All language subtitles for encounters-dobr_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,017 --> 00:00:59,685 Untertitelfarben: 2 00:01:00,186 --> 00:01:01,437 Rocky 3 00:01:01,937 --> 00:01:03,189 Alex 4 00:01:03,689 --> 00:01:04,982 Norman Nordstrom 5 00:01:12,531 --> 00:01:14,617 (Vogelzwitschern) 6 00:01:26,462 --> 00:01:28,547 (Entfernte Polizeisirene) 7 00:01:48,442 --> 00:01:50,527 (Spannungsgeladene Musik) 8 00:02:14,760 --> 00:02:17,429 Hast du den richtigen Schlüssel? - (Mann:) Ja. 9 00:02:17,930 --> 00:02:18,973 Dann schließ die Tür auf. 10 00:02:19,473 --> 00:02:21,100 So lang kann das doch nicht dauern. 11 00:02:22,226 --> 00:02:23,269 (Leises Piepen) 12 00:02:23,769 --> 00:02:25,020 20, 19. 13 00:02:25,521 --> 00:02:26,230 (Lautes Piepen) 14 00:02:26,730 --> 00:02:30,401 Rocky, deine Sekunden sind langsam. Schalt das Ding schon aus! Los! 15 00:02:30,901 --> 00:02:33,153 15, 14, 13. 16 00:02:33,654 --> 00:02:35,864 Wow! Das nenne ich mal ein Haus. - Zwölf, elf. 17 00:02:36,365 --> 00:02:37,157 Zehn, neun. 18 00:02:37,658 --> 00:02:38,867 (Das Piepen verstummt.) 19 00:02:40,661 --> 00:02:43,122 Ich hab doch gesagt, das ist abgefahren. 20 00:02:45,499 --> 00:02:47,126 Also genau wie letztes Mal. 21 00:02:47,626 --> 00:02:49,503 Kein Bargeld, nicht über zehn Riesen. 22 00:02:50,004 --> 00:02:51,755 Wie du meinst. Dann mal los. 23 00:02:52,256 --> 00:02:53,382 Ja, los. 24 00:02:54,758 --> 00:02:56,719 (Spannungsgeladene Musik) 25 00:03:23,954 --> 00:03:25,706 Okay, lasst uns abhauen. 26 00:03:28,667 --> 00:03:30,753 (Alarmanlage) 27 00:04:01,325 --> 00:04:03,869 Rocky, weißt du, dass Kopecki wegzieht? 28 00:04:04,370 --> 00:04:05,245 Alle ziehen hier weg. 29 00:04:07,831 --> 00:04:11,585 Noch ein paar Raubzüge so wie der heute, Rocky, und ... 30 00:04:12,086 --> 00:04:13,253 Bye, bye, Detroit. 31 00:04:13,921 --> 00:04:16,382 Und hola, Kalifornien. 32 00:04:18,592 --> 00:04:22,471 Was denn? Du willst auch weg, Rocky? - Ja, so schnell, wie es geht. 33 00:04:23,931 --> 00:04:26,266 Und wann kommst du wieder? 34 00:04:27,643 --> 00:04:28,685 Niemals. 35 00:04:30,771 --> 00:04:32,106 Komm doch mit uns mit. 36 00:04:33,232 --> 00:04:34,400 Ich ... - Was? 37 00:04:35,401 --> 00:04:37,152 Alle anderen sind schon weg. 38 00:04:37,653 --> 00:04:38,612 Mein Dad lebt noch hier. 39 00:04:40,948 --> 00:04:42,533 Du wirst mir fehlen, Alex. 40 00:05:07,558 --> 00:05:08,600 Dad? 41 00:05:10,561 --> 00:05:11,603 Bist du da? 42 00:05:42,551 --> 00:05:45,554 LIMINAL SICHERHEITSDIENST 43 00:05:58,859 --> 00:06:01,862 Das war schon alles? - Minus meine 40 Prozent. 44 00:06:03,071 --> 00:06:06,325 Nimms oder lass es. - Da ist eine Rolex dabei, Alter. 45 00:06:06,825 --> 00:06:09,786 Meinst du, ich werde sie zur Versteigerung freigeben? 46 00:06:13,957 --> 00:06:16,793 Was bezahlt man auf der Straße für eine Rolex? 47 00:06:17,294 --> 00:06:19,254 Hm? - Du willst mehr Geld? 48 00:06:19,755 --> 00:06:20,672 Dann stiehl Bargeld. 49 00:06:21,381 --> 00:06:22,883 Red keinen Blödsinn! 50 00:06:24,259 --> 00:06:27,137 Willst du jetzt diesen neuen Tipp oder nicht? 51 00:06:31,016 --> 00:06:32,601 Okay, lass mal hören. 52 00:06:33,101 --> 00:06:35,270 (Mann:) 1837 Buena Vista Street. 53 00:06:35,771 --> 00:06:38,398 Die Firma deines Vaters sichert das Haus. 54 00:06:38,899 --> 00:06:40,943 Der Besitzer ist ein Einzelgänger. 55 00:06:41,443 --> 00:06:44,404 Kriegsveteran. Keine Familie. Der Typ wohnt da allein. 56 00:06:44,905 --> 00:06:47,199 Das Viertel ist verlassen. - So eine Bruchbude. 57 00:06:47,699 --> 00:06:50,202 Das ist ja das Gute daran. - Was ist gut daran? 58 00:06:50,702 --> 00:06:53,247 Es heißt, dass vor ein paar Jahren irgendein Mädchen 59 00:06:53,747 --> 00:06:55,207 seine Tochter überfahren hat. 60 00:06:55,707 --> 00:06:57,125 Nein! - Die Tochter stirbt. 61 00:06:57,626 --> 00:07:00,587 Und diese vor Geld stinkende Familie kauft sich 62 00:07:01,088 --> 00:07:03,090 mit einer Beschädigungszahlung frei. 63 00:07:03,590 --> 00:07:04,216 Entschädigung. 64 00:07:05,217 --> 00:07:07,010 Du kannst mich mal, Euer Ehren. 65 00:07:07,511 --> 00:07:11,473 Also dieser Kerl hockt auf nicht weniger als ... 66 00:07:13,016 --> 00:07:14,059 ... 300 Riesen! 67 00:07:14,560 --> 00:07:15,185 Bumm! 68 00:07:15,686 --> 00:07:16,311 (Der Mann lacht.) 69 00:07:16,812 --> 00:07:18,689 Wenn ich mit der Kohle zu Raoul komme, 70 00:07:19,189 --> 00:07:20,732 wird ihm vor Freude einer abgehen. 71 00:07:21,233 --> 00:07:23,068 Und das Geld liegt im Haus? 72 00:07:23,777 --> 00:07:26,613 Werden wir sehen. - Wir stehlen kein Bargeld. 73 00:07:27,114 --> 00:07:30,492 Schwerer Diebstahl beginnt bei zehn Riesen. Das macht zehn Jahre. 74 00:07:30,993 --> 00:07:34,037 Aber die kriegen uns nicht. - Die Summe lockt die Bullen an. 75 00:07:34,538 --> 00:07:36,164 Die ermitteln, und mein Dad ... 76 00:07:36,665 --> 00:07:39,084 Klar willst du abspringen. Ich wusste es. 77 00:07:39,585 --> 00:07:43,213 Alex, wenn wir das Ding durchziehen, müssen wir so was nie wieder tun. 78 00:07:49,469 --> 00:07:50,554 Wo willst du hin? 79 00:07:52,055 --> 00:07:53,682 Den Bruch machen wir nicht. 