Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,641 --> 00:01:43,078
(lullaby)
2
00:01:49,239 --> 00:01:58,279
"Sleep my precious baby
Listening to my lullaby"
3
00:02:00,078 --> 00:02:09,397
"Heir to our lineage, baby
sleep hearing my lullaby"
4
00:02:14,596 --> 00:02:16,356
Mother...?
5
00:02:17,518 --> 00:02:21,836
Oh Lord, in the name of
the Holy spirit, amen
6
00:02:21,917 --> 00:02:23,916
(nursery rhyme)
7
00:02:23,996 --> 00:02:25,876
Father...?
8
00:02:26,076 --> 00:02:32,516
- How did you guess I was your father?
- I hate your beedi smell!
9
00:02:32,636 --> 00:02:36,035
'Cuckoo...my precious princess, find me
Cuckoo...my treasure, one and only'
10
00:02:36,115 --> 00:02:41,996
- Don't you know what light is?
- I don't even know what darkness is!
11
00:02:42,716 --> 00:02:44,716
HOW Will it be?
12
00:02:44,796 --> 00:02:48,957
- You won't know all that
- Of course, I know
13
00:02:49,036 --> 00:02:51,836
Pink color will be like this song!
14
00:02:51,915 --> 00:02:57,117
"Heart is a special sanctorium
A song rises within its sanctum"
15
00:02:57,197 --> 00:02:59,876
- What's this sound?
- Bus
16
00:02:59,955 --> 00:03:04,756
- Is this an ambulance, dude?
- No, a fire engine
17
00:03:07,316 --> 00:03:10,275
Shall I just see how you look?
I'll see for myself
18
00:03:10,355 --> 00:03:15,676
How will Hariharan look?
Thin, fair, clean shaven?
19
00:03:15,795 --> 00:03:16,955
Please let me study
20
00:03:17,037 --> 00:03:19,276
You won't excel in studies
You'll become junior maestro
21
00:03:19,355 --> 00:03:20,756
My dear fans
22
00:03:20,836 --> 00:03:23,555
(Dialog from a film starring MGR)
23
00:03:23,635 --> 00:03:26,074
(Dialog from a film starring Sivaji)
24
00:03:26,155 --> 00:03:27,996
(Dialog from a film starring K.B.Sundharaambal)
25
00:03:28,076 --> 00:03:31,753
(Dialog from a film starring M.R.Radha)
26
00:03:31,834 --> 00:03:36,073
(Dialog from a film starring Kamal Hassan)
27
00:03:36,154 --> 00:03:39,034
(Dialog from a film starring Rajinikanth)
28
00:03:39,115 --> 00:03:45,073
'Song from llayaraja's Music album'
29
00:03:45,154 --> 00:03:47,075
- Tharmzh'?
- Koch'?
30
00:04:26,954 --> 00:04:28,075
Hello...?
31
00:04:32,993 --> 00:04:33,913
Hello, who is this?
32
00:04:33,992 --> 00:04:35,472
- Elango...?
- Who is this?
33
00:04:35,552 --> 00:04:36,913
I am Raju Murugan speaking
34
00:04:36,993 --> 00:04:38,953
- Sir?
- 'Vikatan' reporter
35
00:04:39,032 --> 00:04:40,472
Don't you remember
I came to meet Thamizh?
36
00:04:40,552 --> 00:04:41,472
Ah! I remember
37
00:04:41,552 --> 00:04:42,474
Where are you now?
38
00:04:42,554 --> 00:04:44,592
I'm at Avadi station, tell me
39
00:04:44,673 --> 00:04:45,953
Stay right there
lam coming
40
00:04:46,033 --> 00:04:47,712
I'm on my way
41
00:04:48,393 --> 00:04:50,073
'I am Raju Murugan'
42
00:04:50,153 --> 00:04:53,112
'I work as assistant
to director Lingusamy'
43
00:04:53,192 --> 00:04:58,192
'Earlier, I was a reporter for 7 years
in a Tamil magazine Ananda Vikatan'
44
00:04:58,273 --> 00:05:03,792
'As a reporter, I've met everyone
from an auto driver to Abdul Kalam'
45
00:05:04,032 --> 00:05:07,192
'But one man I can
never forget is Thamizh'
46
00:05:08,233 --> 00:05:13,432
'Thamizh went missing only to be
smiling in a black and white poster...!'
47
00:05:13,512 --> 00:05:17,232
'He has a colorful side to his love
beyond our imagination'
48
00:05:17,313 --> 00:05:22,272
'For valentine's day
I had to write a feature...'
49
00:05:22,352 --> 00:05:26,270
'...on the common man's love story'
50
00:05:26,351 --> 00:05:30,592
'That was when a friend introduced me to
Thamizh in a temple festival near Porur'
51
00:05:37,072 --> 00:05:40,752
"Greetings! Greetings!
Greetings to everyone!"
52
00:05:40,831 --> 00:05:42,552
"The smell of sandal paste everywhere"
53
00:05:42,631 --> 00:05:46,231
"Smear the sandal paste,
talk joyfully!"
54
00:05:46,310 --> 00:05:48,111
"...dance jubilant!"
55
00:05:48,191 --> 00:05:51,871
"Give applause
Blow the whistle!"
56
00:05:51,951 --> 00:05:55,390
"Give applause
Blow the whistle!"
57
00:05:55,470 --> 00:05:59,030
You'll let everyone dance, but why
won't you give me a chance, man?
58
00:05:59,111 --> 00:06:01,710
Sir...is someone by
name Thamizh here?
59
00:06:01,790 --> 00:06:04,790
You are from 'Vikatan'?
Please come, sir
60
00:06:06,069 --> 00:06:08,551
Come...come
'Classical cuckoo' is inside
61
00:06:08,752 --> 00:06:10,790
Thala and Thalapathy
Please move a bit
62
00:06:10,870 --> 00:06:12,350
Hero has arrived
63
00:06:13,589 --> 00:06:17,392
Don't look so intently
The mirror might break
64
00:06:18,031 --> 00:06:19,552
Classical cuckoo!
65
00:06:19,629 --> 00:06:22,230
My own eyes may cast
a bad spell on me!
66
00:06:22,789 --> 00:06:25,310
'Vikatan' reporter
is here to see you
67
00:06:25,390 --> 00:06:26,069
I'm expecting him
68
00:06:26,150 --> 00:06:27,870
Is he here?
Hello, sir
69
00:06:27,951 --> 00:06:31,510
If you feature me and Sudhandirakodi
on the cover page, then we can talk
70
00:06:31,590 --> 00:06:33,150
Otherwise it's tough, sir
71
00:06:35,069 --> 00:06:38,669
Do you feature only celebrities
like Surya and Jyothika on the cover?
72
00:06:38,750 --> 00:06:40,709
What about us, sir?
73
00:06:41,389 --> 00:06:43,548
- Come close, sir
- Tell Tamil
74
00:06:44,269 --> 00:06:46,309
Can I see how you look?
75
00:06:46,389 --> 00:06:47,790
He has a unique vision
76
00:06:50,828 --> 00:06:52,588
Let me 'see' for myself, sir
77
00:06:58,708 --> 00:07:02,749
You seem very small made, sir
Weigh about 55 kilos?
78
00:07:02,829 --> 00:07:05,189
Drink a couple of beers
like our brother here, sir
79
00:07:05,268 --> 00:07:07,789
- You'll put on weight
- Stop letting your tongue run
80
00:07:08,148 --> 00:07:11,308
Make it fast
because I am very busy
81
00:07:12,468 --> 00:07:14,028
Start, Thamizh
82
00:07:14,787 --> 00:07:19,469
Sudhandhirakodi is the precious love
that blossomed in my heart
83
00:07:19,548 --> 00:07:21,708
You're on a roll, dude
84
00:07:23,428 --> 00:07:25,348
They're all jealous, sir
85
00:07:25,428 --> 00:07:28,428
Sudhandhirakodi
Awesome name
86
00:07:28,668 --> 00:07:34,507
Where did you first see her?
Oh sorry...where did she see you?
87
00:07:34,828 --> 00:07:36,828
Like how we met now, sir?
88
00:07:36,909 --> 00:07:41,228
We met the same way
when I attended a wedding
89
00:07:42,829 --> 00:07:56,267
"The silver moon in my palm I caught
with love for the prince of my heart"
90
00:08:07,507 --> 00:08:12,428
Sir, don't they say love is blind?
They are a standing example
91
00:08:12,507 --> 00:08:18,386
"Shall I kiss you, my dear princess?
Or will you ask a lawyer to protect us?"
92
00:08:18,467 --> 00:08:24,545
"Shall I set aside my shyness?
Shall I spread my feast delicious?"
93
00:08:24,626 --> 00:08:31,066
"Come by the river side quickly
For stolen moments of a quickie"
94
00:08:31,146 --> 00:08:36,546
"But you have to cool your ardor
for 3 days in a month, my dear lover"
95
00:08:36,587 --> 00:08:42,625
"When the wind blows faster
your half sari too will flutter"
96
00:08:42,706 --> 00:08:48,305
"My hands will come to my rescue
No favors asked, my dear dude"
97
00:08:48,385 --> 00:08:51,265
"Oh you silly goose
Pack of lies, profuse!"
98
00:08:51,346 --> 00:08:55,745
"The silver moon
in my palm I caught"
99
00:08:55,825 --> 00:08:59,986
"With love for
the princess of my heart"
100
00:09:06,345 --> 00:09:07,625
Sangeetha, Thamizh is here
101
00:09:07,705 --> 00:09:09,225
Come Thamizh
Sit down
102
00:09:09,824 --> 00:09:12,225
Sudhandhiram, remember
I told you about him?
103
00:09:12,305 --> 00:09:14,904
This is Thamizh
who just now sang
104
00:09:14,984 --> 00:09:17,225
He is junior llaiyaraja
105
00:09:17,385 --> 00:09:21,265
Your voice is awesome
I love llayaraja's voice
106
00:09:21,344 --> 00:09:22,224
Really?
107
00:09:22,304 --> 00:09:24,304
Does llaiyaraja know this?
108
00:09:24,383 --> 00:09:26,424
Make sure he doesn't find out
109
00:09:26,944 --> 00:09:30,864
Hope Yuvan Shankar Raja,
his son, doesn't find out either
110
00:09:31,145 --> 00:09:33,984
Shut up, both of you
She's my friend
111
00:09:34,063 --> 00:09:37,145
We are college mates
Sudhandhirakodi
112
00:09:37,224 --> 00:09:39,665
- Vande Maataram
- 'Long live our Motherland'
113
00:09:39,745 --> 00:09:43,784
- Give me a sweet
- Yes, give us a sweet
114
00:09:43,863 --> 00:09:45,863
Aiyo...! They've started
their stupid ridiculing session
115
00:09:45,943 --> 00:09:48,063
What kind of name is that?
Flag of freedom?!
116
00:09:48,144 --> 00:09:50,584
Why weren't you named after
any other political parties?
117
00:09:50,664 --> 00:09:53,784
What about your name...Thamizh?
Why not Hindi or English?
118
00:09:53,863 --> 00:09:56,822
What a counter!
Madam insulted me it seems
119
00:09:56,904 --> 00:09:58,463
Ultimate!
120
00:09:58,545 --> 00:10:09,182
'Cuckoo...my princess, find me
Cuckoo...my treasure, one and only'
121
00:10:09,263 --> 00:10:11,942
What is this new ringtone?
122
00:10:12,342 --> 00:10:13,863
Shut up, monkey
123
00:10:13,943 --> 00:10:17,142
Sangeetha, why are you
bringing toddlers here?
124
00:10:17,223 --> 00:10:19,704
They must have come
to eat nutritious food
125
00:10:19,783 --> 00:10:22,342
That's her father's voice
126
00:10:22,542 --> 00:10:24,622
This is all she has
in memory of him
127
00:10:24,702 --> 00:10:30,063
Have you brought a gift or
come here to stuff yourselves?
128
00:10:30,142 --> 00:10:32,341
Do you think
we are like you?
129
00:10:32,422 --> 00:10:35,261
7 of us pooled in and
bought an electric cooker
130
00:10:35,342 --> 00:10:40,701
- Terrific! 7+1 is 8
- 8+1, I'm also in
131
00:10:41,661 --> 00:10:44,223
We don't have this
habit of buying gifts
132
00:10:44,301 --> 00:10:47,702
Call us when you go up
We'll pose for a photo with you
133
00:10:47,782 --> 00:10:48,981
O KflY
134
00:10:55,902 --> 00:10:58,062
Shall we give the gift?
135
00:10:58,142 --> 00:11:01,461
- Thamizh...?
- Don't call him!
136
00:11:01,782 --> 00:11:06,703
We'll take the effort, buy the gift
and he'll come pose there for free?
137
00:11:06,782 --> 00:11:08,540
Boorish behavior
138
00:11:08,621 --> 00:11:09,541
Come
139
00:11:09,622 --> 00:11:10,381
No, he will-
140
00:11:10,461 --> 00:11:11,300
Come
141
00:11:12,180 --> 00:11:15,341
- He'll say something
- Just come with me
142
00:11:23,380 --> 00:11:26,421
Let's go up, give the gift
and take a photo together
143
00:11:26,501 --> 00:11:28,660
Call that Sangeetha
Only then we can stuff ourselves
144
00:11:28,740 --> 00:11:30,661
Thamizh, haven't you left as yet?
145
00:11:30,742 --> 00:11:31,981
Did you eat or not?
146
00:11:32,061 --> 00:11:34,740
No, Sangeetha said she would
call me when she gives the gift
147
00:11:34,821 --> 00:11:36,861
What misplaced faith
you got on Sangeetha!
148
00:11:36,940 --> 00:11:40,941
Even the bride and
groom have left
149
00:11:41,020 --> 00:11:42,420
Leave, my dear
150
00:11:46,820 --> 00:11:48,260
They left?
151
00:11:48,740 --> 00:11:51,380
This is their gift to us!
152
00:11:55,219 --> 00:11:57,620
'Moore Market'
153
00:12:00,379 --> 00:12:03,660
Only 900...Martin
You've given me less
154
00:12:03,739 --> 00:12:06,219
Yov! White Lagan
Count it properly
155
00:12:06,300 --> 00:12:08,380
There should be 1100?!
156
00:12:08,460 --> 00:12:11,379
Bluff master!
There's only 1000
157
00:12:11,460 --> 00:12:13,459
How else can I be
one up on you?
158
00:12:13,539 --> 00:12:15,258
For my daughter's wedding-
159
00:12:15,338 --> 00:12:16,660
Martin uncle
160
00:12:17,380 --> 00:12:18,379
Come 9W5
161
00:12:18,460 --> 00:12:19,940
Why go to such trouble?
162
00:12:20,019 --> 00:12:21,739
Don't we look like
prospective grooms?
163
00:12:21,819 --> 00:12:23,978
I'll marry her without
any 'conditions apply'
164
00:12:24,059 --> 00:12:26,980
10th month after
you print the invitations
165
00:12:27,060 --> 00:12:28,499
...you'll be a grandfather
166
00:12:28,579 --> 00:12:30,779
Come, my dear Cupids!
167
00:12:30,820 --> 00:12:33,339
Oh yes! My daughter
is waiting only for you
168
00:12:33,418 --> 00:12:37,418
I've found her a shiny white
groom, fair as fair can get!
169
00:12:37,499 --> 00:12:38,498
- Ram
- Teโ me
170
00:12:38,578 --> 00:12:40,819
- Is this Muruga or Ganesha?
- Let me see
171
00:12:41,739 --> 00:12:43,578
It's neither
172
00:12:43,658 --> 00:12:45,218
Lord Venkatachalapathy
173
00:12:45,299 --> 00:12:47,820
- That entrepreneur Lord, huh?
- Less talk, more work
174
00:12:47,898 --> 00:12:52,497
Looks like Anbu will become Ambani
selling 'Angry birds' in Thiruvallur route
175
00:12:52,578 --> 00:12:53,299
Isn't that good news?
176
00:12:53,377 --> 00:12:57,139
Don't push India
Share a slice of China too
177
00:12:57,219 --> 00:12:58,497
Murugesh bro?
178
00:12:58,578 --> 00:13:01,259
Returning 2 packets
of long size pencil
179
00:13:02,137 --> 00:13:04,177
Okay, I'll note it down
180
00:13:04,818 --> 00:13:06,097
Is that you...Thamizh?
181
00:13:06,340 --> 00:13:10,538
Don't try to patch up
You gave us the royal ditch
182
00:13:10,617 --> 00:13:16,578
Sudhandhirakodi wasn't for it
She also paid for the gift, right?
183
00:13:16,657 --> 00:13:20,738
Who? That girl who screeches
like an un-oiled, rusty old door?
184
00:13:22,098 --> 00:13:24,056
If I ever see her-
185
00:13:24,137 --> 00:13:25,776
Leave Govt issues to me
186
00:13:25,856 --> 00:13:28,257
- Praise be to Lord Shiva
- Good day, Tucker bro
187
00:13:28,337 --> 00:13:30,376
Greetings!
188
00:13:30,457 --> 00:13:31,897
- Murugesh?
- Tell me, bro
189
00:13:31,977 --> 00:13:34,497
Mayor's birthday is
coming up next week
190
00:13:34,576 --> 00:13:36,376
I volunteered 50 sets
of dhoti and sari
191
00:13:36,457 --> 00:13:38,296
And 50 packets of
biriyani on your behalf
192
00:13:38,378 --> 00:13:39,856
- Is that okay by you?
- Okay, bro
193
00:13:39,937 --> 00:13:42,576
- Thank me for this
- Thank you very very much, bro
194
00:13:42,657 --> 00:13:45,057
Why thank me?
195
00:13:45,136 --> 00:13:49,176
My daily agenda is
to uplift a few families
196
00:13:49,257 --> 00:13:52,416
Lord has taken care of one
I'm searching for the other
197
00:13:52,497 --> 00:13:53,897
- See you
- Thank you so much
198
00:13:53,976 --> 00:13:56,176
Attend to your work
199
00:13:56,257 --> 00:14:00,056
Jilaki, do you look like
a share auto driver?
200
00:14:00,097 --> 00:14:03,336
You look like a politician
watching X rated films
201
00:14:03,416 --> 00:14:08,176
Sekhar, will you always have some
problem or the other...what is it now?
202
00:14:08,256 --> 00:14:09,536
Money only
203
00:14:09,616 --> 00:14:12,976
Sekhar's sister, the blind girl
204
00:14:13,054 --> 00:14:14,136
The one studying
to be a teacher?
205
00:14:14,216 --> 00:14:14,896
YES
206
00:14:14,976 --> 00:14:16,856
Can pledge her certificate-
207
00:14:16,937 --> 00:14:18,736
The boys gave
some idea for a loan
208
00:14:18,815 --> 00:14:22,415
Using self help loan scheme
arrange money for our friend
209
00:14:22,495 --> 00:14:26,537
Will you run the business buying
Kingfisher from the liquor baron?
210
00:14:26,617 --> 00:14:28,616
What about all that
you borrowed so far?
211
00:14:28,696 --> 00:14:30,294
- Sekhar...?
- Tell me, bro
212
00:14:30,375 --> 00:14:32,655
When does your sister
complete her studies?
213
00:14:32,735 --> 00:14:33,855
She'll finish this year
214
00:14:33,935 --> 00:14:36,895
Why are you running around
with capital in your hands?
215
00:14:36,975 --> 00:14:38,335
Typical 'myopic' mentality!
216
00:14:38,415 --> 00:14:39,895
Get 3 Iakhs ready
217
00:14:39,975 --> 00:14:41,334
- Rs 300000?
- Then what?
218
00:14:41,375 --> 00:14:43,774
Others need to pay 400000
You are an exemption
219
00:14:43,854 --> 00:14:46,015
God is asking me to
elevate your family
220
00:14:46,094 --> 00:14:48,735
Organize the money soon...understood?
221
00:14:49,295 --> 00:14:52,894
Praise be to Lord Shiva
222
00:14:52,974 --> 00:14:56,695
Saras? Why are you
calling from the landline?
223
00:14:56,815 --> 00:14:58,774
No one at home?
224
00:15:06,575 --> 00:15:08,774
- Governor bro
- Good morning
225
00:15:08,854 --> 00:15:11,614
Yov PM?
50 bucks bet
226
00:15:11,693 --> 00:15:13,373
You'll make that guy
look up at you
227
00:15:13,454 --> 00:15:15,252
I'm richer by
50 bucks today
228
00:15:15,333 --> 00:15:16,212
What's the matter?
