All language subtitles for cuckoo Tamil movie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,641 --> 00:01:43,078 (lullaby) 2 00:01:49,239 --> 00:01:58,279 "Sleep my precious baby Listening to my lullaby" 3 00:02:00,078 --> 00:02:09,397 "Heir to our lineage, baby sleep hearing my lullaby" 4 00:02:14,596 --> 00:02:16,356 Mother...? 5 00:02:17,518 --> 00:02:21,836 Oh Lord, in the name of the Holy spirit, amen 6 00:02:21,917 --> 00:02:23,916 (nursery rhyme) 7 00:02:23,996 --> 00:02:25,876 Father...? 8 00:02:26,076 --> 00:02:32,516 - How did you guess I was your father? - I hate your beedi smell! 9 00:02:32,636 --> 00:02:36,035 'Cuckoo...my precious princess, find me Cuckoo...my treasure, one and only' 10 00:02:36,115 --> 00:02:41,996 - Don't you know what light is? - I don't even know what darkness is! 11 00:02:42,716 --> 00:02:44,716 HOW Will it be? 12 00:02:44,796 --> 00:02:48,957 - You won't know all that - Of course, I know 13 00:02:49,036 --> 00:02:51,836 Pink color will be like this song! 14 00:02:51,915 --> 00:02:57,117 "Heart is a special sanctorium A song rises within its sanctum" 15 00:02:57,197 --> 00:02:59,876 - What's this sound? - Bus 16 00:02:59,955 --> 00:03:04,756 - Is this an ambulance, dude? - No, a fire engine 17 00:03:07,316 --> 00:03:10,275 Shall I just see how you look? I'll see for myself 18 00:03:10,355 --> 00:03:15,676 How will Hariharan look? Thin, fair, clean shaven? 19 00:03:15,795 --> 00:03:16,955 Please let me study 20 00:03:17,037 --> 00:03:19,276 You won't excel in studies You'll become junior maestro 21 00:03:19,355 --> 00:03:20,756 My dear fans 22 00:03:20,836 --> 00:03:23,555 (Dialog from a film starring MGR) 23 00:03:23,635 --> 00:03:26,074 (Dialog from a film starring Sivaji) 24 00:03:26,155 --> 00:03:27,996 (Dialog from a film starring K.B.Sundharaambal) 25 00:03:28,076 --> 00:03:31,753 (Dialog from a film starring M.R.Radha) 26 00:03:31,834 --> 00:03:36,073 (Dialog from a film starring Kamal Hassan) 27 00:03:36,154 --> 00:03:39,034 (Dialog from a film starring Rajinikanth) 28 00:03:39,115 --> 00:03:45,073 'Song from llayaraja's Music album' 29 00:03:45,154 --> 00:03:47,075 - Tharmzh'? - Koch'? 30 00:04:26,954 --> 00:04:28,075 Hello...? 31 00:04:32,993 --> 00:04:33,913 Hello, who is this? 32 00:04:33,992 --> 00:04:35,472 - Elango...? - Who is this? 33 00:04:35,552 --> 00:04:36,913 I am Raju Murugan speaking 34 00:04:36,993 --> 00:04:38,953 - Sir? - 'Vikatan' reporter 35 00:04:39,032 --> 00:04:40,472 Don't you remember I came to meet Thamizh? 36 00:04:40,552 --> 00:04:41,472 Ah! I remember 37 00:04:41,552 --> 00:04:42,474 Where are you now? 38 00:04:42,554 --> 00:04:44,592 I'm at Avadi station, tell me 39 00:04:44,673 --> 00:04:45,953 Stay right there lam coming 40 00:04:46,033 --> 00:04:47,712 I'm on my way 41 00:04:48,393 --> 00:04:50,073 'I am Raju Murugan' 42 00:04:50,153 --> 00:04:53,112 'I work as assistant to director Lingusamy' 43 00:04:53,192 --> 00:04:58,192 'Earlier, I was a reporter for 7 years in a Tamil magazine Ananda Vikatan' 44 00:04:58,273 --> 00:05:03,792 'As a reporter, I've met everyone from an auto driver to Abdul Kalam' 45 00:05:04,032 --> 00:05:07,192 'But one man I can never forget is Thamizh' 46 00:05:08,233 --> 00:05:13,432 'Thamizh went missing only to be smiling in a black and white poster...!' 47 00:05:13,512 --> 00:05:17,232 'He has a colorful side to his love beyond our imagination' 48 00:05:17,313 --> 00:05:22,272 'For valentine's day I had to write a feature...' 49 00:05:22,352 --> 00:05:26,270 '...on the common man's love story' 50 00:05:26,351 --> 00:05:30,592 'That was when a friend introduced me to Thamizh in a temple festival near Porur' 51 00:05:37,072 --> 00:05:40,752 "Greetings! Greetings! Greetings to everyone!" 52 00:05:40,831 --> 00:05:42,552 "The smell of sandal paste everywhere" 53 00:05:42,631 --> 00:05:46,231 "Smear the sandal paste, talk joyfully!" 54 00:05:46,310 --> 00:05:48,111 "...dance jubilant!" 55 00:05:48,191 --> 00:05:51,871 "Give applause Blow the whistle!" 56 00:05:51,951 --> 00:05:55,390 "Give applause Blow the whistle!" 57 00:05:55,470 --> 00:05:59,030 You'll let everyone dance, but why won't you give me a chance, man? 58 00:05:59,111 --> 00:06:01,710 Sir...is someone by name Thamizh here? 59 00:06:01,790 --> 00:06:04,790 You are from 'Vikatan'? Please come, sir 60 00:06:06,069 --> 00:06:08,551 Come...come 'Classical cuckoo' is inside 61 00:06:08,752 --> 00:06:10,790 Thala and Thalapathy Please move a bit 62 00:06:10,870 --> 00:06:12,350 Hero has arrived 63 00:06:13,589 --> 00:06:17,392 Don't look so intently The mirror might break 64 00:06:18,031 --> 00:06:19,552 Classical cuckoo! 65 00:06:19,629 --> 00:06:22,230 My own eyes may cast a bad spell on me! 66 00:06:22,789 --> 00:06:25,310 'Vikatan' reporter is here to see you 67 00:06:25,390 --> 00:06:26,069 I'm expecting him 68 00:06:26,150 --> 00:06:27,870 Is he here? Hello, sir 69 00:06:27,951 --> 00:06:31,510 If you feature me and Sudhandirakodi on the cover page, then we can talk 70 00:06:31,590 --> 00:06:33,150 Otherwise it's tough, sir 71 00:06:35,069 --> 00:06:38,669 Do you feature only celebrities like Surya and Jyothika on the cover? 72 00:06:38,750 --> 00:06:40,709 What about us, sir? 73 00:06:41,389 --> 00:06:43,548 - Come close, sir - Tell Tamil 74 00:06:44,269 --> 00:06:46,309 Can I see how you look? 75 00:06:46,389 --> 00:06:47,790 He has a unique vision 76 00:06:50,828 --> 00:06:52,588 Let me 'see' for myself, sir 77 00:06:58,708 --> 00:07:02,749 You seem very small made, sir Weigh about 55 kilos? 78 00:07:02,829 --> 00:07:05,189 Drink a couple of beers like our brother here, sir 79 00:07:05,268 --> 00:07:07,789 - You'll put on weight - Stop letting your tongue run 80 00:07:08,148 --> 00:07:11,308 Make it fast because I am very busy 81 00:07:12,468 --> 00:07:14,028 Start, Thamizh 82 00:07:14,787 --> 00:07:19,469 Sudhandhirakodi is the precious love that blossomed in my heart 83 00:07:19,548 --> 00:07:21,708 You're on a roll, dude 84 00:07:23,428 --> 00:07:25,348 They're all jealous, sir 85 00:07:25,428 --> 00:07:28,428 Sudhandhirakodi Awesome name 86 00:07:28,668 --> 00:07:34,507 Where did you first see her? Oh sorry...where did she see you? 87 00:07:34,828 --> 00:07:36,828 Like how we met now, sir? 88 00:07:36,909 --> 00:07:41,228 We met the same way when I attended a wedding 89 00:07:42,829 --> 00:07:56,267 "The silver moon in my palm I caught with love for the prince of my heart" 90 00:08:07,507 --> 00:08:12,428 Sir, don't they say love is blind? They are a standing example 91 00:08:12,507 --> 00:08:18,386 "Shall I kiss you, my dear princess? Or will you ask a lawyer to protect us?" 92 00:08:18,467 --> 00:08:24,545 "Shall I set aside my shyness? Shall I spread my feast delicious?" 93 00:08:24,626 --> 00:08:31,066 "Come by the river side quickly For stolen moments of a quickie" 94 00:08:31,146 --> 00:08:36,546 "But you have to cool your ardor for 3 days in a month, my dear lover" 95 00:08:36,587 --> 00:08:42,625 "When the wind blows faster your half sari too will flutter" 96 00:08:42,706 --> 00:08:48,305 "My hands will come to my rescue No favors asked, my dear dude" 97 00:08:48,385 --> 00:08:51,265 "Oh you silly goose Pack of lies, profuse!" 98 00:08:51,346 --> 00:08:55,745 "The silver moon in my palm I caught" 99 00:08:55,825 --> 00:08:59,986 "With love for the princess of my heart" 100 00:09:06,345 --> 00:09:07,625 Sangeetha, Thamizh is here 101 00:09:07,705 --> 00:09:09,225 Come Thamizh Sit down 102 00:09:09,824 --> 00:09:12,225 Sudhandhiram, remember I told you about him? 103 00:09:12,305 --> 00:09:14,904 This is Thamizh who just now sang 104 00:09:14,984 --> 00:09:17,225 He is junior llaiyaraja 105 00:09:17,385 --> 00:09:21,265 Your voice is awesome I love llayaraja's voice 106 00:09:21,344 --> 00:09:22,224 Really? 107 00:09:22,304 --> 00:09:24,304 Does llaiyaraja know this? 108 00:09:24,383 --> 00:09:26,424 Make sure he doesn't find out 109 00:09:26,944 --> 00:09:30,864 Hope Yuvan Shankar Raja, his son, doesn't find out either 110 00:09:31,145 --> 00:09:33,984 Shut up, both of you She's my friend 111 00:09:34,063 --> 00:09:37,145 We are college mates Sudhandhirakodi 112 00:09:37,224 --> 00:09:39,665 - Vande Maataram - 'Long live our Motherland' 113 00:09:39,745 --> 00:09:43,784 - Give me a sweet - Yes, give us a sweet 114 00:09:43,863 --> 00:09:45,863 Aiyo...! They've started their stupid ridiculing session 115 00:09:45,943 --> 00:09:48,063 What kind of name is that? Flag of freedom?! 116 00:09:48,144 --> 00:09:50,584 Why weren't you named after any other political parties? 117 00:09:50,664 --> 00:09:53,784 What about your name...Thamizh? Why not Hindi or English? 118 00:09:53,863 --> 00:09:56,822 What a counter! Madam insulted me it seems 119 00:09:56,904 --> 00:09:58,463 Ultimate! 120 00:09:58,545 --> 00:10:09,182 'Cuckoo...my princess, find me Cuckoo...my treasure, one and only' 121 00:10:09,263 --> 00:10:11,942 What is this new ringtone? 122 00:10:12,342 --> 00:10:13,863 Shut up, monkey 123 00:10:13,943 --> 00:10:17,142 Sangeetha, why are you bringing toddlers here? 124 00:10:17,223 --> 00:10:19,704 They must have come to eat nutritious food 125 00:10:19,783 --> 00:10:22,342 That's her father's voice 126 00:10:22,542 --> 00:10:24,622 This is all she has in memory of him 127 00:10:24,702 --> 00:10:30,063 Have you brought a gift or come here to stuff yourselves? 128 00:10:30,142 --> 00:10:32,341 Do you think we are like you? 129 00:10:32,422 --> 00:10:35,261 7 of us pooled in and bought an electric cooker 130 00:10:35,342 --> 00:10:40,701 - Terrific! 7+1 is 8 - 8+1, I'm also in 131 00:10:41,661 --> 00:10:44,223 We don't have this habit of buying gifts 132 00:10:44,301 --> 00:10:47,702 Call us when you go up We'll pose for a photo with you 133 00:10:47,782 --> 00:10:48,981 O KflY 134 00:10:55,902 --> 00:10:58,062 Shall we give the gift? 135 00:10:58,142 --> 00:11:01,461 - Thamizh...? - Don't call him! 136 00:11:01,782 --> 00:11:06,703 We'll take the effort, buy the gift and he'll come pose there for free? 137 00:11:06,782 --> 00:11:08,540 Boorish behavior 138 00:11:08,621 --> 00:11:09,541 Come 139 00:11:09,622 --> 00:11:10,381 No, he will- 140 00:11:10,461 --> 00:11:11,300 Come 141 00:11:12,180 --> 00:11:15,341 - He'll say something - Just come with me 142 00:11:23,380 --> 00:11:26,421 Let's go up, give the gift and take a photo together 143 00:11:26,501 --> 00:11:28,660 Call that Sangeetha Only then we can stuff ourselves 144 00:11:28,740 --> 00:11:30,661 Thamizh, haven't you left as yet? 145 00:11:30,742 --> 00:11:31,981 Did you eat or not? 146 00:11:32,061 --> 00:11:34,740 No, Sangeetha said she would call me when she gives the gift 147 00:11:34,821 --> 00:11:36,861 What misplaced faith you got on Sangeetha! 148 00:11:36,940 --> 00:11:40,941 Even the bride and groom have left 149 00:11:41,020 --> 00:11:42,420 Leave, my dear 150 00:11:46,820 --> 00:11:48,260 They left? 151 00:11:48,740 --> 00:11:51,380 This is their gift to us! 152 00:11:55,219 --> 00:11:57,620 'Moore Market' 153 00:12:00,379 --> 00:12:03,660 Only 900...Martin You've given me less 154 00:12:03,739 --> 00:12:06,219 Yov! White Lagan Count it properly 155 00:12:06,300 --> 00:12:08,380 There should be 1100?! 156 00:12:08,460 --> 00:12:11,379 Bluff master! There's only 1000 157 00:12:11,460 --> 00:12:13,459 How else can I be one up on you? 158 00:12:13,539 --> 00:12:15,258 For my daughter's wedding- 159 00:12:15,338 --> 00:12:16,660 Martin uncle 160 00:12:17,380 --> 00:12:18,379 Come 9W5 161 00:12:18,460 --> 00:12:19,940 Why go to such trouble? 162 00:12:20,019 --> 00:12:21,739 Don't we look like prospective grooms? 163 00:12:21,819 --> 00:12:23,978 I'll marry her without any 'conditions apply' 164 00:12:24,059 --> 00:12:26,980 10th month after you print the invitations 165 00:12:27,060 --> 00:12:28,499 ...you'll be a grandfather 166 00:12:28,579 --> 00:12:30,779 Come, my dear Cupids! 167 00:12:30,820 --> 00:12:33,339 Oh yes! My daughter is waiting only for you 168 00:12:33,418 --> 00:12:37,418 I've found her a shiny white groom, fair as fair can get! 169 00:12:37,499 --> 00:12:38,498 - Ram - Teโ€œ me 170 00:12:38,578 --> 00:12:40,819 - Is this Muruga or Ganesha? - Let me see 171 00:12:41,739 --> 00:12:43,578 It's neither 172 00:12:43,658 --> 00:12:45,218 Lord Venkatachalapathy 173 00:12:45,299 --> 00:12:47,820 - That entrepreneur Lord, huh? - Less talk, more work 174 00:12:47,898 --> 00:12:52,497 Looks like Anbu will become Ambani selling 'Angry birds' in Thiruvallur route 175 00:12:52,578 --> 00:12:53,299 Isn't that good news? 176 00:12:53,377 --> 00:12:57,139 Don't push India Share a slice of China too 177 00:12:57,219 --> 00:12:58,497 Murugesh bro? 178 00:12:58,578 --> 00:13:01,259 Returning 2 packets of long size pencil 179 00:13:02,137 --> 00:13:04,177 Okay, I'll note it down 180 00:13:04,818 --> 00:13:06,097 Is that you...Thamizh? 181 00:13:06,340 --> 00:13:10,538 Don't try to patch up You gave us the royal ditch 182 00:13:10,617 --> 00:13:16,578 Sudhandhirakodi wasn't for it She also paid for the gift, right? 183 00:13:16,657 --> 00:13:20,738 Who? That girl who screeches like an un-oiled, rusty old door? 184 00:13:22,098 --> 00:13:24,056 If I ever see her- 185 00:13:24,137 --> 00:13:25,776 Leave Govt issues to me 186 00:13:25,856 --> 00:13:28,257 - Praise be to Lord Shiva - Good day, Tucker bro 187 00:13:28,337 --> 00:13:30,376 Greetings! 188 00:13:30,457 --> 00:13:31,897 - Murugesh? - Tell me, bro 189 00:13:31,977 --> 00:13:34,497 Mayor's birthday is coming up next week 190 00:13:34,576 --> 00:13:36,376 I volunteered 50 sets of dhoti and sari 191 00:13:36,457 --> 00:13:38,296 And 50 packets of biriyani on your behalf 192 00:13:38,378 --> 00:13:39,856 - Is that okay by you? - Okay, bro 193 00:13:39,937 --> 00:13:42,576 - Thank me for this - Thank you very very much, bro 194 00:13:42,657 --> 00:13:45,057 Why thank me? 195 00:13:45,136 --> 00:13:49,176 My daily agenda is to uplift a few families 196 00:13:49,257 --> 00:13:52,416 Lord has taken care of one I'm searching for the other 197 00:13:52,497 --> 00:13:53,897 - See you - Thank you so much 198 00:13:53,976 --> 00:13:56,176 Attend to your work 199 00:13:56,257 --> 00:14:00,056 Jilaki, do you look like a share auto driver? 200 00:14:00,097 --> 00:14:03,336 You look like a politician watching X rated films 201 00:14:03,416 --> 00:14:08,176 Sekhar, will you always have some problem or the other...what is it now? 202 00:14:08,256 --> 00:14:09,536 Money only 203 00:14:09,616 --> 00:14:12,976 Sekhar's sister, the blind girl 204 00:14:13,054 --> 00:14:14,136 The one studying to be a teacher? 205 00:14:14,216 --> 00:14:14,896 YES 206 00:14:14,976 --> 00:14:16,856 Can pledge her certificate- 207 00:14:16,937 --> 00:14:18,736 The boys gave some idea for a loan 208 00:14:18,815 --> 00:14:22,415 Using self help loan scheme arrange money for our friend 209 00:14:22,495 --> 00:14:26,537 Will you run the business buying Kingfisher from the liquor baron? 210 00:14:26,617 --> 00:14:28,616 What about all that you borrowed so far? 211 00:14:28,696 --> 00:14:30,294 - Sekhar...? - Tell me, bro 212 00:14:30,375 --> 00:14:32,655 When does your sister complete her studies? 213 00:14:32,735 --> 00:14:33,855 She'll finish this year 214 00:14:33,935 --> 00:14:36,895 Why are you running around with capital in your hands? 215 00:14:36,975 --> 00:14:38,335 Typical 'myopic' mentality! 216 00:14:38,415 --> 00:14:39,895 Get 3 Iakhs ready 217 00:14:39,975 --> 00:14:41,334 - Rs 300000? - Then what? 218 00:14:41,375 --> 00:14:43,774 Others need to pay 400000 You are an exemption 219 00:14:43,854 --> 00:14:46,015 God is asking me to elevate your family 220 00:14:46,094 --> 00:14:48,735 Organize the money soon...understood? 221 00:14:49,295 --> 00:14:52,894 Praise be to Lord Shiva 222 00:14:52,974 --> 00:14:56,695 Saras? Why are you calling from the landline? 223 00:14:56,815 --> 00:14:58,774 No one at home? 224 00:15:06,575 --> 00:15:08,774 - Governor bro - Good morning 225 00:15:08,854 --> 00:15:11,614 Yov PM? 50 bucks bet 226 00:15:11,693 --> 00:15:13,373 You'll make that guy look up at you 227 00:15:13,454 --> 00:15:15,252 I'm richer by 50 bucks today 228 00:15:15,333 --> 00:15:16,212 What's the matter? 