All language subtitles for jordskott-afsnitt-3
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,080 --> 00:00:09,020
- Moren din er forsvunnet.
- NÄr skjedde det?
2
00:00:09,080 --> 00:00:14,380
Slipp!
Du rÞrer meg ikke én gang til!
3
00:00:14,440 --> 00:00:18,220
Den kvinnen som kjĂžrte meg hit,
skal ikke komme hit mer.
4
00:00:18,280 --> 00:00:24,740
De skulle ta henne med til et sted
der spesielle barn fikk et formÄl.
5
00:00:24,800 --> 00:00:27,180
- Du solgte henne!
- Hallo?
6
00:00:28,640 --> 00:00:33,500
"Barnet"? Barnet skal dĂž?
Hvor er jenta?
7
00:00:33,560 --> 00:00:35,540
Har du sett denne mannen?
8
00:00:35,600 --> 00:00:37,460
Hvor er dr. Parker?
9
00:00:37,520 --> 00:00:41,740
Jeg fulgte etter en mann
som lĂžy og sa at han var lege.
10
00:00:41,800 --> 00:00:45,740
Faen, sÄ ekkelt.
Beveg deg!
11
00:00:45,800 --> 00:00:51,180
Jeg vil ikke bo i en skog.
Jeg vil ikke gjemme meg for folk.
12
00:00:53,840 --> 00:00:56,860
Hovedmistenkte
begikk selvmord i arresten.
13
00:00:56,920 --> 00:00:59,420
- Desirée. Slipp!
- Nei!
14
00:01:01,520 --> 00:01:04,420
Kula sitter for dypt.
15
00:01:08,040 --> 00:01:12,100
Vi mÄ holde alle andre utenfor,
for deres egen skyld.
16
00:01:25,480 --> 00:01:28,580
Hva er det, vennen min?
17
00:01:55,120 --> 00:01:58,540
Du er trygg her, Kalem.
18
00:03:05,320 --> 00:03:07,620
God morgen.
19
00:03:21,880 --> 00:03:25,340
Skolen begynner om en time, hva?
Ida?
20
00:03:44,000 --> 00:03:50,620
Kan du fortelle meg noe
om Silo eller Robin?
21
00:03:55,280 --> 00:04:00,340
- Hva sa Robin?
- Vesken min.
22
00:04:00,400 --> 00:04:04,340
- Hva er det med den?
- Jeg glemte den igjen.
23
00:04:06,960 --> 00:04:09,100
I huset hennes?
24
00:04:14,200 --> 00:04:19,340
Kan de se
at den er din nÄr de titter i den?
25
00:04:19,400 --> 00:04:22,980
Jeg kommer tilbake med vesken
sÄ fort jeg kan.
26
00:04:23,040 --> 00:04:26,140
Ida? Du klarer vel
Ä komme deg pÄ skolen selv?
27
00:04:35,640 --> 00:04:38,660
- Monroe.
- Hva er det som haster sÄnn?
28
00:04:38,720 --> 00:04:42,460
Jeg fant dette i Desirées hode.
29
00:04:44,760 --> 00:04:49,460
Hva betyr dette? Er det oss?
30
00:04:51,560 --> 00:04:54,220
- Har noen andre sett dette?
- Nei.
31
00:04:54,280 --> 00:04:57,220
- Eva?
- Absolutt ikke.
32
00:04:57,280 --> 00:05:02,100
Bra.
Finn ut hvem som stÄr bak dette.
33
00:05:04,960 --> 00:05:07,220
Greit.
34
00:05:18,040 --> 00:05:20,940
Skobeskyttelse.
35
00:05:29,720 --> 00:05:34,820
- Hvordan gÄr det?
- Vi tok fingeravtrykkene i natt.
36
00:05:34,880 --> 00:05:38,420
Hylsa lÄ pÄ golvet,
og kula satt i veggen.
37
00:05:39,200 --> 00:05:45,660
Vi har pakket sammen. Det er
nesten helt sikkert et selvmord.
38
00:05:59,280 --> 00:06:02,020
Se her.
39
00:06:05,960 --> 00:06:09,900
Rotter. Hele kjelleren var full.
40
00:06:17,240 --> 00:06:19,940
Ha det!
41
00:06:20,680 --> 00:06:23,460
Hva gjĂžr du her?
42
00:06:23,520 --> 00:06:27,820
Ida glemte skolevesken sin.
Jeg skal levere den til henne.
43
00:06:27,880 --> 00:06:31,660
- Jeg stakk innom her pÄ veien.
- Hvorfor det?
44
00:06:31,720 --> 00:06:36,100
Ărlig talt sĂ„...
45
00:06:36,160 --> 00:06:41,780
Det var sÄ sjokkerende her i gÄr.
Jeg ville hit og prÞve Ä forstÄ det.
46
00:06:41,840 --> 00:06:45,740
- To selvmord pÄ den samme dagen.
- Ja.
47
00:06:47,480 --> 00:06:51,900
- Jeg fÄr det ikke til Ä rime.
- Jeg mÄ stikke nÄ.
48
00:06:51,960 --> 00:06:54,780
Vi snakkes pÄ stasjonen siden.
49
00:06:56,040 --> 00:06:58,980
Har du ikke glemt noe?
50
00:07:02,600 --> 00:07:06,020
Skobeskyttelsen.
51
00:07:25,240 --> 00:07:28,380
Jeg fant den.
52
00:08:10,040 --> 00:08:13,420
Har du rĂžykt?
53
00:08:23,840 --> 00:08:26,260
Ikke lukk opp for noen!
54
00:08:43,320 --> 00:08:46,180
Politiet! Stopp!
55
00:09:12,080 --> 00:09:16,020
- Hallo, ja?
- Parkers Saab stÄr utenfor hos meg!
56
00:09:16,080 --> 00:09:21,260
Jeg fÞlger etter ham nÄ!
Kom hit! Skynd deg, for faen!
57
00:09:53,960 --> 00:09:58,700
Hvis du skyter meg,
sÄ skyter du en politikvinne!
58
00:10:04,040 --> 00:10:08,780
Hva faen vil du?!
Hva har du gjort med Robin?
59
00:10:08,840 --> 00:10:12,740
- Er alt i orden?
- Jeg hadde ham nesten.