229
00:15:16,295 --> 00:15:21,773
For 2 years, a man gets
into the same compartment
230
00:15:21,852 --> 00:15:26,773
He sits in the same seat and
eats from the same lunch box
231
00:15:26,854 --> 00:15:29,373
He won't look up even
if there's an earthquake
232
00:15:29,453 --> 00:15:31,773
Please help me
233
00:15:31,852 --> 00:15:34,093
This fresher of a chap
thinks he can win
234
00:15:34,174 --> 00:15:38,572
...when experts have failed
235
00:15:38,814 --> 00:15:41,694
PM! I can even make
the engine driver turn back
236
00:15:41,772 --> 00:15:42,691
We'll see about that
237
00:15:42,772 --> 00:15:47,573
Long live the revolution!
Have mercy on us, poor people
238
00:15:47,614 --> 00:15:53,253
Light up our gloomy lives
239
00:15:53,332 --> 00:15:56,253
Hello? Tell me, bro-in-law
240
00:15:57,493 --> 00:16:00,092
Yes, I too watched it on TV
241
00:16:00,172 --> 00:16:03,052
Our folks in Australia are
being targetted it seems
242
00:16:03,132 --> 00:16:04,572
How can they stoop so low
243
00:16:04,652 --> 00:16:10,453
Shouldn't there be compassion and
humanitarian concern in this world?
244
00:16:10,572 --> 00:16:16,092
Is your daughter
safe in Sydney?
245
00:16:17,252 --> 00:16:20,092
Okay, bro-in-law
I'll talk to you later
246
00:16:21,491 --> 00:16:24,011
Your child in Sydney
will be ground to a chutney
247
00:16:24,092 --> 00:16:26,492
We lost
Let's go
248
00:16:29,372 --> 00:16:33,291
'Below eye-level chap'
made me lose 50 bucks
249
00:16:33,370 --> 00:16:35,172
Operation failure
250
00:16:35,292 --> 00:16:38,572
Superstar Rajini may
become a politician
251
00:16:38,652 --> 00:16:41,931
India can be made corruption-free
But we can't make him respond
252
00:16:42,011 --> 00:16:44,171
I told you, didn't I?
253
00:16:56,010 --> 00:16:58,332
Excuse me, is anyone here?
254
00:16:58,411 --> 00:16:59,410
Yes, madam
255
00:16:59,650 --> 00:17:01,611
I'm new to this route
256
00:17:01,691 --> 00:17:03,571
Will you tell me when
we reach Hindu college station
257
00:17:03,651 --> 00:17:04,849
I'll tell you
258
00:17:04,931 --> 00:17:08,011
Remember, we met a girl
Sangeetha's friend at the wedding?
259
00:17:08,090 --> 00:17:09,690
What's her name?
Arunakodi?
260
00:17:11,250 --> 00:17:14,570
Desiyakodi
(national flag)
261
00:17:15,409 --> 00:17:17,250
Doesn't this girl's voice
sound like hers?
262
00:17:17,330 --> 00:17:18,570
You are right
263
00:17:21,611 --> 00:17:24,130
My turn to get even
264
00:17:24,209 --> 00:17:25,689
Come here
265
00:17:26,210 --> 00:17:28,930
- What?
- Don't make a sound
266
00:17:29,130 --> 00:17:32,689
Make her get down
4 stations later
267
00:17:32,968 --> 00:17:34,410
How can I, dude?
268
00:17:34,690 --> 00:17:35,810
Listen to me
269
00:17:35,890 --> 00:17:37,769
Poor thing
270
00:17:43,568 --> 00:17:44,850
Now?
271
00:17:46,650 --> 00:17:47,769
No thanks
272
00:17:49,449 --> 00:17:51,009
I'll do it
273
00:17:54,768 --> 00:17:57,768
Keep a count
4 stations from here
274
00:17:57,849 --> 00:18:00,050
- Thanks a lot
- Okay, okay
275
00:18:20,048 --> 00:18:23,448
Allah! My sin-list is getting longer
276
00:18:35,967 --> 00:18:37,848
Just identify his voice
277
00:18:37,929 --> 00:18:39,648
We'll hand him over
to the Railway police
278
00:18:39,728 --> 00:18:40,847
Blackguard!
279
00:18:40,928 --> 00:18:43,247
We should not
let them go scot free
280
00:18:43,288 --> 00:18:45,728
I stood like an idiot
in Veppampatti station
281
00:18:45,806 --> 00:18:47,089
First day of class
and I missed it
282
00:18:47,168 --> 00:18:52,248
We'll definitely catch him soon
and he'll nurse a cracked skull!
283
00:18:52,327 --> 00:18:53,487
- Fraud
- Sangeetha...?
284
00:18:53,568 --> 00:18:56,488
- Hi Thamizh
- What are you doing here?
285
00:18:56,568 --> 00:19:00,527
Sudhandhirakodi and her friend have
joined a college as interns for 2 months
286
00:19:00,607 --> 00:19:01,648
Yesterday was her 1st day in college
287
00:19:01,726 --> 00:19:03,127
She was a little late
288
00:19:03,206 --> 00:19:08,127
Some scum bag pointed out
the wrong station for her to alight
289
00:19:08,208 --> 00:19:10,806
it seems he is some
damn beggar loitering here
290
00:19:10,886 --> 00:19:13,406
We are waiting to
catch that psycho
291
00:19:14,006 --> 00:19:17,446
Let us know if you catch him
We'll also add our blows to his face
292
00:19:17,527 --> 00:19:20,287
Teacher practice for
the toddler-teacher?
293
00:19:20,367 --> 00:19:21,527
Exactly
294
00:19:21,807 --> 00:19:24,446
- Get lost, you moron
- Let's go, dude
295
00:19:24,526 --> 00:19:25,886
Sangeetha, see you
296
00:19:27,648 --> 00:19:33,447
If Governor gets caught
your tenure will be in tatters
297
00:19:33,526 --> 00:19:36,606
Let's go and look for him
in the ladies' compartment
298
00:19:39,286 --> 00:19:42,284
'Dear sir and madam
many years ago...'
299
00:19:42,365 --> 00:19:47,406
'...due to severe fever
my left leg was paralyzed'
300
00:19:47,607 --> 00:19:51,405
'I need 200000 for my surgery'
301
00:19:51,485 --> 00:19:55,006
'I humbly ask you to
contribute for my wellbeing'
302
00:19:55,086 --> 00:19:57,606
- Governor...?
- Please help me
303
00:19:59,246 --> 00:20:00,846
Why is he so quiet?
304
00:20:00,926 --> 00:20:03,445
Have they started performing
operations in the train itself?
305
00:20:04,485 --> 00:20:06,686
- Governor?
- Thamizh...?
306
00:20:06,885 --> 00:20:07,925
What?
307
00:20:08,006 --> 00:20:10,086
Where did you disappear?
308
00:20:10,165 --> 00:20:11,285
For what?
309
00:20:11,445 --> 00:20:14,124
Yesterday you made a girl
get down in the wrong station, no?
310
00:20:14,244 --> 00:20:17,124
She and her friends
are out to get you
311
00:20:17,646 --> 00:20:20,086
Even if you get caught
don't point your finger at me
312
00:20:20,725 --> 00:20:22,804
Don't be a traitor, Governor
313
00:20:23,084 --> 00:20:24,644
She is a nutcase
314
00:20:24,805 --> 00:20:26,486
She and her screeching voice
315
00:20:26,564 --> 00:20:27,685
That's why I fired
from your shoulder!
316
00:20:27,765 --> 00:20:29,324
- Howzat?!
- Thamizh...!!
317
00:20:29,405 --> 00:20:31,724
I'm telling you
she's a weirdo
318
00:20:33,684 --> 00:20:36,844
Thamizh, the rug got pulled
from under your feet, chief guest!
319
00:20:38,683 --> 00:20:40,204
Hey Governor?
320
00:20:53,404 --> 00:20:55,804
Thamizh, what's that hurt
on your forehead?
321
00:20:55,883 --> 00:20:58,244
I fell down
from the train, bro
322
00:20:58,323 --> 00:21:00,203
When he got on
to the electric train...
323
00:21:00,284 --> 00:21:02,404
...he got electrocuted!
324
00:21:02,485 --> 00:21:04,043
What are you saying?
325
00:21:04,123 --> 00:21:05,603
What does he think of himself?
326
00:21:05,683 --> 00:21:07,843
How can he reject
my recommendation?!
327
00:21:07,924 --> 00:21:10,564
I believe you refused to
take this boy in our troupe?
328
00:21:10,643 --> 00:21:13,803
Doesn't he remind you of
our actor llayathalapathy Vijay?
329
00:21:15,484 --> 00:21:17,443
He looks like Vijay?
330
00:21:17,524 --> 00:21:19,923
What's Vijay's cousin's name?
331
00:21:20,003 --> 00:21:21,523
Vikranth, bro
332
00:21:22,323 --> 00:21:24,683
He doesn't even
resembles his cousin!
333
00:21:24,763 --> 00:21:28,723
But naming yourself Chandrababu,
you ruined that great comedian's name!
334
00:21:28,804 --> 00:21:33,442
If only our MGR was alive, he would
have disfigured your face with 1 blow
335
00:21:33,723 --> 00:21:36,002
You claimed
she looked like Sridevi
336
00:21:36,083 --> 00:21:37,402
She looks like death disfigured!
337
00:21:37,482 --> 00:21:40,762
I'm minding my own business
Why are you spoiling for a fight?
338
00:21:40,843 --> 00:21:42,243
I can't handle this
339
00:21:42,722 --> 00:21:45,362
Let me see you perform
340
00:21:48,643 --> 00:21:49,801
Move aside
341
00:21:49,882 --> 00:21:51,242
Move back
342
00:21:52,721 --> 00:21:57,402
Hey! Girl is mine
So is the gun!!
343
00:21:57,642 --> 00:22:00,602
You're saying
you own everything
344
00:22:01,242 --> 00:22:03,161
Hereafter he is our Vijay
345
00:22:03,241 --> 00:22:04,042
Noted, bro
346
00:22:04,120 --> 00:22:07,842
Naturally you will
be so darn partial
347
00:22:07,922 --> 00:22:10,642
For past 3 months, the boy
I recommended is running errands
348
00:22:10,721 --> 00:22:13,201
My dear Sendhil, come here
349
00:22:13,922 --> 00:22:17,642
Doesn't he remind you
of actor Ajith in Billa?
350
00:22:18,880 --> 00:22:21,442
Does he look
like Ajith to you?!
351
00:22:21,521 --> 00:22:25,201
What a self created mess for Tamilians?
Putting heroes on a pedestal!
352
00:22:27,240 --> 00:22:28,721
Let me see you perform
353
00:22:30,321 --> 00:22:35,360
How long will I act as a hero?
354
00:22:40,679 --> 00:22:42,041
That's it!
355
00:22:42,121 --> 00:22:43,521
God help me
356
00:22:43,600 --> 00:22:44,719
What...?
357
00:22:45,639 --> 00:22:48,920
Oh! That's a film dialog, huh?
358
00:22:49,000 --> 00:22:52,441
He is hereafter our Ajith
Ultimate star of our troupe
359
00:22:52,520 --> 00:22:53,401
I'll note this also
360
00:22:53,480 --> 00:22:56,360
Wait...hear me out
361
00:22:56,722 --> 00:22:59,839
Both of you will be
paid only Rs 35
362
00:23:00,961 --> 00:23:02,720
He beats Uncle Scrooge hollow!
363
00:23:03,640 --> 00:23:07,839
Means they are above
India's poverty line
364
00:23:07,920 --> 00:23:09,440
Politics is prohibited here
365
00:23:09,519 --> 00:23:11,279
I like it
366
00:23:11,360 --> 00:23:13,879
God...don't torture me
367
00:23:20,319 --> 00:23:28,239
Manjula is from a troupe in Theni,
struggling to make ends meet
368
00:23:28,360 --> 00:23:35,039
I knew you had a hidden agenda
when you accepted those 2 boys
369
00:23:38,121 --> 00:23:40,919
Kanakavalli...come inside
370
00:23:40,999 --> 00:23:42,798
I'll note this also
371
00:23:43,398 --> 00:23:46,040
llaiyaraja, next is your song
372
00:23:46,439 --> 00:23:48,879
Our Junior llaiyaraja
373
00:23:49,798 --> 00:23:57,200
"A girl's heart is deep, no doubt
Only a man knows this inside out"
374
00:23:57,279 --> 00:24:00,638
"Even the girl knows the layout"
375
00:24:00,718 --> 00:24:07,479
"What lies submerged...well
who can really tell?"
376
00:24:07,759 --> 00:24:11,718
"Who really knows
her thought process?"
377
00:24:16,837 --> 00:24:22,557
"A girl's heart is deep, no doubt
Only a man knows this inside out"
378
00:24:22,637 --> 00:24:25,678
"Even the girl knows the layout"
379
00:24:25,757 --> 00:24:31,877
"What lies submerged...hell
who can really tell?"
380
00:24:31,956 --> 00:24:35,477
"Who can read
her mind indeed?"
381
00:24:36,717 --> 00:24:40,318
Immersed in Junior llaiyaraja's
soul stirring song...
382
00:24:40,397 --> 00:24:44,316
...Gavas has donated Rs 1000
383
00:24:44,436 --> 00:24:46,958
On popular request
we want to hear this song
384
00:24:47,037 --> 00:24:48,317
Once more
385
00:24:51,957 --> 00:24:53,716
Once more!
386
00:24:57,117 --> 00:24:58,957
Once more!!
387
00:25:00,517 --> 00:25:02,196
Once more!!!
388
00:25:08,036 --> 00:25:10,836
Radio was discovered by Marconi
389
00:25:11,715 --> 00:25:15,795
But our Maestro magnetized us
with his mesmerising melody
390
00:25:15,915 --> 00:25:18,756
I've never in my life heard
such a magical song
391
00:25:18,796 --> 00:25:21,236
lam mad about you
392
00:25:21,796 --> 00:25:24,034
lam crazy about you
393
00:25:24,115 --> 00:25:27,716
For a male voice I've never
seen anyone contribute...
394
00:25:27,796 --> 00:25:30,716
...stacks of notes like this
395
00:25:31,476 --> 00:25:37,676
For our 'classical cuckoo'
this is peanuts
396
00:25:39,395 --> 00:25:41,234
Take...don't refuse
397
00:25:42,115 --> 00:25:44,314
Omelet
398
00:25:48,995 --> 00:25:53,435
Ajith, did you take are of MG?
399
00:25:57,556 --> 00:26:00,155
He got the lion's share!
400
00:26:03,394 --> 00:26:07,314
Classical cuckoo, what's that
band-aid on your forehead?
401
00:26:07,994 --> 00:26:10,195
I fell down from the bus, bro
402
00:26:10,274 --> 00:26:12,994
But last time you said
you fell down from a train
403
00:26:13,274 --> 00:26:16,555
Kuberan bro, all lies
404
00:26:16,915 --> 00:26:20,993
He didn't fall
from a train or a bus
405
00:26:21,073 --> 00:26:23,314
A girl hit him, bro
406
00:26:23,393 --> 00:26:24,353
Keep quiet
407
00:26:24,434 --> 00:26:31,154
Tell me...can a girl
hit a grown up man?
408
00:26:33,274 --> 00:26:36,914
Can a woman hit
a grown up man?
409
00:26:36,993 --> 00:26:38,354
100% wrong
410
00:26:38,513 --> 00:26:40,234
Good heavens!
411
00:26:45,913 --> 00:26:48,754
Keep aside food for me
and go to bed, you two
412
00:26:48,833 --> 00:26:50,634
Which one got violent, bro?
413
00:26:50,713 --> 00:26:53,712
Take a loud guess
by the sound of it
414
00:26:53,792 --> 00:26:58,434
I think the 2nd one
by her medium fast bowling
415
00:27:01,513 --> 00:27:04,993
Every single man is
a growling tiger outside
416
00:27:05,073 --> 00:27:07,633
Back home he becomes
a close-lipped cat
417
00:27:08,393 --> 00:27:12,632
But whatever happens
should be within the 4 walls
418
00:27:12,712 --> 00:27:15,232
Image is top priority
419
00:27:15,311 --> 00:27:16,314
Very true
420
00:27:16,393 --> 00:27:20,233
That girl hit him in front
of all the passengers...
421
00:27:20,312 --> 00:27:23,272
...in the Arokanam train
Only he and I didn't see
422
00:27:23,351 --> 00:27:24,472
Shut up
423
00:27:24,552 --> 00:27:26,713
Then she should really
be taught a good lesson
424
00:27:26,793 --> 00:27:29,791
Cuckoo, who is that girl?
425
00:27:30,272 --> 00:27:32,031
Shall I teach her a lesson?
426
00:27:32,592 --> 00:27:37,672
- Shall I?
- I'll take care, bro
427
00:27:37,871 --> 00:27:40,392
She'll learn a lesson
she'll never forget tomorrow
428
00:27:40,832 --> 00:27:42,390
Waste of good liquor
429
00:27:42,471 --> 00:27:44,792
I'm sure that flag
will fly half mast!
430
00:27:44,871 --> 00:27:47,112
Wine shop shutters
will be down by now
431
00:27:48,272 --> 00:27:52,151
Maintain the same tempo
432
00:27:52,231 --> 00:27:55,031
Let her turn up
I'll split her ears into 2
433
00:27:55,952 --> 00:27:58,632
Throw your tantrums at her
434
00:28:01,112 --> 00:28:03,350
She is here
435
00:28:03,471 --> 00:28:05,551
Sumathi is captain this year too
436
00:28:05,671 --> 00:28:06,751
That's not her footstep
437
00:28:06,791 --> 00:28:10,031
Why isn't she picking our call?
Isn't she back as yet?
438
00:28:15,070 --> 00:28:17,509
She has come
439
00:28:17,711 --> 00:28:22,989
You've memorized even the sound
of her footsteps in so short a time?!
440
00:28:27,670 --> 00:28:31,349
Thamizh...are you here?
441
00:28:31,550 --> 00:28:32,270
Who?
442
00:28:32,350 --> 00:28:34,471
I want to talk to you alone
443
00:28:34,630 --> 00:28:36,310
Will you come?
444
00:28:44,109 --> 00:28:47,229
Lesson is changing
to 1st gear now
445
00:28:56,628 --> 00:28:58,750
Sit down, Thamizh
446
00:28:59,549 --> 00:29:01,070
Sit down, Thamizh
447
00:29:06,309 --> 00:29:09,150
Mother Mary, please take him
under Your gracious fold
448
00:29:09,229 --> 00:29:11,030
He is a goat so lost
can't find his way
449
00:29:11,109 --> 00:29:15,148
If I had sowed the seed of rage
within him yesterday...
450
00:29:15,228 --> 00:29:17,188
...please weed it out
451
00:29:17,269 --> 00:29:20,709
Please forgive me
for my ignorant deed
452
00:29:20,789 --> 00:29:22,788
Mary, let this case go
453
00:29:22,869 --> 00:29:24,908
Don't punish him
like Sangeetha's case
454
00:29:25,788 --> 00:29:27,390
Thamizh, where is the wound?
455
00:29:34,909 --> 00:29:40,188
Oh Lord, in the name of
the Holy spirit, amen
456
00:30:19,387 --> 00:30:22,826
Sisters and brothers
India has 2 problems
457
00:30:22,906 --> 00:30:25,065
Power cut and
over population
458
00:30:25,146 --> 00:30:28,746
Both are well connected
if you view this with farsightedness
459
00:30:28,827 --> 00:30:32,386
When power shuts down
control your 5 senses...
460
00:30:32,466 --> 00:30:34,306
...and switch on
this emergency light
461
00:30:34,385 --> 00:30:37,306
Yesterday too our PM called
and was very distressed
462
00:30:37,427 --> 00:30:41,026
Don't ignore that VIP's words
463
00:30:41,105 --> 00:30:44,066
Buy this light
464
00:30:48,346 --> 00:30:54,745
"To hide in it is divine"
465
00:30:54,825 --> 00:30:57,706
Give me some alms
466
00:31:30,385 --> 00:31:32,664
Got delayed when I went
to meet Thamarai
467
00:31:33,504 --> 00:31:35,704
Have Sumathi and Valarmathi come?