229 00:15:16,295 --> 00:15:21,773 For 2 years, a man gets into the same compartment 230 00:15:21,852 --> 00:15:26,773 He sits in the same seat and eats from the same lunch box 231 00:15:26,854 --> 00:15:29,373 He won't look up even if there's an earthquake 232 00:15:29,453 --> 00:15:31,773 Please help me 233 00:15:31,852 --> 00:15:34,093 This fresher of a chap thinks he can win 234 00:15:34,174 --> 00:15:38,572 ...when experts have failed 235 00:15:38,814 --> 00:15:41,694 PM! I can even make the engine driver turn back 236 00:15:41,772 --> 00:15:42,691 We'll see about that 237 00:15:42,772 --> 00:15:47,573 Long live the revolution! Have mercy on us, poor people 238 00:15:47,614 --> 00:15:53,253 Light up our gloomy lives 239 00:15:53,332 --> 00:15:56,253 Hello? Tell me, bro-in-law 240 00:15:57,493 --> 00:16:00,092 Yes, I too watched it on TV 241 00:16:00,172 --> 00:16:03,052 Our folks in Australia are being targetted it seems 242 00:16:03,132 --> 00:16:04,572 How can they stoop so low 243 00:16:04,652 --> 00:16:10,453 Shouldn't there be compassion and humanitarian concern in this world? 244 00:16:10,572 --> 00:16:16,092 Is your daughter safe in Sydney? 245 00:16:17,252 --> 00:16:20,092 Okay, bro-in-law I'll talk to you later 246 00:16:21,491 --> 00:16:24,011 Your child in Sydney will be ground to a chutney 247 00:16:24,092 --> 00:16:26,492 We lost Let's go 248 00:16:29,372 --> 00:16:33,291 'Below eye-level chap' made me lose 50 bucks 249 00:16:33,370 --> 00:16:35,172 Operation failure 250 00:16:35,292 --> 00:16:38,572 Superstar Rajini may become a politician 251 00:16:38,652 --> 00:16:41,931 India can be made corruption-free But we can't make him respond 252 00:16:42,011 --> 00:16:44,171 I told you, didn't I? 253 00:16:56,010 --> 00:16:58,332 Excuse me, is anyone here? 254 00:16:58,411 --> 00:16:59,410 Yes, madam 255 00:16:59,650 --> 00:17:01,611 I'm new to this route 256 00:17:01,691 --> 00:17:03,571 Will you tell me when we reach Hindu college station 257 00:17:03,651 --> 00:17:04,849 I'll tell you 258 00:17:04,931 --> 00:17:08,011 Remember, we met a girl Sangeetha's friend at the wedding? 259 00:17:08,090 --> 00:17:09,690 What's her name? Arunakodi? 260 00:17:11,250 --> 00:17:14,570 Desiyakodi (national flag) 261 00:17:15,409 --> 00:17:17,250 Doesn't this girl's voice sound like hers? 262 00:17:17,330 --> 00:17:18,570 You are right 263 00:17:21,611 --> 00:17:24,130 My turn to get even 264 00:17:24,209 --> 00:17:25,689 Come here 265 00:17:26,210 --> 00:17:28,930 - What? - Don't make a sound 266 00:17:29,130 --> 00:17:32,689 Make her get down 4 stations later 267 00:17:32,968 --> 00:17:34,410 How can I, dude? 268 00:17:34,690 --> 00:17:35,810 Listen to me 269 00:17:35,890 --> 00:17:37,769 Poor thing 270 00:17:43,568 --> 00:17:44,850 Now? 271 00:17:46,650 --> 00:17:47,769 No thanks 272 00:17:49,449 --> 00:17:51,009 I'll do it 273 00:17:54,768 --> 00:17:57,768 Keep a count 4 stations from here 274 00:17:57,849 --> 00:18:00,050 - Thanks a lot - Okay, okay 275 00:18:20,048 --> 00:18:23,448 Allah! My sin-list is getting longer 276 00:18:35,967 --> 00:18:37,848 Just identify his voice 277 00:18:37,929 --> 00:18:39,648 We'll hand him over to the Railway police 278 00:18:39,728 --> 00:18:40,847 Blackguard! 279 00:18:40,928 --> 00:18:43,247 We should not let them go scot free 280 00:18:43,288 --> 00:18:45,728 I stood like an idiot in Veppampatti station 281 00:18:45,806 --> 00:18:47,089 First day of class and I missed it 282 00:18:47,168 --> 00:18:52,248 We'll definitely catch him soon and he'll nurse a cracked skull! 283 00:18:52,327 --> 00:18:53,487 - Fraud - Sangeetha...? 284 00:18:53,568 --> 00:18:56,488 - Hi Thamizh - What are you doing here? 285 00:18:56,568 --> 00:19:00,527 Sudhandhirakodi and her friend have joined a college as interns for 2 months 286 00:19:00,607 --> 00:19:01,648 Yesterday was her 1st day in college 287 00:19:01,726 --> 00:19:03,127 She was a little late 288 00:19:03,206 --> 00:19:08,127 Some scum bag pointed out the wrong station for her to alight 289 00:19:08,208 --> 00:19:10,806 it seems he is some damn beggar loitering here 290 00:19:10,886 --> 00:19:13,406 We are waiting to catch that psycho 291 00:19:14,006 --> 00:19:17,446 Let us know if you catch him We'll also add our blows to his face 292 00:19:17,527 --> 00:19:20,287 Teacher practice for the toddler-teacher? 293 00:19:20,367 --> 00:19:21,527 Exactly 294 00:19:21,807 --> 00:19:24,446 - Get lost, you moron - Let's go, dude 295 00:19:24,526 --> 00:19:25,886 Sangeetha, see you 296 00:19:27,648 --> 00:19:33,447 If Governor gets caught your tenure will be in tatters 297 00:19:33,526 --> 00:19:36,606 Let's go and look for him in the ladies' compartment 298 00:19:39,286 --> 00:19:42,284 'Dear sir and madam many years ago...' 299 00:19:42,365 --> 00:19:47,406 '...due to severe fever my left leg was paralyzed' 300 00:19:47,607 --> 00:19:51,405 'I need 200000 for my surgery' 301 00:19:51,485 --> 00:19:55,006 'I humbly ask you to contribute for my wellbeing' 302 00:19:55,086 --> 00:19:57,606 - Governor...? - Please help me 303 00:19:59,246 --> 00:20:00,846 Why is he so quiet? 304 00:20:00,926 --> 00:20:03,445 Have they started performing operations in the train itself? 305 00:20:04,485 --> 00:20:06,686 - Governor? - Thamizh...? 306 00:20:06,885 --> 00:20:07,925 What? 307 00:20:08,006 --> 00:20:10,086 Where did you disappear? 308 00:20:10,165 --> 00:20:11,285 For what? 309 00:20:11,445 --> 00:20:14,124 Yesterday you made a girl get down in the wrong station, no? 310 00:20:14,244 --> 00:20:17,124 She and her friends are out to get you 311 00:20:17,646 --> 00:20:20,086 Even if you get caught don't point your finger at me 312 00:20:20,725 --> 00:20:22,804 Don't be a traitor, Governor 313 00:20:23,084 --> 00:20:24,644 She is a nutcase 314 00:20:24,805 --> 00:20:26,486 She and her screeching voice 315 00:20:26,564 --> 00:20:27,685 That's why I fired from your shoulder! 316 00:20:27,765 --> 00:20:29,324 - Howzat?! - Thamizh...!! 317 00:20:29,405 --> 00:20:31,724 I'm telling you she's a weirdo 318 00:20:33,684 --> 00:20:36,844 Thamizh, the rug got pulled from under your feet, chief guest! 319 00:20:38,683 --> 00:20:40,204 Hey Governor? 320 00:20:53,404 --> 00:20:55,804 Thamizh, what's that hurt on your forehead? 321 00:20:55,883 --> 00:20:58,244 I fell down from the train, bro 322 00:20:58,323 --> 00:21:00,203 When he got on to the electric train... 323 00:21:00,284 --> 00:21:02,404 ...he got electrocuted! 324 00:21:02,485 --> 00:21:04,043 What are you saying? 325 00:21:04,123 --> 00:21:05,603 What does he think of himself? 326 00:21:05,683 --> 00:21:07,843 How can he reject my recommendation?! 327 00:21:07,924 --> 00:21:10,564 I believe you refused to take this boy in our troupe? 328 00:21:10,643 --> 00:21:13,803 Doesn't he remind you of our actor llayathalapathy Vijay? 329 00:21:15,484 --> 00:21:17,443 He looks like Vijay? 330 00:21:17,524 --> 00:21:19,923 What's Vijay's cousin's name? 331 00:21:20,003 --> 00:21:21,523 Vikranth, bro 332 00:21:22,323 --> 00:21:24,683 He doesn't even resembles his cousin! 333 00:21:24,763 --> 00:21:28,723 But naming yourself Chandrababu, you ruined that great comedian's name! 334 00:21:28,804 --> 00:21:33,442 If only our MGR was alive, he would have disfigured your face with 1 blow 335 00:21:33,723 --> 00:21:36,002 You claimed she looked like Sridevi 336 00:21:36,083 --> 00:21:37,402 She looks like death disfigured! 337 00:21:37,482 --> 00:21:40,762 I'm minding my own business Why are you spoiling for a fight? 338 00:21:40,843 --> 00:21:42,243 I can't handle this 339 00:21:42,722 --> 00:21:45,362 Let me see you perform 340 00:21:48,643 --> 00:21:49,801 Move aside 341 00:21:49,882 --> 00:21:51,242 Move back 342 00:21:52,721 --> 00:21:57,402 Hey! Girl is mine So is the gun!! 343 00:21:57,642 --> 00:22:00,602 You're saying you own everything 344 00:22:01,242 --> 00:22:03,161 Hereafter he is our Vijay 345 00:22:03,241 --> 00:22:04,042 Noted, bro 346 00:22:04,120 --> 00:22:07,842 Naturally you will be so darn partial 347 00:22:07,922 --> 00:22:10,642 For past 3 months, the boy I recommended is running errands 348 00:22:10,721 --> 00:22:13,201 My dear Sendhil, come here 349 00:22:13,922 --> 00:22:17,642 Doesn't he remind you of actor Ajith in Billa? 350 00:22:18,880 --> 00:22:21,442 Does he look like Ajith to you?! 351 00:22:21,521 --> 00:22:25,201 What a self created mess for Tamilians? Putting heroes on a pedestal! 352 00:22:27,240 --> 00:22:28,721 Let me see you perform 353 00:22:30,321 --> 00:22:35,360 How long will I act as a hero? 354 00:22:40,679 --> 00:22:42,041 That's it! 355 00:22:42,121 --> 00:22:43,521 God help me 356 00:22:43,600 --> 00:22:44,719 What...? 357 00:22:45,639 --> 00:22:48,920 Oh! That's a film dialog, huh? 358 00:22:49,000 --> 00:22:52,441 He is hereafter our Ajith Ultimate star of our troupe 359 00:22:52,520 --> 00:22:53,401 I'll note this also 360 00:22:53,480 --> 00:22:56,360 Wait...hear me out 361 00:22:56,722 --> 00:22:59,839 Both of you will be paid only Rs 35 362 00:23:00,961 --> 00:23:02,720 He beats Uncle Scrooge hollow! 363 00:23:03,640 --> 00:23:07,839 Means they are above India's poverty line 364 00:23:07,920 --> 00:23:09,440 Politics is prohibited here 365 00:23:09,519 --> 00:23:11,279 I like it 366 00:23:11,360 --> 00:23:13,879 God...don't torture me 367 00:23:20,319 --> 00:23:28,239 Manjula is from a troupe in Theni, struggling to make ends meet 368 00:23:28,360 --> 00:23:35,039 I knew you had a hidden agenda when you accepted those 2 boys 369 00:23:38,121 --> 00:23:40,919 Kanakavalli...come inside 370 00:23:40,999 --> 00:23:42,798 I'll note this also 371 00:23:43,398 --> 00:23:46,040 llaiyaraja, next is your song 372 00:23:46,439 --> 00:23:48,879 Our Junior llaiyaraja 373 00:23:49,798 --> 00:23:57,200 "A girl's heart is deep, no doubt Only a man knows this inside out" 374 00:23:57,279 --> 00:24:00,638 "Even the girl knows the layout" 375 00:24:00,718 --> 00:24:07,479 "What lies submerged...well who can really tell?" 376 00:24:07,759 --> 00:24:11,718 "Who really knows her thought process?" 377 00:24:16,837 --> 00:24:22,557 "A girl's heart is deep, no doubt Only a man knows this inside out" 378 00:24:22,637 --> 00:24:25,678 "Even the girl knows the layout" 379 00:24:25,757 --> 00:24:31,877 "What lies submerged...hell who can really tell?" 380 00:24:31,956 --> 00:24:35,477 "Who can read her mind indeed?" 381 00:24:36,717 --> 00:24:40,318 Immersed in Junior llaiyaraja's soul stirring song... 382 00:24:40,397 --> 00:24:44,316 ...Gavas has donated Rs 1000 383 00:24:44,436 --> 00:24:46,958 On popular request we want to hear this song 384 00:24:47,037 --> 00:24:48,317 Once more 385 00:24:51,957 --> 00:24:53,716 Once more! 386 00:24:57,117 --> 00:24:58,957 Once more!! 387 00:25:00,517 --> 00:25:02,196 Once more!!! 388 00:25:08,036 --> 00:25:10,836 Radio was discovered by Marconi 389 00:25:11,715 --> 00:25:15,795 But our Maestro magnetized us with his mesmerising melody 390 00:25:15,915 --> 00:25:18,756 I've never in my life heard such a magical song 391 00:25:18,796 --> 00:25:21,236 lam mad about you 392 00:25:21,796 --> 00:25:24,034 lam crazy about you 393 00:25:24,115 --> 00:25:27,716 For a male voice I've never seen anyone contribute... 394 00:25:27,796 --> 00:25:30,716 ...stacks of notes like this 395 00:25:31,476 --> 00:25:37,676 For our 'classical cuckoo' this is peanuts 396 00:25:39,395 --> 00:25:41,234 Take...don't refuse 397 00:25:42,115 --> 00:25:44,314 Omelet 398 00:25:48,995 --> 00:25:53,435 Ajith, did you take are of MG? 399 00:25:57,556 --> 00:26:00,155 He got the lion's share! 400 00:26:03,394 --> 00:26:07,314 Classical cuckoo, what's that band-aid on your forehead? 401 00:26:07,994 --> 00:26:10,195 I fell down from the bus, bro 402 00:26:10,274 --> 00:26:12,994 But last time you said you fell down from a train 403 00:26:13,274 --> 00:26:16,555 Kuberan bro, all lies 404 00:26:16,915 --> 00:26:20,993 He didn't fall from a train or a bus 405 00:26:21,073 --> 00:26:23,314 A girl hit him, bro 406 00:26:23,393 --> 00:26:24,353 Keep quiet 407 00:26:24,434 --> 00:26:31,154 Tell me...can a girl hit a grown up man? 408 00:26:33,274 --> 00:26:36,914 Can a woman hit a grown up man? 409 00:26:36,993 --> 00:26:38,354 100% wrong 410 00:26:38,513 --> 00:26:40,234 Good heavens! 411 00:26:45,913 --> 00:26:48,754 Keep aside food for me and go to bed, you two 412 00:26:48,833 --> 00:26:50,634 Which one got violent, bro? 413 00:26:50,713 --> 00:26:53,712 Take a loud guess by the sound of it 414 00:26:53,792 --> 00:26:58,434 I think the 2nd one by her medium fast bowling 415 00:27:01,513 --> 00:27:04,993 Every single man is a growling tiger outside 416 00:27:05,073 --> 00:27:07,633 Back home he becomes a close-lipped cat 417 00:27:08,393 --> 00:27:12,632 But whatever happens should be within the 4 walls 418 00:27:12,712 --> 00:27:15,232 Image is top priority 419 00:27:15,311 --> 00:27:16,314 Very true 420 00:27:16,393 --> 00:27:20,233 That girl hit him in front of all the passengers... 421 00:27:20,312 --> 00:27:23,272 ...in the Arokanam train Only he and I didn't see 422 00:27:23,351 --> 00:27:24,472 Shut up 423 00:27:24,552 --> 00:27:26,713 Then she should really be taught a good lesson 424 00:27:26,793 --> 00:27:29,791 Cuckoo, who is that girl? 425 00:27:30,272 --> 00:27:32,031 Shall I teach her a lesson? 426 00:27:32,592 --> 00:27:37,672 - Shall I? - I'll take care, bro 427 00:27:37,871 --> 00:27:40,392 She'll learn a lesson she'll never forget tomorrow 428 00:27:40,832 --> 00:27:42,390 Waste of good liquor 429 00:27:42,471 --> 00:27:44,792 I'm sure that flag will fly half mast! 430 00:27:44,871 --> 00:27:47,112 Wine shop shutters will be down by now 431 00:27:48,272 --> 00:27:52,151 Maintain the same tempo 432 00:27:52,231 --> 00:27:55,031 Let her turn up I'll split her ears into 2 433 00:27:55,952 --> 00:27:58,632 Throw your tantrums at her 434 00:28:01,112 --> 00:28:03,350 She is here 435 00:28:03,471 --> 00:28:05,551 Sumathi is captain this year too 436 00:28:05,671 --> 00:28:06,751 That's not her footstep 437 00:28:06,791 --> 00:28:10,031 Why isn't she picking our call? Isn't she back as yet? 438 00:28:15,070 --> 00:28:17,509 She has come 439 00:28:17,711 --> 00:28:22,989 You've memorized even the sound of her footsteps in so short a time?! 440 00:28:27,670 --> 00:28:31,349 Thamizh...are you here? 441 00:28:31,550 --> 00:28:32,270 Who? 442 00:28:32,350 --> 00:28:34,471 I want to talk to you alone 443 00:28:34,630 --> 00:28:36,310 Will you come? 444 00:28:44,109 --> 00:28:47,229 Lesson is changing to 1st gear now 445 00:28:56,628 --> 00:28:58,750 Sit down, Thamizh 446 00:28:59,549 --> 00:29:01,070 Sit down, Thamizh 447 00:29:06,309 --> 00:29:09,150 Mother Mary, please take him under Your gracious fold 448 00:29:09,229 --> 00:29:11,030 He is a goat so lost can't find his way 449 00:29:11,109 --> 00:29:15,148 If I had sowed the seed of rage within him yesterday... 450 00:29:15,228 --> 00:29:17,188 ...please weed it out 451 00:29:17,269 --> 00:29:20,709 Please forgive me for my ignorant deed 452 00:29:20,789 --> 00:29:22,788 Mary, let this case go 453 00:29:22,869 --> 00:29:24,908 Don't punish him like Sangeetha's case 454 00:29:25,788 --> 00:29:27,390 Thamizh, where is the wound? 455 00:29:34,909 --> 00:29:40,188 Oh Lord, in the name of the Holy spirit, amen 456 00:30:19,387 --> 00:30:22,826 Sisters and brothers India has 2 problems 457 00:30:22,906 --> 00:30:25,065 Power cut and over population 458 00:30:25,146 --> 00:30:28,746 Both are well connected if you view this with farsightedness 459 00:30:28,827 --> 00:30:32,386 When power shuts down control your 5 senses... 