60
00:10:12,800 --> 00:10:15,900
- Sa han noe?
- Nei.
61
00:10:15,960 --> 00:10:22,020
Jeg setter en vakt utenfor hos deg
i tilfelle han skulle komme tilbake.
62
00:10:22,080 --> 00:10:26,500
Her er det jeg fant i Parkers bil.
63
00:10:34,040 --> 00:10:38,540
Café KÀrven. Jeg var der i gÄr.
64
00:10:45,200 --> 00:10:50,500
Det har vĂŠrt litt vanskelig
Ă„ skrive denne talen.
65
00:10:50,560 --> 00:10:54,660
Hva sier man egentlig nÄr
man skal ta avskjed med seg selv?
66
00:10:54,720 --> 00:10:58,860
I dag morges fikk jeg en telefon
som lĂžste det problemet.
67
00:10:58,920 --> 00:11:02,620
Det var vÄr kjÊre ledelse som ringte.
68
00:11:02,680 --> 00:11:06,980
De sa
at de var ikke ferdige med meg.
69
00:11:07,040 --> 00:11:12,340
SĂ„ jeg blir her en stund til.
Men jeg skal redusere arbeidstiden.
70
00:11:12,400 --> 00:11:15,820
Jeg blir her i to Är til.
71
00:11:15,880 --> 00:11:19,940
SĂ„ meg blir dere ikke kvitt.
72
00:11:25,000 --> 00:11:28,260
Er det greit
at vi fÄr kjempe litt til?
73
00:11:28,320 --> 00:11:31,820
Ja, det blir morsomt. Det er bra.
74
00:11:31,880 --> 00:11:37,540
Din tid vil komme, Tom.
Ta litt kake nÄ.
75
00:11:37,600 --> 00:11:43,820
- Jeg vil snakke med Tom Aronsson.
- Det er meg.
76
00:11:43,880 --> 00:11:47,420
- NÄr forsvant hun?
- Hun var ikke pÄ rommet i morges.
77
00:11:47,480 --> 00:11:53,100
Jeg trodde hun gikk tidlig pÄ skolen,
men hun har ikke vĂŠrt der i dag.
78
00:11:53,160 --> 00:11:56,220
Jeg vet at det har skjedd noe.
79
00:11:56,280 --> 00:12:00,740
- Har hun mobiltelefon?
- Ja da. Jeg har ringt og ringt.
80
00:12:00,800 --> 00:12:06,820
- Har du snakket med vennene?
- Hun har alltid vĂŠrt ganske alene.
81
00:12:06,880 --> 00:12:13,220
- Det har vĂŠrt henne og meg.
- Ta med Bengt, og skriv anmeldelse.
82
00:12:16,320 --> 00:12:20,420
Du er vel ekspert pÄ forsvunne barn?
83
00:12:20,480 --> 00:12:24,300
- Vel...
- Maja er det eneste jeg har.
84
00:12:24,360 --> 00:12:27,980
Det er bare henne og meg.
Uten henne...
85
00:12:30,440 --> 00:12:34,500
- Er det noe annet du kan fortelle?
- Hun har et yndlingssted.
86
00:12:34,560 --> 00:12:39,140
I skogen, der vi pleier Ă„ fiske.
Jeg gikk dit.
87
00:12:39,200 --> 00:12:43,100
Det var gjort hĂŠrverk
pÄ hytta hennes.
88
00:12:44,120 --> 00:12:47,380
- Hvor ligger dette stedet?
- Damm-sjĂžen.
89
00:12:49,720 --> 00:12:54,420
Moren din rÞmte altsÄ
fra pleiehjemmet og dro hit?
90
00:12:54,480 --> 00:12:57,900
Og Parker mÄ ha vÊrt her.
91
00:12:57,960 --> 00:13:01,700
Det kan neppe vĂŠre tilfeldig, hva?
92
00:13:01,760 --> 00:13:05,740
Eller sÄ har de bare
veldig gode muffins.
93
00:13:24,040 --> 00:13:29,980
For et helsikes vĂŠr, hva?
Det var bedre fĂžr.
94
00:13:30,040 --> 00:13:32,420
Takk.
95
00:13:34,560 --> 00:13:36,300
Takk.
96
00:13:36,360 --> 00:13:40,620
Du har ikke sett en ung mann
med en gammel Saab 90?
97
00:13:40,680 --> 00:13:44,660
Nei. Hva vil du med den stakkaren?
98
00:13:44,720 --> 00:13:49,260
- Er du fra futen, kanskje?
- Ikke noe sÄnt. Vi er politifolk.
99
00:13:49,320 --> 00:13:52,420
Vi vil bare snakke litt med ham.
100
00:13:54,920 --> 00:13:58,260
Gjenkjenner du
denne mannen pÄ bildet?
101
00:13:58,320 --> 00:14:02,020
Har dere ikke et
som er litt mer uklart?
102
00:14:03,360 --> 00:14:09,900
- Nei, du. Ingen anelse.
- Greit. Takk likevel. Ha det.
103
00:14:11,120 --> 00:14:15,660
Du! Den 90-en. Saaben.
104
00:14:15,720 --> 00:14:19,620
- Er det en blÄ 90?
- Har du sett den?
105
00:14:19,680 --> 00:14:23,060
Ja, den pleier Ä vÊre her i omrÄdet.
106
00:14:23,120 --> 00:14:27,180
Den tilhĂžrer en ung,
vakker dame som bor i bygget mitt.
107
00:14:27,240 --> 00:14:32,420
Zara... Nordin, eller noe sÄnt.
108
00:14:32,480 --> 00:14:36,460
- Alder?
- 20-25.
109
00:14:40,640 --> 00:14:44,100
- Han mÄ ha menet Norrbacka.
- Zara Norrbacka.
110
00:14:59,280 --> 00:15:01,260
Hallo!
111
00:15:11,120 --> 00:15:15,020
Det er Wass her.
Kan du sjekke en adresse for meg.
112
00:15:15,080 --> 00:15:17,900
Odens-veien 40.
113
00:15:19,600 --> 00:15:21,940
Takk. Ha det.
114
00:15:22,000 --> 00:15:27,460
Kontrakten stÄr ikke pÄ Zara,
men pÄ en Jorun Norrbacka.