468
00:31:36,785 --> 00:31:39,625
Boys were making noise in the class
469
00:31:39,704 --> 00:31:41,304
They were going overboard
470
00:31:41,424 --> 00:31:44,223
The class quietened down
only after the teacher walked in
471
00:31:45,664 --> 00:31:46,704
YES
472
00:31:51,424 --> 00:31:55,985
"In just a moment suddenly
my thoughts went topsy-turvy"
473
00:31:56,064 --> 00:32:00,463
"Oh my God...earth did not
rotate and revolve; it forgot"
474
00:32:00,543 --> 00:32:05,264
"Dice in my third eye circles giddily
Lizard in my heart clicks gladly"
475
00:32:05,343 --> 00:32:09,464
"Like milk on the stove brimming
with love I simmer dreaming"
476
00:32:09,543 --> 00:32:14,063
"Moment this girl touched me
I packed up my pranks totally"
477
00:32:14,144 --> 00:32:19,224
"1 look at the grass hungrily
like a calf I jump with joy happily"
478
00:32:37,463 --> 00:32:46,664
"Like the melodies of maestro divinely
a pink rose touched a chord in me"
479
00:32:46,743 --> 00:32:55,902
"Like the scent of a mother's sari
first love of a lass clings similarly"
480
00:32:55,983 --> 00:33:02,502
"That girl fragrantly embellished
a jasmine in my heart well-wished"
481
00:33:04,742 --> 00:33:09,261
"No other word left for me
to express more vividly"
482
00:33:09,341 --> 00:33:13,902
"When the girl touched me
I wrapped up my games gladly"
483
00:33:13,982 --> 00:33:19,462
"One look at the grass hungrily
this calf jumped joyously"
484
00:33:43,260 --> 00:33:44,542
Run across
485
00:33:50,941 --> 00:34:00,061
"Kannadasan is 'lyrics king' renowned
By her caress with colors I got crowned"
486
00:34:00,140 --> 00:34:09,620
"She talks sweeter than the sweetest fruits
She's sovereignty queen in my heart's roots"
487
00:34:09,661 --> 00:34:15,858
"No other words left
Sparks of genius I'm bereft"
488
00:34:18,899 --> 00:34:23,019
"All thanks to that girl's magical effect"
489
00:34:23,100 --> 00:34:27,740
"Minute this girl touched me
I packed up my pranks totally"
490
00:34:27,820 --> 00:34:33,660
"One look at the grass hungrily
this calf jumped with joy happily"
491
00:35:06,899 --> 00:35:10,138
Dude,getup
And get ready
492
00:35:10,218 --> 00:35:14,097
What's the hurry?
Today is Sunday
493
00:35:14,417 --> 00:35:16,778
Let's go late for our sales
494
00:35:16,859 --> 00:35:20,498
But we are going
to the reading class
495
00:35:21,057 --> 00:35:22,377
What you Say?
496
00:35:22,458 --> 00:35:23,298
Reading...?
497
00:35:23,378 --> 00:35:25,337
We never go
for such rubbish
498
00:35:25,417 --> 00:35:26,458
But new routine
from today, no?
499
00:35:26,538 --> 00:35:28,738
Oh! 'Flag' hoisting, huh?
500
00:35:28,818 --> 00:35:30,697
Where's my book?
501
00:35:30,778 --> 00:35:32,777
Can't find your book?
502
00:35:32,857 --> 00:35:34,097
He must have taken it
503
00:35:34,177 --> 00:35:37,698
He has suddenly started
going for reading class
504
00:35:37,777 --> 00:35:40,298
Thamizh, what's this new
habit all of a sudden?
505
00:35:40,377 --> 00:35:42,217
It's my law book
506
00:35:42,296 --> 00:35:43,937
Won't we read law books?
507
00:35:44,056 --> 00:35:48,576
Condition he is in, he'll even
study ophthalmology!
508
00:36:04,936 --> 00:36:06,657
We'll sit here
509
00:36:06,736 --> 00:36:08,097
Not here, madam
510
00:36:10,976 --> 00:36:12,496
Sit here, sonny
511
00:36:12,856 --> 00:36:15,616
'Vastu' is not right here
512
00:36:20,816 --> 00:36:24,495
Madam, we should sit here
513
00:36:24,896 --> 00:36:27,856
Okay, sit
514
00:36:34,335 --> 00:36:38,375
- Shall we begin?
- Yes, madam
515
00:36:49,616 --> 00:36:51,535
Pay attention
516
00:37:01,694 --> 00:37:03,214
Listen to me
517
00:37:15,335 --> 00:37:17,535
Looks like adult education
gained full attention?
518
00:37:17,614 --> 00:37:19,934
Don't get on my nerves
Sangeetha, where is your friend?
519
00:37:20,014 --> 00:37:22,854
I'll record both the chapters
tomorrow, Sudhandhiram
520
00:37:24,375 --> 00:37:26,894
Sorry to disturb you, Vinod
521
00:37:26,975 --> 00:37:29,174
Hey cool!
Anytime
522
00:37:29,375 --> 00:37:32,574
By the way, this pink dress
suits you, Sudhandhiram
523
00:37:32,654 --> 00:37:35,775
Thanks, I love pink
524
00:37:35,854 --> 00:37:37,374
Sangeetha, who is that?
525
00:37:37,454 --> 00:37:38,654
Don't you know Vinod?
526
00:37:38,734 --> 00:37:40,255
Kodi's reader
527
00:37:40,333 --> 00:37:42,054
He is a sweet chap
528
00:37:45,974 --> 00:37:49,453
How does he look, dude?
529
00:37:52,373 --> 00:37:53,652
Lowest of lowermost, dude
530
00:37:53,733 --> 00:37:56,055
No way is he your rival
531
00:37:57,413 --> 00:37:59,254
Look properly and tell me
532
00:38:02,253 --> 00:38:04,453
Dumbass face, dude
533
00:38:04,853 --> 00:38:06,733
Shall I drop you, Sudhandhiram?
534
00:38:06,813 --> 00:38:08,053
You go, Vinod
535
00:38:08,133 --> 00:38:10,412
I have to meet my bro
Sangeetha is here with me
536
00:38:10,492 --> 00:38:12,093
Okay, take care
537
00:38:13,372 --> 00:38:16,773
I'm leaving now
We'll meet next week
538
00:38:17,213 --> 00:38:18,813
Sangeetha, shall we go?
539
00:38:18,893 --> 00:38:20,452
O KflY
540
00:38:20,532 --> 00:38:22,332
Bro it seems!
541
00:38:22,413 --> 00:38:25,414
Beautiful...then he is
your bro-in-law!
542
00:38:26,013 --> 00:38:28,333
Beauty so beautiful!
543
00:38:28,413 --> 00:38:32,011
So we go to drop your girl
in the ladies' hostel
544
00:38:32,092 --> 00:38:34,412
Not we...me!
545
00:38:34,492 --> 00:38:35,653
Get lost, meanie
546
00:38:39,652 --> 00:38:42,293
My bro works
in an ATM here
547
00:38:42,372 --> 00:38:45,372
I need to get money
from him to buy my books
548
00:38:45,451 --> 00:38:47,652
Thamizh, you carry on
if it's getting late for you
549
00:38:47,732 --> 00:38:49,892
I'm going to Peramburtoo
550
00:38:49,973 --> 00:38:52,812
There's a community prayer
in Martin sir's house
551
00:38:52,891 --> 00:38:54,851
Reading and prayer
552
00:38:54,931 --> 00:38:57,253
You are turning into
a new leaf, Thamizh
553
00:39:04,131 --> 00:39:06,372
Wait here
I'll be back
554
00:39:06,492 --> 00:39:08,211
We'll wait here for you
555
00:39:08,291 --> 00:39:10,212
Bro...?
556
00:39:22,931 --> 00:39:24,611
Where is my brother?
557
00:39:24,810 --> 00:39:27,890
He's not come as yet
Why don't you call him?
558
00:39:32,011 --> 00:39:33,811
Okay, thanks
559
00:39:41,450 --> 00:39:43,890
You could have
called him, no?
560
00:39:43,970 --> 00:39:46,810
My bro was right there
561
00:39:48,530 --> 00:39:49,690
What do you mean?
562
00:39:49,770 --> 00:39:51,570
My sis-in-law cooks
the best dried fish curry
563
00:39:51,650 --> 00:39:53,209
Won't I know that smell?
564
00:39:54,290 --> 00:39:57,131
How will you buy
your books then?
565
00:39:57,369 --> 00:39:59,330
Shall I give you the money?
566
00:39:59,409 --> 00:40:02,448
Did I ask you for money?
Are you pitying me?
567
00:40:02,528 --> 00:40:04,009
I don't like this at all
568
00:40:04,089 --> 00:40:05,690
Sangeetha, let's go
569
00:40:05,770 --> 00:40:07,689
Are you a nutcase?
570
00:40:07,730 --> 00:40:10,049
Why did you
burst out like this?
571
00:40:10,129 --> 00:40:12,489
Why do you keep hurting him?
572
00:40:12,568 --> 00:40:15,689
Poor chap! He doesn't
know how to react
573
00:40:18,849 --> 00:40:21,209
I never seek anyone's help
574
00:40:21,289 --> 00:40:23,529
I'll return the money
same time tomorrow
575
00:40:23,609 --> 00:40:26,129
If that's okay with you
then lend me the money
576
00:40:26,210 --> 00:40:28,889
Did I say I'd give it
to you as charity?
577
00:40:29,009 --> 00:40:30,849
I had kept this aside
for my business
578
00:40:30,927 --> 00:40:36,448
'Cuckoo...my princess, find me
Cuckoo...my treasure, one and only'
579
00:40:36,529 --> 00:40:39,889
See, even your father
has given the green signal!
580
00:40:40,928 --> 00:40:42,408
Keep quiet, moron
581
00:40:57,008 --> 00:41:03,327
"Fruit from Salem delicious...mango
Mulgoba variety, so luscious...that's you!"
582
00:41:03,408 --> 00:41:07,248
"Shall I dance?
Sing my debut song?"
583
00:41:07,328 --> 00:41:12,727
"With a huge fanatic fan
shall I explore headlong?"
584
00:41:12,807 --> 00:41:19,168
"Friend with an unusual name
Disciple who spreads my fame"
585
00:41:19,248 --> 00:41:22,047
"Come, my knave so brave"
586
00:41:22,126 --> 00:41:27,167
"Play 'mankatha' card game 'In and Out'
Goddess won't forsake you, no doubt"
587
00:41:27,286 --> 00:41:31,207
"if you don't pretend
victory you can't befriend?!"
588
00:41:31,287 --> 00:41:33,367
This isn't even
part of our schedule
589
00:41:33,447 --> 00:41:35,328
When did they plan this?
590
00:41:38,287 --> 00:41:41,886
Why should Ajith and Vijay
drool over Manjula?
591
00:41:43,247 --> 00:41:50,606
"Friend with an unusual name
Disciple who spreads my fame"
592
00:42:06,325 --> 00:42:08,966
'(mu Gavas
593
00:42:09,046 --> 00:42:10,766
Where is 'classical cuckoo'?
594
00:42:10,846 --> 00:42:11,966
Inside
595
00:42:12,044 --> 00:42:13,644
I've bought a new car
596
00:42:13,725 --> 00:42:14,645
Very good
597
00:42:14,726 --> 00:42:16,645
At least keep this
as single owner!
598
00:42:22,005 --> 00:42:23,725
I can smell
Mr Liquor's scent!
599
00:42:23,805 --> 00:42:25,566
'Classical cuckoo'
600
00:42:25,647 --> 00:42:27,205
I've bought a new car
601
00:42:27,285 --> 00:42:28,926
I went to the temple
and came here straight
602
00:42:29,005 --> 00:42:30,645
- Bro, what color?
- Black
603
00:42:30,726 --> 00:42:34,045
You could have bought
a pink car instead!
604
00:42:34,125 --> 00:42:37,167
Why not?
My next car will be pink
605
00:42:37,245 --> 00:42:39,725
I'm on cloud 9
606
00:42:39,806 --> 00:42:42,205
Sing a Maestro-special for me
607
00:42:43,766 --> 00:42:46,845
He'll only sing a happy song
in the love mood he is in
608
00:42:46,924 --> 00:42:48,925
Didn't you get it when
he asked for a pink car?!
609
00:42:49,004 --> 00:42:57,485
"Your skirt flies in the breeze to tease
My heart like a kite glides to please"
610
00:42:57,604 --> 00:43:02,005
"Flutters with ease
Heart gives me weak knees"
611
00:43:02,084 --> 00:43:05,326
"Rose showers, heart beats increase"
612
00:43:06,246 --> 00:43:10,764
Pour some water please
613
00:43:13,043 --> 00:43:15,043
Classic love
614
00:43:15,163 --> 00:43:17,283
Thamizh
Sudhandhirakodi
615
00:43:17,364 --> 00:43:19,283
What a combination?!
616
00:43:19,883 --> 00:43:23,083
Won't know her color
Can't see her face
617
00:43:23,163 --> 00:43:24,403
How?
618
00:43:24,483 --> 00:43:26,165
You are great
619
00:43:28,044 --> 00:43:31,483
When status and vital stats
are the only ingredients for love...
620
00:43:31,563 --> 00:43:34,083
...this is purely
a pursuit of the heart!
621
00:43:34,162 --> 00:43:36,923
How did you fall for her?
622
00:43:37,004 --> 00:43:39,603
Didn't I study in a school
till my 5th grade?
623
00:43:39,683 --> 00:43:42,843
My teacher was Sister Rosy
624
00:43:43,724 --> 00:43:45,683
Something motherly about her
625
00:43:47,404 --> 00:43:49,682
Kodi's voice is ditto Rosy Sister's
626
00:43:49,762 --> 00:43:51,003
So is her scent
627
00:43:51,083 --> 00:43:52,283
Super, disciple
628
00:43:52,363 --> 00:43:54,802
Only today you made a deep
impact in your guru's heart!
629
00:43:55,843 --> 00:43:58,162
Kubera, you hold
a doctorate in ladies' affairs
630
00:43:58,243 --> 00:44:00,522
Give our cuckoo some tips
as his Love-Guru
631
00:44:00,601 --> 00:44:01,522
$09
632
00:44:02,482 --> 00:44:04,362
First...?
Bring me the omelet
633
00:44:04,441 --> 00:44:05,283
Coming
634
00:44:05,363 --> 00:44:07,882
Why call her now?
She might misunderstand
635
00:44:14,521 --> 00:44:15,803
Aiyaiyo!
636
00:44:16,363 --> 00:44:17,602
Help yourself
637
00:44:24,401 --> 00:44:28,283
Didn't I ask omelet to my 1st wife?
'Second' comes and serves fish
638
00:44:28,362 --> 00:44:30,561
That's the secret
of my success
639
00:44:30,641 --> 00:44:33,001
You should keep the rivalry
fire burning in women
640
00:44:33,082 --> 00:44:34,681
Only then we can shine
641
00:44:34,760 --> 00:44:38,641
Yov! I asked you to give tips for
classic love, not some cheap love
642
00:44:39,881 --> 00:44:42,841
Thamizh, 1st profess
your love to her
643
00:44:42,921 --> 00:44:45,161
That is top priority
644
00:44:45,242 --> 00:44:46,961
We'll take care of the rest
645
00:44:47,041 --> 00:44:49,241
She is so short fused, bro
646
00:44:50,001 --> 00:44:52,481
That's what I can't handle
647
00:44:52,562 --> 00:44:55,481
Anger shares a room
always with good nature
648
00:44:55,561 --> 00:44:57,720
Go and tell her
649
00:44:57,800 --> 00:45:01,080
She hears everything from a CD
650
00:45:01,161 --> 00:45:06,840
That's why I suggested he should
record his love in a CD and give it
651
00:45:06,961 --> 00:45:09,521
But he's turning
a deaf ear to my idea
652
00:45:09,721 --> 00:45:11,200
Super idea, dude
653
00:45:11,441 --> 00:45:14,640
First we drink a 90
Then we record a 90 cassette
654
00:45:14,720 --> 00:45:17,440
Poetically profess
and confirm her love
655
00:45:17,521 --> 00:45:18,921
Cheers!
656
00:45:19,479 --> 00:45:21,999
For your eyes no sight
I'll be your insight
657
00:45:22,079 --> 00:45:23,839
I'll be 'Thamizh'
your native language
658
00:45:23,920 --> 00:45:27,120
If you have fever
I'll be your chicken soup!
659
00:45:27,201 --> 00:45:29,920
Write realistically
Not spin stories
660
00:45:30,000 --> 00:45:31,480
Here's reality for you
661
00:45:31,560 --> 00:45:33,919
If you're the sky
I'm your love bird
662
00:45:34,039 --> 00:45:36,441
If you're teacher
I'm black board
663
00:45:36,520 --> 00:45:37,961
How is this?
664
00:45:39,320 --> 00:45:40,560
Beautiful!
665
00:45:40,680 --> 00:45:45,919
We'll add this too
'Kodi...can I call you this way?'
666
00:45:46,000 --> 00:45:48,720
'Beauty so beautiful!'
667
00:45:49,480 --> 00:45:53,198
Read this out as if
you yourself wrote it
668
00:45:53,720 --> 00:45:59,160
All of you steal a page from
Nagesh in 'Thiruvilaiyadal'!
669
00:45:59,238 --> 00:46:00,639
Let's record
670
00:46:02,318 --> 00:46:06,120
For your eyes no sight
I'll be your insight
671
00:46:07,398 --> 00:46:09,479
I'll be 'Thamizh'
your mother tongue
672
00:46:09,759 --> 00:46:12,759
Hello Sangeetha
We are here
673
00:46:12,919 --> 00:46:16,038
- Sangeetha?
- Come here, Thamizh
674
00:46:16,119 --> 00:46:17,638
You are here
675
00:46:19,439 --> 00:46:21,559
What brings you here
all of a sudden?
676
00:46:21,638 --> 00:46:23,039
Have you come
to meet Thangamani?
677
00:46:23,118 --> 00:46:25,399
Not come for any money
678
00:46:25,479 --> 00:46:28,759
We are here to inspect
it the students are studying well
679
00:46:28,839 --> 00:46:30,038
FU/iflq force!
680
00:46:30,117 --> 00:46:31,198
Sit, Thamizh
681
00:46:31,278 --> 00:46:33,079
Offer doesn't extend to me?
682
00:46:33,157 --> 00:46:35,918
- He and his smart ass replies
- I never get preference
683
00:46:39,157 --> 00:46:45,118
'Cuckoo...my princess, find me
Cuckoo...my treasure, one and only'
684
00:46:45,197 --> 00:46:46,798
It's 12 already, huh?
685
00:46:46,878 --> 00:46:48,798
Oh! The toddler is also here?!
686
00:46:48,878 --> 00:46:49,957
Isn't this Kodi's bag?
687
00:46:50,037 --> 00:46:52,277
- Yes, Thamizh
- Where is she?
688
00:46:52,357 --> 00:46:54,317
She has gone to
submit her report
689
00:46:54,396 --> 00:46:55,638
She'll be back now
690
00:47:09,117 --> 00:47:12,037
Sangeetha?
691
00:47:12,837 --> 00:47:13,796
K0di...?
692
00:47:14,396 --> 00:47:15,917
Submitted your report?
693
00:47:15,997 --> 00:47:18,557
I was so worried today
I wouldn't be able to
694
00:47:18,636 --> 00:47:20,197
I should thank Vinod
695
00:47:20,276 --> 00:47:21,956
You could call him
696
00:47:22,036 --> 00:47:25,717
I actually wanted to
But he himself called
697
00:47:25,917 --> 00:47:27,356
It's always like this
698
00:47:27,517 --> 00:47:29,317
I'll think of him
and he'll call
699
00:47:29,397 --> 00:47:30,636
What did he say?
700
00:47:30,716 --> 00:47:32,116
He said he'd come now
701
00:47:32,197 --> 00:47:34,116
He's taking me out it seems
702
00:47:34,196 --> 00:47:36,677
He said he wants
to surprise me
703
00:47:37,715 --> 00:47:39,835
Kodi! At least tell him today
how you feel about him
704
00:47:39,876 --> 00:47:41,115
Don't be silly
705
00:47:41,836 --> 00:47:45,716
You can't fool me
He's your Mr Right
706
00:47:45,796 --> 00:47:47,795
He also has
a soft corner for you
707
00:47:47,875 --> 00:47:50,035
Don't think I'm blind to it!
708
00:47:50,795 --> 00:47:51,595
Keep quiet
709
00:47:51,675 --> 00:47:52,596
Why?
710
00:47:52,675 --> 00:47:54,515
Wait to see if Vinod
expresses his love
711
00:47:54,595 --> 00:47:56,916
Otherwise you tell him
712
00:47:57,195 --> 00:47:59,634
Don't raise my hopes
713
00:47:59,715 --> 00:48:01,995
You are very lucky
714
00:48:06,316 --> 00:48:08,834
Your guy is here
715
00:48:12,315 --> 00:48:15,235
Hi Sudhandhiram
Shall we move?
716
00:48:15,355 --> 00:48:17,155
Hi Sangeetha
How are you?
717
00:48:17,236 --> 00:48:18,434
Fine, take care of her
718
00:48:18,515 --> 00:48:20,875
Kodi, all the best
719
00:48:21,914 --> 00:48:23,314
Bag...?