460 00:30:32,466 --> 00:30:34,306 ...and switch on this emergency light 461 00:30:34,385 --> 00:30:37,306 Yesterday too our PM called and was very distressed 462 00:30:37,427 --> 00:30:41,026 Don't ignore that VIP's words 463 00:30:41,105 --> 00:30:44,066 Buy this light 464 00:30:48,346 --> 00:30:54,745 "To hide in it is divine" 465 00:30:54,825 --> 00:30:57,706 Give me some alms 466 00:31:30,385 --> 00:31:32,664 Got delayed when I went to meet Thamarai 467 00:31:33,504 --> 00:31:35,704 Have Sumathi and Valarmathi come? 468 00:31:36,785 --> 00:31:39,625 Boys were making noise in the class 469 00:31:39,704 --> 00:31:41,304 They were going overboard 470 00:31:41,424 --> 00:31:44,223 The class quietened down only after the teacher walked in 471 00:31:45,664 --> 00:31:46,704 YES 472 00:31:51,424 --> 00:31:55,985 "In just a moment suddenly my thoughts went topsy-turvy" 473 00:31:56,064 --> 00:32:00,463 "Oh my God...earth did not rotate and revolve; it forgot" 474 00:32:00,543 --> 00:32:05,264 "Dice in my third eye circles giddily Lizard in my heart clicks gladly" 475 00:32:05,343 --> 00:32:09,464 "Like milk on the stove brimming with love I simmer dreaming" 476 00:32:09,543 --> 00:32:14,063 "Moment this girl touched me I packed up my pranks totally" 477 00:32:14,144 --> 00:32:19,224 "1 look at the grass hungrily like a calf I jump with joy happily" 478 00:32:37,463 --> 00:32:46,664 "Like the melodies of maestro divinely a pink rose touched a chord in me" 479 00:32:46,743 --> 00:32:55,902 "Like the scent of a mother's sari first love of a lass clings similarly" 480 00:32:55,983 --> 00:33:02,502 "That girl fragrantly embellished a jasmine in my heart well-wished" 481 00:33:04,742 --> 00:33:09,261 "No other word left for me to express more vividly" 482 00:33:09,341 --> 00:33:13,902 "When the girl touched me I wrapped up my games gladly" 483 00:33:13,982 --> 00:33:19,462 "One look at the grass hungrily this calf jumped joyously" 484 00:33:43,260 --> 00:33:44,542 Run across 485 00:33:50,941 --> 00:34:00,061 "Kannadasan is 'lyrics king' renowned By her caress with colors I got crowned" 486 00:34:00,140 --> 00:34:09,620 "She talks sweeter than the sweetest fruits She's sovereignty queen in my heart's roots" 487 00:34:09,661 --> 00:34:15,858 "No other words left Sparks of genius I'm bereft" 488 00:34:18,899 --> 00:34:23,019 "All thanks to that girl's magical effect" 489 00:34:23,100 --> 00:34:27,740 "Minute this girl touched me I packed up my pranks totally" 490 00:34:27,820 --> 00:34:33,660 "One look at the grass hungrily this calf jumped with joy happily" 491 00:35:06,899 --> 00:35:10,138 Dude,getup And get ready 492 00:35:10,218 --> 00:35:14,097 What's the hurry? Today is Sunday 493 00:35:14,417 --> 00:35:16,778 Let's go late for our sales 494 00:35:16,859 --> 00:35:20,498 But we are going to the reading class 495 00:35:21,057 --> 00:35:22,377 What you Say? 496 00:35:22,458 --> 00:35:23,298 Reading...? 497 00:35:23,378 --> 00:35:25,337 We never go for such rubbish 498 00:35:25,417 --> 00:35:26,458 But new routine from today, no? 499 00:35:26,538 --> 00:35:28,738 Oh! 'Flag' hoisting, huh? 500 00:35:28,818 --> 00:35:30,697 Where's my book? 501 00:35:30,778 --> 00:35:32,777 Can't find your book? 502 00:35:32,857 --> 00:35:34,097 He must have taken it 503 00:35:34,177 --> 00:35:37,698 He has suddenly started going for reading class 504 00:35:37,777 --> 00:35:40,298 Thamizh, what's this new habit all of a sudden? 505 00:35:40,377 --> 00:35:42,217 It's my law book 506 00:35:42,296 --> 00:35:43,937 Won't we read law books? 507 00:35:44,056 --> 00:35:48,576 Condition he is in, he'll even study ophthalmology! 508 00:36:04,936 --> 00:36:06,657 We'll sit here 509 00:36:06,736 --> 00:36:08,097 Not here, madam 510 00:36:10,976 --> 00:36:12,496 Sit here, sonny 511 00:36:12,856 --> 00:36:15,616 'Vastu' is not right here 512 00:36:20,816 --> 00:36:24,495 Madam, we should sit here 513 00:36:24,896 --> 00:36:27,856 Okay, sit 514 00:36:34,335 --> 00:36:38,375 - Shall we begin? - Yes, madam 515 00:36:49,616 --> 00:36:51,535 Pay attention 516 00:37:01,694 --> 00:37:03,214 Listen to me 517 00:37:15,335 --> 00:37:17,535 Looks like adult education gained full attention? 518 00:37:17,614 --> 00:37:19,934 Don't get on my nerves Sangeetha, where is your friend? 519 00:37:20,014 --> 00:37:22,854 I'll record both the chapters tomorrow, Sudhandhiram 520 00:37:24,375 --> 00:37:26,894 Sorry to disturb you, Vinod 521 00:37:26,975 --> 00:37:29,174 Hey cool! Anytime 522 00:37:29,375 --> 00:37:32,574 By the way, this pink dress suits you, Sudhandhiram 523 00:37:32,654 --> 00:37:35,775 Thanks, I love pink 524 00:37:35,854 --> 00:37:37,374 Sangeetha, who is that? 525 00:37:37,454 --> 00:37:38,654 Don't you know Vinod? 526 00:37:38,734 --> 00:37:40,255 Kodi's reader 527 00:37:40,333 --> 00:37:42,054 He is a sweet chap 528 00:37:45,974 --> 00:37:49,453 How does he look, dude? 529 00:37:52,373 --> 00:37:53,652 Lowest of lowermost, dude 530 00:37:53,733 --> 00:37:56,055 No way is he your rival 531 00:37:57,413 --> 00:37:59,254 Look properly and tell me 532 00:38:02,253 --> 00:38:04,453 Dumbass face, dude 533 00:38:04,853 --> 00:38:06,733 Shall I drop you, Sudhandhiram? 534 00:38:06,813 --> 00:38:08,053 You go, Vinod 535 00:38:08,133 --> 00:38:10,412 I have to meet my bro Sangeetha is here with me 536 00:38:10,492 --> 00:38:12,093 Okay, take care 537 00:38:13,372 --> 00:38:16,773 I'm leaving now We'll meet next week 538 00:38:17,213 --> 00:38:18,813 Sangeetha, shall we go? 539 00:38:18,893 --> 00:38:20,452 O KflY 540 00:38:20,532 --> 00:38:22,332 Bro it seems! 541 00:38:22,413 --> 00:38:25,414 Beautiful...then he is your bro-in-law! 542 00:38:26,013 --> 00:38:28,333 Beauty so beautiful! 543 00:38:28,413 --> 00:38:32,011 So we go to drop your girl in the ladies' hostel 544 00:38:32,092 --> 00:38:34,412 Not we...me! 545 00:38:34,492 --> 00:38:35,653 Get lost, meanie 546 00:38:39,652 --> 00:38:42,293 My bro works in an ATM here 547 00:38:42,372 --> 00:38:45,372 I need to get money from him to buy my books 548 00:38:45,451 --> 00:38:47,652 Thamizh, you carry on if it's getting late for you 549 00:38:47,732 --> 00:38:49,892 I'm going to Peramburtoo 550 00:38:49,973 --> 00:38:52,812 There's a community prayer in Martin sir's house 551 00:38:52,891 --> 00:38:54,851 Reading and prayer 552 00:38:54,931 --> 00:38:57,253 You are turning into a new leaf, Thamizh 553 00:39:04,131 --> 00:39:06,372 Wait here I'll be back 554 00:39:06,492 --> 00:39:08,211 We'll wait here for you 555 00:39:08,291 --> 00:39:10,212 Bro...? 556 00:39:22,931 --> 00:39:24,611 Where is my brother? 557 00:39:24,810 --> 00:39:27,890 He's not come as yet Why don't you call him? 558 00:39:32,011 --> 00:39:33,811 Okay, thanks 559 00:39:41,450 --> 00:39:43,890 You could have called him, no? 560 00:39:43,970 --> 00:39:46,810 My bro was right there 561 00:39:48,530 --> 00:39:49,690 What do you mean? 562 00:39:49,770 --> 00:39:51,570 My sis-in-law cooks the best dried fish curry 563 00:39:51,650 --> 00:39:53,209 Won't I know that smell? 564 00:39:54,290 --> 00:39:57,131 How will you buy your books then? 565 00:39:57,369 --> 00:39:59,330 Shall I give you the money? 566 00:39:59,409 --> 00:40:02,448 Did I ask you for money? Are you pitying me? 567 00:40:02,528 --> 00:40:04,009 I don't like this at all 568 00:40:04,089 --> 00:40:05,690 Sangeetha, let's go 569 00:40:05,770 --> 00:40:07,689 Are you a nutcase? 570 00:40:07,730 --> 00:40:10,049 Why did you burst out like this? 571 00:40:10,129 --> 00:40:12,489 Why do you keep hurting him? 572 00:40:12,568 --> 00:40:15,689 Poor chap! He doesn't know how to react 573 00:40:18,849 --> 00:40:21,209 I never seek anyone's help 574 00:40:21,289 --> 00:40:23,529 I'll return the money same time tomorrow 575 00:40:23,609 --> 00:40:26,129 If that's okay with you then lend me the money 576 00:40:26,210 --> 00:40:28,889 Did I say I'd give it to you as charity? 577 00:40:29,009 --> 00:40:30,849 I had kept this aside for my business 578 00:40:30,927 --> 00:40:36,448 'Cuckoo...my princess, find me Cuckoo...my treasure, one and only' 579 00:40:36,529 --> 00:40:39,889 See, even your father has given the green signal! 580 00:40:40,928 --> 00:40:42,408 Keep quiet, moron 581 00:40:57,008 --> 00:41:03,327 "Fruit from Salem delicious...mango Mulgoba variety, so luscious...that's you!" 582 00:41:03,408 --> 00:41:07,248 "Shall I dance? Sing my debut song?" 583 00:41:07,328 --> 00:41:12,727 "With a huge fanatic fan shall I explore headlong?" 584 00:41:12,807 --> 00:41:19,168 "Friend with an unusual name Disciple who spreads my fame" 585 00:41:19,248 --> 00:41:22,047 "Come, my knave so brave" 586 00:41:22,126 --> 00:41:27,167 "Play 'mankatha' card game 'In and Out' Goddess won't forsake you, no doubt" 587 00:41:27,286 --> 00:41:31,207 "if you don't pretend victory you can't befriend?!" 588 00:41:31,287 --> 00:41:33,367 This isn't even part of our schedule 589 00:41:33,447 --> 00:41:35,328 When did they plan this? 590 00:41:38,287 --> 00:41:41,886 Why should Ajith and Vijay drool over Manjula? 591 00:41:43,247 --> 00:41:50,606 "Friend with an unusual name Disciple who spreads my fame" 592 00:42:06,325 --> 00:42:08,966 '(mu Gavas 593 00:42:09,046 --> 00:42:10,766 Where is 'classical cuckoo'? 594 00:42:10,846 --> 00:42:11,966 Inside 595 00:42:12,044 --> 00:42:13,644 I've bought a new car 596 00:42:13,725 --> 00:42:14,645 Very good 597 00:42:14,726 --> 00:42:16,645 At least keep this as single owner! 598 00:42:22,005 --> 00:42:23,725 I can smell Mr Liquor's scent! 599 00:42:23,805 --> 00:42:25,566 'Classical cuckoo' 600 00:42:25,647 --> 00:42:27,205 I've bought a new car 601 00:42:27,285 --> 00:42:28,926 I went to the temple and came here straight 602 00:42:29,005 --> 00:42:30,645 - Bro, what color? - Black 603 00:42:30,726 --> 00:42:34,045 You could have bought a pink car instead! 604 00:42:34,125 --> 00:42:37,167 Why not? My next car will be pink 605 00:42:37,245 --> 00:42:39,725 I'm on cloud 9 606 00:42:39,806 --> 00:42:42,205 Sing a Maestro-special for me 607 00:42:43,766 --> 00:42:46,845 He'll only sing a happy song in the love mood he is in 608 00:42:46,924 --> 00:42:48,925 Didn't you get it when he asked for a pink car?! 609 00:42:49,004 --> 00:42:57,485 "Your skirt flies in the breeze to tease My heart like a kite glides to please" 610 00:42:57,604 --> 00:43:02,005 "Flutters with ease Heart gives me weak knees" 611 00:43:02,084 --> 00:43:05,326 "Rose showers, heart beats increase" 612 00:43:06,246 --> 00:43:10,764 Pour some water please 613 00:43:13,043 --> 00:43:15,043 Classic love 614 00:43:15,163 --> 00:43:17,283 Thamizh Sudhandhirakodi 615 00:43:17,364 --> 00:43:19,283 What a combination?! 616 00:43:19,883 --> 00:43:23,083 Won't know her color Can't see her face 617 00:43:23,163 --> 00:43:24,403 How? 618 00:43:24,483 --> 00:43:26,165 You are great 619 00:43:28,044 --> 00:43:31,483 When status and vital stats are the only ingredients for love... 620 00:43:31,563 --> 00:43:34,083 ...this is purely a pursuit of the heart! 621 00:43:34,162 --> 00:43:36,923 How did you fall for her? 622 00:43:37,004 --> 00:43:39,603 Didn't I study in a school till my 5th grade? 623 00:43:39,683 --> 00:43:42,843 My teacher was Sister Rosy 624 00:43:43,724 --> 00:43:45,683 Something motherly about her 625 00:43:47,404 --> 00:43:49,682 Kodi's voice is ditto Rosy Sister's 626 00:43:49,762 --> 00:43:51,003 So is her scent 627 00:43:51,083 --> 00:43:52,283 Super, disciple 628 00:43:52,363 --> 00:43:54,802 Only today you made a deep impact in your guru's heart! 629 00:43:55,843 --> 00:43:58,162 Kubera, you hold a doctorate in ladies' affairs 630 00:43:58,243 --> 00:44:00,522 Give our cuckoo some tips as his Love-Guru 631 00:44:00,601 --> 00:44:01,522 $09 632 00:44:02,482 --> 00:44:04,362 First...? Bring me the omelet 633 00:44:04,441 --> 00:44:05,283 Coming 634 00:44:05,363 --> 00:44:07,882 Why call her now? She might misunderstand 635 00:44:14,521 --> 00:44:15,803 Aiyaiyo! 636 00:44:16,363 --> 00:44:17,602 Help yourself 637 00:44:24,401 --> 00:44:28,283 Didn't I ask omelet to my 1st wife? 'Second' comes and serves fish 638 00:44:28,362 --> 00:44:30,561 That's the secret of my success 639 00:44:30,641 --> 00:44:33,001 You should keep the rivalry fire burning in women 640 00:44:33,082 --> 00:44:34,681 Only then we can shine 641 00:44:34,760 --> 00:44:38,641 Yov! I asked you to give tips for classic love, not some cheap love 642 00:44:39,881 --> 00:44:42,841 Thamizh, 1st profess your love to her 643 00:44:42,921 --> 00:44:45,161 That is top priority 644 00:44:45,242 --> 00:44:46,961 We'll take care of the rest 645 00:44:47,041 --> 00:44:49,241 She is so short fused, bro 646 00:44:50,001 --> 00:44:52,481 That's what I can't handle 647 00:44:52,562 --> 00:44:55,481 Anger shares a room always with good nature 648 00:44:55,561 --> 00:44:57,720 Go and tell her 649 00:44:57,800 --> 00:45:01,080 She hears everything from a CD 650 00:45:01,161 --> 00:45:06,840 That's why I suggested he should record his love in a CD and give it 651 00:45:06,961 --> 00:45:09,521 But he's turning a deaf ear to my idea 652 00:45:09,721 --> 00:45:11,200 Super idea, dude 653 00:45:11,441 --> 00:45:14,640 First we drink a 90 Then we record a 90 cassette 654 00:45:14,720 --> 00:45:17,440 Poetically profess and confirm her love 655 00:45:17,521 --> 00:45:18,921 Cheers! 656 00:45:19,479 --> 00:45:21,999 For your eyes no sight I'll be your insight 657 00:45:22,079 --> 00:45:23,839 I'll be 'Thamizh' your native language 658 00:45:23,920 --> 00:45:27,120 If you have fever I'll be your chicken soup! 659 00:45:27,201 --> 00:45:29,920 Write realistically Not spin stories 660 00:45:30,000 --> 00:45:31,480 Here's reality for you 661 00:45:31,560 --> 00:45:33,919 If you're the sky I'm your love bird 662 00:45:34,039 --> 00:45:36,441 If you're teacher I'm black board 663 00:45:36,520 --> 00:45:37,961 How is this? 664 00:45:39,320 --> 00:45:40,560 Beautiful! 665 00:45:40,680 --> 00:45:45,919 We'll add this too 'Kodi...can I call you this way?' 666 00:45:46,000 --> 00:45:48,720 'Beauty so beautiful!' 667 00:45:49,480 --> 00:45:53,198 Read this out as if you yourself wrote it 668 00:45:53,720 --> 00:45:59,160 All of you steal a page from Nagesh in 'Thiruvilaiyadal'! 669 00:45:59,238 --> 00:46:00,639 Let's record 670 00:46:02,318 --> 00:46:06,120 For your eyes no sight I'll be your insight 671 00:46:07,398 --> 00:46:09,479 I'll be 'Thamizh' your mother tongue 672 00:46:09,759 --> 00:46:12,759 Hello Sangeetha We are here 673 00:46:12,919 --> 00:46:16,038 - Sangeetha? - Come here, Thamizh 674 00:46:16,119 --> 00:46:17,638 You are here 675 00:46:19,439 --> 00:46:21,559 What brings you here all of a sudden? 676 00:46:21,638 --> 00:46:23,039 Have you come to meet Thangamani? 677 00:46:23,118 --> 00:46:25,399 Not come for any money 678 00:46:25,479 --> 00:46:28,759 We are here to inspect it the students are studying well 679 00:46:28,839 --> 00:46:30,038 FU/iflq force! 680 00:46:30,117 --> 00:46:31,198 Sit, Thamizh 681 00:46:31,278 --> 00:46:33,079 Offer doesn't extend to me? 682 00:46:33,157 --> 00:46:35,918 - He and his smart ass replies - I never get preference 683 00:46:39,157 --> 00:46:45,118 'Cuckoo...my princess, find me Cuckoo...my treasure, one and only' 684 00:46:45,197 --> 00:46:46,798 It's 12 already, huh? 685 00:46:46,878 --> 00:46:48,798 Oh! The toddler is also here?! 686 00:46:48,878 --> 00:46:49,957 Isn't this Kodi's bag? 687 00:46:50,037 --> 00:46:52,277 - Yes, Thamizh - Where is she? 688 00:46:52,357 --> 00:46:54,317 She has gone to submit her report 689 00:46:54,396 --> 00:46:55,638 She'll be back now 690 00:47:09,117 --> 00:47:12,037 Sangeetha? 691 00:47:12,837 --> 00:47:13,796 K0di...? 692 00:47:14,396 --> 00:47:15,917 Submitted your report? 693 00:47:15,997 --> 00:47:18,557 I was so worried today I wouldn't be able to 694 00:47:18,636 --> 00:47:20,197 I should thank Vinod 695 00:47:20,276 --> 00:47:21,956 You could call him 696 00:47:22,036 --> 00:47:25,717 I actually wanted to But he himself called 697 00:47:25,917 --> 00:47:27,356 It's always like this 698 00:47:27,517 --> 00:47:29,317 I'll think of him and he'll call 699 00:47:29,397 --> 00:47:30,636 What did he say? 700 00:47:30,716 --> 00:47:32,116 He said he'd come now 701 00:47:32,197 --> 00:47:34,116 He's taking me out it seems 702 00:47:34,196 --> 00:47:36,677 He said he wants to surprise me 703 00:47:37,715 --> 00:47:39,835 Kodi! At least tell him today how you feel about him 704 00:47:39,876 --> 00:47:41,115 Don't be silly 705 00:47:41,836 --> 00:47:45,716 You can't fool me He's your Mr Right 706 00:47:45,796 --> 00:47:47,795 He also has a soft corner for you 707 00:47:47,875 --> 00:47:50,035 Don't think I'm blind to it! 708 00:47:50,795 --> 00:47:51,595 Keep quiet 709 00:47:51,675 --> 00:47:52,596 Why? 710 00:47:52,675 --> 00:47:54,515 Wait to see if Vinod expresses his love 711 00:47:54,595 --> 00:47:56,916 Otherwise you tell him 712 00:47:57,195 --> 00:47:59,634 Don't raise my hopes 713 00:47:59,715 --> 00:48:01,995 You are very lucky 714 00:48:06,316 --> 00:48:08,834 Your guy is here 715 00:48:12,315 --> 00:48:15,235 Hi Sudhandhiram Shall we move? 716 00:48:15,355 --> 00:48:17,155 Hi Sangeetha How are you? 717 00:48:17,236 --> 00:48:18,434 Fine, take care of her 718 00:48:18,515 --> 00:48:20,875 Kodi, all the best 719 00:48:21,914 --> 00:48:23,314 Bag...? 720 00:48:27,354 --> 00:48:28,674 Bye, Sangeetha 721 00:48:28,754 --> 00:48:29,915 Bve,guys 722 00:48:40,514 --> 00:48:42,954 Hey! I forgot to tell her you are here, Thamizh 723 00:48:44,433 --> 00:48:47,034 Thank God, you didn't tell her 724 00:48:47,114 --> 00:48:49,353 Or you'd have got another scar as souvenir like the other day! 725 00:48:49,433 --> 00:48:52,274 He seems very serious about her, Sangeetha 726 00:48:52,353 --> 00:48:54,993 I know her for 10 years 727 00:48:55,435 --> 00:48:57,713 She has just 2 wishes 728 00:48:57,793 --> 00:48:59,514 1 is to become a teacher 729 00:48:59,593 --> 00:49:02,274 2nd is to marry a boy who is not blind 730 00:49:04,753 --> 00:49:07,194 She likes Vinod 731 00:49:07,235 --> 00:49:09,273 Let go of your feelings for her, Thamizh 732 00:49:11,433 --> 00:49:13,432 Where is that CD, dude? 733 00:49:13,552 --> 00:49:18,352 You are an apprentice who will hesitate to give 734 00:49:18,433 --> 00:49:21,033 So I put it inside her bag 735 00:49:21,113 --> 00:49:22,273 Are you mad? 736 00:49:22,353 --> 00:49:24,633 Thamizh, what happened? 