115
00:15:27,520 --> 00:15:31,140
Hun har bodd her i 60 Är.
116
00:15:31,200 --> 00:15:36,620
Betalingen skjer med... avtalegiro.
117
00:15:38,200 --> 00:15:42,740
Samme etternavn.
Vi fÄr sjekke personnummeret.
118
00:15:44,320 --> 00:15:46,700
Solsikke.
119
00:15:49,440 --> 00:15:53,740
Tagetes. Skarntyde.
120
00:15:56,720 --> 00:15:59,020
Alrune.
121
00:16:00,440 --> 00:16:06,820
- Spiselige?
- Ja, hvis man vil ha en sikker dĂžd.
122
00:16:06,880 --> 00:16:10,340
Hva foregÄr egentlig her?
123
00:16:11,640 --> 00:16:16,020
- Vi tar hÄnd om dette.
- Hva med politiet, da?
124
00:16:18,280 --> 00:16:21,460
Vi mÄ holde dem utenfor.
125
00:16:23,440 --> 00:16:27,500
Hva har Zara og Parker felles?
126
00:16:37,160 --> 00:16:40,540
- Wass!
- Hva er det?
127
00:16:48,080 --> 00:16:50,860
Sommerfugler.
128
00:16:54,720 --> 00:16:59,060
Vi limte dem pÄ, sÄ hun skulle
tenke pÄ meg og bli glad.
129
00:16:59,120 --> 00:17:05,500
- "Deg"? Hva snakker du om?
- Dette er mammas skrivemaskin.
130
00:17:23,920 --> 00:17:29,180
- Hyggelig Ă„ se deg!
- Hei!
131
00:17:46,200 --> 00:17:49,620
- Eva!
- Lille prinsesse.
132
00:17:55,120 --> 00:17:57,580
Fortell nÄ. Hvordan har du det?
133
00:17:57,640 --> 00:18:01,340
Du mÄ lure pÄ
hvordan vi fÄr tiden til Ä gÄ.
134
00:18:01,400 --> 00:18:05,380
- Vi har sÄ mye Ä gjÞre.
- SÄnn er det.
135
00:18:05,440 --> 00:18:08,300
Et hus
vedlikeholder ikke seg selv.
136
00:18:08,360 --> 00:18:14,180
Jeg har noe her
som jeg vil at dere skal se pÄ.
137
00:18:14,240 --> 00:18:18,020
- Gjenkjenner du den?
- Ja, den er Agnetas.
138
00:18:18,080 --> 00:18:23,740
Vet du om hun kjenner
en Jorun eller Zara Norrbacka?
139
00:18:23,800 --> 00:18:26,380
Nei, det gjenkjenner jeg ikke.
140
00:18:26,440 --> 00:18:30,500
For jeg fant denne hos henne.
141
00:18:30,560 --> 00:18:35,060
- Og jeg kan jo ikke spĂžrre mamma.
- Nei.
142
00:18:35,120 --> 00:18:40,300
Hun traff
veldig mange mennesker pÄ jobben.
143
00:18:44,480 --> 00:18:48,220
SĂ„ fin den er. For en mekanikk
det fantes pÄ den tiden.
144
00:18:48,280 --> 00:18:51,220
Dette er hederlig, gammelt hÄndverk.
145
00:18:51,280 --> 00:18:54,980
NÄr traff du selv mamma sist?
146
00:19:01,760 --> 00:19:04,460
Kanskje jeg skulle jobbe litt.
147
00:19:06,360 --> 00:19:09,980
Kom ned og si ha det fÞr du gÄr.
148
00:19:10,040 --> 00:19:15,140
Roffe har et prosjekt i kjellerstua.
Han bygger badstue.
149
00:19:15,200 --> 00:19:19,020
Jeg hÄper at den blir ferdig
fĂžr vinteren er slutt...
150
00:19:19,080 --> 00:19:22,820
Det er blitt mulig
Ä fÄ kontakt med henne igjen.
151
00:19:37,000 --> 00:19:40,740
Men det er vanskelig.
Hun blir sÄ fordÞmt slem.
152
00:19:40,800 --> 00:19:46,380
Det skal visst bli kaldere igjen.
Da blir det deilig med badstue.
153
00:19:46,440 --> 00:19:50,780
Hvorfor er det sÄ vanskelig for deg
Ă„ snakke om sĂžsteren din?
154
00:19:50,840 --> 00:19:53,140
Om det som skjedde.
155
00:19:53,200 --> 00:19:56,940
- Det har jeg da gjort.
- Nei, aldri.
156
00:19:57,000 --> 00:20:00,780
- Du husker feil nÄ.
- Nei. Jeg var ti Är!
157
00:20:00,840 --> 00:20:06,140
I sjokk, som du prÞvde Ä rette pÄ
med nattlampe og kakao.
158
00:20:06,200 --> 00:20:10,820
Det er da bedre Ă„ se framover
enn Ă„ dvele med fortiden.
159
00:20:10,880 --> 00:20:15,060
- En vi ikke kunne endre pÄ.
- Dere etterlot meg i et mareritt.
160
00:20:15,120 --> 00:20:20,380
- Hva er det vÄset?
- Du vet hva jeg mener! Ikke lyv!
161
00:20:20,440 --> 00:20:24,500
Du er da ikke barnet vÄrt, hva?
162
00:20:38,720 --> 00:20:43,580
Bli med meg,
sÄ skal jeg vise deg noe.
163
00:21:05,640 --> 00:21:09,420
- Hva er dette?
- Agneta sendte dem til deg.
164
00:21:09,480 --> 00:21:14,900
- Hver fĂždselsdag, og hver jul.
- Bare usammenhengende bokstaver.
165
00:21:16,360 --> 00:21:21,420
Og dette fÄr jeg vite nÄ?
At mamma prĂžvde Ă„ kontakte meg?
166
00:21:21,480 --> 00:21:24,220
Hun var ikke bra for deg.
167
00:21:24,280 --> 00:21:27,900
Vi var glade i deg.
Det har vi alltid vĂŠrt.
168
00:21:29,600 --> 00:21:34,620
Men det var derfor vi gjemte dem.
Vi ville beskytte deg.
169
00:21:54,840 --> 00:21:58,100
Lukk dĂžra, menneske.