720
00:48:27,354 --> 00:48:28,674
Bye, Sangeetha
721
00:48:28,754 --> 00:48:29,915
Bve,guys
722
00:48:40,514 --> 00:48:42,954
Hey! I forgot to tell her
you are here, Thamizh
723
00:48:44,433 --> 00:48:47,034
Thank God, you didn't tell her
724
00:48:47,114 --> 00:48:49,353
Or you'd have got another scar
as souvenir like the other day!
725
00:48:49,433 --> 00:48:52,274
He seems very serious
about her, Sangeetha
726
00:48:52,353 --> 00:48:54,993
I know her for 10 years
727
00:48:55,435 --> 00:48:57,713
She has just 2 wishes
728
00:48:57,793 --> 00:48:59,514
1 is to become a teacher
729
00:48:59,593 --> 00:49:02,274
2nd is to marry a boy
who is not blind
730
00:49:04,753 --> 00:49:07,194
She likes Vinod
731
00:49:07,235 --> 00:49:09,273
Let go of your feelings
for her, Thamizh
732
00:49:11,433 --> 00:49:13,432
Where is that CD, dude?
733
00:49:13,552 --> 00:49:18,352
You are an apprentice
who will hesitate to give
734
00:49:18,433 --> 00:49:21,033
So I put it inside her bag
735
00:49:21,113 --> 00:49:22,273
Are you mad?
736
00:49:22,353 --> 00:49:24,633
Thamizh, what happened?
737
00:49:28,993 --> 00:49:31,234
Sangeetha, will Kodi
come back now?
738
00:49:31,312 --> 00:49:34,072
She'll come here
She has asked me to wait
739
00:49:34,113 --> 00:49:36,193
Will you please take out
the CD from her bag?
740
00:49:36,274 --> 00:49:37,272
O KflY
741
00:49:40,992 --> 00:49:43,071
Vinod is her Mr Right, Sangeetha
742
00:49:43,832 --> 00:49:48,632
He is ideal for her considering
her career and education, no?
743
00:49:50,192 --> 00:49:53,871
A worldly wise man
is a good match for Kodi
744
00:49:55,473 --> 00:49:56,552
Correct
745
00:50:00,951 --> 00:50:04,150
Before she listens to the CD
please give it back to me
746
00:50:04,232 --> 00:50:06,912
- Okay
- Thanks
747
00:50:12,831 --> 00:50:14,471
What are you groping?
748
00:50:14,552 --> 00:50:16,752
- Sorry I grabbed your collar
- No need to apologize
749
00:50:16,951 --> 00:50:18,830
- I'm leaving now
- I'm your friend, right?
750
00:50:18,911 --> 00:50:20,591
It's raining
Let's go in
751
00:50:20,710 --> 00:50:22,030
Hey guys!
Rushin
752
00:50:22,111 --> 00:50:23,430
We'll get wet
753
00:50:23,631 --> 00:50:26,430
It's raining
Let's get inside
754
00:50:45,391 --> 00:50:47,871
Hello...?
755
00:50:53,150 --> 00:50:55,110
'I got a call from back home'
756
00:50:55,189 --> 00:50:57,670
'My mother had passed away'
757
00:50:57,790 --> 00:50:59,670
'She was my only bond'
758
00:50:59,749 --> 00:51:02,110
'My love for Kodi
was a dead end'
759
00:51:02,509 --> 00:51:07,270
'Now that my mother was dead
I felt so orphaned, sir'
760
00:51:08,070 --> 00:51:10,350
'I had never thought
this way before'
761
00:51:10,469 --> 00:51:18,110
Whoever wants, can take
one last look at her face
762
00:51:48,668 --> 00:51:51,947
'I came back to Chennai from
my home town after a month'
763
00:51:52,028 --> 00:51:54,148
'That's when Vinod called me'
764
00:51:55,869 --> 00:51:58,029
Thamizh, this is Vinod
765
00:51:58,110 --> 00:51:59,107
Hello, sir
766
00:51:59,188 --> 00:52:01,389
I'm getting married
this Friday, Thamizh
767
00:52:01,468 --> 00:52:02,547
Congratulations, sir
768
00:52:02,628 --> 00:52:04,427
I want your orchestra
for my reception
769
00:52:04,509 --> 00:52:07,028
Sudhandhirakodi's idea
She gave me your number
770
00:52:07,108 --> 00:52:08,669
It is like my own function, sir
771
00:52:08,749 --> 00:52:11,268
Sudhandhirakodi herself
has recommended me
772
00:52:11,628 --> 00:52:13,148
I'll be there
773
00:52:28,948 --> 00:52:32,587
On Karthigai day, a festival of lights
you're saying your love is in gloom
774
00:52:33,827 --> 00:52:36,547
We wasted our lives listening to
sad songs from Mohan's films
775
00:52:36,627 --> 00:52:39,187
You seem to be
following our footsteps
776
00:52:39,426 --> 00:52:43,466
What's the problem?
Shall we kidnap her?
777
00:52:44,147 --> 00:52:45,627
No need all that
778
00:52:46,308 --> 00:52:49,347
She got a good groom
just as she wished
779
00:52:50,227 --> 00:52:55,866
it is good news, no?
Let her be happy, bro
780
00:52:57,747 --> 00:53:00,466
I thought your love
was a classic example
781
00:53:01,346 --> 00:53:03,626
Forget it! To be in love
is height of masculinity
782
00:53:03,706 --> 00:53:06,026
Toloseinloveis
ultimate masculinity
783
00:53:06,107 --> 00:53:09,146
That too, if you'll be singing
in your girl friend's wedding...
784
00:53:09,786 --> 00:53:11,265
...you are martyr-king!
785
00:53:11,345 --> 00:53:16,706
"My one and only
Princess Lovely"
786
00:53:19,586 --> 00:53:24,946
"Memorable marriage ceremony
My beloved's holy matrimony"
787
00:53:28,825 --> 00:53:35,066
"Marriage eye-popping
My sweetheart's wedding"
788
00:53:38,026 --> 00:53:42,745
"True-love times happily spent
Eyes attuned, awaiting the event"
789
00:53:42,825 --> 00:53:47,345
"Sliding on each other's lap
Dreaming, not taking a nap"
790
00:53:47,426 --> 00:53:51,625
"Swearing a love-life blissfully
she spun stories blithely"
791
00:53:51,705 --> 00:53:56,465
"Today, all tales a-forgetting
she flew away fleeting"
792
00:53:56,546 --> 00:54:01,665
"Memorable marriage ceremony
My beloved's holy matrimony"
793
00:54:05,745 --> 00:54:11,584
"Marriage heart-stopping
My lady love's wedding"
794
00:54:24,183 --> 00:54:29,184
"My one and only
Princess so pretty"
795
00:54:33,303 --> 00:54:37,823
"Dressed in a traditional sari
Decked up in bridal finery"
796
00:54:37,903 --> 00:54:41,902
"Regal like a princess
she'll be so gracious"
797
00:54:42,023 --> 00:54:47,104
"While her lover will stand
devastated and damned"
798
00:54:47,184 --> 00:54:51,704
"Alliance...betrothal...wedding"
799
00:54:51,783 --> 00:54:56,224
"Drum beats tempo ear-piercing
Trumpets auspicious announcing"
800
00:54:56,303 --> 00:55:00,383
"In front of guests and family
she'll listen to songs fervently"
801
00:55:00,464 --> 00:55:05,544
"While her lover silently
sings the blues secretly"
802
00:55:05,623 --> 00:55:10,222
"Marriage...lead to the altar...wedding"
803
00:55:23,901 --> 00:55:28,622
"Welcoming guests with a 'namaste'
Playing hostess the proper way"
804
00:55:28,702 --> 00:55:32,660
"Accepting gifts warmly
Thanking invitees calmly"
805
00:55:32,741 --> 00:55:37,862
"While her lover crestfallenly
will be a sage clothed in celibacy"
806
00:55:37,943 --> 00:55:42,541
"On a banana leaf, food to eat
Gourmet meal as wedding feast"
807
00:55:42,619 --> 00:55:46,502
"She'll feed her spouse with jollity
to click a snap for posterity"
808
00:55:46,582 --> 00:55:52,300
"For her lover's heart
to implode with a bomb blast"
809
00:55:56,381 --> 00:56:00,860
"Wedding chain tied by him
Priest chanting sacred hymn"
810
00:56:00,941 --> 00:56:05,019
"She'll whizz past in a car
In her daughter-in-law avatar"
811
00:56:05,100 --> 00:56:10,101
"Her lover will be the fall guy
left on the road high and dry"
812
00:56:10,180 --> 00:56:15,781
"Ritual...tie the knot...wedding"
813
00:56:17,021 --> 00:56:24,460
"My wise and winsome
Princess awesome"
814
00:56:28,621 --> 00:56:33,659
"Memorable marriage ceremony
My beloved's holy matrimony"
815
00:56:37,779 --> 00:56:44,219
"Marriage, happy happening
My girl friend's wedding"
816
00:56:50,578 --> 00:56:52,699
Will you dance
to Hindi songs?
817
00:56:52,779 --> 00:56:56,100
I'll even dance
to English songs
818
00:56:56,180 --> 00:56:57,380
I don't know all that
819
00:56:57,460 --> 00:56:58,459
Join with me
820
00:56:58,539 --> 00:57:02,138
Didn't I tell you Ajith
is always in the race?
821
00:57:02,218 --> 00:57:04,139
I'm like Dhoni
822
00:57:04,219 --> 00:57:05,419
I'm not only good at 'keeping'
823
00:57:05,499 --> 00:57:08,019
I can also bowl in
the smallest gap possible
824
00:57:13,659 --> 00:57:15,580
My salary will
be cut for sure
825
00:57:18,979 --> 00:57:20,418
They are both here
826
00:57:23,059 --> 00:57:25,498
Sudhandhirakodi
Thamizh is here
827
00:57:25,580 --> 00:57:26,619
Hi Thamizh
828
00:57:26,699 --> 00:57:28,738
Sangeetha, what are you doing here?
829
00:57:28,898 --> 00:57:32,378
I thought you will
be the bride's maid
830
00:57:32,577 --> 00:57:36,659
Kodi, wedding sari is pink, right?
831
00:57:36,897 --> 00:57:38,657
I know I'm right
832
00:57:39,458 --> 00:57:44,058
Sangeetha, I've never bought
a gift for any wedding so far
833
00:57:45,418 --> 00:57:46,699
First time
834
00:57:47,098 --> 00:57:50,697
Read this 'Thank you card'
835
00:57:50,817 --> 00:57:52,417
Give it to me
836
00:57:58,137 --> 00:58:02,058
'Flower of cheer, princess charming
eternal spring, heart's string'
837
00:58:02,138 --> 00:58:04,217
Fountain of knowledge,
our warmest wishes...
838
00:58:04,297 --> 00:58:07,337
...to our friends, bride and groom
Sudhandhirakodi and Vinod'
839
00:58:07,417 --> 00:58:09,457
Thamizh, what are you saying?
840
00:58:09,537 --> 00:58:12,137
We thank the guests
for gracing this occasion
841
00:58:12,218 --> 00:58:15,136
From your friends
Thamizh and Elango
842
00:58:15,217 --> 00:58:17,857
- How's that?
- Super?
843
00:58:17,938 --> 00:58:20,136
I'm telling you...just stop
844
00:58:20,216 --> 00:58:22,256
Sudhandhiram, Sangeetha, welcome
845
00:58:22,337 --> 00:58:24,375
- Vinod sir
- Hi Thamizh
846
00:58:24,456 --> 00:58:25,617
Hello Mr Bridegroom
847
00:58:25,696 --> 00:58:27,817
Old dialog but
fits like a glove, sir
848
00:58:27,897 --> 00:58:28,777
He's blabbering
849
00:58:28,857 --> 00:58:30,697
We've given our eyes
to you for safekeeping
850
00:58:30,776 --> 00:58:32,615
- What?
- Read it out to sir also
851
00:58:32,656 --> 00:58:34,256
He is making a mess
852
00:58:34,335 --> 00:58:36,016
Vin0d...?
853
00:58:36,536 --> 00:58:39,336
One minute
I need to talk to you
854
00:58:39,377 --> 00:58:42,135
- Any problem?
- He left, dude
855
00:58:44,696 --> 00:58:47,017
Nut case...dumbo...jackass
856
00:58:53,455 --> 00:58:55,895
Give that card to me
857
00:58:55,976 --> 00:58:58,015
- Why?
- Just give it
858
00:59:00,455 --> 00:59:02,055
Are you mad or what?
859
00:59:02,136 --> 00:59:02,936
Totally bonkers?
860
00:59:03,015 --> 00:59:04,735
Who told you she is
getting married to Vinod?
861
00:59:04,815 --> 00:59:06,776
Thank God we found out now
862
00:59:06,936 --> 00:59:08,175
Why?
What happened?
863
00:59:15,896 --> 00:59:17,735
- Vinod?
- Hi
864
00:59:19,695 --> 00:59:21,614
Hello
865
00:59:22,934 --> 00:59:24,654
Sit down
866
00:59:25,135 --> 00:59:26,056
Thanks
867
00:59:36,215 --> 00:59:38,175
This is Malini
My fiancee
868
00:59:46,135 --> 00:59:47,694
Tomorrow is our engagement
869
00:59:47,775 --> 00:59:49,374
This is my surprise for you
870
00:59:49,613 --> 00:59:52,293
Like me she is
also service minded
871
00:59:52,854 --> 00:59:55,174
Do you know
how we fell in love?
872
00:59:55,215 --> 00:59:57,454
We met in the fast
held by Anna Hazare
873
00:59:57,535 --> 00:59:59,734
He even printed Tshirts
for their cause
874
00:59:59,813 --> 01:00:01,653
Enough of publicity
875
01:00:03,052 --> 01:00:06,174
From morning she has been
waiting to give you something
876
01:00:13,893 --> 01:00:15,215
Give me your hand
877
01:00:19,533 --> 01:00:20,532
What is it?
878
01:00:20,613 --> 01:00:22,212
Her clothes
are in that bag
879
01:00:24,292 --> 01:00:25,973
I haven't used them much
880
01:00:26,054 --> 01:00:28,612
I've washed and
ironed them for you
881
01:00:28,692 --> 01:00:31,493
- No, I don't want all this
- Please accept
882
01:00:31,573 --> 01:00:33,373
Keep it, Sudhandhiram
883
01:00:33,812 --> 01:00:34,853
No, thank you
884
01:00:34,931 --> 01:00:36,413
Please accept it
885
01:00:51,293 --> 01:00:52,372
Please eat
886
01:00:59,212 --> 01:01:02,171
Vinod and I got together
because of our common likes
887
01:01:07,531 --> 01:01:10,092
Today I'm sure to get
many 'likes' in facebook
888
01:01:18,371 --> 01:01:19,693
What happened?
889
01:01:21,531 --> 01:01:23,291
Sudhandhiram,
what's upset you?
890
01:01:24,011 --> 01:01:25,731
No, I'm not hungry
891
01:01:27,171 --> 01:01:28,011
Please eat
892
01:01:28,091 --> 01:01:29,771
No, thank you
893
01:01:29,851 --> 01:01:32,291
- What?
- I don't want
894
01:01:32,931 --> 01:01:34,130
I'm leaving
895
01:01:34,211 --> 01:01:35,210
What happened?
896
01:01:40,770 --> 01:01:42,610
Eat little at least
897
01:01:42,690 --> 01:01:43,370
It's okay
898
01:01:43,450 --> 01:01:45,089
I'll leave now
899
01:01:45,571 --> 01:01:47,051
Eat and g-
900
01:01:47,851 --> 01:01:49,210
Sudhandhiram
901
01:01:49,291 --> 01:01:51,451
Please wait
What happened?
902
01:01:52,489 --> 01:01:54,730
My stomach is hurting
903
01:01:54,809 --> 01:01:56,291
Can you take me outside?
904
01:01:57,609 --> 01:01:59,889
Okay, I'll take the key
905
01:02:07,330 --> 01:02:14,369
"You and I walk on our own
in love's path all alone"
906
01:02:14,449 --> 01:02:21,369
"We were about to meet, however
halt the distance still to cover"
907
01:02:21,449 --> 01:02:27,770
"When our paths met
directions were different"
908
01:02:28,209 --> 01:02:34,888
"Your path and mine
don't seem to align"
909
01:02:35,128 --> 01:02:42,209
"Krishna, Meera's Lord and master
belongs to her always and forever"
910
01:02:42,249 --> 01:02:49,169
"My beloved perenially
rules my soul and body"
911
01:02:49,249 --> 01:02:55,769
"May your cup overflow
with laughter and love in tow"
912
01:02:56,368 --> 01:02:59,049
"Heart is a special sanctorium
A song rises within its sanctum"
913
01:02:59,128 --> 01:03:00,008
Here
914
01:03:03,008 --> 01:03:04,927
There is a festival at the church
915
01:03:05,128 --> 01:03:08,048
Sekar asked me to fetch you
916
01:03:18,607 --> 01:03:20,007
'Girl's minimum age
for marriage is 21'
917
01:03:20,088 --> 01:03:22,568
Girls nowadays find a boy friend
as soon as they reach their teens
918
01:03:22,648 --> 01:03:24,566
Who waits to be 21?
919
01:03:27,488 --> 01:03:32,647
Sudhandhiram, cakes in this
Kerala bakery will be delicious
920
01:03:32,847 --> 01:03:34,847
Wait, let me get
a slice for you
921
01:03:40,808 --> 01:03:42,886
4 cakes to be packed
922
01:03:43,926 --> 01:03:48,647
Sudhandhiram, cake
923
01:03:56,206 --> 01:03:57,886
Eat
924
01:04:19,965 --> 01:04:21,286
Snubbed?
925
01:04:31,645 --> 01:04:33,606
Listen...Glory
I'm talking to you
926
01:04:33,686 --> 01:04:36,845
Jilaki has now brought
Sudhandhirakodi home
927
01:04:37,365 --> 01:04:40,045
Tucker brother says
if we get 3L...
928
01:04:40,125 --> 01:04:42,205
...we can get Sudhandhirakodi
a teacher's job in a Govt. school
929
01:04:42,246 --> 01:04:44,204
- What is L?
- I means lakhs
930
01:04:44,284 --> 01:04:45,247
You don't even know that?
931
01:04:45,326 --> 01:04:47,485
What state am I in
to luck out in lakhs?
932
01:04:47,564 --> 01:04:48,605
Now you will
933
01:04:48,686 --> 01:04:53,363
If Sudhandhirakodi gets a job,
she'll get 20 to 25,000 a month
934
01:04:54,565 --> 01:04:56,525
Jilaki is sourcing
the cash for me
935
01:04:56,606 --> 01:04:58,525
Can we ever get
a better friend than this?
936
01:04:58,565 --> 01:05:01,165
I'm mapping our future
with careful calculations
937
01:05:01,244 --> 01:05:04,243
In front of everyone you are
the one humiliating me
938
01:05:04,325 --> 01:05:06,206
If you get angry,
you can even stab me, Glory
939
01:05:06,285 --> 01:05:08,285
But don't blurt out words
in a rash and impulsive way
940
01:05:08,365 --> 01:05:11,324
As if I don't have
your interest at heart?
941
01:05:19,684 --> 01:05:21,164
Come close
942
01:05:21,244 --> 01:05:22,565
Be quiet...!
943
01:05:22,645 --> 01:05:24,603
As if we can afford
one more baby!
944
01:05:25,244 --> 01:05:28,044
What timing you choose to
cuddle and canoodle now!
945
01:05:39,285 --> 01:05:42,723
'Kodi was not her normal self that day'
946
01:05:43,123 --> 01:05:45,965
'Her sound was missing
on our usual step'
947
01:05:46,363 --> 01:05:48,803
I don't know what happened
948
01:05:48,884 --> 01:05:51,963
'I held her hand and took her
through the crowd to safety'
949
01:06:03,002 --> 01:06:06,763
'I was apprehensive
what might happen, but-'
950
01:06:11,122 --> 01:06:14,202
'For your eyes no sight
I'll be your insight'
951
01:06:14,282 --> 01:06:16,362
'I will be Thamizh
your language'
952
01:06:16,443 --> 01:06:19,163
'Kodi...can I call you this way?'
953
01:06:19,243 --> 01:06:26,362
'I somehow feel we were Romeo
and Juliet in our previous births'
954
01:06:26,642 --> 01:06:28,802
'If you're the sky
I'm your love bird'
955
01:06:28,881 --> 01:06:30,762
'If you're teacher
I'm the black board'
956
01:06:32,841 --> 01:06:35,243
Super poem
957
01:06:36,281 --> 01:06:39,282
Thamizh asked me to return
this CD before you could hear it
958
01:06:39,362 --> 01:06:40,682
I don't know why
959
01:06:40,762 --> 01:06:42,520
But I felt
you had to hear it
960
01:06:42,601 --> 01:06:45,762
You shouldn't be unaware
of the fact someone loved you
961
01:06:46,842 --> 01:06:49,921
Then it will hurt
if you find out later
962
01:06:50,442 --> 01:06:53,400
See, how happily
he came and stood...