80 00:07:54,516 --> 00:07:55,559 Im Ernst? 81 00:07:57,311 --> 00:07:58,687 Gib uns die Schlüssel! 82 00:07:59,187 --> 00:08:00,397 Wir ziehens durch! - Alex! 83 00:08:06,695 --> 00:08:08,572 (Handymitteilung) 84 00:08:11,116 --> 00:08:14,745 [Ich muss sie hier rausbringen. Bitte mach es mir zuliebe.] 85 00:08:16,580 --> 00:08:18,206 (Seufzen) 86 00:08:34,514 --> 00:08:38,018 "Golfkriegsveteran erhält sechsstellige Abfindung." 87 00:08:39,353 --> 00:08:41,063 Sechsstellige Abfindung. 88 00:08:42,939 --> 00:08:44,232 Oh Gott. 89 00:08:47,694 --> 00:08:50,906 (Kinder schreien durcheinander.) 90 00:08:54,368 --> 00:08:55,827 Bist du fertig, Diddy? 91 00:08:59,331 --> 00:09:02,668 Hol deiner Mutter bitte eine große Quattro Formaggi. 92 00:09:03,460 --> 00:09:05,212 Und Trevor wohnt jetzt hier? 93 00:09:05,712 --> 00:09:07,464 Zick nicht rum. Nur ein paar Monate. 94 00:09:07,964 --> 00:09:09,341 Dann hat er einen neuen Job. 95 00:09:09,841 --> 00:09:11,259 Hier ist kein Geld mehr drin. 96 00:09:11,760 --> 00:09:12,678 Dann zahlst du eben. 97 00:09:14,471 --> 00:09:16,348 Ich weiß, du hast welches. 98 00:09:18,225 --> 00:09:19,685 (Rocky seufzt.) 99 00:09:20,644 --> 00:09:22,229 Ich bin fertig. 100 00:09:22,729 --> 00:09:27,025 Deine Lippen sehen wund aus. Verdienst du mit denen deine Kohle? 101 00:09:28,276 --> 00:09:29,319 Hm? 102 00:09:30,153 --> 00:09:31,530 (Trevor lacht.) 103 00:09:32,155 --> 00:09:34,241 Okay. Diddy, gehen wir spazieren. 104 00:09:36,702 --> 00:09:42,624 Ich möchte jetzt gern zum Strand. - Aber es ist noch nicht Sommer. 105 00:09:43,125 --> 00:09:47,045 Ich will aber surfen lernen. - Man kann in Michigan nicht surfen. 106 00:09:49,715 --> 00:09:51,174 Das ist nicht fair. 107 00:09:51,883 --> 00:09:56,596 Tja, weißt du, manchmal sind Dinge nicht zu ändern, Baby. 108 00:09:57,097 --> 00:09:59,474 (Handymitteilung) Auch wenn sie unfair sind. 109 00:09:59,975 --> 00:10:01,685 Finde ich wirklich mistig. 110 00:10:03,061 --> 00:10:04,438 [Okay. Machen wir's.] 111 00:10:06,273 --> 00:10:08,525 Hey, weißt du, wo du surfen könntest? 112 00:10:10,068 --> 00:10:11,611 In Kalifornien. 113 00:10:12,112 --> 00:10:13,822 Wie wärs, wenn wir beide dahinziehen? 114 00:10:14,322 --> 00:10:14,948 Wär das gut? 115 00:10:16,116 --> 00:10:18,160 Okay. Das ist ein Versprechen. 116 00:10:21,329 --> 00:10:23,623 (Leise Explosionslaute) 117 00:11:06,917 --> 00:11:09,002 (Krähen) 118 00:11:36,696 --> 00:11:37,948 Ein neues Tattoo? 119 00:11:38,448 --> 00:11:40,367 Ja. Heute Nacht gestochen. 120 00:11:41,284 --> 00:11:43,745 Das ist ein ... - ... Marienkäfer. 121 00:11:44,246 --> 00:11:45,288 Warum ein Marienkäfer? 122 00:11:50,877 --> 00:11:52,087 Wieso? 123 00:11:53,797 --> 00:11:57,551 Als mein Dad uns verließ, hat meine Mom das Trinken angefangen. 124 00:11:58,051 --> 00:12:01,429 Und sie hat mir gesagt, es wäre ganz allein meine Schuld, 125 00:12:01,930 --> 00:12:03,056 dass er weggegangen ist. 126 00:12:05,684 --> 00:12:08,812 Ich hab ihn vermisst und deswegen nur noch geheult. 127 00:12:09,729 --> 00:12:13,817 Das regte sie so auf, dass sie mich in ihrem Kofferraum einschloss. 128 00:12:15,026 --> 00:12:17,070 Manchmal ein paar Stunden lang. 129 00:12:18,822 --> 00:12:20,490 Aber in der Klappe war ... 130 00:12:22,784 --> 00:12:24,452 ... so eine kleine Öffnung. 131 00:12:24,953 --> 00:12:27,289 Und einmal ist ein Marienkäfer reingeflogen 132 00:12:27,789 --> 00:12:28,957 und hat mich dort besucht. 133 00:12:30,041 --> 00:12:31,877 Da hab ich mich sicher gefühlt. 134 00:12:34,212 --> 00:12:36,798 In Kalifornien lasse ichs rot auffüllen. 135 00:12:37,299 --> 00:12:39,342 Und dann lasse ich nie wieder was machen. 136 00:12:46,683 --> 00:12:49,811 Wenn wir das Geld haben, gehe ich mit euch von hier weg. 137 00:12:52,230 --> 00:12:53,690 Das wusste ich vorher. 138 00:13:01,239 --> 00:13:04,367 Vier Blocks weit sind sämtliche Häuser unbewohnt. 139 00:13:04,868 --> 00:13:07,245 Wo keine Leute sind, fahren Bullen nicht Streife. 140 00:13:07,746 --> 00:13:08,872 Das wird leicht. 141 00:13:09,831 --> 00:13:12,834 Der Kerl verlässt sein Haus seit fünf Tagen nicht. 142 00:13:13,335 --> 00:13:16,004 Auch wenn er drin ist, gehen wir rein, mit Chloroform. 143 00:13:16,504 --> 00:13:17,339 (Bellen) Oh Shit! 144 00:13:18,340 --> 00:13:20,342 Oh Gott! - Hau ab von meinem Auto! 145 00:13:20,842 --> 00:13:21,760 Du Scheißköter! 146 00:13:22,928 --> 00:13:24,054 Ach du Scheiße! 147 00:13:25,722 --> 00:13:27,432 (Pfiff) 148 00:13:29,601 --> 00:13:30,852 Scheiße, das ist er. 149 00:13:39,611 --> 00:13:41,237 Was denn? Ist er blind? 150 00:13:41,738 --> 00:13:43,490 Ist wohl im Irak oder so passiert. 151 00:13:44,741 --> 00:13:47,160 Einen Blinden zu berauben ist nicht cool. 152 00:13:47,661 --> 00:13:49,788 Deswegen ist er noch lange kein Heiliger. 153 00:13:52,332 --> 00:13:53,833 Wir machens heute Nacht. 154 00:14:15,063 --> 00:14:17,148 (Bellen) 155 00:14:19,067 --> 00:14:23,613 Die ganze Gegend ist menschenleer. Er ist der Letzte, der hier wohnt. 