737 00:49:28,993 --> 00:49:31,234 Sangeetha, will Kodi come back now? 738 00:49:31,312 --> 00:49:34,072 She'll come here She has asked me to wait 739 00:49:34,113 --> 00:49:36,193 Will you please take out the CD from her bag? 740 00:49:36,274 --> 00:49:37,272 O KflY 741 00:49:40,992 --> 00:49:43,071 Vinod is her Mr Right, Sangeetha 742 00:49:43,832 --> 00:49:48,632 He is ideal for her considering her career and education, no? 743 00:49:50,192 --> 00:49:53,871 A worldly wise man is a good match for Kodi 744 00:49:55,473 --> 00:49:56,552 Correct 745 00:50:00,951 --> 00:50:04,150 Before she listens to the CD please give it back to me 746 00:50:04,232 --> 00:50:06,912 - Okay - Thanks 747 00:50:12,831 --> 00:50:14,471 What are you groping? 748 00:50:14,552 --> 00:50:16,752 - Sorry I grabbed your collar - No need to apologize 749 00:50:16,951 --> 00:50:18,830 - I'm leaving now - I'm your friend, right? 750 00:50:18,911 --> 00:50:20,591 It's raining Let's go in 751 00:50:20,710 --> 00:50:22,030 Hey guys! Rushin 752 00:50:22,111 --> 00:50:23,430 We'll get wet 753 00:50:23,631 --> 00:50:26,430 It's raining Let's get inside 754 00:50:45,391 --> 00:50:47,871 Hello...? 755 00:50:53,150 --> 00:50:55,110 'I got a call from back home' 756 00:50:55,189 --> 00:50:57,670 'My mother had passed away' 757 00:50:57,790 --> 00:50:59,670 'She was my only bond' 758 00:50:59,749 --> 00:51:02,110 'My love for Kodi was a dead end' 759 00:51:02,509 --> 00:51:07,270 'Now that my mother was dead I felt so orphaned, sir' 760 00:51:08,070 --> 00:51:10,350 'I had never thought this way before' 761 00:51:10,469 --> 00:51:18,110 Whoever wants, can take one last look at her face 762 00:51:48,668 --> 00:51:51,947 'I came back to Chennai from my home town after a month' 763 00:51:52,028 --> 00:51:54,148 'That's when Vinod called me' 764 00:51:55,869 --> 00:51:58,029 Thamizh, this is Vinod 765 00:51:58,110 --> 00:51:59,107 Hello, sir 766 00:51:59,188 --> 00:52:01,389 I'm getting married this Friday, Thamizh 767 00:52:01,468 --> 00:52:02,547 Congratulations, sir 768 00:52:02,628 --> 00:52:04,427 I want your orchestra for my reception 769 00:52:04,509 --> 00:52:07,028 Sudhandhirakodi's idea She gave me your number 770 00:52:07,108 --> 00:52:08,669 It is like my own function, sir 771 00:52:08,749 --> 00:52:11,268 Sudhandhirakodi herself has recommended me 772 00:52:11,628 --> 00:52:13,148 I'll be there 773 00:52:28,948 --> 00:52:32,587 On Karthigai day, a festival of lights you're saying your love is in gloom 774 00:52:33,827 --> 00:52:36,547 We wasted our lives listening to sad songs from Mohan's films 775 00:52:36,627 --> 00:52:39,187 You seem to be following our footsteps 776 00:52:39,426 --> 00:52:43,466 What's the problem? Shall we kidnap her? 777 00:52:44,147 --> 00:52:45,627 No need all that 778 00:52:46,308 --> 00:52:49,347 She got a good groom just as she wished 779 00:52:50,227 --> 00:52:55,866 it is good news, no? Let her be happy, bro 780 00:52:57,747 --> 00:53:00,466 I thought your love was a classic example 781 00:53:01,346 --> 00:53:03,626 Forget it! To be in love is height of masculinity 782 00:53:03,706 --> 00:53:06,026 Toloseinloveis ultimate masculinity 783 00:53:06,107 --> 00:53:09,146 That too, if you'll be singing in your girl friend's wedding... 784 00:53:09,786 --> 00:53:11,265 ...you are martyr-king! 785 00:53:11,345 --> 00:53:16,706 "My one and only Princess Lovely" 786 00:53:19,586 --> 00:53:24,946 "Memorable marriage ceremony My beloved's holy matrimony" 787 00:53:28,825 --> 00:53:35,066 "Marriage eye-popping My sweetheart's wedding" 788 00:53:38,026 --> 00:53:42,745 "True-love times happily spent Eyes attuned, awaiting the event" 789 00:53:42,825 --> 00:53:47,345 "Sliding on each other's lap Dreaming, not taking a nap" 790 00:53:47,426 --> 00:53:51,625 "Swearing a love-life blissfully she spun stories blithely" 791 00:53:51,705 --> 00:53:56,465 "Today, all tales a-forgetting she flew away fleeting" 792 00:53:56,546 --> 00:54:01,665 "Memorable marriage ceremony My beloved's holy matrimony" 793 00:54:05,745 --> 00:54:11,584 "Marriage heart-stopping My lady love's wedding" 794 00:54:24,183 --> 00:54:29,184 "My one and only Princess so pretty" 795 00:54:33,303 --> 00:54:37,823 "Dressed in a traditional sari Decked up in bridal finery" 796 00:54:37,903 --> 00:54:41,902 "Regal like a princess she'll be so gracious" 797 00:54:42,023 --> 00:54:47,104 "While her lover will stand devastated and damned" 798 00:54:47,184 --> 00:54:51,704 "Alliance...betrothal...wedding" 799 00:54:51,783 --> 00:54:56,224 "Drum beats tempo ear-piercing Trumpets auspicious announcing" 800 00:54:56,303 --> 00:55:00,383 "In front of guests and family she'll listen to songs fervently" 801 00:55:00,464 --> 00:55:05,544 "While her lover silently sings the blues secretly" 802 00:55:05,623 --> 00:55:10,222 "Marriage...lead to the altar...wedding" 803 00:55:23,901 --> 00:55:28,622 "Welcoming guests with a 'namaste' Playing hostess the proper way" 804 00:55:28,702 --> 00:55:32,660 "Accepting gifts warmly Thanking invitees calmly" 805 00:55:32,741 --> 00:55:37,862 "While her lover crestfallenly will be a sage clothed in celibacy" 806 00:55:37,943 --> 00:55:42,541 "On a banana leaf, food to eat Gourmet meal as wedding feast" 807 00:55:42,619 --> 00:55:46,502 "She'll feed her spouse with jollity to click a snap for posterity" 808 00:55:46,582 --> 00:55:52,300 "For her lover's heart to implode with a bomb blast" 809 00:55:56,381 --> 00:56:00,860 "Wedding chain tied by him Priest chanting sacred hymn" 810 00:56:00,941 --> 00:56:05,019 "She'll whizz past in a car In her daughter-in-law avatar" 811 00:56:05,100 --> 00:56:10,101 "Her lover will be the fall guy left on the road high and dry" 812 00:56:10,180 --> 00:56:15,781 "Ritual...tie the knot...wedding" 813 00:56:17,021 --> 00:56:24,460 "My wise and winsome Princess awesome" 814 00:56:28,621 --> 00:56:33,659 "Memorable marriage ceremony My beloved's holy matrimony" 815 00:56:37,779 --> 00:56:44,219 "Marriage, happy happening My girl friend's wedding" 816 00:56:50,578 --> 00:56:52,699 Will you dance to Hindi songs? 817 00:56:52,779 --> 00:56:56,100 I'll even dance to English songs 818 00:56:56,180 --> 00:56:57,380 I don't know all that 819 00:56:57,460 --> 00:56:58,459 Join with me 820 00:56:58,539 --> 00:57:02,138 Didn't I tell you Ajith is always in the race? 821 00:57:02,218 --> 00:57:04,139 I'm like Dhoni 822 00:57:04,219 --> 00:57:05,419 I'm not only good at 'keeping' 823 00:57:05,499 --> 00:57:08,019 I can also bowl in the smallest gap possible 824 00:57:13,659 --> 00:57:15,580 My salary will be cut for sure 825 00:57:18,979 --> 00:57:20,418 They are both here 826 00:57:23,059 --> 00:57:25,498 Sudhandhirakodi Thamizh is here 827 00:57:25,580 --> 00:57:26,619 Hi Thamizh 828 00:57:26,699 --> 00:57:28,738 Sangeetha, what are you doing here? 829 00:57:28,898 --> 00:57:32,378 I thought you will be the bride's maid 830 00:57:32,577 --> 00:57:36,659 Kodi, wedding sari is pink, right? 831 00:57:36,897 --> 00:57:38,657 I know I'm right 832 00:57:39,458 --> 00:57:44,058 Sangeetha, I've never bought a gift for any wedding so far 833 00:57:45,418 --> 00:57:46,699 First time 834 00:57:47,098 --> 00:57:50,697 Read this 'Thank you card' 835 00:57:50,817 --> 00:57:52,417 Give it to me 836 00:57:58,137 --> 00:58:02,058 'Flower of cheer, princess charming eternal spring, heart's string' 837 00:58:02,138 --> 00:58:04,217 Fountain of knowledge, our warmest wishes... 838 00:58:04,297 --> 00:58:07,337 ...to our friends, bride and groom Sudhandhirakodi and Vinod' 839 00:58:07,417 --> 00:58:09,457 Thamizh, what are you saying? 840 00:58:09,537 --> 00:58:12,137 We thank the guests for gracing this occasion 841 00:58:12,218 --> 00:58:15,136 From your friends Thamizh and Elango 842 00:58:15,217 --> 00:58:17,857 - How's that? - Super? 843 00:58:17,938 --> 00:58:20,136 I'm telling you...just stop 844 00:58:20,216 --> 00:58:22,256 Sudhandhiram, Sangeetha, welcome 845 00:58:22,337 --> 00:58:24,375 - Vinod sir - Hi Thamizh 846 00:58:24,456 --> 00:58:25,617 Hello Mr Bridegroom 847 00:58:25,696 --> 00:58:27,817 Old dialog but fits like a glove, sir 848 00:58:27,897 --> 00:58:28,777 He's blabbering 849 00:58:28,857 --> 00:58:30,697 We've given our eyes to you for safekeeping 850 00:58:30,776 --> 00:58:32,615 - What? - Read it out to sir also 851 00:58:32,656 --> 00:58:34,256 He is making a mess 852 00:58:34,335 --> 00:58:36,016 Vin0d...? 853 00:58:36,536 --> 00:58:39,336 One minute I need to talk to you 854 00:58:39,377 --> 00:58:42,135 - Any problem? - He left, dude 855 00:58:44,696 --> 00:58:47,017 Nut case...dumbo...jackass 856 00:58:53,455 --> 00:58:55,895 Give that card to me 857 00:58:55,976 --> 00:58:58,015 - Why? - Just give it 858 00:59:00,455 --> 00:59:02,055 Are you mad or what? 859 00:59:02,136 --> 00:59:02,936 Totally bonkers? 860 00:59:03,015 --> 00:59:04,735 Who told you she is getting married to Vinod? 861 00:59:04,815 --> 00:59:06,776 Thank God we found out now 862 00:59:06,936 --> 00:59:08,175 Why? What happened? 863 00:59:15,896 --> 00:59:17,735 - Vinod? - Hi 864 00:59:19,695 --> 00:59:21,614 Hello 865 00:59:22,934 --> 00:59:24,654 Sit down 866 00:59:25,135 --> 00:59:26,056 Thanks 867 00:59:36,215 --> 00:59:38,175 This is Malini My fiancee 868 00:59:46,135 --> 00:59:47,694 Tomorrow is our engagement 869 00:59:47,775 --> 00:59:49,374 This is my surprise for you 870 00:59:49,613 --> 00:59:52,293 Like me she is also service minded 871 00:59:52,854 --> 00:59:55,174 Do you know how we fell in love? 872 00:59:55,215 --> 00:59:57,454 We met in the fast held by Anna Hazare 873 00:59:57,535 --> 00:59:59,734 He even printed Tshirts for their cause 874 00:59:59,813 --> 01:00:01,653 Enough of publicity 875 01:00:03,052 --> 01:00:06,174 From morning she has been waiting to give you something 876 01:00:13,893 --> 01:00:15,215 Give me your hand 877 01:00:19,533 --> 01:00:20,532 What is it? 878 01:00:20,613 --> 01:00:22,212 Her clothes are in that bag 879 01:00:24,292 --> 01:00:25,973 I haven't used them much 880 01:00:26,054 --> 01:00:28,612 I've washed and ironed them for you 881 01:00:28,692 --> 01:00:31,493 - No, I don't want all this - Please accept 882 01:00:31,573 --> 01:00:33,373 Keep it, Sudhandhiram 883 01:00:33,812 --> 01:00:34,853 No, thank you 884 01:00:34,931 --> 01:00:36,413 Please accept it 885 01:00:51,293 --> 01:00:52,372 Please eat 886 01:00:59,212 --> 01:01:02,171 Vinod and I got together because of our common likes 887 01:01:07,531 --> 01:01:10,092 Today I'm sure to get many 'likes' in facebook 888 01:01:18,371 --> 01:01:19,693 What happened? 889 01:01:21,531 --> 01:01:23,291 Sudhandhiram, what's upset you? 890 01:01:24,011 --> 01:01:25,731 No, I'm not hungry 891 01:01:27,171 --> 01:01:28,011 Please eat 892 01:01:28,091 --> 01:01:29,771 No, thank you 893 01:01:29,851 --> 01:01:32,291 - What? - I don't want 894 01:01:32,931 --> 01:01:34,130 I'm leaving 895 01:01:34,211 --> 01:01:35,210 What happened? 896 01:01:40,770 --> 01:01:42,610 Eat little at least 897 01:01:42,690 --> 01:01:43,370 It's okay 898 01:01:43,450 --> 01:01:45,089 I'll leave now 899 01:01:45,571 --> 01:01:47,051 Eat and g- 900 01:01:47,851 --> 01:01:49,210 Sudhandhiram 901 01:01:49,291 --> 01:01:51,451 Please wait What happened? 902 01:01:52,489 --> 01:01:54,730 My stomach is hurting 903 01:01:54,809 --> 01:01:56,291 Can you take me outside? 904 01:01:57,609 --> 01:01:59,889 Okay, I'll take the key 905 01:02:07,330 --> 01:02:14,369 "You and I walk on our own in love's path all alone" 906 01:02:14,449 --> 01:02:21,369 "We were about to meet, however halt the distance still to cover" 907 01:02:21,449 --> 01:02:27,770 "When our paths met directions were different" 908 01:02:28,209 --> 01:02:34,888 "Your path and mine don't seem to align" 909 01:02:35,128 --> 01:02:42,209 "Krishna, Meera's Lord and master belongs to her always and forever" 910 01:02:42,249 --> 01:02:49,169 "My beloved perenially rules my soul and body" 911 01:02:49,249 --> 01:02:55,769 "May your cup overflow with laughter and love in tow" 912 01:02:56,368 --> 01:02:59,049 "Heart is a special sanctorium A song rises within its sanctum" 913 01:02:59,128 --> 01:03:00,008 Here 914 01:03:03,008 --> 01:03:04,927 There is a festival at the church 915 01:03:05,128 --> 01:03:08,048 Sekar asked me to fetch you 916 01:03:18,607 --> 01:03:20,007 'Girl's minimum age for marriage is 21' 917 01:03:20,088 --> 01:03:22,568 Girls nowadays find a boy friend as soon as they reach their teens 918 01:03:22,648 --> 01:03:24,566 Who waits to be 21? 919 01:03:27,488 --> 01:03:32,647 Sudhandhiram, cakes in this Kerala bakery will be delicious 920 01:03:32,847 --> 01:03:34,847 Wait, let me get a slice for you 921 01:03:40,808 --> 01:03:42,886 4 cakes to be packed 922 01:03:43,926 --> 01:03:48,647 Sudhandhiram, cake 923 01:03:56,206 --> 01:03:57,886 Eat 924 01:04:19,965 --> 01:04:21,286 Snubbed? 925 01:04:31,645 --> 01:04:33,606 Listen...Glory I'm talking to you 926 01:04:33,686 --> 01:04:36,845 Jilaki has now brought Sudhandhirakodi home 927 01:04:37,365 --> 01:04:40,045 Tucker brother says if we get 3L... 928 01:04:40,125 --> 01:04:42,205 ...we can get Sudhandhirakodi a teacher's job in a Govt. school 929 01:04:42,246 --> 01:04:44,204 - What is L? - I means lakhs 930 01:04:44,284 --> 01:04:45,247 You don't even know that? 931 01:04:45,326 --> 01:04:47,485 What state am I in to luck out in lakhs? 932 01:04:47,564 --> 01:04:48,605 Now you will 933 01:04:48,686 --> 01:04:53,363 If Sudhandhirakodi gets a job, she'll get 20 to 25,000 a month 934 01:04:54,565 --> 01:04:56,525 Jilaki is sourcing the cash for me 935 01:04:56,606 --> 01:04:58,525 Can we ever get a better friend than this? 936 01:04:58,565 --> 01:05:01,165 I'm mapping our future with careful calculations 937 01:05:01,244 --> 01:05:04,243 In front of everyone you are the one humiliating me 938 01:05:04,325 --> 01:05:06,206 If you get angry, you can even stab me, Glory 939 01:05:06,285 --> 01:05:08,285 But don't blurt out words in a rash and impulsive way 940 01:05:08,365 --> 01:05:11,324 As if I don't have your interest at heart? 941 01:05:19,684 --> 01:05:21,164 Come close 942 01:05:21,244 --> 01:05:22,565 Be quiet...! 943 01:05:22,645 --> 01:05:24,603 As if we can afford one more baby! 944 01:05:25,244 --> 01:05:28,044 What timing you choose to cuddle and canoodle now! 945 01:05:39,285 --> 01:05:42,723 'Kodi was not her normal self that day' 946 01:05:43,123 --> 01:05:45,965 'Her sound was missing on our usual step' 947 01:05:46,363 --> 01:05:48,803 I don't know what happened 948 01:05:48,884 --> 01:05:51,963 'I held her hand and took her through the crowd to safety' 949 01:06:03,002 --> 01:06:06,763 'I was apprehensive what might happen, but-' 950 01:06:11,122 --> 01:06:14,202 'For your eyes no sight I'll be your insight' 951 01:06:14,282 --> 01:06:16,362 'I will be Thamizh your language' 952 01:06:16,443 --> 01:06:19,163 'Kodi...can I call you this way?' 953 01:06:19,243 --> 01:06:26,362 'I somehow feel we were Romeo and Juliet in our previous births' 954 01:06:26,642 --> 01:06:28,802 'If you're the sky I'm your love bird' 955 01:06:28,881 --> 01:06:30,762 'If you're teacher I'm the black board' 956 01:06:32,841 --> 01:06:35,243 Super poem 957 01:06:36,281 --> 01:06:39,282 Thamizh asked me to return this CD before you could hear it 958 01:06:39,362 --> 01:06:40,682 I don't know why 959 01:06:40,762 --> 01:06:42,520 But I felt you had to hear it 960 01:06:42,601 --> 01:06:45,762 You shouldn't be unaware of the fact someone loved you 961 01:06:46,842 --> 01:06:49,921 Then it will hurt if you find out later 962 01:06:50,442 --> 01:06:53,400 See, how happily he came and stood... 