963
01:06:53,481 --> 01:06:55,922
...when he knew you and
Vinod were getting married
964
01:06:56,442 --> 01:07:00,240
His love is such a far cry
from pity and charity!
965
01:07:00,761 --> 01:07:05,282
This is the generation where jerks
in buses gawk and grope everywhere
966
01:07:05,562 --> 01:07:07,841
You can find dime a dozen
guys who can see
967
01:07:07,921 --> 01:07:10,800
But is it that easy to find
such a good hearted guy?
968
01:07:21,040 --> 01:07:25,280
'Sudhandhirakodi
Vinod'
969
01:08:08,839 --> 01:08:11,319
'Even your father has agreed!'
970
01:08:35,478 --> 01:08:38,519
Sangeetha, rain has stopped
971
01:08:39,877 --> 01:08:41,358
Your father is calling you
972
01:08:46,678 --> 01:08:48,878
- Let's go
- Okay
973
01:09:07,077 --> 01:09:09,397
Sangeetha, my watch is missing!
974
01:09:09,477 --> 01:09:11,357
- Check properly
- It's missing!!
975
01:09:11,476 --> 01:09:13,516
You just put it inside
976
01:09:13,597 --> 01:09:15,237
Look properly
977
01:09:15,637 --> 01:09:17,358
- I put it in the bag
- Look again
978
01:09:17,437 --> 01:09:19,756
K0di...K0di, stop
979
01:09:45,837 --> 01:09:55,476
'Cuckoo...my princess, find me
Cuckoo...my treasure, one and only'
980
01:10:01,954 --> 01:10:03,795
Buddy!
981
01:10:03,875 --> 01:10:05,436
- Sangeetha?
- Thamizh?
982
01:10:06,995 --> 01:10:09,554
- Your friend's father
- You found it?
983
01:10:09,596 --> 01:10:10,995
Take it
984
01:10:11,074 --> 01:10:12,355
Here...take
985
01:10:12,634 --> 01:10:14,994
- Sangeetha?
- You scared us! Mad fellow
986
01:10:22,995 --> 01:10:24,394
Hey! It's raining
987
01:10:27,594 --> 01:10:30,235
Let's go inside
988
01:10:31,554 --> 01:10:32,995
Come this side
989
01:10:48,394 --> 01:10:49,954
Sangeetha
990
01:10:50,034 --> 01:10:52,554
I am Thamizh
991
01:10:55,314 --> 01:10:56,035
I know
992
01:11:13,393 --> 01:11:14,274
What...?
993
01:11:19,234 --> 01:11:20,713
Shall we get married?
994
01:11:20,792 --> 01:11:22,153
What?
995
01:11:22,233 --> 01:11:24,953
Nut case!
Shall we get married?
996
01:11:46,513 --> 01:11:48,474
This is our love story, sir
997
01:11:48,673 --> 01:11:51,032
She finishes her studies in 2 months
998
01:11:51,112 --> 01:11:52,713
After that we'll get married
999
01:11:52,793 --> 01:11:54,792
I will send you
the invitation for sure
1000
01:11:54,874 --> 01:11:56,674
Come with a big gift, sir!
1001
01:11:56,833 --> 01:11:58,753
Why don't you gift us a car?
1002
01:11:58,872 --> 01:12:01,913
We'll drive happily
to our honeymoon
1003
01:12:09,672 --> 01:12:12,792
'I saw them both leave happily'
1004
01:12:12,871 --> 01:12:15,433
'4 days later
Thamizh called me'
1005
01:12:15,552 --> 01:12:19,312
'He asked me not to publish the story
incase Kodi has problems at home'
1006
01:12:19,392 --> 01:12:22,312
'Till she completes her studies
let it be under wraps'
1007
01:12:22,751 --> 01:12:25,232
'So I complied to his request'
1008
01:12:25,312 --> 01:12:28,472
'I packed up my reporter's job
and joined the film industry'
1009
01:12:28,832 --> 01:12:31,872
'I thought they'd be happy
wherever they may be'
1010
01:12:32,591 --> 01:12:35,473
'But I never thought I'd see
a missing poster of Thamizh'
1011
01:12:45,390 --> 01:12:48,951
Let him go
Let him go now!
1012
01:12:53,550 --> 01:12:55,071
Move aside
1013
01:13:01,791 --> 01:13:05,271
I'm telling you
Let go of him
1014
01:13:13,549 --> 01:13:15,551
Stop hitting him
1015
01:13:30,750 --> 01:13:31,829
What happened, Thamizh?
1016
01:13:31,909 --> 01:13:33,229
Where did you go?
1017
01:13:34,230 --> 01:13:37,270
He's in the doldrums
ever since that girl left, sir
1018
01:13:37,429 --> 01:13:41,550
He just roams around
thinking of her all the time
1019
01:13:41,749 --> 01:13:43,709
He stands in different stations
1020
01:13:43,910 --> 01:13:46,670
Mad fellow!
Gets into trouble
1021
01:13:47,030 --> 01:13:52,150
Some girl was wearing
the same perfume as Kodi
1022
01:13:52,269 --> 01:13:55,509
He mistook her for Kodi
and held her hand
1023
01:13:56,149 --> 01:13:58,429
Savage fellows, sir
They hit him black and blue
1024
01:13:58,509 --> 01:14:00,629
They didn't listen
though I tried to defend him
1025
01:14:00,708 --> 01:14:02,709
Where is Sudhandhirakodi, Thamizh?
1026
01:14:14,230 --> 01:14:15,708
Where the hell did you go?
1027
01:14:15,788 --> 01:14:17,308
You asked me to
stand at the entrance
1028
01:14:17,388 --> 01:14:18,548
That's where we stood
1029
01:14:18,628 --> 01:14:20,468
There are 3 entrances
to this station
1030
01:14:21,109 --> 01:14:24,589
When we are in love, can we
waste time searching for each other?
1031
01:14:27,708 --> 01:14:30,348
Kodi, this is
platform number 5
1032
01:14:32,628 --> 01:14:39,268
1-2-3-4-5...5th step
on platform number 5
1033
01:14:39,349 --> 01:14:41,547
From today this is
our meeting point
1034
01:14:41,628 --> 01:14:45,387
If I come 1st, I'll wait here
tapping my cane
1035
01:14:45,749 --> 01:14:48,788
If you come 1st
you should do the same
1036
01:14:49,068 --> 01:14:50,747
Understood?
1037
01:14:55,587 --> 01:15:03,506
1-2-3-4-5
1038
01:15:07,106 --> 01:15:08,747
Cool cat, huh?
1039
01:15:08,906 --> 01:15:12,106
Are these 'love-steps'?
1040
01:15:15,267 --> 01:15:20,146
Somehow you know I've come
by the sound of my footsteps
1041
01:15:20,266 --> 01:15:23,866
I keep trying
but I'm not so clever
1042
01:15:24,347 --> 01:15:26,508
I got something for you
1043
01:15:26,586 --> 01:15:27,587
What?
1044
01:15:28,626 --> 01:15:29,626
This is for you
1045
01:15:33,665 --> 01:15:38,905
You should use only this perfume
I'll immediately identify you
1046
01:15:38,986 --> 01:15:39,906
How clever!
1047
01:15:40,025 --> 01:15:41,586
The pink scent I love
1048
01:15:41,666 --> 01:15:43,908
Give me your hand, madam-boss
1049
01:15:45,027 --> 01:15:46,786
Let me check it out
1050
01:15:59,225 --> 01:16:01,665
This is definitely
less than your scent
1051
01:16:06,625 --> 01:16:08,785
Ghee! I don't like all this
1052
01:16:08,865 --> 01:16:09,986
See you
1053
01:16:31,984 --> 01:16:32,985
Have you finished drawing?
1054
01:16:33,064 --> 01:16:37,865
- Sangeetha, can we go?
- It's getting late
1055
01:16:39,744 --> 01:16:42,824
Engine is waiting
for its driver!
1056
01:16:42,904 --> 01:16:46,065
Wait for a while
She's waiting for her guy
1057
01:16:46,145 --> 01:16:47,825
Oh! Like that, huh?
1058
01:17:03,864 --> 01:17:07,744
Kodi-Express starting
Driver coming
1059
01:17:19,983 --> 01:17:21,783
Why so late?
1060
01:17:23,982 --> 01:17:25,904
I must share something
very important with you
1061
01:17:25,983 --> 01:17:27,223
I checked my weight
1062
01:17:27,303 --> 01:17:28,383
58 K9
1063
01:17:28,463 --> 01:17:30,903
Guess the forecast
on the card?
1064
01:17:30,983 --> 01:17:32,943
My dream will
come true, it seems
1065
01:17:33,022 --> 01:17:37,302
58 Kg?
lam fine with that!
1066
01:17:37,382 --> 01:17:38,742
I weigh only 48 Kg
1067
01:17:38,822 --> 01:17:41,023
They told me
Thamizh is your 'driver'
1068
01:17:41,582 --> 01:17:43,822
That's why I didn't
come in this line
1069
01:17:43,903 --> 01:17:46,262
I need time to think
1070
01:17:46,341 --> 01:17:48,862
If you are very keen
you must wait for me
1071
01:17:48,942 --> 01:17:50,542
No other go
1072
01:17:50,702 --> 01:17:51,782
Hello...?
1073
01:18:09,781 --> 01:18:10,782
Dai! Wait
1074
01:18:10,980 --> 01:18:14,103
I thought it was you and by mistake
I spoke to some stranger! Stupid me
1075
01:18:14,183 --> 01:18:15,421
I checked my weight
1076
01:18:15,501 --> 01:18:16,741
58 K9
1077
01:18:16,981 --> 01:18:18,661
Guess the forecast on the card?
1078
01:18:18,742 --> 01:18:22,741
Aren't you Angayarkanni?
1079
01:18:22,820 --> 01:18:24,502
Or Sairabanu?
1080
01:18:24,581 --> 01:18:25,781
Who are you?
1081
01:18:28,181 --> 01:18:29,741
I'm talking to you
1082
01:18:36,021 --> 01:18:38,261
Hey Thamizh!
You donkey!!
1083
01:18:38,381 --> 01:18:39,980
Pest...wacko, weirdo!
1084
01:18:40,060 --> 01:18:42,180
What's wrong, dear?
1085
01:18:42,260 --> 01:18:44,860
Bro, this perfume-
1086
01:18:45,701 --> 01:18:46,981
Thamizh gave this to me
1087
01:18:47,021 --> 01:18:50,380
All of us in the hostel
sprayed this scent today
1088
01:18:50,461 --> 01:18:53,500
I believe girls
love this scent
1089
01:18:54,421 --> 01:18:55,381
Hello 'Old monk'
1090
01:18:55,461 --> 01:18:57,981
Flirting 1st thing
in the morning, huh?
1091
01:18:58,060 --> 01:19:00,420
Kodi was ridiculing me, Thamizh
1092
01:19:00,500 --> 01:19:02,299
Hey Kodi!
You are here
1093
01:19:06,380 --> 01:19:09,139
K0di...Kodi
1094
01:19:09,220 --> 01:19:12,619
Kodi, wait for me
1095
01:19:13,459 --> 01:19:16,938
You shared the perfume I got for you
with the whole world, huh?
1096
01:19:17,020 --> 01:19:19,540
Am I from the Govt. pest control
spraying insecticide on mosquitoes?
1097
01:19:19,620 --> 01:19:21,420
For you to spray
that scent all over?
1098
01:19:21,499 --> 01:19:25,820
Oh! Scent is the culprit, huh?
I'm not used to all this smelly stuff
1099
01:19:26,979 --> 01:19:29,539
You're coming for the film
this evening, right?
1100
01:19:29,738 --> 01:19:32,819
We'll tell Gavas bro and
get ourselves a corner seat
1101
01:19:32,899 --> 01:19:35,459
You and your silly face!
Take your entire hostel with you
1102
01:19:35,980 --> 01:19:38,980
Hey Kodi! Wait
1103
01:19:39,938 --> 01:19:41,419
Kodi, I'm calling you
1104
01:19:41,618 --> 01:19:43,099
Wait for me
1105
01:19:48,778 --> 01:19:50,219
Selvaraghavan's film
on double love, huh?
1106
01:19:50,298 --> 01:19:53,017
Elango, steps
Watch it
1107
01:19:56,738 --> 01:19:58,138
She isn't picking up my call
1108
01:19:58,217 --> 01:19:59,299
Try once more
1109
01:19:59,379 --> 01:20:01,339
I've tried from morning
about 200 times
1110
01:20:01,418 --> 01:20:04,619
All gents are
emotional animals
1111
01:20:05,218 --> 01:20:06,578
You are better off
1112
01:20:06,698 --> 01:20:09,978
One bloody female
has blacklisted my number
1113
01:20:10,258 --> 01:20:13,098
Another changed
her number and absconded
1114
01:20:13,418 --> 01:20:17,577
Those who fell in love before
the mobile was invented are blessed
1115
01:20:22,298 --> 01:20:24,057
I don't want to
play this game
1116
01:20:24,137 --> 01:20:26,497
- Excuse me
- What?
1117
01:20:26,617 --> 01:20:28,058
Let him also play with you
1118
01:20:28,137 --> 01:20:32,017
Bro, who is this?
Looks like our Namitha?
1119
01:20:32,177 --> 01:20:33,537
That's Sonia
1120
01:20:33,616 --> 01:20:37,057
Same girl dubs voice
for all heroines, huh?
1121
01:20:37,176 --> 01:20:38,458
Don't know who that is
1122
01:20:38,536 --> 01:20:41,057
Only we can't differentiate
between Namitha or Sonia
1123
01:20:41,136 --> 01:20:43,937
We should condemn this
with a serious protest
1124
01:20:44,017 --> 01:20:45,217
Shut up!
1125
01:20:45,297 --> 01:20:47,256
Sonia, act without
making a noise
1126
01:20:47,336 --> 01:20:49,737
As if they'll listen to us!
1127
01:20:49,816 --> 01:20:51,576
Don't get annoyed
1128
01:20:51,657 --> 01:20:53,977
- Won't you shut up?
- What did we do?
1129
01:20:54,058 --> 01:20:55,976
Nothing
Just watch the film
1130
01:20:59,296 --> 01:21:01,256
What is she doing now, bro?
1131
01:21:02,376 --> 01:21:05,857
Lip lock kiss
Hugging him tight
1132
01:21:05,976 --> 01:21:07,418
Seriously, bro?
1133
01:21:07,496 --> 01:21:09,456
Yes, just shut up and watch
1134
01:21:16,896 --> 01:21:19,376
Now what is he doing, bro?
1135
01:21:19,656 --> 01:21:22,014
He is climbing up a pipe
to meet his girl friend
1136
01:21:22,095 --> 01:21:23,896
Why isn't he using the steps?
1137
01:21:24,376 --> 01:21:25,776
Why go up a Pipe?
1138
01:21:25,975 --> 01:21:29,535
Girls love weird acts like this
1139
01:21:29,975 --> 01:21:33,096
They won't ditch us because
we go out of the way for them
1140
01:21:33,495 --> 01:21:36,096
Since I got enlightened
with this theory rather late...
1141
01:21:36,176 --> 01:21:38,655
...this sales man
is yet to be sold!
1142
01:21:48,016 --> 01:21:51,174
You know all girls are
unpredictable mammals
1143
01:21:52,934 --> 01:21:55,695
You and your obsession
I'm talking to the wrong person!
1144
01:22:48,493 --> 01:22:49,652
Hey! Who is that?
1145
01:22:49,733 --> 01:22:52,452
Your husband!
1146
01:22:52,532 --> 01:22:55,174
Hey nutcase!
How did you climb up?
1147
01:22:55,254 --> 01:22:57,374
You were mad with me
about the perfume
1148
01:22:57,451 --> 01:22:59,612
If you don't pick up my call
will I leave you high and dry?
1149
01:22:59,692 --> 01:23:01,893
I'll shin up pipes
to 'shine' my love
1150
01:23:01,972 --> 01:23:03,251
Silly fellow!
1151
01:23:04,053 --> 01:23:07,452
I shared an important piece of news
to some stranger thinking he was you
1152
01:23:07,653 --> 01:23:08,653
What?
1153
01:23:09,011 --> 01:23:10,652
I checked my weight
1154
01:23:10,852 --> 01:23:12,571
58 K9
1155
01:23:12,652 --> 01:23:14,653
Guess what the forecast was?
1156
01:23:16,093 --> 01:23:18,052
My dream will
come true, it seems
1157
01:23:18,172 --> 01:23:20,252
This is important, huh?
1158
01:23:20,973 --> 01:23:23,091
Even I have something
important to share
1159
01:23:23,171 --> 01:23:24,052
What?
1160
01:23:24,132 --> 01:23:26,571
I had a dream last night
1161
01:23:26,651 --> 01:23:28,171
What did you dream?
1162
01:23:28,252 --> 01:23:30,972
We are getting married in a church
1163
01:23:32,211 --> 01:23:34,612
Kmโ, hum my hand fight
1164
01:23:34,771 --> 01:23:38,731
You, Thamizh, are you willing
to marry Sudhandhirakodi?
1165
01:23:38,852 --> 01:23:40,892
Take the sacred thread
1166
01:23:41,732 --> 01:23:44,973
How come?
Church wedding...okay?
1167
01:23:45,172 --> 01:23:47,451
Then how will a Hindu priest
give you the sacred thread to tie?
1168
01:23:47,531 --> 01:23:49,811
But what can I do?
That was my dream
1169
01:23:50,291 --> 01:23:51,970
Important matter
1170
01:23:52,651 --> 01:23:54,971
After that is
our wedding night
1171
01:23:57,492 --> 01:23:59,010
I spent 500 bucks
decorating the bed
1172
01:23:59,091 --> 01:24:01,450
Pillow is also
your favorite pink color
1173
01:24:03,410 --> 01:24:05,291
What...girl or boy?
1174
01:24:05,732 --> 01:24:07,691
What baby?
1175
01:24:09,971 --> 01:24:11,571
How did we get
a baby so soon?
1176
01:24:11,650 --> 01:24:13,489
But what can I do?
That was my dream!
1177
01:24:15,691 --> 01:24:18,171
What's happening here?
1178
01:24:18,212 --> 01:24:20,050
I'm seeing stars
1179
01:24:21,050 --> 01:24:24,771
If a patrol policeman sees us
he'll mistake us for cat burglars
1180
01:24:25,090 --> 01:24:28,330
He is carrying on
the Geneva pipe convention!
1181
01:24:28,410 --> 01:24:34,011
Like India got freedom at midnight
our friend is taking liberties!
1182
01:24:34,651 --> 01:24:36,930
Wow!
1183
01:24:37,251 --> 01:24:38,769
Okay, get down
Safe and sound
1184
01:24:38,849 --> 01:24:40,249
Someone might see you
1185
01:24:40,329 --> 01:24:41,769
Do I have to go?
1186
01:24:41,849 --> 01:24:42,689
Of course
1187
01:24:42,769 --> 01:24:45,490
I accept my fault tor giving you
the 'Classical cuckoo' title
1188
01:24:45,570 --> 01:24:46,809
Come down
1189
01:24:47,089 --> 01:24:52,490
If you confer any title in Tamil Nadu
they'll dance on your head, bro
1190
01:24:52,609 --> 01:24:54,369
Do you get it now?
1191
01:24:55,249 --> 01:24:57,210
Come down, da
1192
01:25:16,849 --> 01:25:23,528
"In my mind sweeps a storm
Love blossoms to conform"
1193
01:25:28,008 --> 01:25:33,689
"In my mind blows a tempest
Love blossoms to attest"
1194
01:25:39,007 --> 01:25:44,168
"Moon is food for hunger
Lullabies of dreams linger"
1195
01:25:44,248 --> 01:25:56,129
"Flash of lightning ears can hear
Rainbow spreads your scent clear"
1196
01:26:24,847 --> 01:26:30,206
"Before even inviting
memories flood exciting"
1197
01:26:30,286 --> 01:26:35,447
"Dear, in your words I view
my mother's face I never knew"
1198
01:26:35,526 --> 01:26:41,046
"Secret thought
plague an onslaught"
1199
01:26:41,566 --> 01:26:46,766
"Love unexpressed within me
Temperature rises to 104 degree"
1200
01:26:46,885 --> 01:26:51,886
"In this heart so blessed
a ray of light is newly spread"
1201
01:26:51,965 --> 01:27:02,565
"No love as eyes clamped
Heart is love's motherland"
1202
01:27:37,885 --> 01:27:43,205
"Happiness in a woman's image
speaks a beautiful language"
1203
01:27:43,285 --> 01:27:48,603
"Electric train is cooing
like the colored koel wooing"
1204
01:27:48,684 --> 01:27:54,725
"When hands touch with a 7th sense
eyes well up with tears of happiness"
1205
01:27:54,805 --> 01:28:00,163
"In your love, so distinct
I see a motherly instinct"
1206
01:28:00,283 --> 01:28:05,323
"To breeze within me
expressions float easily"
1207
01:28:05,404 --> 01:28:16,883
"Bamboo becomes a flute of magic
Radio breathes breathtaking music"
1208
01:28:22,203 --> 01:28:29,042
"In my mind is a windswept gale
Love blossoms into a pretty tale"
1209
01:28:33,203 --> 01:28:38,043
"Moon is food for thought
Dreamful lullabies on the dot"
1210
01:28:38,123 --> 01:28:50,322
"Flash of lightning ears can hear
Rainbow spreads your fragrance, dear"
1211
01:29:04,762 --> 01:29:07,242
Our love was on a happy note
1212
01:29:07,601 --> 01:29:11,761
But her brother Sekar and his friend
Jilaki had a different plan altogether
1213
01:29:14,322 --> 01:29:17,282
Hey security!