170
00:22:02,960 --> 00:22:05,420
Hva er det du gjĂžr?
171
00:22:16,160 --> 00:22:23,140
Det er den gamle skrivemaskinen din.
Fra en leilighet nÊr Café KÀrven.
172
00:22:23,200 --> 00:22:27,220
Dit du dro for Ă„ lete etter noen.
173
00:22:27,280 --> 00:22:30,660
Hvordan henger alt dette sammen?
174
00:22:30,720 --> 00:22:33,940
Jorun Norrbacka.
175
00:22:34,000 --> 00:22:37,900
HÞres det kjent ut pÄ en mÄte?
176
00:22:41,840 --> 00:22:45,820
Og disse? Alle postkortene.
177
00:22:49,320 --> 00:22:54,660
- Hva betyr de?
- Du skal ikke blande deg i det.
178
00:22:54,720 --> 00:22:58,340
Kan du ikke slutte
Ä snakke sÄnn til meg hele tiden?
179
00:22:58,400 --> 00:23:02,460
Det er meg. Eva. Datteren din.
180
00:23:10,160 --> 00:23:13,660
Lille prinsesse.
181
00:23:14,840 --> 00:23:20,540
- Og alle sommerfuglene.
- SĂ„ du husker dem?
182
00:23:22,720 --> 00:23:25,100
Mamma.
183
00:23:25,160 --> 00:23:30,740
Jeg setter skrivemaskinen her,
sÄ kommer du kanskje pÄ noe.
184
00:23:39,920 --> 00:23:43,220
Hun dyrket solsikker.
185
00:23:44,960 --> 00:23:47,100
Hva?
186
00:23:47,160 --> 00:23:50,780
Skal du ikke gÄ, da?
187
00:23:50,840 --> 00:23:53,700
GĂ„!
188
00:24:04,360 --> 00:24:06,700
Maja!
189
00:24:07,720 --> 00:24:10,020
Maja!
190
00:24:16,720 --> 00:24:19,380
Maja?
191
00:25:54,640 --> 00:25:57,420
Hei, dere!
192
00:26:01,480 --> 00:26:03,620
Dere mÄ vÊre sultne.
193
00:26:03,680 --> 00:26:06,820
Ida?
Hjelper du meg med Ă„ dekke bordet?
194
00:26:08,480 --> 00:26:10,900
Ida?
195
00:26:20,240 --> 00:26:25,060
Kalem. Du er jo en ekte kunstner.
196
00:26:27,640 --> 00:26:30,780
Hvem har lĂŠrt deg det?
197
00:26:32,240 --> 00:26:38,580
- Hva er yndlingsdyret ditt?
- Yndlingsdyret mitt?
198
00:26:38,640 --> 00:26:42,780
Jeg vet ikke. Men jeg hater rotter.
199
00:26:45,040 --> 00:26:50,020
Jeg lager en kondor.
De spiser rotter.
200
00:26:50,080 --> 00:26:53,060
Takk.
201
00:27:36,760 --> 00:27:39,020
- Hei.
- Vent.
202
00:27:46,960 --> 00:27:50,460
Beklager. Vi er ikke presentert.
Inge Skyllqvist.
203
00:27:50,520 --> 00:27:54,980
- Du er Tom Aronsson, antar jeg.
- Akkurat. Hei.
204
00:27:57,080 --> 00:27:59,660
Du kler sparkedrakt.
205
00:27:59,720 --> 00:28:04,820
Her flytter man fra storbyen for Ä fÄ
en pause fra avhogde kroppsdeler...
206
00:28:04,880 --> 00:28:10,100
- Noen tanker om liket?
- Det er ikke her.
207
00:28:10,160 --> 00:28:13,180
Nei, det ser jeg.
208
00:28:18,560 --> 00:28:22,460
Kan det vĂŠre oteren
som har vĂŠrt her, tro?
209
00:28:22,520 --> 00:28:27,620
Den enes dĂžd, den andres...
210
00:28:27,680 --> 00:28:32,620
...middag. Det heter vel det?
211
00:28:59,280 --> 00:29:04,020
- La meg vĂŠre!
- Det er i orden. Det er ingen fare.
212
00:29:04,080 --> 00:29:08,180
Kanskje du ikke gjenkjenner meg.
Jeg heter Esmeralda.
213
00:29:08,240 --> 00:29:12,460
Vi har gÄtt pÄ samme skole.
Du er Maja, ikke sant?
214
00:29:13,760 --> 00:29:18,180
Jeg har sett hva de jĂŠvla idiotene
gjĂžr mot deg.
215
00:29:20,600 --> 00:29:25,420
Vet du hva? Du er
sÄ mye modigere enn de er.
216
00:29:28,320 --> 00:29:32,460
Jeg blir ogsÄ forfulgt.
Jeg er sÄ jÊvla lei av dette.
217
00:29:32,520 --> 00:29:36,020
Jeg vil bare bort fra Silverhöjd.
218
00:29:36,080 --> 00:29:40,780
Vi kan ikke bli her inne.
Vi mÄ vekk herfra. Kom.
219
00:29:44,360 --> 00:29:48,140
Vent. Vent.
220
00:29:48,200 --> 00:29:51,620
Jeg fant denne. Den satt i hytta.
221
00:29:51,680 --> 00:29:55,260
Nei, sÄ fint.
222
00:29:56,760 --> 00:30:01,780
Brukte du hansker, eller vil jeg
finne avtrykkene dine pÄ hele pila?
223
00:30:01,840 --> 00:30:05,300
Det fins mange klossmajorer.
224
00:30:41,840 --> 00:30:43,660
Maja.
225
00:30:55,240 --> 00:31:00,380
Det er veldig mye... blod pÄ blusen.
226
00:31:17,680 --> 00:31:20,820
Vi kan bli her en stund
og hvile litt.
227
00:31:25,120 --> 00:31:29,020
Dere fant ikke noe i Parkers Saab
som kan gi oss noe?
228
00:31:29,080 --> 00:31:33,540
Den hadde falske skilter,
og chassisnummeret var filt bort.
229
00:31:33,600 --> 00:31:37,940
Det var fingeravtrykk i bilen,
men ingen av dem ga noen treff.
230
00:31:38,000 --> 00:31:43,900
Parker dukket opp i karantenen, var
pÄ Silo og nÄ ved leiligheten din.