963 01:06:53,481 --> 01:06:55,922 ...when he knew you and Vinod were getting married 964 01:06:56,442 --> 01:07:00,240 His love is such a far cry from pity and charity! 965 01:07:00,761 --> 01:07:05,282 This is the generation where jerks in buses gawk and grope everywhere 966 01:07:05,562 --> 01:07:07,841 You can find dime a dozen guys who can see 967 01:07:07,921 --> 01:07:10,800 But is it that easy to find such a good hearted guy? 968 01:07:21,040 --> 01:07:25,280 'Sudhandhirakodi Vinod' 969 01:08:08,839 --> 01:08:11,319 'Even your father has agreed!' 970 01:08:35,478 --> 01:08:38,519 Sangeetha, rain has stopped 971 01:08:39,877 --> 01:08:41,358 Your father is calling you 972 01:08:46,678 --> 01:08:48,878 - Let's go - Okay 973 01:09:07,077 --> 01:09:09,397 Sangeetha, my watch is missing! 974 01:09:09,477 --> 01:09:11,357 - Check properly - It's missing!! 975 01:09:11,476 --> 01:09:13,516 You just put it inside 976 01:09:13,597 --> 01:09:15,237 Look properly 977 01:09:15,637 --> 01:09:17,358 - I put it in the bag - Look again 978 01:09:17,437 --> 01:09:19,756 K0di...K0di, stop 979 01:09:45,837 --> 01:09:55,476 'Cuckoo...my princess, find me Cuckoo...my treasure, one and only' 980 01:10:01,954 --> 01:10:03,795 Buddy! 981 01:10:03,875 --> 01:10:05,436 - Sangeetha? - Thamizh? 982 01:10:06,995 --> 01:10:09,554 - Your friend's father - You found it? 983 01:10:09,596 --> 01:10:10,995 Take it 984 01:10:11,074 --> 01:10:12,355 Here...take 985 01:10:12,634 --> 01:10:14,994 - Sangeetha? - You scared us! Mad fellow 986 01:10:22,995 --> 01:10:24,394 Hey! It's raining 987 01:10:27,594 --> 01:10:30,235 Let's go inside 988 01:10:31,554 --> 01:10:32,995 Come this side 989 01:10:48,394 --> 01:10:49,954 Sangeetha 990 01:10:50,034 --> 01:10:52,554 I am Thamizh 991 01:10:55,314 --> 01:10:56,035 I know 992 01:11:13,393 --> 01:11:14,274 What...? 993 01:11:19,234 --> 01:11:20,713 Shall we get married? 994 01:11:20,792 --> 01:11:22,153 What? 995 01:11:22,233 --> 01:11:24,953 Nut case! Shall we get married? 996 01:11:46,513 --> 01:11:48,474 This is our love story, sir 997 01:11:48,673 --> 01:11:51,032 She finishes her studies in 2 months 998 01:11:51,112 --> 01:11:52,713 After that we'll get married 999 01:11:52,793 --> 01:11:54,792 I will send you the invitation for sure 1000 01:11:54,874 --> 01:11:56,674 Come with a big gift, sir! 1001 01:11:56,833 --> 01:11:58,753 Why don't you gift us a car? 1002 01:11:58,872 --> 01:12:01,913 We'll drive happily to our honeymoon 1003 01:12:09,672 --> 01:12:12,792 'I saw them both leave happily' 1004 01:12:12,871 --> 01:12:15,433 '4 days later Thamizh called me' 1005 01:12:15,552 --> 01:12:19,312 'He asked me not to publish the story incase Kodi has problems at home' 1006 01:12:19,392 --> 01:12:22,312 'Till she completes her studies let it be under wraps' 1007 01:12:22,751 --> 01:12:25,232 'So I complied to his request' 1008 01:12:25,312 --> 01:12:28,472 'I packed up my reporter's job and joined the film industry' 1009 01:12:28,832 --> 01:12:31,872 'I thought they'd be happy wherever they may be' 1010 01:12:32,591 --> 01:12:35,473 'But I never thought I'd see a missing poster of Thamizh' 1011 01:12:45,390 --> 01:12:48,951 Let him go Let him go now! 1012 01:12:53,550 --> 01:12:55,071 Move aside 1013 01:13:01,791 --> 01:13:05,271 I'm telling you Let go of him 1014 01:13:13,549 --> 01:13:15,551 Stop hitting him 1015 01:13:30,750 --> 01:13:31,829 What happened, Thamizh? 1016 01:13:31,909 --> 01:13:33,229 Where did you go? 1017 01:13:34,230 --> 01:13:37,270 He's in the doldrums ever since that girl left, sir 1018 01:13:37,429 --> 01:13:41,550 He just roams around thinking of her all the time 1019 01:13:41,749 --> 01:13:43,709 He stands in different stations 1020 01:13:43,910 --> 01:13:46,670 Mad fellow! Gets into trouble 1021 01:13:47,030 --> 01:13:52,150 Some girl was wearing the same perfume as Kodi 1022 01:13:52,269 --> 01:13:55,509 He mistook her for Kodi and held her hand 1023 01:13:56,149 --> 01:13:58,429 Savage fellows, sir They hit him black and blue 1024 01:13:58,509 --> 01:14:00,629 They didn't listen though I tried to defend him 1025 01:14:00,708 --> 01:14:02,709 Where is Sudhandhirakodi, Thamizh? 1026 01:14:14,230 --> 01:14:15,708 Where the hell did you go? 1027 01:14:15,788 --> 01:14:17,308 You asked me to stand at the entrance 1028 01:14:17,388 --> 01:14:18,548 That's where we stood 1029 01:14:18,628 --> 01:14:20,468 There are 3 entrances to this station 1030 01:14:21,109 --> 01:14:24,589 When we are in love, can we waste time searching for each other? 1031 01:14:27,708 --> 01:14:30,348 Kodi, this is platform number 5 1032 01:14:32,628 --> 01:14:39,268 1-2-3-4-5...5th step on platform number 5 1033 01:14:39,349 --> 01:14:41,547 From today this is our meeting point 1034 01:14:41,628 --> 01:14:45,387 If I come 1st, I'll wait here tapping my cane 1035 01:14:45,749 --> 01:14:48,788 If you come 1st you should do the same 1036 01:14:49,068 --> 01:14:50,747 Understood? 1037 01:14:55,587 --> 01:15:03,506 1-2-3-4-5 1038 01:15:07,106 --> 01:15:08,747 Cool cat, huh? 1039 01:15:08,906 --> 01:15:12,106 Are these 'love-steps'? 1040 01:15:15,267 --> 01:15:20,146 Somehow you know I've come by the sound of my footsteps 1041 01:15:20,266 --> 01:15:23,866 I keep trying but I'm not so clever 1042 01:15:24,347 --> 01:15:26,508 I got something for you 1043 01:15:26,586 --> 01:15:27,587 What? 1044 01:15:28,626 --> 01:15:29,626 This is for you 1045 01:15:33,665 --> 01:15:38,905 You should use only this perfume I'll immediately identify you 1046 01:15:38,986 --> 01:15:39,906 How clever! 1047 01:15:40,025 --> 01:15:41,586 The pink scent I love 1048 01:15:41,666 --> 01:15:43,908 Give me your hand, madam-boss 1049 01:15:45,027 --> 01:15:46,786 Let me check it out 1050 01:15:59,225 --> 01:16:01,665 This is definitely less than your scent 1051 01:16:06,625 --> 01:16:08,785 Ghee! I don't like all this 1052 01:16:08,865 --> 01:16:09,986 See you 1053 01:16:31,984 --> 01:16:32,985 Have you finished drawing? 1054 01:16:33,064 --> 01:16:37,865 - Sangeetha, can we go? - It's getting late 1055 01:16:39,744 --> 01:16:42,824 Engine is waiting for its driver! 1056 01:16:42,904 --> 01:16:46,065 Wait for a while She's waiting for her guy 1057 01:16:46,145 --> 01:16:47,825 Oh! Like that, huh? 1058 01:17:03,864 --> 01:17:07,744 Kodi-Express starting Driver coming 1059 01:17:19,983 --> 01:17:21,783 Why so late? 1060 01:17:23,982 --> 01:17:25,904 I must share something very important with you 1061 01:17:25,983 --> 01:17:27,223 I checked my weight 1062 01:17:27,303 --> 01:17:28,383 58 K9 1063 01:17:28,463 --> 01:17:30,903 Guess the forecast on the card? 1064 01:17:30,983 --> 01:17:32,943 My dream will come true, it seems 1065 01:17:33,022 --> 01:17:37,302 58 Kg? lam fine with that! 1066 01:17:37,382 --> 01:17:38,742 I weigh only 48 Kg 1067 01:17:38,822 --> 01:17:41,023 They told me Thamizh is your 'driver' 1068 01:17:41,582 --> 01:17:43,822 That's why I didn't come in this line 1069 01:17:43,903 --> 01:17:46,262 I need time to think 1070 01:17:46,341 --> 01:17:48,862 If you are very keen you must wait for me 1071 01:17:48,942 --> 01:17:50,542 No other go 1072 01:17:50,702 --> 01:17:51,782 Hello...? 1073 01:18:09,781 --> 01:18:10,782 Dai! Wait 1074 01:18:10,980 --> 01:18:14,103 I thought it was you and by mistake I spoke to some stranger! Stupid me 1075 01:18:14,183 --> 01:18:15,421 I checked my weight 1076 01:18:15,501 --> 01:18:16,741 58 K9 1077 01:18:16,981 --> 01:18:18,661 Guess the forecast on the card? 1078 01:18:18,742 --> 01:18:22,741 Aren't you Angayarkanni? 1079 01:18:22,820 --> 01:18:24,502 Or Sairabanu? 1080 01:18:24,581 --> 01:18:25,781 Who are you? 1081 01:18:28,181 --> 01:18:29,741 I'm talking to you 1082 01:18:36,021 --> 01:18:38,261 Hey Thamizh! You donkey!! 1083 01:18:38,381 --> 01:18:39,980 Pest...wacko, weirdo! 1084 01:18:40,060 --> 01:18:42,180 What's wrong, dear? 1085 01:18:42,260 --> 01:18:44,860 Bro, this perfume- 1086 01:18:45,701 --> 01:18:46,981 Thamizh gave this to me 1087 01:18:47,021 --> 01:18:50,380 All of us in the hostel sprayed this scent today 1088 01:18:50,461 --> 01:18:53,500 I believe girls love this scent 1089 01:18:54,421 --> 01:18:55,381 Hello 'Old monk' 1090 01:18:55,461 --> 01:18:57,981 Flirting 1st thing in the morning, huh? 1091 01:18:58,060 --> 01:19:00,420 Kodi was ridiculing me, Thamizh 1092 01:19:00,500 --> 01:19:02,299 Hey Kodi! You are here 1093 01:19:06,380 --> 01:19:09,139 K0di...Kodi 1094 01:19:09,220 --> 01:19:12,619 Kodi, wait for me 1095 01:19:13,459 --> 01:19:16,938 You shared the perfume I got for you with the whole world, huh? 1096 01:19:17,020 --> 01:19:19,540 Am I from the Govt. pest control spraying insecticide on mosquitoes? 1097 01:19:19,620 --> 01:19:21,420 For you to spray that scent all over? 1098 01:19:21,499 --> 01:19:25,820 Oh! Scent is the culprit, huh? I'm not used to all this smelly stuff 1099 01:19:26,979 --> 01:19:29,539 You're coming for the film this evening, right? 1100 01:19:29,738 --> 01:19:32,819 We'll tell Gavas bro and get ourselves a corner seat 1101 01:19:32,899 --> 01:19:35,459 You and your silly face! Take your entire hostel with you 1102 01:19:35,980 --> 01:19:38,980 Hey Kodi! Wait 1103 01:19:39,938 --> 01:19:41,419 Kodi, I'm calling you 1104 01:19:41,618 --> 01:19:43,099 Wait for me 1105 01:19:48,778 --> 01:19:50,219 Selvaraghavan's film on double love, huh? 1106 01:19:50,298 --> 01:19:53,017 Elango, steps Watch it 1107 01:19:56,738 --> 01:19:58,138 She isn't picking up my call 1108 01:19:58,217 --> 01:19:59,299 Try once more 1109 01:19:59,379 --> 01:20:01,339 I've tried from morning about 200 times 1110 01:20:01,418 --> 01:20:04,619 All gents are emotional animals 1111 01:20:05,218 --> 01:20:06,578 You are better off 1112 01:20:06,698 --> 01:20:09,978 One bloody female has blacklisted my number 1113 01:20:10,258 --> 01:20:13,098 Another changed her number and absconded 1114 01:20:13,418 --> 01:20:17,577 Those who fell in love before the mobile was invented are blessed 1115 01:20:22,298 --> 01:20:24,057 I don't want to play this game 1116 01:20:24,137 --> 01:20:26,497 - Excuse me - What? 1117 01:20:26,617 --> 01:20:28,058 Let him also play with you 1118 01:20:28,137 --> 01:20:32,017 Bro, who is this? Looks like our Namitha? 1119 01:20:32,177 --> 01:20:33,537 That's Sonia 1120 01:20:33,616 --> 01:20:37,057 Same girl dubs voice for all heroines, huh? 1121 01:20:37,176 --> 01:20:38,458 Don't know who that is 1122 01:20:38,536 --> 01:20:41,057 Only we can't differentiate between Namitha or Sonia 1123 01:20:41,136 --> 01:20:43,937 We should condemn this with a serious protest 1124 01:20:44,017 --> 01:20:45,217 Shut up! 1125 01:20:45,297 --> 01:20:47,256 Sonia, act without making a noise 1126 01:20:47,336 --> 01:20:49,737 As if they'll listen to us! 1127 01:20:49,816 --> 01:20:51,576 Don't get annoyed 1128 01:20:51,657 --> 01:20:53,977 - Won't you shut up? - What did we do? 1129 01:20:54,058 --> 01:20:55,976 Nothing Just watch the film 1130 01:20:59,296 --> 01:21:01,256 What is she doing now, bro? 1131 01:21:02,376 --> 01:21:05,857 Lip lock kiss Hugging him tight 1132 01:21:05,976 --> 01:21:07,418 Seriously, bro? 1133 01:21:07,496 --> 01:21:09,456 Yes, just shut up and watch 1134 01:21:16,896 --> 01:21:19,376 Now what is he doing, bro? 1135 01:21:19,656 --> 01:21:22,014 He is climbing up a pipe to meet his girl friend 1136 01:21:22,095 --> 01:21:23,896 Why isn't he using the steps? 1137 01:21:24,376 --> 01:21:25,776 Why go up a Pipe? 1138 01:21:25,975 --> 01:21:29,535 Girls love weird acts like this 1139 01:21:29,975 --> 01:21:33,096 They won't ditch us because we go out of the way for them 1140 01:21:33,495 --> 01:21:36,096 Since I got enlightened with this theory rather late... 1141 01:21:36,176 --> 01:21:38,655 ...this sales man is yet to be sold! 1142 01:21:48,016 --> 01:21:51,174 You know all girls are unpredictable mammals 1143 01:21:52,934 --> 01:21:55,695 You and your obsession I'm talking to the wrong person! 1144 01:22:48,493 --> 01:22:49,652 Hey! Who is that? 1145 01:22:49,733 --> 01:22:52,452 Your husband! 1146 01:22:52,532 --> 01:22:55,174 Hey nutcase! How did you climb up? 1147 01:22:55,254 --> 01:22:57,374 You were mad with me about the perfume 1148 01:22:57,451 --> 01:22:59,612 If you don't pick up my call will I leave you high and dry? 1149 01:22:59,692 --> 01:23:01,893 I'll shin up pipes to 'shine' my love 1150 01:23:01,972 --> 01:23:03,251 Silly fellow! 1151 01:23:04,053 --> 01:23:07,452 I shared an important piece of news to some stranger thinking he was you 1152 01:23:07,653 --> 01:23:08,653 What? 1153 01:23:09,011 --> 01:23:10,652 I checked my weight 1154 01:23:10,852 --> 01:23:12,571 58 K9 1155 01:23:12,652 --> 01:23:14,653 Guess what the forecast was? 1156 01:23:16,093 --> 01:23:18,052 My dream will come true, it seems 1157 01:23:18,172 --> 01:23:20,252 This is important, huh? 1158 01:23:20,973 --> 01:23:23,091 Even I have something important to share 1159 01:23:23,171 --> 01:23:24,052 What? 1160 01:23:24,132 --> 01:23:26,571 I had a dream last night 1161 01:23:26,651 --> 01:23:28,171 What did you dream? 1162 01:23:28,252 --> 01:23:30,972 We are getting married in a church 1163 01:23:32,211 --> 01:23:34,612 Kmโ€œ, hum my hand fight 1164 01:23:34,771 --> 01:23:38,731 You, Thamizh, are you willing to marry Sudhandhirakodi? 1165 01:23:38,852 --> 01:23:40,892 Take the sacred thread 1166 01:23:41,732 --> 01:23:44,973 How come? Church wedding...okay? 1167 01:23:45,172 --> 01:23:47,451 Then how will a Hindu priest give you the sacred thread to tie? 1168 01:23:47,531 --> 01:23:49,811 But what can I do? That was my dream 1169 01:23:50,291 --> 01:23:51,970 Important matter 1170 01:23:52,651 --> 01:23:54,971 After that is our wedding night 1171 01:23:57,492 --> 01:23:59,010 I spent 500 bucks decorating the bed 1172 01:23:59,091 --> 01:24:01,450 Pillow is also your favorite pink color 1173 01:24:03,410 --> 01:24:05,291 What...girl or boy? 1174 01:24:05,732 --> 01:24:07,691 What baby? 1175 01:24:09,971 --> 01:24:11,571 How did we get a baby so soon? 1176 01:24:11,650 --> 01:24:13,489 But what can I do? That was my dream! 1177 01:24:15,691 --> 01:24:18,171 What's happening here? 1178 01:24:18,212 --> 01:24:20,050 I'm seeing stars 1179 01:24:21,050 --> 01:24:24,771 If a patrol policeman sees us he'll mistake us for cat burglars 1180 01:24:25,090 --> 01:24:28,330 He is carrying on the Geneva pipe convention! 1181 01:24:28,410 --> 01:24:34,011 Like India got freedom at midnight our friend is taking liberties! 