What's happening, man?
1214
01:29:17,601 --> 01:29:19,001
This is a Gold card, okay
1215
01:29:19,081 --> 01:29:20,681
Gold limit is Rs 25000
1216
01:29:20,761 --> 01:29:23,160
But I managed to get
only 10,000 from this ATM
1217
01:29:23,240 --> 01:29:25,521
- How can you blame me, sir?
- Don't act innocent, okay?
1218
01:29:25,601 --> 01:29:27,401
Please call the branch manager
and do something about it
1219
01:29:27,481 --> 01:29:29,000
Why are you
yelling at me, sir?
1220
01:29:29,080 --> 01:29:31,121
You are again and again
acting innocent, please do-
1221
01:29:31,161 --> 01:29:33,842
Son of a mongrel! What can I do
if your account doesn't have funds?
1222
01:29:34,002 --> 01:29:35,760
Drunk and creating trouble
1223
01:29:35,962 --> 01:29:37,161
Stop the auto
1224
01:29:37,241 --> 01:29:39,481
- Listen to me
- Stop fighting
1225
01:29:39,561 --> 01:29:44,201
I'm already pissed off
You're rubbing salt on it
1226
01:29:44,442 --> 01:29:46,882
Let him go
1227
01:29:50,841 --> 01:29:52,521
Praise be to Lord Shiva
1228
01:29:58,759 --> 01:30:03,399
My daily agenda is
to uplift 2 families
1229
01:30:03,480 --> 01:30:05,280
Lord Shiva has taken care
of one, I'm searching for-
1230
01:30:05,360 --> 01:30:07,600
Tucker bro, election
is round the corner
1231
01:30:07,680 --> 01:30:09,519
Ask big bro to shower
his kindness on us
1232
01:30:09,560 --> 01:30:11,359
More than big bro,
power lies with junior bro
1233
01:30:11,440 --> 01:30:12,599
Get updated
1234
01:30:12,680 --> 01:30:14,280
I'll inform his wife
1235
01:30:14,361 --> 01:30:16,560
Go...go
1236
01:30:16,960 --> 01:30:18,359
They won't let me
drink in peace!
1237
01:30:20,479 --> 01:30:23,800
Sekar, why are you dull?
1238
01:30:23,959 --> 01:30:26,001
Because you lost your job?
1239
01:30:26,199 --> 01:30:29,679
So what? As if it was some
glorified goddamn big post
1240
01:30:29,719 --> 01:30:33,280
You gave Rs 300000
to the district secretary
1241
01:30:33,358 --> 01:30:37,279
I've specified firmly, as soon as Kodi
finishes her studies she gets the job
1242
01:30:37,958 --> 01:30:42,719
He is paying the interest for your loan
and willing to marry your blind sister
1243
01:30:43,119 --> 01:30:45,798
Jilaki has a golden heart
1244
01:30:45,879 --> 01:30:47,679
Magnanimous heart
You are 'mass'!
1245
01:30:50,639 --> 01:30:53,677
Why were you, Duryodhana and
Karna born in North Madras?
1246
01:30:53,718 --> 01:30:56,678
I'll get very emotional, bro
1247
01:30:56,758 --> 01:30:59,438
Drink, get high and
then get emotional
1248
01:30:59,517 --> 01:31:01,998
Drink instead of dreaming
1249
01:31:06,678 --> 01:31:07,918
I was also worried
this will be like...
1250
01:31:07,999 --> 01:31:11,638
...the hen sowing the grains
and fox enjoying the bread!
1251
01:31:11,997 --> 01:31:13,799
You'll arrange the loan and
some stranger will marry her
1252
01:31:13,880 --> 01:31:15,239
And enjoy the fruits of your labor
1253
01:31:15,318 --> 01:31:17,678
Thank God you're now
family through marriage!
1254
01:31:17,757 --> 01:31:19,237
Mass...you made your killing
1255
01:31:21,957 --> 01:31:23,356
1 minute
1256
01:31:23,879 --> 01:31:25,678
Dear...?
1257
01:31:26,278 --> 01:31:29,078
What?
Strawberry?
1258
01:31:29,157 --> 01:31:31,118
You get it in those flavors too, huh?
1259
01:31:31,197 --> 01:31:33,198
Tens...wow!
Can't sleep a wink tonight
1260
01:31:33,277 --> 01:31:36,517
I feel weepy
thinking of you
1261
01:31:36,597 --> 01:31:37,917
Eat
1262
01:31:37,998 --> 01:31:39,757
No one has been
such a good friend
1263
01:31:39,798 --> 01:31:40,876
Thanks a ton
1264
01:31:40,956 --> 01:31:43,797
I'll get too emotional
1265
01:31:52,797 --> 01:31:56,397
If you get drunk, bladder gets so full
gushing all the way from Kumbakonam!
1266
01:31:59,517 --> 01:32:01,196
You handled it 100% right
1267
01:32:01,755 --> 01:32:03,315
I've been hustling
from when I was 10
1268
01:32:03,395 --> 01:32:05,996
Nothing good has
ever happened to me
1269
01:32:06,156 --> 01:32:09,558
She is like Kannagi who burnt down
Madurai, defending her husband
1270
01:32:09,635 --> 01:32:12,796
Can't trust any female these days
1271
01:32:12,876 --> 01:32:16,036
If they make up their mind...
1272
01:32:16,117 --> 01:32:18,316
...they'll have a ball
before dawn breaks
1273
01:32:18,396 --> 01:32:22,355
Much faster than
soup can boil over!
1274
01:32:22,436 --> 01:32:25,836
How dare you!
1275
01:32:25,917 --> 01:32:29,755
What kind of fashion dialog
is this abusing women?
1276
01:32:30,275 --> 01:32:32,915
Every woman
is a Goddess
1277
01:32:33,155 --> 01:32:34,916
One who gave birth to you
1278
01:32:35,075 --> 01:32:39,556
Also one who sleeps for money smiling
despite all the pain and disgrace
1279
01:32:39,635 --> 01:32:45,075
No man has understood 100%
the pain women go through
1280
01:32:46,355 --> 01:32:49,754
Agreed, I work
for a commission
1281
01:32:49,835 --> 01:32:51,955
But I keep track of my sin list
1282
01:32:52,674 --> 01:32:56,074
If you don't take
good care of that girl...
1283
01:32:56,595 --> 01:32:58,315
...scoundrel, you'll rot in hell
1284
01:32:58,394 --> 01:33:03,315
Bro...I'll get emotional
1285
01:33:08,795 --> 01:33:12,634
May the Lord Jesus Christ be with us
1286
01:33:12,915 --> 01:33:15,954
In the name of the Father and
of the Son and of the Holy Spirit
1287
01:33:16,035 --> 01:33:17,155
Amen
1288
01:33:20,514 --> 01:33:24,275
Elango's train-mates
who are vendors are here
1289
01:33:24,354 --> 01:33:27,035
They are volunteering to help
with Christmas preparations
1290
01:33:27,114 --> 01:33:29,234
'Do good and do it now'
1291
01:33:29,593 --> 01:33:32,633
Late actor V.K.Ramasamy
said this long ago, Father
1292
01:33:33,073 --> 01:33:37,232
Wonder! God has created
chemistry in their hearts
1293
01:33:37,314 --> 01:33:40,755
Only we know this
chemistry's potency!
1294
01:33:40,833 --> 01:33:44,633
I see a bright future
in the faces of these boys
1295
01:33:44,714 --> 01:33:49,794
We are 2 youngsters from
Swami Vivekananda's group
1296
01:33:49,874 --> 01:33:53,392
We are also 2 chosen
apostles of Jesus, Father
1297
01:33:53,473 --> 01:33:54,913
Elango the enthu evangelist!
1298
01:33:54,994 --> 01:33:59,673
Wonder! Wonder! Our faith on
these boys will not go amiss
1299
01:33:59,753 --> 01:34:02,393
Wonder...wonder!
1300
01:34:04,674 --> 01:34:06,753
I feel proud of them
1301
01:34:06,992 --> 01:34:08,073
Jesus Christ!
1302
01:34:08,153 --> 01:34:09,953
What bad timing
for power to pop off!
1303
01:34:09,992 --> 01:34:14,074
We should pray that Tamilnadu also
has a clean slate like Gujarat, Father
1304
01:34:14,152 --> 01:34:15,793
Wonder...wonder!
1305
01:34:16,913 --> 01:34:18,993
- Michael...?
- Yes, Father?
1306
01:34:26,112 --> 01:34:27,672
Don't make a sound
1307
01:34:28,193 --> 01:34:34,752
- Someone might see us?
- No one will
1308
01:34:38,672 --> 01:34:39,472
God!
1309
01:34:39,551 --> 01:34:42,792
God has switched off
the power just for us
1310
01:34:42,873 --> 01:34:43,992
What's happening?
1311
01:34:44,073 --> 01:34:46,352
- Someone will see us
- Don't be scared
1312
01:34:46,433 --> 01:34:47,792
Let me go
1313
01:34:50,672 --> 01:34:52,151
Jesus!
1314
01:34:55,352 --> 01:34:58,071
Wonder...wonder!
1315
01:34:58,231 --> 01:35:01,351
Buffalo! Dumbass
My dignity went for a toss
1316
01:35:01,391 --> 01:35:02,950
Let them see
So what?
1317
01:35:03,031 --> 01:35:04,191
Shut up
1318
01:35:04,271 --> 01:35:08,912
If my brother gets to know
that's it, I'm dead
1319
01:35:14,832 --> 01:35:18,710
Thamizh, right from
when I was a kid...
1320
01:35:18,791 --> 01:35:21,630
...whatever I wished
has never happened
1321
01:35:21,709 --> 01:35:24,231
My father loved me so much
1322
01:35:25,191 --> 01:35:27,950
Maybe that's why,
God took him back very soon
1323
01:35:30,030 --> 01:35:34,190
If I think of how much
you love me, I'm scared
1324
01:35:34,272 --> 01:35:35,990
You won't ditch me, no?
1325
01:35:36,071 --> 01:35:37,310
Crazy goose
1326
01:35:37,830 --> 01:35:41,109
Shall we get married tomorrow?
1327
01:35:42,670 --> 01:35:45,271
You aren't letting me
talk to your brother
1328
01:35:45,349 --> 01:35:46,630
Don't do all that
1329
01:35:46,711 --> 01:35:49,109
I know him inside out
1330
01:35:49,190 --> 01:35:51,629
He'll go to any lengths
if he knows about us
1331
01:35:55,029 --> 01:35:56,989
Don't let go of me, da
1332
01:35:57,070 --> 01:36:02,988
I've saved up Rs 75000 and
given it to Chandrababu bro
1333
01:36:03,069 --> 01:36:05,150
He has also said
he'll top it up
1334
01:36:05,870 --> 01:36:08,789
Do you know I intend renting
a shop in Moore market?
1335
01:36:09,749 --> 01:36:13,548
I've asked our Murugesan to
find us a house in Maraimalai Nagar
1336
01:36:15,749 --> 01:36:18,189
I'm also crazy about you
1337
01:36:20,109 --> 01:36:24,589
As if someone will
let go of his own life?!
1338
01:36:39,228 --> 01:36:40,028
Hey wifey!
1339
01:36:40,108 --> 01:36:43,307
Loony! Leave me
I have to go now
1340
01:37:03,147 --> 01:37:05,267
I called Kuberan bro yesterday
1341
01:37:05,348 --> 01:37:07,907
Even he said he has
the money ready for us
1342
01:37:07,987 --> 01:37:10,628
Do you know he is like
Godfather to all of us?
1343
01:37:10,707 --> 01:37:13,427
That man with 2 wives?
1344
01:37:13,506 --> 01:37:17,227
He is the only big shot we know
1345
01:37:17,307 --> 01:37:18,987
You call yourself a big shot, huh?
1346
01:37:19,068 --> 01:37:22,706
When you packed us off this morning
I knew you had a hidden agenda
1347
01:37:22,786 --> 01:37:24,867
If you dare step
into our house...
1348
01:37:24,947 --> 01:37:26,186
...you'll be limbless!
1349
01:37:26,267 --> 01:37:29,707
Try it! Wouldn't I have felt this way
when you stepped into my territory!
1350
01:37:29,786 --> 01:37:31,306
All my curses
1351
01:37:31,387 --> 01:37:32,585
You come in, dear
1352
01:37:32,665 --> 01:37:34,267
Give it to me
1353
01:37:34,346 --> 01:37:35,907
Go to hell and rot
1354
01:37:35,987 --> 01:37:38,867
- I'll get even with you
- Ignore her
1355
01:37:40,546 --> 01:37:41,746
Thanks
1356
01:37:47,467 --> 01:37:48,506
Come in, dear
1357
01:37:48,585 --> 01:37:51,026
Place your right foot forward
That's an auspicious omen
1358
01:37:51,106 --> 01:37:55,705
I've kept sugar and
milk, make a pudding
1359
01:37:55,786 --> 01:37:58,746
- Which temple?
- Thiruverkadu
1360
01:37:58,827 --> 01:38:02,265
This man doesn't change the venue,
even if he changes the woman!
1361
01:38:02,345 --> 01:38:05,626
We are too young to bless you
We wish you with folded hands
1362
01:38:05,945 --> 01:38:08,665
Haven't you given
this news to the media, bro?
1363
01:38:09,465 --> 01:38:11,545
All this happened
in the wink of an eye!
1364
01:38:11,624 --> 01:38:13,144
That's why I couldn't inform you
1365
01:38:13,225 --> 01:38:14,266
IS that So?
1366
01:38:14,347 --> 01:38:17,665
Thamizh, ask my wife to
hand over the money to you
1367
01:38:17,746 --> 01:38:19,105
Hers is a lucky hand
1368
01:38:19,184 --> 01:38:19,825
Okay, bro
1369
01:38:19,905 --> 01:38:21,704
Give him the money
1370
01:38:23,423 --> 01:38:25,065
Sudhandhirakodi?
1371
01:38:25,785 --> 01:38:27,825
Thamizh has praised you sky high
1372
01:38:28,025 --> 01:38:29,584
Don't worry at all
1373
01:38:29,665 --> 01:38:33,424
I'll perform your wedding
in grand style and splendor
1374
01:38:33,464 --> 01:38:35,385
- What say, MG?
- Hahn...hah!
1375
01:38:35,465 --> 01:38:37,424
And you believe him?!
1376
01:38:37,505 --> 01:38:39,265
Give him the money
1377
01:38:39,904 --> 01:38:42,704
Thamizh, think of our village
guardian deity and take this
1378
01:38:42,783 --> 01:38:44,465
You'll have a rosy path
ahead of you without thorns
1379
01:38:44,545 --> 01:38:46,706
Let's pray for your happiness
1380
01:38:46,785 --> 01:38:48,264
Get up
1381
01:38:48,344 --> 01:38:50,345
God Karuppusamy!
1382
01:38:50,424 --> 01:38:54,225
Please protect these 2 children
And be with them in their journey
1383
01:38:55,425 --> 01:38:57,784
Let's take his blessings
1384
01:39:07,343 --> 01:39:10,264
Hey Thamizh! Why are
you falling at my feet?
1385
01:39:10,344 --> 01:39:11,784
Get up
1386
01:39:11,863 --> 01:39:18,664
You'll lead a happy life together
Trust me, you'll be fine
1387
01:39:19,863 --> 01:39:21,702
Thank you so much
1388
01:39:24,944 --> 01:39:27,343
Sudhandhiram...?
1389
01:39:27,424 --> 01:39:28,463
Father
1390
01:39:28,542 --> 01:39:30,462
Go in and call your mother
1391
01:39:30,542 --> 01:39:31,583
Mother
1392
01:39:32,302 --> 01:39:34,943
Sudhandhiram, show me your hand
1393
01:39:35,023 --> 01:39:38,022
Stretch your hand
1394
01:39:42,742 --> 01:39:44,983
Not this hand
Show your left hand
1395
01:39:46,943 --> 01:39:49,783
I went for my regular checkup
Everything is fine
1396
01:39:49,863 --> 01:39:56,343
Look at that! Perfect fit
as if you measured it
1397
01:40:00,302 --> 01:40:03,622
He's calling me
I'll talk to you later
1398
01:40:03,700 --> 01:40:07,342
Green sari is for Sudhandhiram
The purple is for you, okay?
1399
01:40:07,422 --> 01:40:09,821
Sudhandhiram, you are really lucky
1400
01:40:09,902 --> 01:40:12,701
I was so perturbed how I will
find the right husband for you
1401
01:40:12,781 --> 01:40:16,343
My friend Jilaki volunteered willingly
1402
01:40:18,023 --> 01:40:21,221
Who will do this?
He'll treat you like royalty
1403
01:40:21,781 --> 01:40:23,581
I've informed the church
1404
01:40:23,661 --> 01:40:25,262
10th of this month
is the engagement
1405
01:40:25,621 --> 01:40:27,462
You'll be married only after
you complete your studies
1406
01:40:27,541 --> 01:40:29,141
You'll finish soon, right?
1407
01:40:31,462 --> 01:40:33,580
What are you
day dreaming for?
1408
01:40:33,660 --> 01:40:35,541
Go in and get dinner ready
for our son-in-law-to-be
1409
01:40:35,621 --> 01:40:36,621
Hurry UP
1410
01:40:37,301 --> 01:40:38,421
Come in
1411
01:40:52,580 --> 01:40:54,420
Elango, wait
1412
01:40:55,622 --> 01:40:57,380
For past 3 days
you've been missing
1413
01:40:57,460 --> 01:40:59,700
I don't even have cash
1414
01:40:59,780 --> 01:41:01,461
Only then I can think
of doing business!
1415
01:41:06,460 --> 01:41:10,500
Keep this
1416
01:41:12,539 --> 01:41:14,740
I don't take money
from strangers
1417
01:41:14,821 --> 01:41:16,861
Am I a stranger to you?
1418
01:41:20,699 --> 01:41:24,259
Of course I will return
this with interest, okay?
1419
01:41:24,340 --> 01:41:25,659
See you
1420
01:41:35,899 --> 01:41:36,901
Elango...?
1421
01:41:39,378 --> 01:41:40,939
What, PM?
1422
01:41:41,019 --> 01:41:42,938
That honey bunny
was wowwww!
1423
01:41:43,018 --> 01:41:46,699
- PM, how does the girl look?
- Special
1424
01:41:47,219 --> 01:41:49,458
Eye catching love
Earmarked to fit like a glove
1425
01:41:49,538 --> 01:41:51,497
Too much
This is too much
1426
01:41:52,538 --> 01:41:54,579
But I can't trust you though
1427
01:41:54,659 --> 01:41:57,740
You claimed the Arakkonam girl was chic
And clubbed me with a broom stick
1428
01:41:57,819 --> 01:41:59,578
Thank God
Guna told me in time
1429
01:41:59,659 --> 01:42:02,578
I've evaluated so many
1430
01:42:02,659 --> 01:42:07,819
Like a jury in a reality show
I'm 'grading king' of Tamil Nadu
1431
01:42:07,898 --> 01:42:10,538
Terrific!
You rock
1432
01:42:10,618 --> 01:42:12,418
Thamizh...?
1433
01:42:13,137 --> 01:42:14,459
K0di...K0di?
1434
01:42:14,538 --> 01:42:17,818
- Tharmzh
- Koch'?
1435
01:42:17,898 --> 01:42:19,659
- Very good morning
- Come here
1436
01:42:19,737 --> 01:42:21,818
Thamizh, I need to talk to you
1437
01:42:21,897 --> 01:42:24,138
Wait! We are discussing
an important matter here
1438
01:42:26,218 --> 01:42:31,376
Yov PM...what is
your grade for my girl?
1439
01:42:32,937 --> 01:42:34,978
Why are you silent?