231
00:31:43,960 --> 00:31:49,420
- Hvordan henger det sammen?
- Flere enn Parker dukket opp der.
232
00:31:49,480 --> 00:31:53,700
Jeg har tenkt mye
pÄ denne mannen under isen.
233
00:31:53,760 --> 00:31:59,380
Han flyter opp, og nesten ett dĂžgn
senere stÄr han utenfor deg.
234
00:31:59,440 --> 00:32:05,940
Flere personer har sett ham om natta.
Han oppholdt seg her lenge.
235
00:32:06,000 --> 00:32:10,140
Tre vitner har sett ham
ved kolonihagene.
236
00:32:10,200 --> 00:32:12,780
Her, her og her.
237
00:32:12,840 --> 00:32:18,420
SÄ stÄr han nÊr en barkÞ, og
deretter ingen flere observasjoner.
238
00:32:18,480 --> 00:32:21,420
FĂžr han er utenfor deg.
239
00:32:21,480 --> 00:32:25,660
Hva gjorde han ved kolonihagene?
Hva er det der?
240
00:32:25,720 --> 00:32:29,580
Bra jobbet. Vi mÄ ha flere detaljer
om spaserturen hans.
241
00:32:29,640 --> 00:32:32,900
PÄ tide Ä banke pÄ dÞrer.
Bahar tar Tantolunden.
242
00:32:32,960 --> 00:32:35,780
Du tar Hornstull,
Eva tar Hammarbyslussen.
243
00:32:35,840 --> 00:32:41,420
Jeg har et legebesĂžk fĂžrst.
Oi, det er jo nÄ.
244
00:32:41,480 --> 00:32:45,060
- Jeg sier fra senere. Ha det.
- Ha det.
245
00:32:45,120 --> 00:32:50,580
Det nye tjenestevÄpenet ditt.
Du kan prĂžve ikke Ă„ rote det bort.
246
00:32:54,040 --> 00:32:56,780
- Takk.
- Takk.
247
00:33:11,480 --> 00:33:16,100
Jeg sÄ dette
da Bahar viste hvor den syke gikk.
248
00:33:16,160 --> 00:33:21,100
Solsikken.
Han gikk ikke til Tanto uten grunn.
249
00:33:21,160 --> 00:33:25,140
- Han lette etter noe.
- Eller noen.
250
00:33:25,200 --> 00:33:30,500
I den finner du tingene
jeg tok fra Zaras leilighet.
251
00:33:33,080 --> 00:33:36,500
Finn fram nĂžkkelknippet.
252
00:33:39,560 --> 00:33:44,580
Mamma sa noe om
at Norrbacka dyrket solsikker.
253
00:34:01,720 --> 00:34:06,020
Ja vel. Hvordan gjĂžr vi dette, da?
254
00:34:41,760 --> 00:34:45,860
Husker du hva det var
pÄ Zaras kjÞkken?
255
00:34:45,920 --> 00:34:50,540
Solsikke, tagetes, skarntyde.
256
00:34:50,600 --> 00:34:54,180
Og alrune.
257
00:35:30,160 --> 00:35:33,020
FĂžler du det?
258
00:35:34,520 --> 00:35:40,700
Lukk Ăžynene. Pust. Sorter.
259
00:35:45,360 --> 00:35:49,260
Ingenting. Hva leter vi etter?
260
00:35:49,320 --> 00:35:53,500
PrĂžv igjen. Det er sterkt.
261
00:36:02,960 --> 00:36:07,420
- Jeg klarer det ikke.
- Golvet, Eva.
262
00:36:07,480 --> 00:36:10,220
Under golvet.
263
00:36:14,600 --> 00:36:18,060
FÞler du det nÄ? De dÞde?
264
00:37:22,120 --> 00:37:24,340
Er dette fra et dyr?
265
00:37:28,840 --> 00:37:30,860
Nei.
266
00:37:36,600 --> 00:37:40,500
Det er Ätte sekker.
267
00:37:40,560 --> 00:37:44,100
Ă
tte kremerte lik.
268
00:37:47,680 --> 00:37:51,900
- Hvem skal du ringe?
- Bahar. Reisner. Nyhetene.
269
00:37:51,960 --> 00:37:55,220
- Vi har funnet en jĂŠvla massegrav!
- VÊr nÄ lur.
270
00:37:55,280 --> 00:37:59,940
Skal jeg vĂŠre lur?! Robin ligger vel
i en av de jĂŠvla posene!
271
00:38:00,000 --> 00:38:04,900
Eller sÄ lever hun. Se pÄ datoene.
Dette har pÄgÄtt lenge.
272
00:38:04,960 --> 00:38:09,380
Stemmer den, sÄ var den siste
kremasjonen for et halvÄr siden.
273
00:38:09,440 --> 00:38:13,140
Robin lever.
Vi finner henne hvis vi finner Zara.
274
00:38:13,200 --> 00:38:18,220
Organisasjonen min er
Robins beste sjanse. Ikke politiet.
275
00:38:18,280 --> 00:38:22,900
Pust ut en stund,
sÄ tar jeg en siste sjekk der inne.
276
00:38:38,800 --> 00:38:42,660
Maja? VÄkne. Vi mÄ vekk herfra.
277
00:38:53,800 --> 00:38:55,660
Kom.
278
00:39:22,920 --> 00:39:27,860
Hei. Du har kommet til Eva
Thörnblad. Jeg kan ikke ta den nÄ.
279
00:39:27,920 --> 00:39:30,340
Legg igjen beskjed etter...
280
00:39:42,680 --> 00:39:46,540
Hallo! Maja Nyman?
281
00:39:52,680 --> 00:39:55,420
Han er borte nÄ.
282
00:39:59,360 --> 00:40:02,500
Vi er pÄ vei nÄ.
283
00:40:11,560 --> 00:40:15,860
Vet du hva? Vi skal inngÄ en pakt.
En telefonpakt.
284
00:40:15,920 --> 00:40:18,260
Vi skal slÄ av telefonene vÄre.
285
00:40:18,320 --> 00:40:22,660
SĂ„ driter vi i alt
som har med Silverhöjd Ä gjÞre.
286
00:40:22,720 --> 00:40:25,300
Er du klar?