1182 01:24:34,651 --> 01:24:36,930 Wow! 1183 01:24:37,251 --> 01:24:38,769 Okay, get down Safe and sound 1184 01:24:38,849 --> 01:24:40,249 Someone might see you 1185 01:24:40,329 --> 01:24:41,769 Do I have to go? 1186 01:24:41,849 --> 01:24:42,689 Of course 1187 01:24:42,769 --> 01:24:45,490 I accept my fault tor giving you the 'Classical cuckoo' title 1188 01:24:45,570 --> 01:24:46,809 Come down 1189 01:24:47,089 --> 01:24:52,490 If you confer any title in Tamil Nadu they'll dance on your head, bro 1190 01:24:52,609 --> 01:24:54,369 Do you get it now? 1191 01:24:55,249 --> 01:24:57,210 Come down, da 1192 01:25:16,849 --> 01:25:23,528 "In my mind sweeps a storm Love blossoms to conform" 1193 01:25:28,008 --> 01:25:33,689 "In my mind blows a tempest Love blossoms to attest" 1194 01:25:39,007 --> 01:25:44,168 "Moon is food for hunger Lullabies of dreams linger" 1195 01:25:44,248 --> 01:25:56,129 "Flash of lightning ears can hear Rainbow spreads your scent clear" 1196 01:26:24,847 --> 01:26:30,206 "Before even inviting memories flood exciting" 1197 01:26:30,286 --> 01:26:35,447 "Dear, in your words I view my mother's face I never knew" 1198 01:26:35,526 --> 01:26:41,046 "Secret thought plague an onslaught" 1199 01:26:41,566 --> 01:26:46,766 "Love unexpressed within me Temperature rises to 104 degree" 1200 01:26:46,885 --> 01:26:51,886 "In this heart so blessed a ray of light is newly spread" 1201 01:26:51,965 --> 01:27:02,565 "No love as eyes clamped Heart is love's motherland" 1202 01:27:37,885 --> 01:27:43,205 "Happiness in a woman's image speaks a beautiful language" 1203 01:27:43,285 --> 01:27:48,603 "Electric train is cooing like the colored koel wooing" 1204 01:27:48,684 --> 01:27:54,725 "When hands touch with a 7th sense eyes well up with tears of happiness" 1205 01:27:54,805 --> 01:28:00,163 "In your love, so distinct I see a motherly instinct" 1206 01:28:00,283 --> 01:28:05,323 "To breeze within me expressions float easily" 1207 01:28:05,404 --> 01:28:16,883 "Bamboo becomes a flute of magic Radio breathes breathtaking music" 1208 01:28:22,203 --> 01:28:29,042 "In my mind is a windswept gale Love blossoms into a pretty tale" 1209 01:28:33,203 --> 01:28:38,043 "Moon is food for thought Dreamful lullabies on the dot" 1210 01:28:38,123 --> 01:28:50,322 "Flash of lightning ears can hear Rainbow spreads your fragrance, dear" 1211 01:29:04,762 --> 01:29:07,242 Our love was on a happy note 1212 01:29:07,601 --> 01:29:11,761 But her brother Sekar and his friend Jilaki had a different plan altogether 1213 01:29:14,322 --> 01:29:17,282 Hey security! What's happening, man? 1214 01:29:17,601 --> 01:29:19,001 This is a Gold card, okay 1215 01:29:19,081 --> 01:29:20,681 Gold limit is Rs 25000 1216 01:29:20,761 --> 01:29:23,160 But I managed to get only 10,000 from this ATM 1217 01:29:23,240 --> 01:29:25,521 - How can you blame me, sir? - Don't act innocent, okay? 1218 01:29:25,601 --> 01:29:27,401 Please call the branch manager and do something about it 1219 01:29:27,481 --> 01:29:29,000 Why are you yelling at me, sir? 1220 01:29:29,080 --> 01:29:31,121 You are again and again acting innocent, please do- 1221 01:29:31,161 --> 01:29:33,842 Son of a mongrel! What can I do if your account doesn't have funds? 1222 01:29:34,002 --> 01:29:35,760 Drunk and creating trouble 1223 01:29:35,962 --> 01:29:37,161 Stop the auto 1224 01:29:37,241 --> 01:29:39,481 - Listen to me - Stop fighting 1225 01:29:39,561 --> 01:29:44,201 I'm already pissed off You're rubbing salt on it 1226 01:29:44,442 --> 01:29:46,882 Let him go 1227 01:29:50,841 --> 01:29:52,521 Praise be to Lord Shiva 1228 01:29:58,759 --> 01:30:03,399 My daily agenda is to uplift 2 families 1229 01:30:03,480 --> 01:30:05,280 Lord Shiva has taken care of one, I'm searching for- 1230 01:30:05,360 --> 01:30:07,600 Tucker bro, election is round the corner 1231 01:30:07,680 --> 01:30:09,519 Ask big bro to shower his kindness on us 1232 01:30:09,560 --> 01:30:11,359 More than big bro, power lies with junior bro 1233 01:30:11,440 --> 01:30:12,599 Get updated 1234 01:30:12,680 --> 01:30:14,280 I'll inform his wife 1235 01:30:14,361 --> 01:30:16,560 Go...go 1236 01:30:16,960 --> 01:30:18,359 They won't let me drink in peace! 1237 01:30:20,479 --> 01:30:23,800 Sekar, why are you dull? 1238 01:30:23,959 --> 01:30:26,001 Because you lost your job? 1239 01:30:26,199 --> 01:30:29,679 So what? As if it was some glorified goddamn big post 1240 01:30:29,719 --> 01:30:33,280 You gave Rs 300000 to the district secretary 1241 01:30:33,358 --> 01:30:37,279 I've specified firmly, as soon as Kodi finishes her studies she gets the job 1242 01:30:37,958 --> 01:30:42,719 He is paying the interest for your loan and willing to marry your blind sister 1243 01:30:43,119 --> 01:30:45,798 Jilaki has a golden heart 1244 01:30:45,879 --> 01:30:47,679 Magnanimous heart You are 'mass'! 1245 01:30:50,639 --> 01:30:53,677 Why were you, Duryodhana and Karna born in North Madras? 1246 01:30:53,718 --> 01:30:56,678 I'll get very emotional, bro 1247 01:30:56,758 --> 01:30:59,438 Drink, get high and then get emotional 1248 01:30:59,517 --> 01:31:01,998 Drink instead of dreaming 1249 01:31:06,678 --> 01:31:07,918 I was also worried this will be like... 1250 01:31:07,999 --> 01:31:11,638 ...the hen sowing the grains and fox enjoying the bread! 1251 01:31:11,997 --> 01:31:13,799 You'll arrange the loan and some stranger will marry her 1252 01:31:13,880 --> 01:31:15,239 And enjoy the fruits of your labor 1253 01:31:15,318 --> 01:31:17,678 Thank God you're now family through marriage! 1254 01:31:17,757 --> 01:31:19,237 Mass...you made your killing 1255 01:31:21,957 --> 01:31:23,356 1 minute 1256 01:31:23,879 --> 01:31:25,678 Dear...? 1257 01:31:26,278 --> 01:31:29,078 What? Strawberry? 1258 01:31:29,157 --> 01:31:31,118 You get it in those flavors too, huh? 1259 01:31:31,197 --> 01:31:33,198 Tens...wow! Can't sleep a wink tonight 1260 01:31:33,277 --> 01:31:36,517 I feel weepy thinking of you 1261 01:31:36,597 --> 01:31:37,917 Eat 1262 01:31:37,998 --> 01:31:39,757 No one has been such a good friend 1263 01:31:39,798 --> 01:31:40,876 Thanks a ton 1264 01:31:40,956 --> 01:31:43,797 I'll get too emotional 1265 01:31:52,797 --> 01:31:56,397 If you get drunk, bladder gets so full gushing all the way from Kumbakonam! 1266 01:31:59,517 --> 01:32:01,196 You handled it 100% right 1267 01:32:01,755 --> 01:32:03,315 I've been hustling from when I was 10 1268 01:32:03,395 --> 01:32:05,996 Nothing good has ever happened to me 1269 01:32:06,156 --> 01:32:09,558 She is like Kannagi who burnt down Madurai, defending her husband 1270 01:32:09,635 --> 01:32:12,796 Can't trust any female these days 1271 01:32:12,876 --> 01:32:16,036 If they make up their mind... 1272 01:32:16,117 --> 01:32:18,316 ...they'll have a ball before dawn breaks 1273 01:32:18,396 --> 01:32:22,355 Much faster than soup can boil over! 1274 01:32:22,436 --> 01:32:25,836 How dare you! 1275 01:32:25,917 --> 01:32:29,755 What kind of fashion dialog is this abusing women? 1276 01:32:30,275 --> 01:32:32,915 Every woman is a Goddess 1277 01:32:33,155 --> 01:32:34,916 One who gave birth to you 1278 01:32:35,075 --> 01:32:39,556 Also one who sleeps for money smiling despite all the pain and disgrace 1279 01:32:39,635 --> 01:32:45,075 No man has understood 100% the pain women go through 1280 01:32:46,355 --> 01:32:49,754 Agreed, I work for a commission 1281 01:32:49,835 --> 01:32:51,955 But I keep track of my sin list 1282 01:32:52,674 --> 01:32:56,074 If you don't take good care of that girl... 1283 01:32:56,595 --> 01:32:58,315 ...scoundrel, you'll rot in hell 1284 01:32:58,394 --> 01:33:03,315 Bro...I'll get emotional 1285 01:33:08,795 --> 01:33:12,634 May the Lord Jesus Christ be with us 1286 01:33:12,915 --> 01:33:15,954 In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit 1287 01:33:16,035 --> 01:33:17,155 Amen 1288 01:33:20,514 --> 01:33:24,275 Elango's train-mates who are vendors are here 1289 01:33:24,354 --> 01:33:27,035 They are volunteering to help with Christmas preparations 1290 01:33:27,114 --> 01:33:29,234 'Do good and do it now' 1291 01:33:29,593 --> 01:33:32,633 Late actor V.K.Ramasamy said this long ago, Father 1292 01:33:33,073 --> 01:33:37,232 Wonder! God has created chemistry in their hearts 1293 01:33:37,314 --> 01:33:40,755 Only we know this chemistry's potency! 1294 01:33:40,833 --> 01:33:44,633 I see a bright future in the faces of these boys 1295 01:33:44,714 --> 01:33:49,794 We are 2 youngsters from Swami Vivekananda's group 1296 01:33:49,874 --> 01:33:53,392 We are also 2 chosen apostles of Jesus, Father 1297 01:33:53,473 --> 01:33:54,913 Elango the enthu evangelist! 1298 01:33:54,994 --> 01:33:59,673 Wonder! Wonder! Our faith on these boys will not go amiss 1299 01:33:59,753 --> 01:34:02,393 Wonder...wonder! 1300 01:34:04,674 --> 01:34:06,753 I feel proud of them 1301 01:34:06,992 --> 01:34:08,073 Jesus Christ! 1302 01:34:08,153 --> 01:34:09,953 What bad timing for power to pop off! 1303 01:34:09,992 --> 01:34:14,074 We should pray that Tamilnadu also has a clean slate like Gujarat, Father 1304 01:34:14,152 --> 01:34:15,793 Wonder...wonder! 1305 01:34:16,913 --> 01:34:18,993 - Michael...? - Yes, Father? 1306 01:34:26,112 --> 01:34:27,672 Don't make a sound 1307 01:34:28,193 --> 01:34:34,752 - Someone might see us? - No one will 1308 01:34:38,672 --> 01:34:39,472 God! 1309 01:34:39,551 --> 01:34:42,792 God has switched off the power just for us 1310 01:34:42,873 --> 01:34:43,992 What's happening? 1311 01:34:44,073 --> 01:34:46,352 - Someone will see us - Don't be scared 1312 01:34:46,433 --> 01:34:47,792 Let me go 1313 01:34:50,672 --> 01:34:52,151 Jesus! 1314 01:34:55,352 --> 01:34:58,071 Wonder...wonder! 1315 01:34:58,231 --> 01:35:01,351 Buffalo! Dumbass My dignity went for a toss 1316 01:35:01,391 --> 01:35:02,950 Let them see So what? 1317 01:35:03,031 --> 01:35:04,191 Shut up 1318 01:35:04,271 --> 01:35:08,912 If my brother gets to know that's it, I'm dead 1319 01:35:14,832 --> 01:35:18,710 Thamizh, right from when I was a kid... 1320 01:35:18,791 --> 01:35:21,630 ...whatever I wished has never happened 1321 01:35:21,709 --> 01:35:24,231 My father loved me so much 1322 01:35:25,191 --> 01:35:27,950 Maybe that's why, God took him back very soon 1323 01:35:30,030 --> 01:35:34,190 If I think of how much you love me, I'm scared 1324 01:35:34,272 --> 01:35:35,990 You won't ditch me, no? 1325 01:35:36,071 --> 01:35:37,310 Crazy goose 1326 01:35:37,830 --> 01:35:41,109 Shall we get married tomorrow? 1327 01:35:42,670 --> 01:35:45,271 You aren't letting me talk to your brother 1328 01:35:45,349 --> 01:35:46,630 Don't do all that 1329 01:35:46,711 --> 01:35:49,109 I know him inside out 1330 01:35:49,190 --> 01:35:51,629 He'll go to any lengths if he knows about us 1331 01:35:55,029 --> 01:35:56,989 Don't let go of me, da 1332 01:35:57,070 --> 01:36:02,988 I've saved up Rs 75000 and given it to Chandrababu bro 1333 01:36:03,069 --> 01:36:05,150 He has also said he'll top it up 1334 01:36:05,870 --> 01:36:08,789 Do you know I intend renting a shop in Moore market? 1335 01:36:09,749 --> 01:36:13,548 I've asked our Murugesan to find us a house in Maraimalai Nagar 1336 01:36:15,749 --> 01:36:18,189 I'm also crazy about you 1337 01:36:20,109 --> 01:36:24,589 As if someone will let go of his own life?! 1338 01:36:39,228 --> 01:36:40,028 Hey wifey! 1339 01:36:40,108 --> 01:36:43,307 Loony! Leave me I have to go now 1340 01:37:03,147 --> 01:37:05,267 I called Kuberan bro yesterday 1341 01:37:05,348 --> 01:37:07,907 Even he said he has the money ready for us 1342 01:37:07,987 --> 01:37:10,628 Do you know he is like Godfather to all of us? 1343 01:37:10,707 --> 01:37:13,427 That man with 2 wives? 1344 01:37:13,506 --> 01:37:17,227 He is the only big shot we know 1345 01:37:17,307 --> 01:37:18,987 You call yourself a big shot, huh? 1346 01:37:19,068 --> 01:37:22,706 When you packed us off this morning I knew you had a hidden agenda 1347 01:37:22,786 --> 01:37:24,867 If you dare step into our house... 1348 01:37:24,947 --> 01:37:26,186 ...you'll be limbless! 1349 01:37:26,267 --> 01:37:29,707 Try it! Wouldn't I have felt this way when you stepped into my territory! 1350 01:37:29,786 --> 01:37:31,306 All my curses 1351 01:37:31,387 --> 01:37:32,585 You come in, dear 1352 01:37:32,665 --> 01:37:34,267 Give it to me 1353 01:37:34,346 --> 01:37:35,907 Go to hell and rot 1354 01:37:35,987 --> 01:37:38,867 - I'll get even with you - Ignore her 1355 01:37:40,546 --> 01:37:41,746 Thanks 1356 01:37:47,467 --> 01:37:48,506 Come in, dear 1357 01:37:48,585 --> 01:37:51,026 Place your right foot forward That's an auspicious omen 1358 01:37:51,106 --> 01:37:55,705 I've kept sugar and milk, make a pudding 1359 01:37:55,786 --> 01:37:58,746 - Which temple? - Thiruverkadu 1360 01:37:58,827 --> 01:38:02,265 This man doesn't change the venue, even if he changes the woman! 1361 01:38:02,345 --> 01:38:05,626 We are too young to bless you We wish you with folded hands 1362 01:38:05,945 --> 01:38:08,665 Haven't you given this news to the media, bro? 1363 01:38:09,465 --> 01:38:11,545 All this happened in the wink of an eye! 1364 01:38:11,624 --> 01:38:13,144 That's why I couldn't inform you 1365 01:38:13,225 --> 01:38:14,266 IS that So? 1366 01:38:14,347 --> 01:38:17,665 Thamizh, ask my wife to hand over the money to you 1367 01:38:17,746 --> 01:38:19,105 Hers is a lucky hand 1368 01:38:19,184 --> 01:38:19,825 Okay, bro 1369 01:38:19,905 --> 01:38:21,704 Give him the money 1370 01:38:23,423 --> 01:38:25,065 Sudhandhirakodi? 1371 01:38:25,785 --> 01:38:27,825 Thamizh has praised you sky high 1372 01:38:28,025 --> 01:38:29,584 Don't worry at all 1373 01:38:29,665 --> 01:38:33,424 I'll perform your wedding in grand style and splendor 1374 01:38:33,464 --> 01:38:35,385 - What say, MG? - Hahn...hah! 1375 01:38:35,465 --> 01:38:37,424 And you believe him?! 1376 01:38:37,505 --> 01:38:39,265 Give him the money 1377 01:38:39,904 --> 01:38:42,704 Thamizh, think of our village guardian deity and take this 1378 01:38:42,783 --> 01:38:44,465 You'll have a rosy path ahead of you without thorns 1379 01:38:44,545 --> 01:38:46,706 Let's pray for your happiness 1380 01:38:46,785 --> 01:38:48,264 Get up 1381 01:38:48,344 --> 01:38:50,345 God Karuppusamy! 1382 01:38:50,424 --> 01:38:54,225 Please protect these 2 children And be with them in their journey 1383 01:38:55,425 --> 01:38:57,784 Let's take his blessings 1384 01:39:07,343 --> 01:39:10,264 Hey Thamizh! Why are you falling at my feet? 1385 01:39:10,344 --> 01:39:11,784 Get up 1386 01:39:11,863 --> 01:39:18,664 You'll lead a happy life together Trust me, you'll be fine 1387 01:39:19,863 --> 01:39:21,702 Thank you so much 1388 01:39:24,944 --> 01:39:27,343 Sudhandhiram...? 1389 01:39:27,424 --> 01:39:28,463 Father 1390 01:39:28,542 --> 01:39:30,462 Go in and call your mother 1391 01:39:30,542 --> 01:39:31,583 Mother 1392 01:39:32,302 --> 01:39:34,943 Sudhandhiram, show me your hand 1393 01:39:35,023 --> 01:39:38,022 Stretch your hand 1394 01:39:42,742 --> 01:39:44,983 Not this hand Show your left hand 1395 01:39:46,943 --> 01:39:49,783 I went for my regular checkup Everything is fine 1396 01:39:49,863 --> 01:39:56,343 Look at that! Perfect fit as if you measured it 1397 01:40:00,302 --> 01:40:03,622 He's calling me I'll talk to you later 1398 01:40:03,700 --> 01:40:07,342 Green sari is for Sudhandhiram The purple is for you, okay? 1399 01:40:07,422 --> 01:40:09,821 Sudhandhiram, you are really lucky 1400 01:40:09,902 --> 01:40:12,701 I was so perturbed how I will find the right husband for you 1401 01:40:12,781 --> 01:40:16,343 My friend Jilaki volunteered willingly 1402 01:40:18,023 --> 01:40:21,221 Who will do this? He'll treat you like royalty 1403 01:40:21,781 --> 01:40:23,581 I've informed the church 1404 01:40:23,661 --> 01:40:25,262 10th of this month is the engagement 1405 01:40:25,621 --> 01:40:27,462 You'll be married only after you complete your studies 1406 01:40:27,541 --> 01:40:29,141 You'll finish soon, right? 1407 01:40:31,462 --> 01:40:33,580 What are you day dreaming for? 1408 01:40:33,660 --> 01:40:35,541 Go in and get dinner ready for our son-in-law-to-be 1409 01:40:35,621 --> 01:40:36,621 Hurry UP 1410 01:40:37,301 --> 01:40:38,421 Come in 1411 01:40:52,580 --> 01:40:54,420 Elango, wait 1412 01:40:55,622 --> 01:40:57,380 For past 3 days you've been missing 1413 01:40:57,460 --> 01:40:59,700 I don't even have cash 1414 01:40:59,780 --> 01:41:01,461 Only then I can think of doing business! 1415 01:41:06,460 --> 01:41:10,500 Keep this 1416 01:41:12,539 --> 01:41:14,740 I don't take money from strangers 1417 01:41:14,821 --> 01:41:16,861 Am I a stranger to you? 1418 01:41:20,699 --> 01:41:24,259 Of course I will return this with interest, okay? 1419 01:41:24,340 --> 01:41:25,659 See you 1420 01:41:35,899 --> 01:41:36,901 Elango...? 1421 01:41:39,378 --> 01:41:40,939 What, PM? 1422 01:41:41,019 --> 01:41:42,938 That honey bunny was wowwww! 1423 01:41:43,018 --> 01:41:46,699 - PM, how does the girl look? - Special 1424 01:41:47,219 --> 01:41:49,458 Eye catching love Earmarked to fit like a glove 1425 01:41:49,538 --> 01:41:51,497 Too much This is too much 1426 01:41:52,538 --> 01:41:54,579 But I can't trust you though 1427 01:41:54,659 --> 01:41:57,740 You claimed the Arakkonam girl was chic And clubbed me with a broom stick 1428 01:41:57,819 --> 01:41:59,578 Thank God Guna told me in time 1429 01:41:59,659 --> 01:42:02,578 I've evaluated so many 1430 01:42:02,659 --> 01:42:07,819 Like a jury in a reality show I'm 'grading king' of Tamil Nadu 1431 01:42:07,898 --> 01:42:10,538 Terrific! You rock 1432 01:42:10,618 --> 01:42:12,418 Thamizh...? 