156 00:14:27,242 --> 00:14:29,577 Alles dunkel. Der schläft bestimmt. 157 00:14:30,370 --> 00:14:33,164 Der ist blind. Dunkelheit bedeutet da nichts. 158 00:14:33,665 --> 00:14:35,458 Es ist 2 Uhr früh. Er schläft schon. 159 00:14:37,377 --> 00:14:39,212 Erst mal den Hund ausschalten. 160 00:14:46,928 --> 00:14:49,014 (Bellen) 161 00:14:52,642 --> 00:14:54,728 (Spannungsgeladene Musik) 162 00:15:03,236 --> 00:15:04,320 Mach schon, Mann. 163 00:15:06,781 --> 00:15:08,241 (Bellen) 164 00:15:15,582 --> 00:15:18,376 Er kaut schon dran. Er dämmert gleich weg. 165 00:15:25,050 --> 00:15:26,426 Da sind vier Schlösser. 166 00:15:26,926 --> 00:15:28,803 Hast du die anderen Schlüssel? - Nein. 167 00:15:29,304 --> 00:15:29,929 So ein Dreck. 168 00:15:33,016 --> 00:15:35,351 Warum gab er ihnen nicht alle Schlüssel? 169 00:15:35,852 --> 00:15:39,064 Weil hier Geld liegt und das paranoide Schwein niemandem traut. 170 00:15:39,564 --> 00:15:40,732 Gibts einen Nebeneingang? 171 00:16:08,968 --> 00:16:11,221 (Der Hund knurrt leise.) 172 00:16:11,721 --> 00:16:13,139 (Pfeifen) 173 00:16:17,393 --> 00:16:18,770 Träum schön, Kleiner. 174 00:16:42,544 --> 00:16:43,795 Was ist das? 175 00:16:44,295 --> 00:16:47,757 Das richtet man in die Richtung, um den Alarm auszuschalten. 176 00:16:48,258 --> 00:16:49,676 Dann schließ die Tür auf. 177 00:16:53,972 --> 00:16:55,098 Ja, geht. 178 00:16:55,765 --> 00:16:57,183 Scheiße! 179 00:16:57,684 --> 00:16:59,769 Was ist denn? - Sie will nicht aufgehen. 180 00:17:10,613 --> 00:17:12,240 Der Typ ist kein Anfänger. 181 00:17:14,617 --> 00:17:17,120 Hier ist ein Riegel. Den kann ich tasten. 182 00:17:18,288 --> 00:17:22,000 Komm schon! - Das ist zu laut! Lass den Scheiß! 183 00:17:24,878 --> 00:17:27,881 Was ist mit dem Fenster? Das ist nicht vergittert. 184 00:17:28,381 --> 00:17:29,841 Ich könnte durchpassen. - Was? 185 00:17:30,842 --> 00:17:32,886 Wir schicken dich nicht allein rein. 186 00:17:33,386 --> 00:17:36,139 Niemand schickt mich irgendwohin. Ich gehe von selbst. 187 00:17:39,684 --> 00:17:40,727 Hilf mir rauf! 188 00:17:41,644 --> 00:17:44,105 Hier, du hast nur 30 Sekunden. - Okay. 189 00:17:45,148 --> 00:17:46,191 Hier, komm her. 190 00:18:17,222 --> 00:18:18,707 (Leises Piepen) 191 00:18:18,973 --> 00:18:20,850 CODE EINGEBEN: 30 192 00:18:37,075 --> 00:18:40,662 (Fenstersplitter klirrt leise beim Gehen.) 193 00:18:50,380 --> 00:18:52,465 (Das Piepen wird schneller.) 194 00:19:01,891 --> 00:19:02,934 (Das Piepen verstummt.) DEAKTIVIERT Kann aktiviert werden 195 00:19:03,768 --> 00:19:05,436 (Sie atmet schnell.) 196 00:19:32,547 --> 00:19:34,632 (Düstere Musik) 197 00:19:50,523 --> 00:19:52,942 Bleib cool. Sie muss es geschafft haben. 198 00:19:53,443 --> 00:19:54,068 Ihr gehts gut. 199 00:19:55,737 --> 00:19:57,488 Dir geht das am Arsch vorbei. 200 00:19:57,989 --> 00:19:58,614 Was redest du? 201 00:20:00,158 --> 00:20:03,578 Sie ist meine Bitch. Die geht mir nicht am Arsch vorbei. 202 00:20:04,746 --> 00:20:06,622 Ich will dir mal einen Rat geben. 203 00:20:07,123 --> 00:20:10,251 Verhalt dich wie ein Freund und halt immer Abstand, klar? 204 00:20:14,088 --> 00:20:15,131 Alles okay? 205 00:20:15,757 --> 00:20:16,799 Ja. 206 00:20:17,300 --> 00:20:18,718 (Flüstert:) Schuhe ausziehen. 207 00:20:29,312 --> 00:20:31,397 (Eisige Musik) 208 00:20:40,198 --> 00:20:42,283 (Dumpfe, düstere Klänge) 209 00:20:54,837 --> 00:20:56,464 (Knarzen) 210 00:21:03,346 --> 00:21:05,056 Verdammt noch mal. - Hey. 211 00:21:38,214 --> 00:21:40,299 (Spannungsgeladene Musik) 212 00:21:54,439 --> 00:21:56,149 Hey. Hey. 213 00:21:56,649 --> 00:21:57,275 Okay. 214 00:22:18,963 --> 00:22:21,716 (Ein Mädchen singt im Hintergrund.) 215 00:22:22,216 --> 00:22:24,844 ♪ Kleiner Schatz, kleiner Schatz. 216 00:22:25,344 --> 00:22:29,932 ♪ Ja, ich bin dein kleiner Schatz. Ich hab dich lieb. 217 00:22:35,438 --> 00:22:37,398 (TV:) Drei Samenkörner, richtig? 218 00:22:38,107 --> 00:22:39,150 Nur drei. 219 00:22:40,151 --> 00:22:41,194 Eins. 220 00:22:41,903 --> 00:22:42,945 Zwei. 221 00:22:43,571 --> 00:22:44,989 Und drei. 222 00:22:46,491 --> 00:22:51,037 Drei Samenkörner habe ich reingelegt. Und jetzt ist der Becher leer. 223 00:22:53,789 --> 00:22:58,586 Jetzt kommt Wasser drauf. Okay, jetzt kommt Wasser drauf. 224 00:22:59,086 --> 00:22:59,712 Okay, Mom? 225 00:23:01,589 --> 00:23:03,633 Ein kleines Schlückchen Wasser. 226 00:23:04,133 --> 00:23:05,801 (Aufreibende Musik) 227 00:23:12,517 --> 00:23:13,893 Drei Samenkörner. 228 00:23:14,393 --> 00:23:17,939 (Frau, im TV:) Was machst du da? - (Mädchen:) Ich pflanze einen Baum. 229 00:23:20,149 --> 00:23:22,568 (Frau:) Wie hoch wird der Baum wachsen? 230 00:23:23,361 --> 00:23:25,738 (Mädchen:) Ganz hoch, bis in den Himmel. 231 00:23:26,239 --> 00:23:26,864 (Frau:) Wow. 232 00:23:27,365 --> 00:23:29,033 (Die Tür knarzt.) 233 00:23:32,370 --> 00:23:34,163 (Frau:) Womit wächst der Baum? 234 00:23:35,206 --> 00:23:38,626 (Mädchen:) Wasser, Samenkörner, Erde und Sonne. 