287
00:40:25,360 --> 00:40:30,060
Ăn, to, tre.
288
00:40:34,760 --> 00:40:37,060
Da er det bare deg og meg.
289
00:40:41,520 --> 00:40:46,620
Hva i helvete driver dere med?
Hvorfor tok du ikke telefonen?
290
00:40:46,680 --> 00:40:50,660
Jeg dro til Tanto.
Hva faen gjorde dere to der?
291
00:40:50,720 --> 00:40:56,220
NĂ„ roer vi oss litt ned.
Hva foregÄr? Stemmer dette?
292
00:40:56,280 --> 00:41:01,580
Jeg forstÄr at det sÄ rart ut,
men du trenger ikke bli sÄ sint.
293
00:41:01,640 --> 00:41:06,700
- Fortell hva dere gjorde der, da.
- Det er veldig enkelt.
294
00:41:06,760 --> 00:41:11,340
Jeg har kjĂžpt en kolonihageflekk
og trengte Eva som smaksrÄdgiver.
295
00:41:12,880 --> 00:41:18,740
Vi burde latt vĂŠre i arbeidstiden,
men vi fikk tid til overs-
296
00:41:18,800 --> 00:41:20,780
-og var i nĂŠrheten.
297
00:41:20,840 --> 00:41:24,300
Jeg hjalp Wass med Ă„ banke
pÄ dÞrer like fÞr.
298
00:41:24,360 --> 00:41:28,820
Og sÄ var vi i kolonihagen.
299
00:41:28,880 --> 00:41:33,420
Jeg skal jo snart bli pensjonist.
300
00:41:33,480 --> 00:41:36,220
Har du kjĂžpt en kolonihageflekk?
301
00:41:36,280 --> 00:41:42,860
Det kommer en tid nÄr man mÄ slutte
Ă„ jage mordere og begynne Ă„ dyrke...
302
00:41:42,920 --> 00:41:46,420
JĂŠvla pisspreik!
Hvis du tror pÄ dette...
303
00:41:46,480 --> 00:41:50,740
NĂ„ holder det! Fant
noen av dere ut noe som helst?
304
00:41:52,960 --> 00:41:56,140
- Nei? Da avslutter vi her.
- Greit.
305
00:41:56,200 --> 00:41:58,380
Takk.
306
00:42:00,320 --> 00:42:06,820
Bahar. FĂžr du sier noe mer.
Jeg fikk nettopp en morsom samtale.
307
00:42:06,880 --> 00:42:12,460
Det var for nĂŠr. Jeg avskyr
at jeg alltid mÄ lyve for Bahar.
308
00:42:12,520 --> 00:42:16,260
Dra hjem,
og ta hÄnd om ungdommene.
309
00:42:16,320 --> 00:42:22,220
- Hva skal du gjĂžre?
- Jeg mÄ sjekke en teori jeg har.
310
00:42:22,280 --> 00:42:25,300
Jeg kontakter deg senere.
311
00:42:27,200 --> 00:42:31,220
Forfremmelsen din er i orden.
Du skal til menneskesmugling-
312
00:42:31,280 --> 00:42:36,900
- og fÄr ansvaret for avdelingen.
De vil ha deg fra i morgen tidlig.
313
00:42:39,480 --> 00:42:45,180
For meg er det dÄrlige nyheter,
men jeg trodde at du ville bli glad.
314
00:42:45,240 --> 00:42:51,660
Ja. Det er jo den jobben
jeg har kjempet for sÄ lenge.
315
00:42:51,720 --> 00:42:56,180
- Og sÄ nÄ, plutselig...
- Hva mener du?
316
00:42:56,240 --> 00:43:01,220
Det fĂžles
som om noen vil ha meg vekk herfra.
317
00:43:01,280 --> 00:43:07,780
- NĂ„ leser du for mye i det.
- Jeg tar den ikke. Ikke sÄnn.
318
00:43:07,840 --> 00:43:12,700
Kan du ikke bare godta
at du er en jĂŠvlig flink snut?
319
00:43:16,240 --> 00:43:19,340
Bli med meg til kolonihagen.
320
00:43:19,400 --> 00:43:23,700
GjĂžr det for min skyld.
Jeg vet at de skjuler noe.
321
00:43:25,360 --> 00:43:28,580
Greit. Etter jobben.
322
00:43:30,280 --> 00:43:34,180
Men her er dere jo.
Har jeg gÄtt glipp av noe.
323
00:43:34,240 --> 00:43:39,540
Nei, vi skal til Ă„ begynne.
Vet dere noe om hvem han er?
324
00:43:39,600 --> 00:43:43,300
Det hÄpet jeg
at du skulle hjelpe meg med.
325
00:43:43,360 --> 00:43:47,740
Hodet er blitt utsatt
for ganske kraftig vold.
326
00:43:47,800 --> 00:43:51,300
Det blir et problem
Ä identifisere ham pÄ tennene.
327
00:43:51,360 --> 00:43:54,620
Men det er en god del
interessante ting her.
328
00:43:54,680 --> 00:43:59,300
Han er nylig blitt skutt
gjennom skulderen, -
329
00:43:59,360 --> 00:44:02,300
-trolig med en nimillimeters kule.
330
00:44:02,360 --> 00:44:05,980
- Hvor nylig da?
- Jeg ville anslÄ tre dÞgn.
331
00:44:06,040 --> 00:44:11,420
Da vi renset neglene hans,
fant vi...
332
00:44:14,280 --> 00:44:18,340
- ...dette.
- Og det er...?
333
00:44:19,520 --> 00:44:23,220
Et bjÞrnehÄr.
334
00:44:23,280 --> 00:44:28,460
- En bjÞrn vÄken midt pÄ vinteren?
- Jeg er ikke ekspert pÄ heterotermi.
335
00:44:28,520 --> 00:44:32,260
AltsÄ dvale.
336
00:44:32,320 --> 00:44:38,180
BjÞrner kan vÄkne om vinteren.
Det har vĂŠrt en mild vinter.
337
00:44:38,240 --> 00:44:41,780
- SĂ„ teorien din er...?
- Han har prĂžvd Ă„ forsvare seg.
338
00:44:41,840 --> 00:44:46,380
Hva hjelper det hvis man blir
angrepet av en utsultet bjĂžrn?