1433 01:42:13,137 --> 01:42:14,459 K0di...K0di? 1434 01:42:14,538 --> 01:42:17,818 - Tharmzh - Koch'? 1435 01:42:17,898 --> 01:42:19,659 - Very good morning - Come here 1436 01:42:19,737 --> 01:42:21,818 Thamizh, I need to talk to you 1437 01:42:21,897 --> 01:42:24,138 Wait! We are discussing an important matter here 1438 01:42:26,218 --> 01:42:31,376 Yov PM...what is your grade for my girl? 1439 01:42:32,937 --> 01:42:34,978 Why are you silent? 1440 01:42:35,098 --> 01:42:38,138 Thamizh, keep quiet 1441 01:42:38,217 --> 01:42:39,977 Will she pass or not? 1442 01:42:41,017 --> 01:42:42,176 Shays gum, Ga 1443 01:42:42,256 --> 01:42:45,058 - PM, tell me - Shut up, you idiot! 1444 01:42:45,137 --> 01:42:48,097 Kodi, will you at least pass? 1445 01:42:49,777 --> 01:42:51,776 She is walking off Call her back, da 1446 01:42:51,856 --> 01:42:54,817 Wait...we'll try to make up! 1447 01:43:20,615 --> 01:43:22,815 Will you come with me to the library in the evening? 1448 01:43:22,896 --> 01:43:24,137 I need to copy the syllabus 1449 01:43:24,216 --> 01:43:25,256 Okay, let's go 1450 01:43:25,337 --> 01:43:26,136 K0di...? 1451 01:43:26,216 --> 01:43:27,096 Thamizh? 1452 01:43:27,176 --> 01:43:28,216 Kodi- 1453 01:43:30,136 --> 01:43:32,336 Kmโ€œ, what happened'? 1454 01:43:34,896 --> 01:43:38,015 Kodi is not here She just left 1455 01:43:41,256 --> 01:43:43,295 Like brother like sister Peas in the same pod! 1456 01:43:43,374 --> 01:43:46,217 What big crime did I do? 1457 01:44:02,375 --> 01:44:05,174 Kodi...waaaait! 1458 01:44:06,615 --> 01:44:08,334 Talk to me 1459 01:44:08,414 --> 01:44:10,574 Leave me alone...please 1460 01:44:10,654 --> 01:44:13,134 What did I do to deserve this? 1461 01:44:14,335 --> 01:44:16,294 You want to know how I look, no? 1462 01:44:16,775 --> 01:44:19,854 If I look ugly you'll ditch me? 1463 01:44:19,933 --> 01:44:22,134 Ghee! Shame on you 1464 01:44:22,534 --> 01:44:24,575 Don't be dumb 1465 01:44:25,215 --> 01:44:28,334 Hey Kodi! You won't talk to me, huh? 1466 01:44:28,534 --> 01:44:31,414 Your voice brings back memories of Rosy sister to me 1467 01:44:32,493 --> 01:44:33,653 That's you 1468 01:44:34,094 --> 01:44:37,694 You hit me, right? I was bleeding 1469 01:44:39,134 --> 01:44:40,094 That's you! 1470 01:44:41,453 --> 01:44:43,012 I don't want anything 1471 01:44:45,574 --> 01:44:46,734 You understood me? 1472 01:44:49,052 --> 01:44:50,253 Go...go away from me 1473 01:44:50,333 --> 01:44:51,853 This is me...Thamizh 1474 01:44:52,332 --> 01:44:53,012 Go 1475 01:45:01,852 --> 01:45:04,733 Hey! You have no sense? 1476 01:45:06,855 --> 01:45:08,453 Why are you simply standing there... 1477 01:45:08,533 --> 01:45:10,414 ...watching him and not saying anything? 1478 01:45:22,613 --> 01:45:24,213 Loony fellow Crackpot 1479 01:45:24,292 --> 01:45:25,853 What about you? 1480 01:45:25,972 --> 01:45:29,214 This hurt is also you I don't feel any pain 1481 01:45:31,652 --> 01:45:33,572 What do you think of my feelings for you? 1482 01:45:33,651 --> 01:45:35,212 You and your brainlessness! 1483 01:45:38,292 --> 01:45:41,051 I came to tell you something very important 1484 01:45:41,131 --> 01:45:43,651 I got mad with you for asking PM to grade me 1485 01:45:45,332 --> 01:45:48,891 My brother wants me to get engaged to his friend on 10th 1486 01:45:49,372 --> 01:45:51,492 I don't know what will happen 1487 01:45:51,693 --> 01:45:53,291 I am scared 1488 01:45:53,371 --> 01:45:54,491 Why should you be scared? 1489 01:45:55,572 --> 01:45:57,011 I knew this 1490 01:45:57,571 --> 01:46:02,331 I already thought about it Let's get married on 9th! 1491 01:46:04,852 --> 01:46:06,611 Why are you quiet? 1492 01:46:07,612 --> 01:46:10,090 We'll register our marriage Not the usual wedding 1493 01:46:10,731 --> 01:46:11,931 I'll get everything organized 1494 01:46:12,009 --> 01:46:13,331 You just land up 1495 01:46:18,171 --> 01:46:19,289 You'll come, won't you? 1496 01:46:21,210 --> 01:46:22,170 I'll be there 1497 01:46:22,251 --> 01:46:24,052 Kodi, you'll be there, right? 1498 01:46:24,851 --> 01:46:26,050 Of course 1499 01:46:26,331 --> 01:46:27,971 I'll take care 1500 01:46:28,650 --> 01:46:30,090 Let's go It's getting late 1501 01:46:31,610 --> 01:46:33,370 Kodi, one minute 1502 01:46:34,291 --> 01:46:36,371 - Come, get up - Kodi...? 1503 01:46:40,091 --> 01:46:41,849 Kodi, 1 minute, please wait 1504 01:46:45,010 --> 01:46:46,929 Shall I see just once how you look...? 1505 01:46:51,449 --> 01:46:53,409 Shall l...? 1506 01:46:53,608 --> 01:46:54,290 What- 1507 01:46:54,371 --> 01:46:55,050 Let me see 1508 01:46:57,530 --> 01:46:58,850 What are you do- 1509 01:47:18,369 --> 01:47:25,249 "Heavenly blue skies I see All the seas in their entirety" 1510 01:47:25,449 --> 01:47:32,128 "Cerulean skies I see And the oceans in their jollity" 1511 01:47:32,249 --> 01:47:38,649 "The eyes with which I can't see I felt tears drop in misery" 1512 01:47:39,247 --> 01:47:46,769 "From now, world and my beauty thanks to you, I will see" 1513 01:48:01,009 --> 01:48:07,847 "Ultramarine skies I see And the seven seas in unity" 1514 01:48:07,927 --> 01:48:15,287 "Turquoise tinted skies I see And the vast seas in solidarity" 1515 01:48:29,367 --> 01:48:35,727 "With the entire town envious of me dreams bond you and me in continuity" 1516 01:48:35,808 --> 01:48:42,725 "My 'dream come true' in proximity you'll be safe and sound in me" 1517 01:48:43,046 --> 01:48:50,046 "Your lap is all I need to sleep fitfully You're my undying boon in totality" 1518 01:48:50,125 --> 01:48:56,325 "My beloved Thamizh, I'll be your hands for eternity" 1519 01:48:57,205 --> 01:49:04,566 "My dearest Kodi I shed tears joyously" 1520 01:49:04,767 --> 01:49:11,205 "Cobalt clear skies I see And the water bodies in glee" 1521 01:49:11,805 --> 01:49:18,925 "Azure infinite skies I see Seas on a rejoicing spree" 1522 01:49:47,325 --> 01:49:54,285 "Like a baby wanting milk urgently my soul searches for you hungrily" 1523 01:49:54,364 --> 01:50:00,803 "In a world inhabited by so many tactile language binds you and me" 1524 01:50:00,884 --> 01:50:07,683 "Nothing compares to our love, truly You make me Miss Millionaire verily" 1525 01:50:07,963 --> 01:50:15,084 "On your shoulder, a cuckoo I'll be" 1526 01:50:15,163 --> 01:50:22,283 "My dear beauty, this will do for me" 1527 01:50:22,643 --> 01:50:28,963 "Beryl skies bountiful I see And the seas waving out to me" 1528 01:50:29,803 --> 01:50:36,523 "Royal blue skies I see And the seas in joviality" 1529 01:50:36,603 --> 01:50:43,523 "The eyes with which I can't see I felt tears drop in misery" 1530 01:50:43,602 --> 01:50:51,123 "From now, world and my beauty thanks to you, I will see" 1531 01:51:06,522 --> 01:51:08,762 No one is at home now 1532 01:51:10,161 --> 01:51:12,322 I have no doubts 1533 01:51:13,683 --> 01:51:16,121 Have you made arrangements at the registrar's office? 1534 01:51:17,002 --> 01:51:18,722 I'll be there sharp 9:00 a.m 1535 01:51:22,321 --> 01:51:26,683 After we get married, we'll stay in Maraimalai Nagar for a week 1536 01:51:29,202 --> 01:51:31,440 You call and let me know 1537 01:51:31,521 --> 01:51:33,041 Okay, hang up now 1538 01:51:34,202 --> 01:51:35,162 Be quiet 1539 01:51:36,082 --> 01:51:37,761 Let's 1st get married 1540 01:51:37,842 --> 01:51:40,640 Someone might be standing next to you 1541 01:51:48,202 --> 01:51:50,240 Let go 1542 01:51:51,001 --> 01:51:51,961 Hey! 1543 01:51:52,321 --> 01:51:53,201 Don't hit her 1544 01:51:53,281 --> 01:51:56,800 Marry a blind man and you'll both play hide and seek? 1545 01:51:56,881 --> 01:51:59,041 I got you a groom like a prince and you dare reject him? 1546 01:51:59,120 --> 01:52:00,881 Whatever you say I'll marry only Thamizh 1547 01:52:00,960 --> 01:52:01,879 You don't interfere 1548 01:52:01,960 --> 01:52:04,520 He has paid 300000 bucks for you to get a job?! Why won't you talk? 1549 01:52:04,599 --> 01:52:07,321 - He's paying the interest - Did I ask you to give? 1550 01:52:07,400 --> 01:52:10,120 I stayed in a hostel only to avoid your nastiness 1551 01:52:10,601 --> 01:52:11,840 As if I can't find a job? 1552 01:52:11,919 --> 01:52:12,559 Don't...! 1553 01:52:12,640 --> 01:52:14,801 - Listen to me - You know everything 1554 01:52:14,880 --> 01:52:17,600 For you to get a job so easily is your father in a Govt office? 1555 01:52:17,720 --> 01:52:20,040 Stupid street dog! 1556 01:52:20,760 --> 01:52:22,159 Do you know how much I have spent on you? 1557 01:52:22,240 --> 01:52:24,240 300000 His money 1558 01:52:24,320 --> 01:52:26,399 Something untoward might happen...don't 1559 01:52:27,561 --> 01:52:30,559 You better marry him or else I'll kill you 1560 01:52:31,160 --> 01:52:32,679 Are you selling me for 300000? 1561 01:52:32,758 --> 01:52:33,960 Shame on you! 1562 01:52:34,279 --> 01:52:38,160 All you want is money? I'll throw it right at your face 1563 01:52:38,239 --> 01:52:40,118 - Look at her arrogance - She might hurt herself 1564 01:52:40,199 --> 01:52:41,959 You mustn't come anywhere near me after that 1565 01:52:42,039 --> 01:52:43,398 Give...give me all that money now 1566 01:52:43,479 --> 01:52:45,759 She might do something in an impulse, come away 1567 01:52:48,279 --> 01:52:50,600 - Listen to me - You just shut up 1568 01:52:50,679 --> 01:52:51,918 Look at her calling him! 1569 01:52:51,999 --> 01:52:52,518 Don't...! 1570 01:52:52,598 --> 01:52:54,080 She thinks no end of herself 1571 01:52:54,360 --> 01:52:59,438 'Loony! Shall we get married?' 1572 01:53:00,079 --> 01:53:03,799 'Loony! Shall we get married?' 1573 01:53:03,879 --> 01:53:05,999 - Thamizh? - Kodi...? 1574 01:53:06,279 --> 01:53:09,559 Somehow arrange 300000 immediately 1575 01:53:09,638 --> 01:53:11,998 Throw it in their faces And take me away from here 1576 01:53:12,476 --> 01:53:14,038 - Scumbags! - Don't worry, Kodi 1577 01:53:14,158 --> 01:53:16,038 I'll get the money and come for you 1578 01:53:16,198 --> 01:53:17,637 - Take me with you - Give me the phone 1579 01:53:17,717 --> 01:53:19,478 You stay there I'll come right now 1580 01:53:19,559 --> 01:53:22,677 - I'm telling you...don't - Shut up 1581 01:53:22,838 --> 01:53:24,918 He struggles to make ends meet 1582 01:53:25,038 --> 01:53:26,798 Where will he go for this kind of money? 1583 01:53:26,879 --> 01:53:32,557 - Don't act smart with me - I'll throw it in your face 1584 01:53:32,757 --> 01:53:35,078 Let me see you do it 1585 01:53:53,316 --> 01:53:57,317 Thamizh, collect your 100000 it is safe at home 1586 01:53:57,396 --> 01:53:59,358 I can spare Rs 10,000 I'll give that along with it 1587 01:53:59,437 --> 01:54:00,316 Thanks a lot 1588 01:54:04,996 --> 01:54:06,956 I'm in a bad shape 1589 01:54:07,037 --> 01:54:09,477 Everything now is in Kanaku's hands 1590 01:54:09,517 --> 01:54:12,476 I'm at her mercy even for betel leaves 1591 01:54:12,836 --> 01:54:16,156 For all my male chauvinistic tantrums, I'm getting it back now 1592 01:54:16,237 --> 01:54:17,596 Please forgive me, sonny 1593 01:54:17,676 --> 01:54:20,276 Bro...don't feel bad, please 1594 01:54:47,916 --> 01:54:48,996 Bro...? 1595 01:54:55,796 --> 01:54:57,476 Bro...? 1596 01:55:01,355 --> 01:55:02,794 Thanks a lot 1597 01:55:02,874 --> 01:55:05,036 That's what friends are there for 1598 01:55:07,115 --> 01:55:11,115 Your mother's wedding chain it is your memento of her 1599 01:55:13,474 --> 01:55:14,995 I've got Kodi now 1600 01:55:16,353 --> 01:55:17,914 Okay, see you 1601 01:55:28,115 --> 01:55:30,313 It's okay This is for you 1602 01:55:30,594 --> 01:55:32,673 Won't I share your troubles? 1603 01:55:32,754 --> 01:55:35,153 - Thanks, Sangeetha - Bring her back 1604 01:55:35,274 --> 01:55:37,554 Inform your friends 1605 01:55:37,954 --> 01:55:42,954 My contribution is Rs 100000 What little I could spare at short notice 1606 01:55:43,033 --> 01:55:45,834 Otherwise I could have given you the full amount 1607 01:55:45,914 --> 01:55:49,433 Call me before you meet her I'll pick you up at Saidapet 1608 01:55:49,512 --> 01:55:50,753 O KflY 1609 01:55:50,834 --> 01:55:52,314 - Take care - Thanks 1610 01:55:52,393 --> 01:55:54,674 Murugesan bro, be with him 1611 01:55:54,754 --> 01:55:57,074 Thamizh, did you count all the money? 1612 01:55:57,155 --> 01:55:58,674 It's perfect, bro 1613 01:55:59,073 --> 01:56:00,713 Elango has gone to sell the jewelry 1614 01:56:00,793 --> 01:56:01,713 We can add that too 1615 01:56:01,793 --> 01:56:04,073 Be brave, we are there for you Don't worry about anything 1616 01:56:04,154 --> 01:56:05,234 Okay, bro 1617 01:56:12,432 --> 01:56:15,553 I'm unable to reach Kodi That's worrying me 1618 01:56:15,633 --> 01:56:17,072 Not to worry 1619 01:56:17,153 --> 01:56:18,673 You are going to her house, right? 1620 01:56:18,752 --> 01:56:21,751 However late call me 1621 01:56:21,832 --> 01:56:22,832 Okay, bro 1622 01:56:22,913 --> 01:56:23,993 Let's go 1623 01:56:24,073 --> 01:56:25,313 Let me take leave, ma 1624 01:56:25,393 --> 01:56:26,712 Be brave, my dear 1625 01:56:26,793 --> 01:56:29,113 I can ask Nagaraj to take you But you don't want that 1626 01:56:29,192 --> 01:56:31,791 Gavas bro said he will pick me up from Saidapet 1627 01:56:31,872 --> 01:56:32,793 I'll manage, bro 1628 01:56:32,873 --> 01:56:34,512 Take care 1629 01:56:34,593 --> 01:56:35,991 Whatever it is, call me 1630 01:56:44,993 --> 01:56:46,272 This is the church 1631 01:56:47,832 --> 01:56:48,673 Bring her in 1632 01:57:24,631 --> 01:57:26,031 This is the room 1633 01:57:26,431 --> 01:57:29,030 Hey Jilaki! You've arranged everything at the church, right? 1634 01:57:29,111 --> 01:57:31,590 By tomorrow you should be married 1635 01:57:31,670 --> 01:57:34,071 Make sure no one knows about this hush-hush wedding 1636 01:57:34,151 --> 01:57:38,109 If she blabbers anything to Father, I'll squeeze the life out of her 1637 01:57:38,190 --> 01:57:41,149 Keep quiet, I have already briefed Father 1638 01:57:41,230 --> 01:57:42,750 Stay inside with her 1639 01:57:42,830 --> 01:57:44,790 We'll go up to the town and be back 1640 01:57:44,871 --> 01:57:45,831 Take care of her 1641 01:57:45,912 --> 01:57:47,590 Don't be careless thinking she is blind 1642 01:57:47,670 --> 01:57:49,510 You give 2 inches she'll take 200 yards! 1643 01:58:01,070 --> 01:58:03,110 Hey! He is calling her 1644 01:58:05,830 --> 01:58:06,750 Tell me, Thamizh 1645 01:58:06,830 --> 01:58:08,230 Is it Kodi's brother? 1646 01:58:08,310 --> 01:58:09,388 Sekar is at home 1647 01:58:09,469 --> 01:58:11,670 I've got the money ready 1648 01:58:11,869 --> 01:58:12,988 Where is Kodi? 1649 01:58:13,069 --> 01:58:14,790 Sudhandhiram is at home 1650 01:58:14,870 --> 01:58:18,309 You bring the money and come to Sekar's house 1651 01:58:19,029 --> 01:58:20,389 Why are you hesitating? 1652 01:58:20,989 --> 01:58:22,789 Am I obstructing your love? 1653 01:58:22,869 --> 01:58:25,590 Give my money and gladly take Sudhandhiram with you 1654 01:58:25,670 --> 01:58:26,749 Live happily together 1655 01:58:26,829 --> 01:58:27,989 I'll come and bless you both 1656 01:58:28,068 --> 01:58:30,428 - I'll be there - Come soon 1657 01:58:30,508 --> 01:58:31,468 I want to talk to Kod- 1658 01:58:31,549 --> 01:58:32,828 What is he saying? 1659 01:58:33,068 --> 01:58:36,669 He'll come Let's go to my place 1660 01:58:42,988 --> 01:58:47,389 it takes 3 hours to commute 1661 01:58:47,469 --> 01:58:50,547 They'll be drowning themselves in liquor by now, sleaze balls 1662 01:58:50,948 --> 01:58:53,267 I'll talk to you later 1663 02:00:50,184 --> 02:00:52,023 - Stop that bus - Okay, sir 1664 02:00:53,264 --> 02:00:56,345 Pull over to the side 1665 02:00:56,424 --> 02:00:58,505 Stop...stop 1666 02:00:58,585 --> 02:01:00,704 Go inside and check 1667 02:01:00,784 --> 02:01:03,104 No sleep ever since the election was announced 1668 02:01:03,184 --> 02:01:04,825 Too much of money is happening 1669 02:01:04,906 --> 02:01:06,145 What is it? Show me 1670 02:01:06,904 --> 02:01:08,783 What is it? Show your bag 1671 02:01:08,864 --> 02:01:10,024 What's inside your bag? 1672 02:01:11,023 --> 02:01:12,864 - Hey! - Who is it? 1673 02:01:13,104 --> 02:01:14,504 Show me your bag 1674 02:01:15,304 --> 02:01:18,704 Why, sir? Who are you? 1675 02:01:18,783 --> 02:01:19,543 Police 1676 02:01:19,583 --> 02:01:22,264 - Give it to me - Why should I? 1677 02:01:22,343 --> 02:01:23,424 Why should I give you reasons? 