235 00:23:39,669 --> 00:23:41,003 (Frau:) Stimmt genau. 236 00:23:53,432 --> 00:23:57,645 (Mädchen:) ♪ Ja, ich bin dein kleiner Schatz, kleiner Schatz. 237 00:23:58,145 --> 00:23:58,980 ♪ Kleiner Schatz. 238 00:23:59,480 --> 00:24:04,902 ♪ Ja, ich bin dein kleiner Schatz. Ich hab dich lieb. 239 00:24:05,736 --> 00:24:07,822 (Unheilvolle Musik) 240 00:24:09,156 --> 00:24:15,871 (Mädchen:) Der wird ja gar nicht groß Mom, kann ich das Wasser haben? 241 00:24:21,210 --> 00:24:22,920 (Der Mann stöhnt leise.) 242 00:24:51,490 --> 00:24:52,533 Fertig. 243 00:24:54,493 --> 00:24:57,997 Was schreist du hier rum? - Der Kerl ist ausgeknockt. 244 00:24:58,497 --> 00:25:00,541 Er schläft tief. Er hört nichts. - Jungs. 245 00:25:04,962 --> 00:25:07,131 Wow. Das nenne ich krass verriegelt. 246 00:25:07,632 --> 00:25:11,177 Liegt hier wirklich Geld rum, dann vermutlich da drin. 247 00:25:12,803 --> 00:25:15,973 Meinst du, du kriegst es auf? - Ja, mit dem hier. 248 00:25:19,977 --> 00:25:21,812 (Stöhnen) 249 00:25:25,107 --> 00:25:27,234 Verflucht! 250 00:25:27,735 --> 00:25:28,402 Komm schon! 251 00:25:31,739 --> 00:25:32,823 Hey! - Geh auf! 252 00:25:34,617 --> 00:25:36,869 Hast du nicht was Stärkeres? - Doch. 253 00:25:37,787 --> 00:25:38,913 Doch, ja. 254 00:25:39,914 --> 00:25:41,916 Ich hab noch was viel Stärkeres. 255 00:25:43,084 --> 00:25:46,545 Whoa! Zum Teufel, was ist das denn? - Eine 9mm Beretta. 256 00:25:47,463 --> 00:25:48,756 Ganz gangstermäßig. 257 00:25:49,256 --> 00:25:50,299 Warum hast du eine Waffe? 258 00:25:50,966 --> 00:25:54,095 Der Kerl ist Soldat. Da komme ich nicht unbewaffnet. 259 00:25:54,595 --> 00:25:56,889 Money, du hast noch nie geschossen. 260 00:25:57,390 --> 00:25:59,100 Na ja, es gibt immer ein erstes Mal. 261 00:25:59,600 --> 00:26:01,644 Ich knacke das Ding wie eine Tunfischdose. 262 00:26:02,144 --> 00:26:03,646 Weißt du, was diese Waffe heißt? 263 00:26:04,146 --> 00:26:07,608 Ja. Ich kann mich damit sehr viel besser selbst verteidigen. 264 00:26:08,109 --> 00:26:10,611 Damit hat der Typ das Recht, uns zu erschießen. 265 00:26:11,987 --> 00:26:13,489 Rocky, lass uns gehen. 266 00:26:13,989 --> 00:26:15,866 Nein. Das ziehen wir jetzt durch. 267 00:26:16,367 --> 00:26:18,160 Gehen wir. Das wird nicht gutgehen. 268 00:26:20,037 --> 00:26:23,082 Glaubst du, weil du dir auf ihre Fotos einen abwichst, 269 00:26:23,582 --> 00:26:24,625 bist du Romeo? 270 00:26:25,334 --> 00:26:26,919 Irrtum, du Arschloch. 271 00:26:40,516 --> 00:26:42,268 Okay. - Ich bin raus. 272 00:26:45,354 --> 00:26:46,605 Alex! 273 00:27:01,912 --> 00:27:03,122 Wer ist da? 274 00:27:15,968 --> 00:27:17,928 Okay, Mann. Ganz ruhig bleiben. 275 00:27:20,598 --> 00:27:24,852 Ich ... war voll, und ich bin hier rein. 276 00:27:25,352 --> 00:27:28,564 Und das war falsch von mir. Also werde ich wieder gehen. 277 00:27:43,078 --> 00:27:45,039 Schön dableiben, verstanden? 278 00:27:45,831 --> 00:27:47,374 Keinen Schritt weiter! 279 00:27:48,959 --> 00:27:50,544 (Waffe klickt.) 280 00:27:51,045 --> 00:27:53,172 Ja, ganz recht. Ich weiß, was da drin ist. 281 00:27:53,672 --> 00:27:55,925 Und ohne das gehe ich nicht weg. Ist das klar? 282 00:27:56,550 --> 00:27:58,260 Schön tun, was ich sage, ja? 283 00:27:59,720 --> 00:28:01,847 Nicht einen Schritt weiter, klar? 284 00:28:07,061 --> 00:28:08,312 Verstanden? Hm? 285 00:28:09,814 --> 00:28:12,274 Nicht nur blind, auch noch taub, was? 286 00:28:13,192 --> 00:28:17,279 Du Wichser! Du sollst stehen bleiben! Hast du das nicht begriffen? 287 00:28:18,280 --> 00:28:20,574 Entschuldigung. - Stehen bleiben! 288 00:28:21,534 --> 00:28:23,536 Verdammt! Ich erschieße dich! 289 00:28:26,330 --> 00:28:27,957 Keine Tricks! Bleib da! 290 00:28:34,547 --> 00:28:39,426 Du Flachwichser! Was hast du denn jetzt vor? Hm? 291 00:28:40,177 --> 00:28:41,387 Bleib lieber stehen! 292 00:28:48,686 --> 00:28:50,104 (Ächzen) 293 00:28:52,898 --> 00:28:55,401 Ich will Sie doch nicht umbringen, Mann. 294 00:29:00,489 --> 00:29:02,199 (Husten) 295 00:29:03,284 --> 00:29:04,326 Bitte! 296 00:29:05,035 --> 00:29:08,497 Bitte! Bitte lassen Sie mich abhauen. 297 00:29:10,165 --> 00:29:12,209 Lassen Sie mich bitte am Leben. 298 00:29:12,835 --> 00:29:13,878 (Röcheln) 299 00:29:14,587 --> 00:29:16,839 Warum machen Sie das denn? Bitte! 300 00:29:18,173 --> 00:29:19,717 Wie viele seid ihr? 301 00:29:20,217 --> 00:29:20,885 Was? 302 00:29:21,802 --> 00:29:23,012 Wie viele? 303 00:29:30,394 --> 00:29:35,274 Verdammt, ich bin allein. Lassen Sie mich gehen, bitte! 304 00:29:35,774 --> 00:29:37,109 Lassen Sie mich gehen. 305 00:29:38,777 --> 00:29:40,321 Bitte. 306 00:29:40,946 --> 00:29:41,989 Ich ... 307 00:29:44,617 --> 00:29:45,951 Lassen Sie mich los. 308 00:29:50,623 --> 00:29:51,790 Okay. 309 00:29:52,291 --> 00:29:52,917 Okay. 310 00:29:53,626 --> 00:29:54,710 Okay. 311 00:29:55,461 --> 00:29:57,171 Okay, ich schwör bei Gott ... 312 00:30:00,174 --> 00:30:02,343 (Dröhnende Klänge) 313 00:30:26,200 --> 00:30:27,451 (Lautes Klopfen) 314 00:30:43,884 --> 00:30:45,970 (Man hört nur Rocky atmen.) 