1440
01:42:35,098 --> 01:42:38,138
Thamizh, keep quiet
1441
01:42:38,217 --> 01:42:39,977
Will she pass or not?
1442
01:42:41,017 --> 01:42:42,176
Shays gum, Ga
1443
01:42:42,256 --> 01:42:45,058
- PM, tell me
- Shut up, you idiot!
1444
01:42:45,137 --> 01:42:48,097
Kodi, will you at least pass?
1445
01:42:49,777 --> 01:42:51,776
She is walking off
Call her back, da
1446
01:42:51,856 --> 01:42:54,817
Wait...we'll try to make up!
1447
01:43:20,615 --> 01:43:22,815
Will you come with me to
the library in the evening?
1448
01:43:22,896 --> 01:43:24,137
I need to copy the syllabus
1449
01:43:24,216 --> 01:43:25,256
Okay, let's go
1450
01:43:25,337 --> 01:43:26,136
K0di...?
1451
01:43:26,216 --> 01:43:27,096
Thamizh?
1452
01:43:27,176 --> 01:43:28,216
Kodi-
1453
01:43:30,136 --> 01:43:32,336
Kmโ, what happened'?
1454
01:43:34,896 --> 01:43:38,015
Kodi is not here
She just left
1455
01:43:41,256 --> 01:43:43,295
Like brother like sister
Peas in the same pod!
1456
01:43:43,374 --> 01:43:46,217
What big crime did I do?
1457
01:44:02,375 --> 01:44:05,174
Kodi...waaaait!
1458
01:44:06,615 --> 01:44:08,334
Talk to me
1459
01:44:08,414 --> 01:44:10,574
Leave me alone...please
1460
01:44:10,654 --> 01:44:13,134
What did I do
to deserve this?
1461
01:44:14,335 --> 01:44:16,294
You want to know
how I look, no?
1462
01:44:16,775 --> 01:44:19,854
If I look ugly
you'll ditch me?
1463
01:44:19,933 --> 01:44:22,134
Ghee! Shame on you
1464
01:44:22,534 --> 01:44:24,575
Don't be dumb
1465
01:44:25,215 --> 01:44:28,334
Hey Kodi!
You won't talk to me, huh?
1466
01:44:28,534 --> 01:44:31,414
Your voice brings back
memories of Rosy sister to me
1467
01:44:32,493 --> 01:44:33,653
That's you
1468
01:44:34,094 --> 01:44:37,694
You hit me, right?
I was bleeding
1469
01:44:39,134 --> 01:44:40,094
That's you!
1470
01:44:41,453 --> 01:44:43,012
I don't want anything
1471
01:44:45,574 --> 01:44:46,734
You understood me?
1472
01:44:49,052 --> 01:44:50,253
Go...go away from me
1473
01:44:50,333 --> 01:44:51,853
This is me...Thamizh
1474
01:44:52,332 --> 01:44:53,012
Go
1475
01:45:01,852 --> 01:45:04,733
Hey! You have no sense?
1476
01:45:06,855 --> 01:45:08,453
Why are you simply
standing there...
1477
01:45:08,533 --> 01:45:10,414
...watching him and
not saying anything?
1478
01:45:22,613 --> 01:45:24,213
Loony fellow
Crackpot
1479
01:45:24,292 --> 01:45:25,853
What about you?
1480
01:45:25,972 --> 01:45:29,214
This hurt is also you
I don't feel any pain
1481
01:45:31,652 --> 01:45:33,572
What do you think of
my feelings for you?
1482
01:45:33,651 --> 01:45:35,212
You and your brainlessness!
1483
01:45:38,292 --> 01:45:41,051
I came to tell you
something very important
1484
01:45:41,131 --> 01:45:43,651
I got mad with you
for asking PM to grade me
1485
01:45:45,332 --> 01:45:48,891
My brother wants me to get
engaged to his friend on 10th
1486
01:45:49,372 --> 01:45:51,492
I don't know what will happen
1487
01:45:51,693 --> 01:45:53,291
I am scared
1488
01:45:53,371 --> 01:45:54,491
Why should you be scared?
1489
01:45:55,572 --> 01:45:57,011
I knew this
1490
01:45:57,571 --> 01:46:02,331
I already thought about it
Let's get married on 9th!
1491
01:46:04,852 --> 01:46:06,611
Why are you quiet?
1492
01:46:07,612 --> 01:46:10,090
We'll register our marriage
Not the usual wedding
1493
01:46:10,731 --> 01:46:11,931
I'll get everything organized
1494
01:46:12,009 --> 01:46:13,331
You just land up
1495
01:46:18,171 --> 01:46:19,289
You'll come, won't you?
1496
01:46:21,210 --> 01:46:22,170
I'll be there
1497
01:46:22,251 --> 01:46:24,052
Kodi, you'll be there, right?
1498
01:46:24,851 --> 01:46:26,050
Of course
1499
01:46:26,331 --> 01:46:27,971
I'll take care
1500
01:46:28,650 --> 01:46:30,090
Let's go
It's getting late
1501
01:46:31,610 --> 01:46:33,370
Kodi, one minute
1502
01:46:34,291 --> 01:46:36,371
- Come, get up
- Kodi...?
1503
01:46:40,091 --> 01:46:41,849
Kodi, 1 minute, please wait
1504
01:46:45,010 --> 01:46:46,929
Shall I see just once
how you look...?
1505
01:46:51,449 --> 01:46:53,409
Shall l...?
1506
01:46:53,608 --> 01:46:54,290
What-
1507
01:46:54,371 --> 01:46:55,050
Let me see
1508
01:46:57,530 --> 01:46:58,850
What are you do-
1509
01:47:18,369 --> 01:47:25,249
"Heavenly blue skies I see
All the seas in their entirety"
1510
01:47:25,449 --> 01:47:32,128
"Cerulean skies I see
And the oceans in their jollity"
1511
01:47:32,249 --> 01:47:38,649
"The eyes with which I can't see
I felt tears drop in misery"
1512
01:47:39,247 --> 01:47:46,769
"From now, world and my beauty
thanks to you, I will see"
1513
01:48:01,009 --> 01:48:07,847
"Ultramarine skies I see
And the seven seas in unity"
1514
01:48:07,927 --> 01:48:15,287
"Turquoise tinted skies I see
And the vast seas in solidarity"
1515
01:48:29,367 --> 01:48:35,727
"With the entire town envious of me
dreams bond you and me in continuity"
1516
01:48:35,808 --> 01:48:42,725
"My 'dream come true' in proximity
you'll be safe and sound in me"
1517
01:48:43,046 --> 01:48:50,046
"Your lap is all I need to sleep fitfully
You're my undying boon in totality"
1518
01:48:50,125 --> 01:48:56,325
"My beloved Thamizh, I'll be
your hands for eternity"
1519
01:48:57,205 --> 01:49:04,566
"My dearest Kodi
I shed tears joyously"
1520
01:49:04,767 --> 01:49:11,205
"Cobalt clear skies I see
And the water bodies in glee"
1521
01:49:11,805 --> 01:49:18,925
"Azure infinite skies I see
Seas on a rejoicing spree"
1522
01:49:47,325 --> 01:49:54,285
"Like a baby wanting milk urgently
my soul searches for you hungrily"
1523
01:49:54,364 --> 01:50:00,803
"In a world inhabited by so many
tactile language binds you and me"
1524
01:50:00,884 --> 01:50:07,683
"Nothing compares to our love, truly
You make me Miss Millionaire verily"
1525
01:50:07,963 --> 01:50:15,084
"On your shoulder, a cuckoo I'll be"
1526
01:50:15,163 --> 01:50:22,283
"My dear beauty,
this will do for me"
1527
01:50:22,643 --> 01:50:28,963
"Beryl skies bountiful I see
And the seas waving out to me"
1528
01:50:29,803 --> 01:50:36,523
"Royal blue skies I see
And the seas in joviality"
1529
01:50:36,603 --> 01:50:43,523
"The eyes with which I can't see
I felt tears drop in misery"
1530
01:50:43,602 --> 01:50:51,123
"From now, world and my beauty
thanks to you, I will see"
1531
01:51:06,522 --> 01:51:08,762
No one is at home now
1532
01:51:10,161 --> 01:51:12,322
I have no doubts
1533
01:51:13,683 --> 01:51:16,121
Have you made arrangements
at the registrar's office?
1534
01:51:17,002 --> 01:51:18,722
I'll be there sharp 9:00 a.m
1535
01:51:22,321 --> 01:51:26,683
After we get married, we'll stay
in Maraimalai Nagar for a week
1536
01:51:29,202 --> 01:51:31,440
You call and
let me know
1537
01:51:31,521 --> 01:51:33,041
Okay, hang up now
1538
01:51:34,202 --> 01:51:35,162
Be quiet
1539
01:51:36,082 --> 01:51:37,761
Let's 1st get married
1540
01:51:37,842 --> 01:51:40,640
Someone might be
standing next to you
1541
01:51:48,202 --> 01:51:50,240
Let go
1542
01:51:51,001 --> 01:51:51,961
Hey!
1543
01:51:52,321 --> 01:51:53,201
Don't hit her
1544
01:51:53,281 --> 01:51:56,800
Marry a blind man and
you'll both play hide and seek?
1545
01:51:56,881 --> 01:51:59,041
I got you a groom like a prince
and you dare reject him?
1546
01:51:59,120 --> 01:52:00,881
Whatever you say
I'll marry only Thamizh
1547
01:52:00,960 --> 01:52:01,879
You don't interfere
1548
01:52:01,960 --> 01:52:04,520
He has paid 300000 bucks for you
to get a job?! Why won't you talk?
1549
01:52:04,599 --> 01:52:07,321
- He's paying the interest
- Did I ask you to give?
1550
01:52:07,400 --> 01:52:10,120
I stayed in a hostel
only to avoid your nastiness
1551
01:52:10,601 --> 01:52:11,840
As if I can't find a job?
1552
01:52:11,919 --> 01:52:12,559
Don't...!
1553
01:52:12,640 --> 01:52:14,801
- Listen to me
- You know everything
1554
01:52:14,880 --> 01:52:17,600
For you to get a job so easily
is your father in a Govt office?
1555
01:52:17,720 --> 01:52:20,040
Stupid street dog!
1556
01:52:20,760 --> 01:52:22,159
Do you know how much
I have spent on you?
1557
01:52:22,240 --> 01:52:24,240
300000
His money
1558
01:52:24,320 --> 01:52:26,399
Something untoward
might happen...don't
1559
01:52:27,561 --> 01:52:30,559
You better marry him
or else I'll kill you
1560
01:52:31,160 --> 01:52:32,679
Are you selling me for 300000?
1561
01:52:32,758 --> 01:52:33,960
Shame on you!
1562
01:52:34,279 --> 01:52:38,160
All you want is money?
I'll throw it right at your face
1563
01:52:38,239 --> 01:52:40,118
- Look at her arrogance
- She might hurt herself
1564
01:52:40,199 --> 01:52:41,959
You mustn't come
anywhere near me after that
1565
01:52:42,039 --> 01:52:43,398
Give...give me
all that money now
1566
01:52:43,479 --> 01:52:45,759
She might do something
in an impulse, come away
1567
01:52:48,279 --> 01:52:50,600
- Listen to me
- You just shut up
1568
01:52:50,679 --> 01:52:51,918
Look at her calling him!
1569
01:52:51,999 --> 01:52:52,518
Don't...!
1570
01:52:52,598 --> 01:52:54,080
She thinks no end of herself
1571
01:52:54,360 --> 01:52:59,438
'Loony! Shall we get married?'
1572
01:53:00,079 --> 01:53:03,799
'Loony! Shall we get married?'
1573
01:53:03,879 --> 01:53:05,999
- Thamizh?
- Kodi...?
1574
01:53:06,279 --> 01:53:09,559
Somehow arrange
300000 immediately
1575
01:53:09,638 --> 01:53:11,998
Throw it in their faces
And take me away from here
1576
01:53:12,476 --> 01:53:14,038
- Scumbags!
- Don't worry, Kodi
1577
01:53:14,158 --> 01:53:16,038
I'll get the money
and come for you
1578
01:53:16,198 --> 01:53:17,637
- Take me with you
- Give me the phone
1579
01:53:17,717 --> 01:53:19,478
You stay there
I'll come right now
1580
01:53:19,559 --> 01:53:22,677
- I'm telling you...don't
- Shut up
1581
01:53:22,838 --> 01:53:24,918
He struggles to
make ends meet
1582
01:53:25,038 --> 01:53:26,798
Where will he go for
this kind of money?
1583
01:53:26,879 --> 01:53:32,557
- Don't act smart with me
- I'll throw it in your face
1584
01:53:32,757 --> 01:53:35,078
Let me see you do it
1585
01:53:53,316 --> 01:53:57,317
Thamizh, collect your 100000
it is safe at home
1586
01:53:57,396 --> 01:53:59,358
I can spare Rs 10,000
I'll give that along with it
1587
01:53:59,437 --> 01:54:00,316
Thanks a lot
1588
01:54:04,996 --> 01:54:06,956
I'm in a bad shape
1589
01:54:07,037 --> 01:54:09,477
Everything now is
in Kanaku's hands
1590
01:54:09,517 --> 01:54:12,476
I'm at her mercy
even for betel leaves
1591
01:54:12,836 --> 01:54:16,156
For all my male chauvinistic
tantrums, I'm getting it back now
1592
01:54:16,237 --> 01:54:17,596
Please forgive me, sonny
1593
01:54:17,676 --> 01:54:20,276
Bro...don't feel bad, please
1594
01:54:47,916 --> 01:54:48,996
Bro...?
1595
01:54:55,796 --> 01:54:57,476
Bro...?
1596
01:55:01,355 --> 01:55:02,794
Thanks a lot
1597
01:55:02,874 --> 01:55:05,036
That's what friends are there for
1598
01:55:07,115 --> 01:55:11,115
Your mother's wedding chain
it is your memento of her
1599
01:55:13,474 --> 01:55:14,995
I've got Kodi now
1600
01:55:16,353 --> 01:55:17,914
Okay, see you
1601
01:55:28,115 --> 01:55:30,313
It's okay
This is for you
1602
01:55:30,594 --> 01:55:32,673
Won't I share your troubles?
1603
01:55:32,754 --> 01:55:35,153
- Thanks, Sangeetha
- Bring her back
1604
01:55:35,274 --> 01:55:37,554
Inform your friends
1605
01:55:37,954 --> 01:55:42,954
My contribution is Rs 100000
What little I could spare at short notice
1606
01:55:43,033 --> 01:55:45,834
Otherwise I could have
given you the full amount
1607
01:55:45,914 --> 01:55:49,433
Call me before you meet her
I'll pick you up at Saidapet
1608
01:55:49,512 --> 01:55:50,753
O KflY
1609
01:55:50,834 --> 01:55:52,314
- Take care
- Thanks
1610
01:55:52,393 --> 01:55:54,674
Murugesan bro, be with him
1611
01:55:54,754 --> 01:55:57,074
Thamizh, did you count all the money?
1612
01:55:57,155 --> 01:55:58,674
It's perfect, bro
1613
01:55:59,073 --> 01:56:00,713
Elango has gone
to sell the jewelry
1614
01:56:00,793 --> 01:56:01,713
We can add that too
1615
01:56:01,793 --> 01:56:04,073
Be brave, we are there for you
Don't worry about anything
1616
01:56:04,154 --> 01:56:05,234
Okay, bro
1617
01:56:12,432 --> 01:56:15,553
I'm unable to reach Kodi
That's worrying me
1618
01:56:15,633 --> 01:56:17,072
Not to worry
1619
01:56:17,153 --> 01:56:18,673
You are going to
her house, right?
1620
01:56:18,752 --> 01:56:21,751
However late call me
1621
01:56:21,832 --> 01:56:22,832
Okay, bro
1622
01:56:22,913 --> 01:56:23,993
Let's go
1623
01:56:24,073 --> 01:56:25,313
Let me take leave, ma
1624
01:56:25,393 --> 01:56:26,712
Be brave, my dear
1625
01:56:26,793 --> 01:56:29,113
I can ask Nagaraj to take you
But you don't want that
1626
01:56:29,192 --> 01:56:31,791
Gavas bro said he will
pick me up from Saidapet
1627
01:56:31,872 --> 01:56:32,793
I'll manage, bro
1628
01:56:32,873 --> 01:56:34,512
Take care
1629
01:56:34,593 --> 01:56:35,991
Whatever it is, call me
1630
01:56:44,993 --> 01:56:46,272
This is the church
1631
01:56:47,832 --> 01:56:48,673
Bring her in
1632
01:57:24,631 --> 01:57:26,031
This is the room
1633
01:57:26,431 --> 01:57:29,030
Hey Jilaki! You've arranged
everything at the church, right?
1634
01:57:29,111 --> 01:57:31,590
By tomorrow
you should be married
1635
01:57:31,670 --> 01:57:34,071
Make sure no one knows
about this hush-hush wedding
1636
01:57:34,151 --> 01:57:38,109
If she blabbers anything to Father,
I'll squeeze the life out of her
1637
01:57:38,190 --> 01:57:41,149
Keep quiet, I have
already briefed Father
1638
01:57:41,230 --> 01:57:42,750
Stay inside with her
1639
01:57:42,830 --> 01:57:44,790
We'll go up to
the town and be back
1640
01:57:44,871 --> 01:57:45,831
Take care of her
1641
01:57:45,912 --> 01:57:47,590
Don't be careless
thinking she is blind
1642
01:57:47,670 --> 01:57:49,510
You give 2 inches
she'll take 200 yards!
1643
01:58:01,070 --> 01:58:03,110
Hey! He is calling her
1644
01:58:05,830 --> 01:58:06,750
Tell me, Thamizh
1645
01:58:06,830 --> 01:58:08,230
Is it Kodi's brother?
1646
01:58:08,310 --> 01:58:09,388
Sekar is at home
1647
01:58:09,469 --> 01:58:11,670
I've got the money ready
1648
01:58:11,869 --> 01:58:12,988
Where is Kodi?
1649
01:58:13,069 --> 01:58:14,790
Sudhandhiram is at home
1650
01:58:14,870 --> 01:58:18,309
You bring the money and
come to Sekar's house
1651
01:58:19,029 --> 01:58:20,389
Why are you hesitating?
1652
01:58:20,989 --> 01:58:22,789
Am I obstructing your love?
1653
01:58:22,869 --> 01:58:25,590
Give my money and gladly
take Sudhandhiram with you
1654
01:58:25,670 --> 01:58:26,749
Live happily together
1655
01:58:26,829 --> 01:58:27,989
I'll come and
bless you both
1656
01:58:28,068 --> 01:58:30,428
- I'll be there
- Come soon
1657
01:58:30,508 --> 01:58:31,468
I want to talk to Kod-
1658
01:58:31,549 --> 01:58:32,828
What is he saying?
1659
01:58:33,068 --> 01:58:36,669
He'll come
Let's go to my place
1660
01:58:42,988 --> 01:58:47,389
it takes 3 hours to commute
1661
01:58:47,469 --> 01:58:50,547
They'll be drowning themselves
in liquor by now, sleaze balls
1662
01:58:50,948 --> 01:58:53,267
I'll talk to you later
1663
02:00:50,184 --> 02:00:52,023
- Stop that bus
- Okay, sir
1664
02:00:53,264 --> 02:00:56,345
Pull over to the side
1665
02:00:56,424 --> 02:00:58,505
Stop...stop
1666
02:00:58,585 --> 02:01:00,704
Go inside and check
1667
02:01:00,784 --> 02:01:03,104
No sleep ever since
the election was announced
1668
02:01:03,184 --> 02:01:04,825
Too much of money
is happening
1669
02:01:04,906 --> 02:01:06,145
What is it?
Show me
1670
02:01:06,904 --> 02:01:08,783
What is it?
Show your bag
1671
02:01:08,864 --> 02:01:10,024
What's inside your bag?
1672
02:01:11,023 --> 02:01:12,864
- Hey!
- Who is it?
1673
02:01:13,104 --> 02:01:14,504
Show me your bag
1674
02:01:15,304 --> 02:01:18,704
Why, sir?
Who are you?
1675
02:01:18,783 --> 02:01:19,543
Police
1676
02:01:19,583 --> 02:01:22,264
- Give it to me
- Why should I?
1677
02:01:22,343 --> 02:01:23,424
Why should I
give you reasons?
1678
02:01:23,503 --> 02:01:24,824
Take your hands off, sir
1679
02:01:25,544 --> 02:01:27,543
- It is my bag
- Yov! Give it
1680
02:01:30,344 --> 02:01:32,184
Please sir, my money
1681
02:02:15,822 --> 02:02:17,501
Pull over to one side
1682
02:02:27,222 --> 02:02:28,461
Don't you want to pee?