1678 02:01:23,503 --> 02:01:24,824 Take your hands off, sir 1679 02:01:25,544 --> 02:01:27,543 - It is my bag - Yov! Give it 1680 02:01:30,344 --> 02:01:32,184 Please sir, my money 1681 02:02:15,822 --> 02:02:17,501 Pull over to one side 1682 02:02:27,222 --> 02:02:28,461 Don't you want to pee? 1683 02:02:28,542 --> 02:02:29,541 No, bro 1684 02:02:38,941 --> 02:02:41,421 Hey! Who are you? 1685 02:02:43,061 --> 02:02:45,021 Why are you here all alone at this time of the night? 1686 02:02:45,101 --> 02:02:46,022 Hey you! 1687 02:02:46,662 --> 02:02:47,902 Talk to me 1688 02:02:48,340 --> 02:02:49,061 Sir...? 1689 02:02:49,141 --> 02:02:50,901 I am waiting since morning 1690 02:02:51,021 --> 02:02:53,861 Sir, I have to go Return my money 1691 02:02:53,941 --> 02:02:56,181 No one should be let out till polling is over 1692 02:02:56,620 --> 02:03:00,100 - I must leave, sir - Please be quiet 1693 02:03:01,181 --> 02:03:03,300 Sir, ask them to return my money 1694 02:03:03,380 --> 02:03:06,020 Is he one of us? 1695 02:03:06,101 --> 02:03:07,181 Not our party member? 1696 02:03:07,261 --> 02:03:08,980 Not one of us 1697 02:03:09,020 --> 02:03:11,260 Sir, I have to go, sir 1698 02:03:16,980 --> 02:03:19,140 As it is you can't see 1699 02:03:19,220 --> 02:03:21,020 How could you be loitering alone at night? 1700 02:03:27,979 --> 02:03:30,220 Hello? Yes, bro 1701 02:03:30,300 --> 02:03:31,781 We'll be there by 5:00 a.m 1702 02:03:31,860 --> 02:03:33,661 We are driving down straight to your place 1703 02:03:38,899 --> 02:03:39,980 Sir...? 1704 02:03:40,940 --> 02:03:42,139 What? 1705 02:03:42,258 --> 02:03:44,101 Can I make a call? 1706 02:03:45,939 --> 02:03:47,780 - Please - Here 1707 02:03:49,219 --> 02:03:50,219 Thanks, sir 1708 02:03:57,379 --> 02:04:00,820 'Loony! Shall we get married?' 1709 02:04:01,540 --> 02:04:03,258 Sir...sir!! 1710 02:04:03,338 --> 02:04:06,859 - Hey...hey, where are you going? - Let me just take that call 1711 02:04:06,939 --> 02:04:09,219 - Sir...sir...sir - Sit in your place 1712 02:04:09,299 --> 02:04:10,658 Ask them to give my mobile to me 1713 02:04:10,738 --> 02:04:12,419 I'll just take that call, sir 1714 02:04:13,538 --> 02:04:15,139 'Loony! Shall we get married?' 1715 02:04:15,219 --> 02:04:16,459 Can I have my phone, sir? 1716 02:04:16,539 --> 02:04:19,137 Marriage is code word for election, sir 1717 02:04:19,218 --> 02:04:21,098 They roam around the city with such cryptic ring tones 1718 02:04:21,177 --> 02:04:23,698 Switch off the phone, sir Some thugs may land up here 1719 02:04:23,778 --> 02:04:24,819 Then what does 'loose' mean? 1720 02:04:24,898 --> 02:04:26,499 - People - Hey! 1721 02:04:28,458 --> 02:04:32,057 You couldn't get through, huh? 1722 02:04:34,498 --> 02:04:37,097 - Yes, sir - Give it to me 1723 02:04:37,178 --> 02:04:40,218 - Give me the phone if he calls back? - Definitely 1724 02:04:45,057 --> 02:04:47,497 He is deliberately playing hard to get 1725 02:04:47,578 --> 02:04:49,618 Lowlife! He isn't even picking up the phone 1726 02:04:49,698 --> 02:04:52,296 He's acting big, huh? Let's get the money 1727 02:04:52,537 --> 02:04:54,058 Then he'll know who is the boss 1728 02:04:56,217 --> 02:04:59,057 They have hidden it inside the idli cooker 1729 02:04:59,137 --> 02:05:00,217 It is my money 1730 02:05:00,296 --> 02:05:01,377 Move aside 1731 02:05:02,176 --> 02:05:04,577 Ask them to give my money back 1732 02:05:04,657 --> 02:05:06,696 Sir, I am blind 1733 02:05:07,458 --> 02:05:08,936 Kodi will be waiting for me 1734 02:05:09,017 --> 02:05:10,616 Which k0di (flag)? 1735 02:05:12,536 --> 02:05:14,137 He is not one of us, sir 1736 02:05:14,217 --> 02:05:16,896 Everyone is as shrewd as the party leader now 1737 02:05:16,976 --> 02:05:18,896 Half the supplies are routed in this manner 1738 02:05:20,176 --> 02:05:22,816 - Yov! How much is this? - I don't know, sir 1739 02:05:22,896 --> 02:05:24,976 - This? - I don't know 1740 02:05:25,057 --> 02:05:27,217 DON'T KNOW, sir 1741 02:05:27,296 --> 02:05:28,696 Get him a glass of tea 1742 02:05:32,535 --> 02:05:34,016 Kodi is waiting for me, sir 1743 02:05:36,897 --> 02:05:38,296 I have to go, sir 1744 02:05:41,136 --> 02:05:42,135 Kodi- 1745 02:05:53,255 --> 02:05:54,096 'low.! 1746 02:05:54,136 --> 02:05:55,535 Sir...sir...? 1747 02:05:55,616 --> 02:05:57,415 I feel sad for you 1748 02:05:57,776 --> 02:05:59,536 Why do you get caught like this? 1749 02:06:00,655 --> 02:06:02,335 People here are a bit weird 1750 02:06:03,576 --> 02:06:05,296 Thank your stars I was here tonight 1751 02:06:07,015 --> 02:06:09,014 Where do you have to go? 1752 02:06:09,093 --> 02:06:10,256 Saidapet, sir 1753 02:06:10,335 --> 02:06:12,494 I'll drop you in the main road 1754 02:06:12,575 --> 02:06:16,295 Take your money it was safe because I was here 1755 02:06:16,374 --> 02:06:17,254 Come 1756 02:06:22,173 --> 02:06:23,815 Get down Careful 1757 02:06:29,972 --> 02:06:32,535 Here's your money Hold on to it tight 1758 02:06:35,773 --> 02:06:36,814 Thanks, sir 1759 02:06:36,895 --> 02:06:37,894 Okay, Okay 1760 02:06:39,813 --> 02:06:41,734 Shall I see how you look just once? 1761 02:06:43,053 --> 02:06:46,334 - What, man? - Let me see for myself, sir 1762 02:06:50,775 --> 02:06:52,573 Okay...okay 1763 02:06:55,414 --> 02:06:57,573 Cross the road carefully 1764 02:06:57,653 --> 02:06:58,893 Thanks, sir 1765 02:07:14,693 --> 02:07:15,854 Sir...sir...sir 1766 02:07:15,933 --> 02:07:17,374 Rs 50,000 is less, sir 1767 02:07:17,454 --> 02:07:19,732 Sir, 50,000 is less 1768 02:07:19,814 --> 02:07:21,893 Sir, where are you? 1769 02:07:21,973 --> 02:07:24,252 Sir, my money 1770 02:07:49,091 --> 02:07:52,571 Stop...stop 1771 02:07:52,731 --> 02:07:54,172 Hey! Get down 1772 02:07:54,252 --> 02:07:55,613 That chap who hit him drove away 1773 02:07:55,692 --> 02:07:57,772 They'll bug us with case and stuff like that, we are already late 1774 02:07:57,850 --> 02:07:59,012 Are you human at all? 1775 02:07:59,091 --> 02:08:00,331 Get down now 1776 02:08:06,172 --> 02:08:07,691 Dastard! How dare he speed away like that?! 1777 02:08:07,771 --> 02:08:10,050 Lift him 1778 02:08:14,772 --> 02:08:15,932 Open the door 1779 02:08:16,011 --> 02:08:19,330 Lift his legs 1780 02:08:20,411 --> 02:08:22,931 Start the vehicle Drive fast 1781 02:08:27,291 --> 02:08:29,371 Someone hit this poor chap 1782 02:08:29,491 --> 02:08:31,849 I'll admit him in hospital and then drop you 1783 02:08:33,211 --> 02:08:34,571 Okay, sir 1784 02:08:38,130 --> 02:08:42,850 "Like the rain in summer my love, you appear" 1785 02:08:43,130 --> 02:08:47,649 "Even in your death bed I'll follow as flames red" 1786 02:08:47,731 --> 02:08:52,609 "Like the early morning ray before my eyes you stay" 1787 02:08:52,690 --> 02:08:58,170 "I'll caress like the moon at night with the breeze gentle and light" 1788 02:09:02,489 --> 02:09:07,330 "Is this the penance of a birth previous?" 1789 02:09:07,410 --> 02:09:12,168 "Is this a bond extending to many births never ending?" 1790 02:09:12,328 --> 02:09:16,811 "Is this the penance of a birth previous?" 1791 02:09:17,409 --> 02:09:22,327 "Is this a kinship strengthening many more births lengthening?" 1792 02:09:26,169 --> 02:09:27,969 Wait a little bit I'll myself drop you 1793 02:09:28,049 --> 02:09:29,169 It's okay, sir 1794 02:09:29,250 --> 02:09:31,368 Warden is here We can manage now 1795 02:09:31,448 --> 02:09:33,449 Take her home safely 1796 02:09:33,529 --> 02:09:34,649 Thanks a lot, sir 1797 02:09:34,729 --> 02:09:35,649 No problem 1798 02:09:36,769 --> 02:09:40,567 Sir...? How is the man who got hurt? 1799 02:09:40,648 --> 02:09:41,928 He's still unconscious 1800 02:09:42,009 --> 02:09:43,608 Doctors aren't updating me either 1801 02:09:43,689 --> 02:09:45,088 That's why I'm waiting 1802 02:09:50,688 --> 02:09:53,008 Sir, can I see him? 1803 02:10:09,128 --> 02:10:15,527 "In this world change is constant Words spoken now inconsistent" 1804 02:10:15,608 --> 02:10:22,727 "But as far as true love goes no change shows despite the lows" 1805 02:10:23,287 --> 02:10:29,768 "Beauty of true love doesn't lie in desires body wants to comply" 1806 02:10:29,848 --> 02:10:36,966 "Even on the funeral pyre love remains an eternal fire" 1807 02:10:37,368 --> 02:10:44,127 "No age and image crosses to bear it touches a chord beyond compare" 1808 02:10:44,206 --> 02:10:50,126 "What is light and darkness when love is blind in its bondness?" 1809 02:10:50,206 --> 02:10:52,004 'Enquired in the village' 1810 02:10:52,085 --> 02:10:56,406 'Enquired Reddypalayam people also' 1811 02:10:56,487 --> 02:10:58,927 I told you he has vanished Don't you believe me? 1812 02:10:59,006 --> 02:11:00,925 Why are you here? Better come with me 1813 02:11:01,006 --> 02:11:02,325 She doesn't want to come with you 1814 02:11:02,406 --> 02:11:04,566 - Don't trouble her - Please don't interfere 1815 02:11:04,647 --> 02:11:07,046 - She is getting married - I will inform the police 1816 02:11:07,088 --> 02:11:07,606 Let's go 1817 02:11:07,686 --> 02:11:09,926 How can you call the police? She is my sister 1818 02:11:10,006 --> 02:11:12,166 - Let go of me - Let's go from here 1819 02:11:12,965 --> 02:11:18,166 "Like the rain in summer my love, you appear" 1820 02:11:18,246 --> 02:11:20,925 - Inform me if you find out - I'll inform, you go carefully 1821 02:11:21,005 --> 02:11:23,085 "Even in your death bed I'll follow as flames red" 1822 02:11:23,165 --> 02:11:26,286 "Like the early morning ray before my eyes you stay" 1823 02:11:27,087 --> 02:11:32,764 "I'll caress like the moon at night with the breeze gentle and light" 1824 02:11:37,684 --> 02:11:42,245 "Is this the penance of a birth previous?" 1825 02:11:42,325 --> 02:11:47,485 "Is this a bond extending to many births never ending?" 1826 02:11:47,564 --> 02:11:52,044 "Is this the penance of a birth previous?" 1827 02:11:52,164 --> 02:11:57,244 "Is this a kinship strengthening many more births lengthening?" 1828 02:11:57,965 --> 02:11:59,805 We have complained to the police 1829 02:11:59,885 --> 02:12:02,765 Don't worry Cuckoo will be back 1830 02:12:07,324 --> 02:12:10,044 Take a good look I told you he's dead 1831 02:12:10,124 --> 02:12:12,044 His family is on the way to claim his body 1832 02:12:12,124 --> 02:12:14,524 - Ask her to confirm - How will she? 1833 02:12:14,604 --> 02:12:16,683 She can touch and tell 1834 02:12:18,804 --> 02:12:20,164 Quick...get it over and done with 1835 02:12:23,202 --> 02:12:25,885 This is not Thamizh 1836 02:12:26,604 --> 02:12:27,964 Look at her temerity! 1837 02:12:28,043 --> 02:12:33,003 - Hey! Wait - Let her go 1838 02:12:33,083 --> 02:12:36,085 Don't feel sorry for her She's such an arrogant female 1839 02:12:50,083 --> 02:12:52,083 Mary! Why are You doing this to me? 1840 02:12:52,602 --> 02:12:55,244 Won't You give my love back to me? 1841 02:12:55,322 --> 02:12:57,162 He'll be fine 1842 02:12:58,843 --> 02:13:03,562 Only You know where he is Take extra good care of him 1843 02:13:03,644 --> 02:13:07,642 I'm going I can't stay here 1844 02:13:09,202 --> 02:13:10,922 I'm leaving this place 1845 02:13:11,842 --> 02:13:13,242 I'm going 1846 02:13:15,643 --> 02:13:17,323 - Kodi - I'm going 1847 02:13:17,402 --> 02:13:20,762 - Kodi...? - I'm going 1848 02:13:20,842 --> 02:13:23,041 Kmโ€œ, where are you'? 1849 02:13:26,083 --> 02:13:27,363 Where are you going? 1850 02:13:27,442 --> 02:13:28,681 I'm leaving this place 1851 02:13:28,761 --> 02:13:30,001 Hey! Wait 1852 02:13:30,082 --> 02:13:31,320 K0di...? 1853 02:13:37,761 --> 02:13:40,401 I regained consciousness only after 2 months, sir 1854 02:13:42,001 --> 02:13:44,242 Amar bro took care of me 1855 02:13:45,881 --> 02:13:48,281 I came to meet Kodi as soon as I was alright 1856 02:13:48,561 --> 02:13:50,241 When I got back, Kodi wasn't here, sir 1857 02:13:50,281 --> 02:13:52,202 Sangeetha saw her last 1858 02:13:53,120 --> 02:13:55,762 She went away without telling anyone about her whereabouts, sir 1859 02:13:56,801 --> 02:13:58,280 No one knew anything 1860 02:13:58,361 --> 02:14:01,840 I saw the photo in his room of him and his girl only later, sir 1861 02:14:02,440 --> 02:14:04,441 My heart almost stopped, sir 1862 02:14:04,521 --> 02:14:07,040 His girl sat right next to him in the van, sir 1863 02:14:07,121 --> 02:14:08,481 I still can't get over it, sir 1864 02:14:10,800 --> 02:14:12,400 Where will she go abandoning me? 1865 02:14:13,722 --> 02:14:15,241 I'll find her 1866 02:14:15,320 --> 02:14:17,401 My Kodi will come back to me 1867 02:14:17,480 --> 02:14:19,081 I'll see her 1868 02:14:19,601 --> 02:14:20,961 I'll see her 1869 02:14:21,039 --> 02:14:22,679 I'll see her somehow 1870 02:14:25,320 --> 02:14:27,480 In a nutshell it's all a matter of the mind 1871 02:14:27,561 --> 02:14:29,480 Don't involve other reporters 1872 02:14:29,560 --> 02:14:30,999 You write the whole story 1873 02:14:31,079 --> 02:14:32,520 Okay, sir 1874 02:14:34,480 --> 02:14:38,680 Muruga, title it as 'Thamizh-Kodi' 1875 02:14:38,760 --> 02:14:39,839 Okay, sir 1876 02:14:41,799 --> 02:14:43,800 'Thamizh and Sudhandhirakodi' 1877 02:14:45,440 --> 02:14:48,039 'Kodi shared her plans only with God and left...' 1878 02:14:48,120 --> 02:14:51,799 '...with her near and dear ones and memories chasing her' 1879 02:14:52,199 --> 02:14:58,759 'He is mad and sleep deprived searching for her in churches and railway stations' 1880 02:15:00,798 --> 02:15:07,679 'Like how I met Thamizh, you might also meet Sudhandhirakodi somewhere someday' 1881 02:15:07,880 --> 02:15:09,878 'If you do, please let her know...' 1882 02:15:09,959 --> 02:15:11,478 '...he's waiting here 1883 02:15:36,198 --> 02:15:39,517 Suresh, just keep an eye on the background...okay, ready 1884 02:15:59,437 --> 02:16:01,276 Master, ready 1885 02:16:03,317 --> 02:16:05,958 - Hello? - Is it Mr Raju Murugan? 1886 02:16:06,038 --> 02:16:08,037 I'm a reader of your magazine 'Vikatan' 1887 02:16:08,117 --> 02:16:08,917 Tell me, sir 1888 02:16:26,316 --> 02:16:27,236 Hello 1889 02:16:27,316 --> 02:16:28,997 I'm Raju Murugan here 1890 02:16:29,078 --> 02:16:30,676 - Tell me, sir - Where is Thamizh? 1891 02:16:30,756 --> 02:16:32,955 Thamizh, Murugan sir wants to talk to you 1892 02:16:35,397 --> 02:16:36,236 Sir? 1893 02:16:36,676 --> 02:16:39,196 Thamizh, one of our 'Vikatan' readers called me 1894 02:16:39,237 --> 02:16:41,477 it seems he saw Sudhandhirakodi in Mumbai railway station 1895 02:16:41,555 --> 02:16:42,954 She must be in Mumbai 1896 02:16:43,035 --> 02:16:44,876 I'm in Hyderabad at present in a film shoot 1897 02:16:44,957 --> 02:16:47,676 I'll be back in Chennai tomorrow I'll take you to Mumbai myself 1898 02:17:00,394 --> 02:17:02,235 Watch your step 1899 02:17:02,315 --> 02:17:04,036 Careful 1900 02:17:13,636 --> 02:17:17,515 Feeling cold? Cover yourself with this 1901 02:17:19,395 --> 02:17:21,195 Pune 1902 02:17:36,594 --> 02:17:39,634 'For kind attention of passengers' 1903 02:17:44,394 --> 02:17:51,074 'Chennai to Mumbai Dadar Express has arrived on platform number 05' 1904 02:18:16,035 --> 02:18:17,073 What? 1905 02:18:17,154 --> 02:18:19,392 Sir, is this Mumbai? 1906 02:18:19,513 --> 02:18:23,753 This is not Mumbai Go forward 1907 02:19:02,150 --> 02:19:05,912 Sir, this is Mumbai, right? 1908 02:19:05,992 --> 02:19:07,072 This is Pune 1909 02:19:07,151 --> 02:19:08,953 The train to Mumbai is leaving the station 1910 02:19:09,032 --> 02:19:10,791 Go and get in quickly 1911 02:19:53,590 --> 02:20:04,231 'Cuckoo...my princess, find me Cuckoo...my treasure, one and only' 1912 02:20:39,429 --> 02:20:40,668 K0di...? 1913 02:20:40,748 --> 02:20:42,989 KOdi? 1914 02:21:05,349 --> 02:21:08,868 In the name of the father and of his son and the Holy spirit 1915 02:21:08,948 --> 02:21:10,108 Amen 1916 02:22:39,985 --> 02:22:41,986 Thamizh...? 1917 02:22:43,227 --> 02:22:44,586 Thamizh! 1918 02:22:50,265 --> 02:22:51,267 Thamizh...? 1919 02:23:09,144 --> 02:23:11,546 K0di...K0di?! 1920 02:23:33,786 --> 02:23:35,986 Sister...come 1921 02:23:49,063 --> 02:23:52,985 Kodi, we are here Where are you going? 1922 02:24:55,302 --> 02:24:59,102 Shall I see just once how you look? 1923 02:25:02,782 --> 02:25:04,023 Shall I? 1924 02:25:05,623 --> 02:25:10,581 Let me see I will see 1925 02:25:27,622 --> 02:25:30,300 Subtitles by rekhs 133082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.