315 00:31:46,822 --> 00:31:49,783 (Dröhnende, spannungsgeladene Musik) 316 00:32:38,957 --> 00:32:41,043 (Entferntes Hämmern) 317 00:33:08,946 --> 00:33:10,489 (Handy vibriert.) 318 00:33:16,537 --> 00:33:18,330 [Er hat Money erschossen.] 319 00:33:26,046 --> 00:33:27,089 [Bist du okay?] 320 00:33:27,589 --> 00:33:31,051 [Ich hab Angst. Bitte hilf mir.] [- Ich bin im Haus. Wo bist du?] 321 00:33:32,052 --> 00:33:33,345 [Im Wandschrank.] 322 00:33:46,358 --> 00:33:47,985 (Unheilvolle Klänge) 323 00:34:57,512 --> 00:34:59,598 (Spannungsvolles Dröhnen) 324 00:35:26,625 --> 00:35:29,211 Rocky, hey, bist du okay? Gehts dir gut? 325 00:35:31,213 --> 00:35:35,676 Wir sollten die Bullen rufen, ehe er es tut, und alles gestehen. 326 00:35:36,551 --> 00:35:37,761 Noch nicht. 327 00:35:39,805 --> 00:35:40,847 Was ist? 328 00:35:52,192 --> 00:35:54,194 GEÖFFNET 329 00:35:56,238 --> 00:35:58,323 (Düstere Musik) 330 00:36:05,706 --> 00:36:06,748 Meine Güte. 331 00:36:25,058 --> 00:36:28,937 Das sind viel mehr als 300'000. Das muss eine Million Dollar sein. 332 00:36:29,855 --> 00:36:31,857 Okay, dann lass uns hier abhauen. 333 00:36:40,365 --> 00:36:43,410 Die Kellertür. Die Luke ist von innen verriegelt. 334 00:36:43,910 --> 00:36:46,413 Da können wir vielleicht raus. - Okay. 335 00:37:44,304 --> 00:37:45,764 (Knarzen) 336 00:38:33,770 --> 00:38:35,856 (Handy vibriert.) 337 00:38:42,571 --> 00:38:44,656 (Handy vibriert.) 338 00:39:36,416 --> 00:39:38,502 (Spannungsgeladene Musik) 339 00:39:40,879 --> 00:39:42,339 Los. 340 00:39:45,675 --> 00:39:46,718 Hier lang. 341 00:39:48,678 --> 00:39:51,181 Was? Scheiße! Der Akku ist leer. 342 00:39:53,141 --> 00:39:54,184 Verdammt! 343 00:39:57,562 --> 00:39:59,648 (Sägen) 344 00:40:13,245 --> 00:40:15,330 (Schnüffeln) 345 00:40:42,148 --> 00:40:44,484 (Düstere Klänge) 346 00:40:44,985 --> 00:40:45,610 Hm. 347 00:41:09,843 --> 00:41:12,554 (Treibende, spannungsvolle Musik) 348 00:41:22,814 --> 00:41:24,232 (Brüllen) 349 00:41:24,733 --> 00:41:25,358 Nein! 350 00:41:49,758 --> 00:41:51,760 Wo ist die Tür? - Keine Ahnung. 351 00:41:52,260 --> 00:41:53,428 Kannst du sie nicht sehen? 352 00:41:56,056 --> 00:41:57,265 (Schreien) 353 00:41:58,016 --> 00:42:00,101 (Klingeln) 354 00:42:01,603 --> 00:42:03,688 (Düstere Musik) 355 00:42:21,081 --> 00:42:22,916 (Stöhnen) 356 00:42:29,964 --> 00:42:31,508 (Wimmern) Okay. 357 00:42:32,008 --> 00:42:35,220 Wir müssen hier sofort verschwinden. Komm schon! 358 00:42:35,720 --> 00:42:37,097 Sieh mal. Da ist auch die Tür. 359 00:42:40,141 --> 00:42:41,184 Komm schon! 360 00:42:41,685 --> 00:42:43,353 (Die Frau stöhnt laut.) 361 00:42:46,356 --> 00:42:47,399 Was? 362 00:42:49,567 --> 00:42:51,069 Rocky. Rocky! 363 00:42:52,654 --> 00:42:53,780 Verdammt, Rocky. 364 00:42:54,280 --> 00:42:57,117 Da ist der Ausgang. Wir können sofort abhauen, okay? 365 00:42:57,617 --> 00:42:58,993 (Stöhnen) 366 00:42:59,494 --> 00:43:04,290 "Cindy Roberts der fahrlässigen Tötung nicht schuldig." 367 00:43:04,791 --> 00:43:06,418 Sie hat seine Tochter totgefahren. 368 00:43:06,918 --> 00:43:07,544 Mhm. 369 00:43:09,796 --> 00:43:13,341 Wir müssen sie hier rausholen. - Wir haben keine Zeit dafür. 370 00:43:13,842 --> 00:43:17,303 Draußen rufen wir die Bullen. Die können sie dann befreien. 371 00:43:18,471 --> 00:43:20,056 (Stöhnen) 372 00:43:22,726 --> 00:43:25,145 (Schnelle, laute Schritte) 373 00:43:39,993 --> 00:43:42,078 (Düstere Musik) 374 00:44:01,181 --> 00:44:03,433 Weißt du noch den Code vom Safe oben? 375 00:44:04,684 --> 00:44:05,727 2978. 376 00:44:06,227 --> 00:44:07,020 2978. - 2978. 377 00:44:07,520 --> 00:44:08,188 Acht. 378 00:44:09,439 --> 00:44:11,232 Okay. Schlüssel. 379 00:44:12,150 --> 00:44:14,194 (Die Frau stöhnt.) 380 00:44:14,694 --> 00:44:15,403 (Rumpeln) 381 00:44:15,904 --> 00:44:16,988 Er kommt schon. 382 00:44:17,489 --> 00:44:19,699 Komm schon. Na los. - Es geht nicht. 383 00:44:20,200 --> 00:44:20,825 Verdammt! 384 00:44:21,951 --> 00:44:23,745 Ich habs gleich. 385 00:44:24,245 --> 00:44:26,414 Okay. - Ist mir egal, was du getan hast. 386 00:44:26,915 --> 00:44:29,584 Ich hol dich hier raus. - Los, geh! Geh! 387 00:44:42,931 --> 00:44:44,766 Da ist die Tür. - Da vorne. 388 00:44:49,562 --> 00:44:50,772 Hand um den Nacken. 389 00:44:52,816 --> 00:44:55,568 (Aufreibende, spannungsgeladene Musik) 390 00:44:58,404 --> 00:44:59,864 Was ist? 391 00:45:02,408 --> 00:45:04,911 Was ist denn? - Abgeschlossen. 392 00:45:05,411 --> 00:45:07,163 Die Schlüssel von ihm! 393 00:45:09,582 --> 00:45:12,961 Verdammt! Einer davon muss passen. - Jetzt mach! 394 00:45:13,461 --> 00:45:15,088 (Schritte) 395 00:45:15,797 --> 00:45:16,840 Mach schon! 396 00:45:17,715 --> 00:45:18,758 Komm! - Okay. 397 00:45:24,764 --> 00:45:26,349 Ja! 398 00:45:29,602 --> 00:45:31,145 Na los! 399 00:45:32,772 --> 00:45:34,232 (Schreien) 400 00:45:41,406 --> 00:45:42,907 (Schüsse) 401 00:45:44,492 --> 00:45:46,578 (Stille) 402 00:45:49,539 --> 00:45:51,082 (Ächzen) 403 00:45:54,752 --> 00:45:56,588 (Man hört Blut rinnen.) 