1683
02:02:28,542 --> 02:02:29,541
No, bro
1684
02:02:38,941 --> 02:02:41,421
Hey! Who are you?
1685
02:02:43,061 --> 02:02:45,021
Why are you here all alone
at this time of the night?
1686
02:02:45,101 --> 02:02:46,022
Hey you!
1687
02:02:46,662 --> 02:02:47,902
Talk to me
1688
02:02:48,340 --> 02:02:49,061
Sir...?
1689
02:02:49,141 --> 02:02:50,901
I am waiting since morning
1690
02:02:51,021 --> 02:02:53,861
Sir, I have to go
Return my money
1691
02:02:53,941 --> 02:02:56,181
No one should be let out
till polling is over
1692
02:02:56,620 --> 02:03:00,100
- I must leave, sir
- Please be quiet
1693
02:03:01,181 --> 02:03:03,300
Sir, ask them to
return my money
1694
02:03:03,380 --> 02:03:06,020
Is he one of us?
1695
02:03:06,101 --> 02:03:07,181
Not our party member?
1696
02:03:07,261 --> 02:03:08,980
Not one of us
1697
02:03:09,020 --> 02:03:11,260
Sir, I have to go, sir
1698
02:03:16,980 --> 02:03:19,140
As it is you can't see
1699
02:03:19,220 --> 02:03:21,020
How could you be
loitering alone at night?
1700
02:03:27,979 --> 02:03:30,220
Hello?
Yes, bro
1701
02:03:30,300 --> 02:03:31,781
We'll be there by 5:00 a.m
1702
02:03:31,860 --> 02:03:33,661
We are driving down
straight to your place
1703
02:03:38,899 --> 02:03:39,980
Sir...?
1704
02:03:40,940 --> 02:03:42,139
What?
1705
02:03:42,258 --> 02:03:44,101
Can I make a call?
1706
02:03:45,939 --> 02:03:47,780
- Please
- Here
1707
02:03:49,219 --> 02:03:50,219
Thanks, sir
1708
02:03:57,379 --> 02:04:00,820
'Loony! Shall we get married?'
1709
02:04:01,540 --> 02:04:03,258
Sir...sir!!
1710
02:04:03,338 --> 02:04:06,859
- Hey...hey, where are you going?
- Let me just take that call
1711
02:04:06,939 --> 02:04:09,219
- Sir...sir...sir
- Sit in your place
1712
02:04:09,299 --> 02:04:10,658
Ask them to give
my mobile to me
1713
02:04:10,738 --> 02:04:12,419
I'll just take that call, sir
1714
02:04:13,538 --> 02:04:15,139
'Loony! Shall we get married?'
1715
02:04:15,219 --> 02:04:16,459
Can I have my phone, sir?
1716
02:04:16,539 --> 02:04:19,137
Marriage is code word
for election, sir
1717
02:04:19,218 --> 02:04:21,098
They roam around the city
with such cryptic ring tones
1718
02:04:21,177 --> 02:04:23,698
Switch off the phone, sir
Some thugs may land up here
1719
02:04:23,778 --> 02:04:24,819
Then what does 'loose' mean?
1720
02:04:24,898 --> 02:04:26,499
- People
- Hey!
1721
02:04:28,458 --> 02:04:32,057
You couldn't get through, huh?
1722
02:04:34,498 --> 02:04:37,097
- Yes, sir
- Give it to me
1723
02:04:37,178 --> 02:04:40,218
- Give me the phone if he calls back?
- Definitely
1724
02:04:45,057 --> 02:04:47,497
He is deliberately
playing hard to get
1725
02:04:47,578 --> 02:04:49,618
Lowlife! He isn't even
picking up the phone
1726
02:04:49,698 --> 02:04:52,296
He's acting big, huh?
Let's get the money
1727
02:04:52,537 --> 02:04:54,058
Then he'll know
who is the boss
1728
02:04:56,217 --> 02:04:59,057
They have hidden it
inside the idli cooker
1729
02:04:59,137 --> 02:05:00,217
It is my money
1730
02:05:00,296 --> 02:05:01,377
Move aside
1731
02:05:02,176 --> 02:05:04,577
Ask them to give my money back
1732
02:05:04,657 --> 02:05:06,696
Sir, I am blind
1733
02:05:07,458 --> 02:05:08,936
Kodi will be waiting for me
1734
02:05:09,017 --> 02:05:10,616
Which k0di (flag)?
1735
02:05:12,536 --> 02:05:14,137
He is not one of us, sir
1736
02:05:14,217 --> 02:05:16,896
Everyone is as shrewd as
the party leader now
1737
02:05:16,976 --> 02:05:18,896
Half the supplies are
routed in this manner
1738
02:05:20,176 --> 02:05:22,816
- Yov! How much is this?
- I don't know, sir
1739
02:05:22,896 --> 02:05:24,976
- This?
- I don't know
1740
02:05:25,057 --> 02:05:27,217
DON'T KNOW, sir
1741
02:05:27,296 --> 02:05:28,696
Get him a glass of tea
1742
02:05:32,535 --> 02:05:34,016
Kodi is waiting for me, sir
1743
02:05:36,897 --> 02:05:38,296
I have to go, sir
1744
02:05:41,136 --> 02:05:42,135
Kodi-
1745
02:05:53,255 --> 02:05:54,096
'low.!
1746
02:05:54,136 --> 02:05:55,535
Sir...sir...?
1747
02:05:55,616 --> 02:05:57,415
I feel sad for you
1748
02:05:57,776 --> 02:05:59,536
Why do you get
caught like this?
1749
02:06:00,655 --> 02:06:02,335
People here are a bit weird
1750
02:06:03,576 --> 02:06:05,296
Thank your stars
I was here tonight
1751
02:06:07,015 --> 02:06:09,014
Where do you have to go?
1752
02:06:09,093 --> 02:06:10,256
Saidapet, sir
1753
02:06:10,335 --> 02:06:12,494
I'll drop you
in the main road
1754
02:06:12,575 --> 02:06:16,295
Take your money
it was safe because I was here
1755
02:06:16,374 --> 02:06:17,254
Come
1756
02:06:22,173 --> 02:06:23,815
Get down
Careful
1757
02:06:29,972 --> 02:06:32,535
Here's your money
Hold on to it tight
1758
02:06:35,773 --> 02:06:36,814
Thanks, sir
1759
02:06:36,895 --> 02:06:37,894
Okay, Okay
1760
02:06:39,813 --> 02:06:41,734
Shall I see how
you look just once?
1761
02:06:43,053 --> 02:06:46,334
- What, man?
- Let me see for myself, sir
1762
02:06:50,775 --> 02:06:52,573
Okay...okay
1763
02:06:55,414 --> 02:06:57,573
Cross the road carefully
1764
02:06:57,653 --> 02:06:58,893
Thanks, sir
1765
02:07:14,693 --> 02:07:15,854
Sir...sir...sir
1766
02:07:15,933 --> 02:07:17,374
Rs 50,000 is less, sir
1767
02:07:17,454 --> 02:07:19,732
Sir, 50,000 is less
1768
02:07:19,814 --> 02:07:21,893
Sir, where are you?
1769
02:07:21,973 --> 02:07:24,252
Sir, my money
1770
02:07:49,091 --> 02:07:52,571
Stop...stop
1771
02:07:52,731 --> 02:07:54,172
Hey! Get down
1772
02:07:54,252 --> 02:07:55,613
That chap who hit him drove away
1773
02:07:55,692 --> 02:07:57,772
They'll bug us with case and stuff
like that, we are already late
1774
02:07:57,850 --> 02:07:59,012
Are you human at all?
1775
02:07:59,091 --> 02:08:00,331
Get down now
1776
02:08:06,172 --> 02:08:07,691
Dastard! How dare
he speed away like that?!
1777
02:08:07,771 --> 02:08:10,050
Lift him
1778
02:08:14,772 --> 02:08:15,932
Open the door
1779
02:08:16,011 --> 02:08:19,330
Lift his legs
1780
02:08:20,411 --> 02:08:22,931
Start the vehicle
Drive fast
1781
02:08:27,291 --> 02:08:29,371
Someone hit this poor chap
1782
02:08:29,491 --> 02:08:31,849
I'll admit him in hospital
and then drop you
1783
02:08:33,211 --> 02:08:34,571
Okay, sir
1784
02:08:38,130 --> 02:08:42,850
"Like the rain in summer
my love, you appear"
1785
02:08:43,130 --> 02:08:47,649
"Even in your death bed
I'll follow as flames red"
1786
02:08:47,731 --> 02:08:52,609
"Like the early morning ray
before my eyes you stay"
1787
02:08:52,690 --> 02:08:58,170
"I'll caress like the moon at night
with the breeze gentle and light"
1788
02:09:02,489 --> 02:09:07,330
"Is this the penance
of a birth previous?"
1789
02:09:07,410 --> 02:09:12,168
"Is this a bond extending
to many births never ending?"
1790
02:09:12,328 --> 02:09:16,811
"Is this the penance
of a birth previous?"
1791
02:09:17,409 --> 02:09:22,327
"Is this a kinship strengthening
many more births lengthening?"
1792
02:09:26,169 --> 02:09:27,969
Wait a little bit
I'll myself drop you
1793
02:09:28,049 --> 02:09:29,169
It's okay, sir
1794
02:09:29,250 --> 02:09:31,368
Warden is here
We can manage now
1795
02:09:31,448 --> 02:09:33,449
Take her home safely
1796
02:09:33,529 --> 02:09:34,649
Thanks a lot, sir
1797
02:09:34,729 --> 02:09:35,649
No problem
1798
02:09:36,769 --> 02:09:40,567
Sir...? How is
the man who got hurt?
1799
02:09:40,648 --> 02:09:41,928
He's still unconscious
1800
02:09:42,009 --> 02:09:43,608
Doctors aren't updating me either
1801
02:09:43,689 --> 02:09:45,088
That's why I'm waiting
1802
02:09:50,688 --> 02:09:53,008
Sir, can I see him?
1803
02:10:09,128 --> 02:10:15,527
"In this world change is constant
Words spoken now inconsistent"
1804
02:10:15,608 --> 02:10:22,727
"But as far as true love goes
no change shows despite the lows"
1805
02:10:23,287 --> 02:10:29,768
"Beauty of true love doesn't lie
in desires body wants to comply"
1806
02:10:29,848 --> 02:10:36,966
"Even on the funeral pyre
love remains an eternal fire"
1807
02:10:37,368 --> 02:10:44,127
"No age and image crosses to bear
it touches a chord beyond compare"
1808
02:10:44,206 --> 02:10:50,126
"What is light and darkness
when love is blind in its bondness?"
1809
02:10:50,206 --> 02:10:52,004
'Enquired in the village'
1810
02:10:52,085 --> 02:10:56,406
'Enquired Reddypalayam people also'
1811
02:10:56,487 --> 02:10:58,927
I told you he has vanished
Don't you believe me?
1812
02:10:59,006 --> 02:11:00,925
Why are you here?
Better come with me
1813
02:11:01,006 --> 02:11:02,325
She doesn't want
to come with you
1814
02:11:02,406 --> 02:11:04,566
- Don't trouble her
- Please don't interfere
1815
02:11:04,647 --> 02:11:07,046
- She is getting married
- I will inform the police
1816
02:11:07,088 --> 02:11:07,606
Let's go
1817
02:11:07,686 --> 02:11:09,926
How can you call the police?
She is my sister
1818
02:11:10,006 --> 02:11:12,166
- Let go of me
- Let's go from here
1819
02:11:12,965 --> 02:11:18,166
"Like the rain in summer
my love, you appear"
1820
02:11:18,246 --> 02:11:20,925
- Inform me if you find out
- I'll inform, you go carefully
1821
02:11:21,005 --> 02:11:23,085
"Even in your death bed
I'll follow as flames red"
1822
02:11:23,165 --> 02:11:26,286
"Like the early morning ray
before my eyes you stay"
1823
02:11:27,087 --> 02:11:32,764
"I'll caress like the moon at night
with the breeze gentle and light"
1824
02:11:37,684 --> 02:11:42,245
"Is this the penance
of a birth previous?"
1825
02:11:42,325 --> 02:11:47,485
"Is this a bond extending
to many births never ending?"
1826
02:11:47,564 --> 02:11:52,044
"Is this the penance
of a birth previous?"
1827
02:11:52,164 --> 02:11:57,244
"Is this a kinship strengthening
many more births lengthening?"
1828
02:11:57,965 --> 02:11:59,805
We have complained to the police
1829
02:11:59,885 --> 02:12:02,765
Don't worry
Cuckoo will be back
1830
02:12:07,324 --> 02:12:10,044
Take a good look
I told you he's dead
1831
02:12:10,124 --> 02:12:12,044
His family is on the way
to claim his body
1832
02:12:12,124 --> 02:12:14,524
- Ask her to confirm
- How will she?
1833
02:12:14,604 --> 02:12:16,683
She can touch and tell
1834
02:12:18,804 --> 02:12:20,164
Quick...get it over
and done with
1835
02:12:23,202 --> 02:12:25,885
This is not Thamizh
1836
02:12:26,604 --> 02:12:27,964
Look at her temerity!
1837
02:12:28,043 --> 02:12:33,003
- Hey! Wait
- Let her go
1838
02:12:33,083 --> 02:12:36,085
Don't feel sorry for her
She's such an arrogant female
1839
02:12:50,083 --> 02:12:52,083
Mary! Why are You doing this to me?
1840
02:12:52,602 --> 02:12:55,244
Won't You give
my love back to me?
1841
02:12:55,322 --> 02:12:57,162
He'll be fine
1842
02:12:58,843 --> 02:13:03,562
Only You know where he is
Take extra good care of him
1843
02:13:03,644 --> 02:13:07,642
I'm going
I can't stay here
1844
02:13:09,202 --> 02:13:10,922
I'm leaving this place
1845
02:13:11,842 --> 02:13:13,242
I'm going
1846
02:13:15,643 --> 02:13:17,323
- Kodi
- I'm going
1847
02:13:17,402 --> 02:13:20,762
- Kodi...?
- I'm going
1848
02:13:20,842 --> 02:13:23,041
Kmโ, where are you'?
1849
02:13:26,083 --> 02:13:27,363
Where are you going?
1850
02:13:27,442 --> 02:13:28,681
I'm leaving this place
1851
02:13:28,761 --> 02:13:30,001
Hey! Wait
1852
02:13:30,082 --> 02:13:31,320
K0di...?
1853
02:13:37,761 --> 02:13:40,401
I regained consciousness
only after 2 months, sir
1854
02:13:42,001 --> 02:13:44,242
Amar bro took care of me
1855
02:13:45,881 --> 02:13:48,281
I came to meet Kodi
as soon as I was alright
1856
02:13:48,561 --> 02:13:50,241
When I got back,
Kodi wasn't here, sir
1857
02:13:50,281 --> 02:13:52,202
Sangeetha saw her last
1858
02:13:53,120 --> 02:13:55,762
She went away without telling
anyone about her whereabouts, sir
1859
02:13:56,801 --> 02:13:58,280
No one knew anything
1860
02:13:58,361 --> 02:14:01,840
I saw the photo in his room
of him and his girl only later, sir
1861
02:14:02,440 --> 02:14:04,441
My heart almost stopped, sir
1862
02:14:04,521 --> 02:14:07,040
His girl sat right next
to him in the van, sir
1863
02:14:07,121 --> 02:14:08,481
I still can't get over it, sir
1864
02:14:10,800 --> 02:14:12,400
Where will she go
abandoning me?
1865
02:14:13,722 --> 02:14:15,241
I'll find her
1866
02:14:15,320 --> 02:14:17,401
My Kodi will come back to me
1867
02:14:17,480 --> 02:14:19,081
I'll see her
1868
02:14:19,601 --> 02:14:20,961
I'll see her
1869
02:14:21,039 --> 02:14:22,679
I'll see her somehow
1870
02:14:25,320 --> 02:14:27,480
In a nutshell it's all
a matter of the mind
1871
02:14:27,561 --> 02:14:29,480
Don't involve other reporters
1872
02:14:29,560 --> 02:14:30,999
You write the whole story
1873
02:14:31,079 --> 02:14:32,520
Okay, sir
1874
02:14:34,480 --> 02:14:38,680
Muruga, title it as
'Thamizh-Kodi'
1875
02:14:38,760 --> 02:14:39,839
Okay, sir
1876
02:14:41,799 --> 02:14:43,800
'Thamizh and Sudhandhirakodi'
1877
02:14:45,440 --> 02:14:48,039
'Kodi shared her plans
only with God and left...'
1878
02:14:48,120 --> 02:14:51,799
'...with her near and dear ones
and memories chasing her'
1879
02:14:52,199 --> 02:14:58,759
'He is mad and sleep deprived searching
for her in churches and railway stations'
1880
02:15:00,798 --> 02:15:07,679
'Like how I met Thamizh, you might also meet
Sudhandhirakodi somewhere someday'
1881
02:15:07,880 --> 02:15:09,878
'If you do, please let her know...'
1882
02:15:09,959 --> 02:15:11,478
'...he's waiting here
1883
02:15:36,198 --> 02:15:39,517
Suresh, just keep an eye
on the background...okay, ready
1884
02:15:59,437 --> 02:16:01,276
Master, ready
1885
02:16:03,317 --> 02:16:05,958
- Hello?
- Is it Mr Raju Murugan?
1886
02:16:06,038 --> 02:16:08,037
I'm a reader of your
magazine 'Vikatan'
1887
02:16:08,117 --> 02:16:08,917
Tell me, sir
1888
02:16:26,316 --> 02:16:27,236
Hello
1889
02:16:27,316 --> 02:16:28,997
I'm Raju Murugan here
1890
02:16:29,078 --> 02:16:30,676
- Tell me, sir
- Where is Thamizh?
1891
02:16:30,756 --> 02:16:32,955
Thamizh, Murugan sir
wants to talk to you
1892
02:16:35,397 --> 02:16:36,236
Sir?
1893
02:16:36,676 --> 02:16:39,196
Thamizh, one of our
'Vikatan' readers called me
1894
02:16:39,237 --> 02:16:41,477
it seems he saw Sudhandhirakodi
in Mumbai railway station
1895
02:16:41,555 --> 02:16:42,954
She must be in Mumbai
1896
02:16:43,035 --> 02:16:44,876
I'm in Hyderabad
at present in a film shoot
1897
02:16:44,957 --> 02:16:47,676
I'll be back in Chennai tomorrow
I'll take you to Mumbai myself
1898
02:17:00,394 --> 02:17:02,235
Watch your step
1899
02:17:02,315 --> 02:17:04,036
Careful
1900
02:17:13,636 --> 02:17:17,515
Feeling cold?
Cover yourself with this
1901
02:17:19,395 --> 02:17:21,195
Pune
1902
02:17:36,594 --> 02:17:39,634
'For kind attention
of passengers'
1903
02:17:44,394 --> 02:17:51,074
'Chennai to Mumbai Dadar Express
has arrived on platform number 05'
1904
02:18:16,035 --> 02:18:17,073
What?
1905
02:18:17,154 --> 02:18:19,392
Sir, is this Mumbai?
1906
02:18:19,513 --> 02:18:23,753
This is not Mumbai
Go forward
1907
02:19:02,150 --> 02:19:05,912
Sir, this is Mumbai, right?
1908
02:19:05,992 --> 02:19:07,072
This is Pune
1909
02:19:07,151 --> 02:19:08,953
The train to Mumbai
is leaving the station
1910
02:19:09,032 --> 02:19:10,791
Go and get in quickly
1911
02:19:53,590 --> 02:20:04,231
'Cuckoo...my princess, find me
Cuckoo...my treasure, one and only'
1912
02:20:39,429 --> 02:20:40,668
K0di...?
1913
02:20:40,748 --> 02:20:42,989
KOdi?
1914
02:21:05,349 --> 02:21:08,868
In the name of the father and
of his son and the Holy spirit
1915
02:21:08,948 --> 02:21:10,108
Amen
1916
02:22:39,985 --> 02:22:41,986
Thamizh...?
1917
02:22:43,227 --> 02:22:44,586
Thamizh!
1918
02:22:50,265 --> 02:22:51,267
Thamizh...?
1919
02:23:09,144 --> 02:23:11,546
K0di...K0di?!
1920
02:23:33,786 --> 02:23:35,986
Sister...come
1921
02:23:49,063 --> 02:23:52,985
Kodi, we are here
Where are you going?
1922
02:24:55,302 --> 02:24:59,102
Shall I see just once
how you look?
1923
02:25:02,782 --> 02:25:04,023
Shall I?
1924
02:25:05,623 --> 02:25:10,581
Let me see
I will see
1925
02:25:27,622 --> 02:25:30,300
Subtitles by rekhs
133082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.