339
00:44:48,200 --> 00:44:52,980
Kunne det vÊre sÄnn,
og jeg tenker bare hĂžyt:
340
00:44:53,040 --> 00:44:58,420
Denne bedĂžvelsespila som...
341
00:44:58,480 --> 00:45:04,900
Kan det vÊre sÄnn at han har
prĂžvd Ă„ bedĂžve og fange en bjĂžrn-
342
00:45:04,960 --> 00:45:08,980
-som lÄ i hi, og sÄ gikk alt galt?
343
00:45:09,040 --> 00:45:14,740
Hvis bjĂžrnen angrep jegeren
og sÄ slengte ham fra seg, -
344
00:45:14,800 --> 00:45:20,620
- sÄ kan det kanskje forklare hvordan
han havnet tre meter oppe i et tre.
345
00:45:20,680 --> 00:45:23,780
Hva med skuddsÄret, da?
346
00:45:24,440 --> 00:45:27,220
Krypskyting er en farlig bransje.
347
00:45:32,400 --> 00:45:36,620
Hvordan er det nÄ? Kan man trenge
seg inn pÄ en annens eiendom?
348
00:45:36,680 --> 00:45:39,220
Wass tilgir meg nok.
349
00:45:48,880 --> 00:45:52,780
NĂžyaktig hva er det vi leter etter?
350
00:46:03,680 --> 00:46:07,820
Hei, vennen min. Jeg blir
dessverre litt sen til middagen.
351
00:46:07,880 --> 00:46:12,380
Du kan si at jeg snart er pÄ vei.
352
00:46:12,440 --> 00:46:17,580
Adressen? Kristinehovs-gaten et sted.
353
00:46:17,640 --> 00:46:23,340
Jeg kan sjekke...
Kan jeg ringe deg senere, Lajla?
354
00:46:56,720 --> 00:47:03,300
Er det lov Ă„ ha kjeller i hytta
i en kolonihage?
355
00:47:03,360 --> 00:47:06,700
Etter byggeloven?
356
00:47:11,480 --> 00:47:16,060
Glem det nÄ. Dra hjem til ungene,
sÄ fortsetter vi i morgen.
357
00:47:16,120 --> 00:47:21,700
- Det er noe som ikke stemmer.
- Vi burde ikke vÊre her. Kom nÄ.
358
00:47:21,760 --> 00:47:24,980
Jeg har en middag Ă„ rekke.
359
00:47:32,480 --> 00:47:36,220
Tom Aronsson.
Silverhöjds beskytter.
360
00:47:36,280 --> 00:47:40,700
- Du dukker opp overalt, for faen.
- Synd med denne sjefstillingen.
361
00:47:40,760 --> 00:47:43,100
Akkurat da alt gikk sÄ bra.
362
00:47:43,160 --> 00:47:47,900
Du fÄr fortsette Ä hente sykler
ned fra trĂŠr-
363
00:47:47,960 --> 00:47:51,980
- og jakte pÄ bjÞrner
istedenfor Ă„ bestemme.
364
00:47:52,040 --> 00:47:55,860
Det var det
jeg ville snakke med deg om.
365
00:47:55,920 --> 00:48:00,420
Det var ikke bjÞrnehÄr pÄ liket
i den forelĂžpige obduksjonen.
366
00:48:00,480 --> 00:48:04,660
Ingen spor etter bjÞrn i omrÄdet.
Ikke et avtrykk av en labb.
367
00:48:04,720 --> 00:48:08,340
Jeg underskriver ikke det der.
368
00:48:10,760 --> 00:48:15,260
Men det var en bjĂžrn.
Og jeg trenger underskriften din.
369
00:48:15,320 --> 00:48:19,460
SĂ„ kan vi i fred og ro
finne den virkelige gjerningsmannen.
370
00:48:19,520 --> 00:48:22,580
Hvem er "vi"?
371
00:48:25,240 --> 00:48:29,460
Du er en stor gutt.
Du vet hva jeg snakker om.
372
00:48:29,520 --> 00:48:35,100
Det er masse muligheter for deg.
Andre ledige sjefstillinger.
373
00:48:35,160 --> 00:48:36,980
Kanskje i Stockholm!
374
00:48:56,720 --> 00:49:02,500
Hvorfor lukker du ikke opp?
Her. Du mÄ spise litt.
375
00:49:03,280 --> 00:49:06,540
Hva faen driver du med?
376
00:49:06,600 --> 00:49:10,100
Du har ikke vĂŠrt hjemme
pÄ flere uker.
377
00:49:10,160 --> 00:49:15,020
Jeg er her og mekker. Kan du gÄ nÄ?
378
00:49:15,080 --> 00:49:18,180
Bare du lover Ă„ spise opp denne.
379
00:49:18,240 --> 00:49:21,380
Faen, som det lukter dritt her inne.
380
00:49:21,440 --> 00:49:25,940
- Har du sluttet Ă„ dusje?
- Takk for maten. GÄ nÄ.
381
00:50:26,680 --> 00:50:30,900
- Hvem eier den pistolen?!
- Jeg. Jeg kjĂžpte den i dag.
382
00:50:30,960 --> 00:50:34,100
Hvorfor tok du med
en pistol til huset mitt?!
383
00:50:34,160 --> 00:50:37,340
For Ă„ beskytte meg selv. Og deg.
384
00:50:37,400 --> 00:50:41,500
Det er ikke jobben din Ă„ stoppe dem!
Det er jobben min!
385
00:50:41,560 --> 00:50:45,500
Fortell meg hva du vet,
sÄ kan jeg redde Robin.
386
00:50:45,560 --> 00:50:51,300
Redde henne?
Jeg tror hun er dĂžd allerede.
387
00:50:51,360 --> 00:50:54,260
Som moren sin.
388
00:50:54,320 --> 00:50:57,980
Som alle jeg har brydd meg om.
389
00:50:58,040 --> 00:51:03,460
Kalem. Du mÄ stole pÄ meg.
390
00:51:06,400 --> 00:51:09,380
Jeg stoler ikke pÄ noen.
391
00:51:15,720 --> 00:51:21,380
Jeg vil hjelpe deg. Jeg vil
virkelig det, men jeg kan ikke.