404 00:46:19,611 --> 00:46:20,945 (Dröhnende Musik) 405 00:46:29,621 --> 00:46:31,080 Er hat sie erschossen. 406 00:47:04,447 --> 00:47:05,490 Nein. 407 00:47:08,242 --> 00:47:09,285 Nein! 408 00:47:10,244 --> 00:47:12,121 Nein! Nicht. 409 00:47:13,414 --> 00:47:14,457 Nein! 410 00:47:15,166 --> 00:47:17,126 (Er weint.) 411 00:47:26,761 --> 00:47:28,179 Mein Baby. 412 00:47:35,186 --> 00:47:36,646 Nein! 413 00:47:37,647 --> 00:47:38,856 Nein! 414 00:47:40,775 --> 00:47:42,318 Nein! 415 00:47:48,992 --> 00:47:51,494 (Düstere, unheilvolle Musik) 416 00:48:24,610 --> 00:48:26,571 Wir müssen wieder raufgehen. 417 00:48:27,697 --> 00:48:32,910 Hör zu, ja? Diese Schlüssel passen zu den Schlössern am Eingang, okay? 418 00:48:33,411 --> 00:48:35,747 Wenn wir die erreichen, können wir rausgehen. 419 00:48:36,247 --> 00:48:37,373 Okay. - Okay? 420 00:48:47,967 --> 00:48:49,135 Und los! - Ja. 421 00:48:51,888 --> 00:48:53,514 (Rocky stöhnt auf.) 422 00:48:58,061 --> 00:49:00,146 (Rocky atmet laut.) 423 00:49:04,609 --> 00:49:05,651 Scheiße! 424 00:49:07,361 --> 00:49:09,238 (Schuss) 425 00:49:16,037 --> 00:49:18,122 (Spannungsgeladene Musik) 426 00:49:24,545 --> 00:49:25,671 Alex! 427 00:49:26,172 --> 00:49:27,298 (Schuss) 428 00:49:50,947 --> 00:49:52,406 (Klimpern) 429 00:50:09,006 --> 00:50:11,092 (Sie atmet leise.) 430 00:50:43,833 --> 00:50:45,126 Rocky? 431 00:50:45,626 --> 00:50:46,377 (Schuss) 432 00:50:46,878 --> 00:50:48,629 (Lautes, anhaltendes Piepen) 433 00:50:59,473 --> 00:51:01,267 (Keuchen) 434 00:51:03,895 --> 00:51:06,814 (Klicken) Nein! Nicht schießen, bitte! 435 00:51:11,194 --> 00:51:12,236 Bitte! 436 00:51:14,238 --> 00:51:15,990 (Ächzen) 437 00:51:20,411 --> 00:51:21,996 (Er schreit auf.) 438 00:51:34,133 --> 00:51:35,509 Rocky! - Alex? 439 00:51:36,886 --> 00:51:38,596 Alex! - Rocky, Rocky. 440 00:51:39,096 --> 00:51:41,766 Gehen wir! Da vorn! Komm schon! Hier lang! 441 00:51:42,266 --> 00:51:43,601 Hier lang! Komm schon! Komm! 442 00:51:44,101 --> 00:51:45,978 Okay. Na komm, weiter! 443 00:51:46,479 --> 00:51:47,146 Wo ist die Tür? 444 00:51:48,522 --> 00:51:50,316 Licht! Ich sehe Licht! 445 00:51:50,816 --> 00:51:52,652 Komm schon! Komm schon! - Okay. 446 00:52:09,252 --> 00:52:10,336 Jetzt nicht ... 447 00:52:11,796 --> 00:52:12,838 ... rennen. 448 00:52:13,339 --> 00:52:14,548 (Knurren) 449 00:52:16,842 --> 00:52:17,885 Rocky? 450 00:52:21,347 --> 00:52:24,267 Geh hin zur Tür. Versuch den blauen Schlüssel. 451 00:52:25,643 --> 00:52:27,270 Jetzt geh. (Bellen) 452 00:52:27,770 --> 00:52:28,938 (Lautes Knurren) 453 00:52:30,314 --> 00:52:31,399 Ruhig, Junge. 454 00:52:32,650 --> 00:52:34,610 (Der Hund knurrt weiter.) 455 00:52:35,361 --> 00:52:36,404 Scheiße! 456 00:52:38,739 --> 00:52:41,325 (Knurren) 457 00:52:41,826 --> 00:52:42,952 Rocky? - Ja? 458 00:52:44,328 --> 00:52:45,454 Komm schon! 459 00:52:45,955 --> 00:52:48,207 Ruhig, Freundchen. Ganz ruhig. 460 00:52:50,626 --> 00:52:51,669 Okay. 461 00:52:53,087 --> 00:52:54,505 Okay, so ist brav. 462 00:52:55,423 --> 00:52:57,675 So ist gut. Sehr schön. 463 00:52:58,175 --> 00:52:58,968 So ist gut. 464 00:52:59,468 --> 00:53:00,094 So ist gut. 465 00:53:00,845 --> 00:53:01,887 So ist gut. 466 00:53:02,388 --> 00:53:03,472 (Hämmern) Scheiße! 467 00:53:04,890 --> 00:53:06,559 Rocky! Jetzt lauf! Los! 468 00:53:07,059 --> 00:53:09,103 Los, nach oben! Schnell! Beeil dich! 469 00:53:12,690 --> 00:53:14,191 Lauf, schnell! 470 00:53:16,277 --> 00:53:17,361 Die Tür! Schnell! 471 00:53:21,115 --> 00:53:23,117 Hilf mir schieben! Komm schon! 472 00:53:30,041 --> 00:53:32,752 Verdammt! Sind die alle verrammelt? - Ja. 473 00:53:33,252 --> 00:53:33,919 Oh ... (Bellen) 474 00:53:34,587 --> 00:53:35,880 Wir sitzen hier fest. 475 00:53:57,276 --> 00:54:00,404 Hast du die Fernbedienung noch? Gib her! 476 00:54:01,238 --> 00:54:02,615 Gut. - Was machst du da? 477 00:54:03,115 --> 00:54:05,659 Ich drück den Panikknopf. Dann kommt die Polizei. 478 00:54:06,160 --> 00:54:07,995 Nein! Wir wollen nicht in den Knast! 479 00:54:08,496 --> 00:54:11,457 Müssen wir auch nicht. Es geht um Entführung und Mord. 480 00:54:11,957 --> 00:54:13,125 Der Polizei sind wir egal. 481 00:54:13,626 --> 00:54:15,753 Wir helfen denen, den Kerl zu schnappen. 482 00:54:16,253 --> 00:54:17,421 Aber das Geld verlieren wir. 483 00:54:17,922 --> 00:54:19,423 (Schüsse) 484 00:54:19,924 --> 00:54:21,675 Wir müssen hier raus. - Die Lüftung. 485 00:54:23,386 --> 00:54:25,554 (Schlagen gegen die Tür) 486 00:54:26,847 --> 00:54:27,890 Los! 487 00:54:36,315 --> 00:54:37,900 Alex! 488 00:54:38,401 --> 00:54:39,527 Worauf wartest du? Hau ab! 489 00:54:42,738 --> 00:54:44,824 (Sie stöhnt.) 490 00:54:55,584 --> 00:54:57,044 (Knurren) 491 00:54:58,879 --> 00:55:00,131 (Schreien) 492 00:55:04,969 --> 00:55:07,054 (Stille) 493 00:55:39,462 --> 00:55:41,547 (Düstere Musik) 494 00:55:57,313 --> 00:55:59,148 (Sie atmet heftig.) 