 00:56:39,600 --> 00:56:44,940 - Nei, la oss vĂŠre i fred... - Slutt Ă„ grĂ„te. Slutt. 443 00:56:46,880 --> 00:56:52,100 NĂ„ forteller du meg hvor Esmeralda er. 444 00:56:52,160 --> 00:56:57,020 Ellers blir lillebroren min jĂŠvlig forbanna. 445 00:56:57,080 --> 00:57:01,140 - Han er dĂžd. - Er han det? 446 00:57:02,720 --> 00:57:08,180 - Eddie! - Nei, la meg vĂŠre! La meg vĂŠre! 447 00:58:12,840 --> 00:58:16,460 Tekst: Tor Hundstad www.sdimedia.com 35649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.