392
00:51:21,440 --> 00:51:24,340
Ikke sÄnn.
393
00:51:24,400 --> 00:51:28,740
Du kan fjerne overvÄkningen
utenfor leiligheten min nÄ.
394
00:51:28,800 --> 00:51:32,260
Jeg kjĂžrer inn med Kalem.
395
00:51:32,320 --> 00:51:37,460
Det er sikkert. Ja. Takk, Wass.
396
00:51:46,560 --> 00:51:50,580
Jeg er veldig lei for dette, Kalem.
397
00:51:50,640 --> 00:51:57,740
De vil beskytte deg,
gi deg mat og en seng.
398
00:51:57,800 --> 00:52:01,460
De tar hÄnd om deg.
399
00:52:04,720 --> 00:52:07,260
Jeg forstÄr det.
400
00:52:16,600 --> 00:52:20,380
Faren min lĂŠrte meg
hvordan man lager disse.
401
00:52:20,440 --> 00:52:23,700
FĂžr de fĂžrte ham bort.
402
00:52:33,440 --> 00:52:36,660
Han trenger et sted Ă„ bo.
403
00:52:42,960 --> 00:52:46,660
Hvem er han? Hva har han gjort?
404
00:52:46,720 --> 00:52:51,020
Bare noen dager,
til tingene har roet seg.
405
00:52:51,080 --> 00:52:55,340
Jeg vet ikke...
406
00:53:00,400 --> 00:53:03,660
- Kom, Kalem.
- Det gÄr bra.
407
00:53:03,720 --> 00:53:06,260
Det er hockey.
408
00:53:08,560 --> 00:53:13,500
- Kalem.
- Nei, du...
409
00:53:14,600 --> 00:53:18,260
Eva. Dette fĂžles veldig rart.
410
00:53:18,320 --> 00:53:23,500
Jeg forstÄr det. Men han vet hvem
dere er og at jeg vokste opp her.
411
00:53:23,560 --> 00:53:28,260
Han trenger bare litt omsorg
og ingen spÞrsmÄl.
412
00:53:32,520 --> 00:53:36,180
Kanskje en kopp kakao.
413
00:53:40,280 --> 00:53:43,700
Ja vel, greit.
414
00:53:43,760 --> 00:53:47,020
- Bli her, sÄ kan vi prate.
- Jeg har ikke tid.
415
00:53:47,080 --> 00:53:51,300
Men her er vesken hans.
Ring hvis det er noe, sÄ snakkes vi.
416
00:53:51,360 --> 00:53:54,780
- Takk.
- Men... Eva!
417
00:53:57,120 --> 00:54:02,300
GÄr det bra hos Eva?
Du gjĂžr leksene dine, hva?
418
00:54:02,360 --> 00:54:07,540
Eller ser dere
pÄ skrekkfilm hele natta?
419
00:54:07,600 --> 00:54:11,980
Mamma kommer snart hjem.
Da kan du flytte hjem igjen.
420
00:54:16,560 --> 00:54:20,060
Beklager. Jeg mÄ legge pÄ.
Pappa er glad i deg.
421
00:54:20,120 --> 00:54:24,140
Sov godt. Kyss og klem. Ha det.
422
00:54:25,520 --> 00:54:29,620
Tom Aronsson?
Unnskyld at jeg forstyrrer.
423
00:54:29,680 --> 00:54:32,740
Jeg jobber i kiosken
pÄ jernbanestasjonen.
424
00:54:32,800 --> 00:54:36,380
Politiet var der
og lette etter ei jente.
425
00:54:36,440 --> 00:54:40,220
Jeg har funnet noe
du kan vĂŠre interessert i.
426
00:54:40,280 --> 00:54:45,140
Den lÄ i en papirkurv.
Kan det vĂŠre jentas bluse?
427
00:54:45,200 --> 00:54:49,700
- Fargen stemmer vel?
- Ja. SĂ„ du henne?
428
00:54:49,760 --> 00:54:55,620
Jeg tror det. Men det var to av dem.
Hun hadde en annen jente med seg.
429
00:54:55,680 --> 00:55:00,300
- Hvordan sÄ hun ut?
- Jeg tok faktisk et bilde.
430
00:55:04,000 --> 00:55:07,500
- NÄr var dette?
- Rundt tolv.
431
00:55:07,560 --> 00:55:13,020
- Kan de ha tatt et tog etter det?
- Bare godstoget til Stockholm.
432
00:55:24,400 --> 00:55:27,740
Vi kommer til Ă„ fryse i hjel.
433
00:55:27,800 --> 00:55:32,540
Det burde vĂŠre noe i disse eskene.
434
00:55:46,920 --> 00:55:49,780
Det er et dĂždsbo.
435
00:56:04,400 --> 00:56:08,540
Hei, Niklas. Det er lenge siden sist.
436
00:56:08,600 --> 00:56:12,900
- Hva gjĂžr du her?
- Jeg leter etter noen.
437
00:56:12,960 --> 00:56:17,700
- Jeg tror du vet hvor hun er.
- Jeg vet ingenting om noe.
438
00:56:17,760 --> 00:56:20,980
- FÄr jeg gÄ hjem nÄ?
- Selvsagt.
439
00:56:21,040 --> 00:56:26,100
Hvis du forteller meg...
hvor Esmeralda er.
440
00:56:26,160 --> 00:56:31,180
- Da kan du gÄ hjem.
- Jeg kjenner ingen som heter det.
441
00:56:34,480 --> 00:56:39,540
Kanskje jeg mÄ gÄ og snakke
med disse kjerringene istedenfor.
442
00:56:39,600 --> 00:56:44,940
- Nei, la oss vĂŠre i fred...
- Slutt Ä grÄte. Slutt.
443
00:56:46,880 --> 00:56:52,100
NĂ„ forteller du meg
hvor Esmeralda er.
444
00:56:52,160 --> 00:56:57,020
Ellers blir lillebroren min
jĂŠvlig forbanna.
445
00:56:57,080 --> 00:57:01,140
- Han er dĂžd.
- Er han det?
446
00:57:02,720 --> 00:57:08,180
- Eddie!
- Nei, la meg vĂŠre! La meg vĂŠre!
447
00:58:12,840 --> 00:58:16,460
Tekst: Tor Hundstad
www.sdimedia.com
35649