495 00:56:19,376 --> 00:56:21,504 (Schnüffeln und Knurren) 496 00:56:34,475 --> 00:56:36,393 (Bellen) 497 00:56:41,607 --> 00:56:43,609 (Sie schreit auf.) 498 00:57:07,716 --> 00:57:09,885 (Klirren) 499 00:57:41,959 --> 00:57:43,752 (Ächzen) 500 00:58:47,358 --> 00:58:49,443 (Stille) 501 00:58:56,200 --> 00:58:57,910 (Er ächzt leise.) 502 00:58:59,119 --> 00:59:00,954 (Dröhnende Musik) 503 00:59:23,060 --> 00:59:24,687 (Alex stöhnt auf.) 504 00:59:27,815 --> 00:59:29,149 (Röcheln) 505 00:59:31,819 --> 00:59:31,902 (Schreien) 506 00:59:32,403 --> 00:59:32,903 (Schreien) 507 00:59:43,414 --> 00:59:45,040 (Lautes Rattern) 508 00:59:55,884 --> 00:59:57,970 (Das Rattern verstummt langsam.) 509 00:59:59,555 --> 01:00:01,098 (Ächzen) 510 01:00:10,858 --> 01:00:12,443 (Röcheln) 511 01:00:38,177 --> 01:00:39,636 (Piepton) 512 01:01:02,242 --> 01:01:03,619 (Sie ächzt leise.) 513 01:01:13,420 --> 01:01:15,464 (Lautes Ächzen) 514 01:01:42,866 --> 01:01:44,952 (Stöhnen) 515 01:01:57,130 --> 01:01:59,216 (Der Wind säuselt.) 516 01:02:11,228 --> 01:02:13,188 (Stöhnen) 517 01:02:32,207 --> 01:02:33,709 (Sie stöhnt.) 518 01:02:53,937 --> 01:02:55,522 (Sie schreit auf.) 519 01:03:18,837 --> 01:03:20,923 (Röcheln) 520 01:03:22,674 --> 01:03:24,760 (Das Röcheln verstummt.) 521 01:03:28,639 --> 01:03:30,724 (Dröhnende, düstere Musik) 522 01:04:25,362 --> 01:04:27,155 Bitte lassen Sie mich frei. 523 01:04:29,658 --> 01:04:32,119 (Weinend:) Lassen Sie mich bitte gehen! 524 01:04:36,248 --> 01:04:40,961 Ich ... verstehe Sie. Sie hat Ihre Tochter getötet. 525 01:04:41,461 --> 01:04:43,839 Dafür sollte sie bezahlen. Das verstehe ich. 526 01:04:44,339 --> 01:04:45,757 Ich werds niemandem sagen. 527 01:04:46,258 --> 01:04:47,592 Du verstehst gar nichts. 528 01:04:49,928 --> 01:04:53,974 Nur ein Vater kennt die Verbindung, 529 01:04:54,474 --> 01:04:56,476 die zwischen ihm und seinem Kind besteht. 530 01:04:59,938 --> 01:05:01,815 Sie hätte ins Gefängnis gehört. 531 01:05:02,315 --> 01:05:05,485 Aber reiche Kinder müssen nie hinter Gitter. 532 01:05:09,072 --> 01:05:11,700 So wird Ihre Tochter nicht wieder lebendig. 533 01:05:17,748 --> 01:05:19,499 Das stimmt nicht so ganz. 534 01:05:25,422 --> 01:05:28,133 Cindy hat mir damals mein Kind weggenommen. 535 01:05:30,635 --> 01:05:35,515 Ich fand, dass es nur fair wäre ... 536 01:05:38,310 --> 01:05:40,479 ... dass sie mir ein neues gebärt. 537 01:05:44,232 --> 01:05:46,651 Sie war mit meinem Kind schwanger. 538 01:05:49,988 --> 01:05:53,700 Und du hast beide getötet. - Nein. 539 01:05:54,201 --> 01:05:57,788 Beide würden noch leben, wenn ihr nicht bei mir eingebrochen wärt. 540 01:06:00,457 --> 01:06:01,500 Nein. 541 01:06:11,259 --> 01:06:13,720 Ich werde dich zur Rechenschaft ziehen. 542 01:06:23,814 --> 01:06:25,899 (Leises Ächzen) 543 01:06:58,265 --> 01:06:59,432 (Bellen) 544 01:07:06,314 --> 01:07:08,400 (Bellen im Hintergrund) 545 01:08:22,974 --> 01:08:24,017 Bitte. 546 01:08:26,478 --> 01:08:27,604 Bitte, oh Gott. 547 01:08:28,355 --> 01:08:29,397 Gott? 548 01:08:30,106 --> 01:08:31,608 Es gibt keinen Gott. 549 01:08:35,111 --> 01:08:36,696 Der ist ein Witz. 550 01:08:37,405 --> 01:08:39,783 Ein schlechter Witz. 551 01:08:40,283 --> 01:08:44,663 Kannst du mir sagen, welcher Gott so was erlauben würde? 552 01:08:49,125 --> 01:08:50,210 Was tun Sie da? 553 01:08:54,547 --> 01:08:56,299 Ich bin kein Vergewaltiger. 554 01:08:58,385 --> 01:09:01,304 Ich hab sie niemals zu irgendwas gezwungen. 555 01:09:01,805 --> 01:09:02,430 Aufhören! 556 01:09:03,807 --> 01:09:06,059 Ich versprach ihr, dass sie freikommt, 557 01:09:06,559 --> 01:09:08,019 sobald sie mein Kind geboren hat. 558 01:09:14,484 --> 01:09:16,152 Aber jetzt ist sie tot. 559 01:09:17,070 --> 01:09:18,822 Ich will nicht mehr warten. 560 01:09:22,158 --> 01:09:23,243 Nein! Nicht! 561 01:09:58,278 --> 01:10:00,071 Das können Sie mir nicht antun. 562 01:10:00,572 --> 01:10:03,867 Man kann alles tun, sobald man die Tatsache akzeptiert hat, 563 01:10:04,367 --> 01:10:05,744 dass es keinen Gott gibt. 564 01:10:06,828 --> 01:10:10,081 Nein! Nein! Nein! Nein! Nein! 565 01:10:10,582 --> 01:10:11,374 Nein! 566 01:10:12,959 --> 01:10:14,002 Nein! 567 01:10:14,502 --> 01:10:15,253 Du bist kräftig. 568 01:10:16,671 --> 01:10:17,714 Du bist jung. 569 01:10:18,840 --> 01:10:19,883 Nein! 570 01:10:20,383 --> 01:10:21,634 Du wirst es gut austragen. 571 01:10:22,135 --> 01:10:23,762 Nein! Gehen Sie weg von mir! 572 01:10:24,262 --> 01:10:24,929 Nein! 573 01:10:25,555 --> 01:10:27,390 Nein! 574 01:10:27,891 --> 01:10:29,392 Nein! 575 01:10:31,770 --> 01:10:33,104 (Weinend:) Nein! 576 01:10:37,275 --> 01:10:39,069 Sch! Sch! Sch! Sch! 577 01:10:39,569 --> 01:10:40,320 Neun Monate. 578 01:10:41,196 --> 01:10:43,281 Dann gebe ich dir dein Leben wieder. 579 01:10:45,033 --> 01:10:47,118 (Sie atmet heftig.) 580 01:10:54,250 --> 01:10:55,502 (Hammerschlag) 581 01:10:56,419 --> 01:10:59,506 (Sphärische Klänge) 582 01:11:00,465 --> 01:11:02,258 (Alex stöhnt laut.) 583 01:11:09,974 --> 01:11:12,060 (Schriller Piepton) 584 01:11:23,238 --> 01:11:24,364 Alles okay? 585 01:11:24,864 --> 01:11:25,907 Rocky? 586 01:11:26,866 --> 01:11:29,369 Na? Hat er dir wehgetan, Rocky? 587 01:11:32,122 --> 01:11:34,040 Du widerliches Schwein! 588 01:11:36,543 --> 01:11:38,461 (Er ächzt.) 589 01:11:39,712 --> 01:11:41,005 Verreck doch! 590 01:11:46,261 --> 01:11:48,596 (Husten) 591 01:11:49,097 --> 01:11:49,722 Hey! Rocky! 592 01:11:50,223 --> 01:11:51,683 Rocky, das reicht! Komm mit! 593 01:11:52,976 --> 01:11:54,227 Na, wie schmeckt das? 594 01:12:00,942 --> 01:12:02,318 Rocky, komm mit. 595 01:12:09,993 --> 01:12:12,787 Verrotte im Knast für das, was du getan hast. 596 01:12:13,288 --> 01:12:15,498 Wir können die Polizei nicht mehr holen. 597 01:12:16,291 --> 01:12:19,335 Sacken wir die Million ein, verpfeift er uns. 598 01:12:20,003 --> 01:12:23,047 Hier ist überall Blut von uns. Die schnappen uns. 599 01:12:23,548 --> 01:12:25,884 Ihr habt doch jetzt, was ihr haben wolltet. 600 01:12:28,928 --> 01:12:30,013 Also nehmt es. 601 01:12:31,514 --> 01:12:33,057 Und raus aus meinem Haus! 602 01:12:36,519 --> 01:12:40,273 Er will sich unser Schweigen erkaufen und zahlt dafür 1 Million. 603 01:12:41,441 --> 01:12:43,193 Jetzt hast du die Wahl. 604 01:12:44,944 --> 01:12:47,739 Wie immer du dich entscheidest, ich bin dabei. 605 01:12:57,624 --> 01:12:58,666 Der hier. 606 01:12:59,626 --> 01:13:01,211 Los, raus hier. 607 01:13:01,711 --> 01:13:04,214 Das war der falsche Schlüssel. Der hier. 608 01:13:04,839 --> 01:13:08,676 Nein. Der hier vielleicht. 609 01:13:10,220 --> 01:13:11,387 Der passt. 610 01:13:14,140 --> 01:13:16,142 (Schuss) 611 01:13:17,310 --> 01:13:19,395 (Eisige, sphärische Klänge) 612 01:13:39,541 --> 01:13:41,626 (Düstere, unheilvolle Musik) 613 01:13:53,680 --> 01:13:55,765 (Sie atmet schnell.) 614 01:14:01,062 --> 01:14:03,273 Du kannst mir hier draußen nichts tun. 615 01:14:07,068 --> 01:14:08,570 Verdammt! 616 01:14:16,828 --> 01:14:18,371 Scheiße! 617 01:14:23,668 --> 01:14:25,336 (Bellen) 618 01:14:30,675 --> 01:14:34,262 (Treibende, spannungsgeladene Musik) 619 01:14:44,772 --> 01:14:46,941 (Bellen) 620 01:14:55,116 --> 01:14:57,160 (Knurren) 621 01:15:14,636 --> 01:15:16,721 (Bellen) 622 01:15:20,975 --> 01:15:22,727 (Entferntes Bellen) 623 01:15:40,703 --> 01:15:42,121 Verflucht! 624 01:15:42,622 --> 01:15:43,873 Verdammter Mist! Scheiße! 625 01:15:54,133 --> 01:15:56,219 (Bellen) 626 01:16:00,848 --> 01:16:02,934 (Japsen) 627 01:16:30,920 --> 01:16:33,256 (Treibende, düstere Musik) 628 01:16:57,864 --> 01:16:59,782 (Bellen) 629 01:17:01,409 --> 01:17:03,494 (Aufreibende Musik) 630 01:17:07,790 --> 01:17:09,542 (Knurren) 631 01:17:12,378 --> 01:17:14,213 (Knurren) 632 01:17:14,714 --> 01:17:16,048 (Der Hund winselt.) 633 01:17:16,841 --> 01:17:18,676 (Bellen) 634 01:17:57,757 --> 01:17:59,717 (Unheilvolle Musik) 635 01:18:03,304 --> 01:18:05,389 (Sphärische Klänge) 636 01:18:19,904 --> 01:18:21,989 (Tür) 637 01:18:22,615 --> 01:18:24,450 (Sie stöhnt laut.) 638 01:18:24,951 --> 01:18:25,576 Ah! 639 01:18:37,338 --> 01:18:39,715 (Melancholische Musik) 640 01:18:50,059 --> 01:18:52,144 Es tut mir leid, Alex. 641 01:18:52,645 --> 01:18:53,688 Es tut mir so leid. 642 01:19:25,303 --> 01:19:26,305 (Piepton) 643 01:19:26,387 --> 01:19:28,264 NOTFALL-MODUS WÄHLT NOTRUF 644 01:19:28,890 --> 01:19:30,975 (Alarmanlage) 645 01:19:32,184 --> 01:19:34,478 (Er schreit.) 646 01:19:36,564 --> 01:19:38,149 Ah! 647 01:20:00,880 --> 01:20:02,006 (Ächzen) 648 01:20:03,049 --> 01:20:04,300 (Brüllen) 649 01:20:09,513 --> 01:20:11,140 (Klicken) Nein! 650 01:20:17,521 --> 01:20:19,732 (Der Alarm verstummt, Knarzen) 651 01:20:24,528 --> 01:20:26,530 (Ächzen) 652 01:20:44,674 --> 01:20:46,759 (Düstere Musik) 653 01:21:08,572 --> 01:21:10,366 (Sie atmet tief durch.) 654 01:21:20,167 --> 01:21:22,253 (Polizeisirene) 655 01:21:35,307 --> 01:21:37,393 (Die Sirene kommt näher.) 656 01:21:48,988 --> 01:21:51,073 (Dumpfes Dröhnen) 657 01:21:57,913 --> 01:21:58,956 Was ist das? 658 01:22:00,249 --> 01:22:02,918 Das sind wir beide, du und ich, am Strand. 659 01:22:06,547 --> 01:22:10,593 (Durchsage:) Gleis 6, der Zug nach Los Angeles fährt in Kürze ab. 660 01:22:15,347 --> 01:22:18,851 (TV:) Ein Kriegsveteran, der im Irak für unser Land kämpfte 661 01:22:19,351 --> 01:22:22,605 und durch einen Granatsplitter dort sein Augenlicht verlor. 662 01:22:23,105 --> 01:22:26,150 Gestern Nacht stiegen zwei Einbrecher in sein Haus ein 663 01:22:26,650 --> 01:22:28,861 und misshandelten ihn auf brutalste Weise, 664 01:22:29,361 --> 01:22:31,697 doch der Mann setzte sich erfolgreich zur Wehr. 665 01:22:32,198 --> 01:22:34,617 Er konnte die Angreifer am Tatort erschießen. 666 01:22:35,117 --> 01:22:38,704 Er selbst wurde schwer verletzt, aber sein Zustand ist stabil. 667 01:22:39,205 --> 01:22:41,373 Er wird bald aus dem Krankenhaus entlassen 668 01:22:41,874 --> 01:22:43,292 und in sein Haus zurückkehren. 669 01:22:43,793 --> 01:22:46,420 Laut ihm wurde beim Überfall nichts gestohlen. 670 01:22:46,921 --> 01:22:48,839 Ich bin Dana Clark, WADL News. 671 01:22:54,345 --> 01:22:57,181 GEPÄCK - ABFLUG - ANKUNFT 69180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.