All language subtitles for YOUR.HONOR.E008

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,250 --> 00:00:10,340 [Son Hyun Joo] 2 00:00:14,280 --> 00:00:16,380 [Kim Myung Min] 3 00:00:21,940 --> 00:00:23,450 [Kim Do Hoon] 4 00:00:24,100 --> 00:00:25,450 [Heo Nam Joon] 5 00:00:38,000 --> 00:00:42,010 [Your Honor] 6 00:00:45,050 --> 00:00:46,840 [This is a work of fiction.] 7 00:00:46,840 --> 00:00:49,960 [Characters, places, organizations, incidents, names, ethnic groups, and settings are not relevant to real life.] 8 00:00:52,590 --> 00:00:57,050 I think the power of respect is really something else. 9 00:00:57,050 --> 00:01:00,470 But you're Judge Song. 10 00:01:01,480 --> 00:01:03,770 Is it a fender? 11 00:01:03,770 --> 00:01:05,890 Fender? 12 00:01:05,890 --> 00:01:08,030 Do you know who stole it? 13 00:01:08,030 --> 00:01:09,700 Someone named Lee Sang Taek. 14 00:01:09,700 --> 00:01:12,470 He's a man in his 40s who lives in Jangbeom-dong. 15 00:01:20,110 --> 00:01:23,660 Lee Sang Taek is dead. 16 00:01:26,640 --> 00:01:29,040 I filmed the person 17 00:01:29,040 --> 00:01:33,890 who killed my father and Jeong Hae Yong in here. 18 00:01:35,380 --> 00:01:38,040 But something is strange. 19 00:01:39,900 --> 00:01:44,120 My father isn't the hit-and-run culprit. 20 00:01:45,160 --> 00:01:46,930 What do you mean? 21 00:01:46,930 --> 00:01:49,890 One time, I was furious because 22 00:01:49,890 --> 00:01:52,660 my father hit Grandmother. 23 00:01:52,660 --> 00:01:55,220 I said I'll bring it back later! 24 00:01:57,510 --> 00:02:00,140 You're a failure of a human being. 25 00:02:00,140 --> 00:02:01,780 G-Grandmother, are you okay? 26 00:02:01,780 --> 00:02:06,840 But the time my father hit my grandmother was around the time 27 00:02:06,840 --> 00:02:10,700 that guy Kim Sang Hyeon got into the accident. 28 00:02:13,110 --> 00:02:14,780 I'm sorry. 29 00:02:16,470 --> 00:02:20,770 Lee Sang Taek might not be the hit-and-run culprit. 30 00:02:22,680 --> 00:02:24,630 At the time of Kim Sang Hyeon's accident, 31 00:02:24,630 --> 00:02:27,450 Lee Sang Taek apparently assaulted his mother, Kim Mi Yeong. 32 00:02:27,450 --> 00:02:31,300 And the gas explosion happened when he was about to report this to the police. 33 00:02:31,300 --> 00:02:33,940 Does that mean the car's owner is the culprit? 34 00:02:33,940 --> 00:02:37,320 At that time, Judge Song Pan Ho was in a trial. 35 00:02:38,570 --> 00:02:41,920 There's someone who drove that car from time to time. 36 00:02:41,920 --> 00:02:45,110 - Who? - Judge Song Pan Ho's son... 37 00:02:46,170 --> 00:02:47,910 Song Ho Yeong. 38 00:02:53,430 --> 00:02:57,630 Should we start this case after Kim Sang Hyeok's case is over? 39 00:03:00,290 --> 00:03:04,500 Judge Song is concealing a case? 40 00:03:08,800 --> 00:03:14,400 But we're not trying to catch the hit-and-run culprit right now. 41 00:03:20,490 --> 00:03:22,680 Bastard... 42 00:03:22,680 --> 00:03:25,480 I'll go to Prosecutor Kang So Yeong in the morning and 43 00:03:25,480 --> 00:03:29,780 transfer the murders Kim Sang Hyeok committed to the Prosecution. 44 00:03:32,240 --> 00:03:34,780 - You called for a driver, right? - Yes. 45 00:04:05,920 --> 00:04:08,210 Get out! 46 00:04:08,210 --> 00:04:09,780 Get out! 47 00:04:10,790 --> 00:04:13,130 Detective Jang, are you okay? 48 00:04:13,130 --> 00:04:14,840 Bastard! 49 00:04:26,040 --> 00:04:27,580 Freeze. 50 00:04:27,580 --> 00:04:29,500 Detective, are you okay? 51 00:04:29,500 --> 00:04:30,950 Hey! 52 00:04:39,150 --> 00:04:42,370 Our target is Kim Gang Heon. 53 00:05:06,660 --> 00:05:08,430 I don't know your name, 54 00:05:08,430 --> 00:05:12,480 where you live, or what you do for a living. 55 00:05:12,480 --> 00:05:15,510 Jo Bin died this morning, right? 56 00:05:16,740 --> 00:05:21,980 Kim Gang Heon isn't the only one who can do that. 57 00:05:21,980 --> 00:05:23,990 I can do it, too. 58 00:05:31,860 --> 00:05:34,880 You killed Detective Jang Chae Rim today. 59 00:05:50,250 --> 00:05:55,730 [Your Honor: Episode 8] 60 00:06:00,740 --> 00:06:05,520 I'd like you to be by Eun's side until she gets better. 61 00:06:08,310 --> 00:06:10,740 Something that you can't refuse... 62 00:06:10,740 --> 00:06:13,690 isn't a favor, but a threat. 63 00:06:13,690 --> 00:06:15,700 If I refuse, 64 00:06:15,700 --> 00:06:17,890 my father and I... 65 00:06:17,890 --> 00:06:19,990 won't be safe. 66 00:06:22,140 --> 00:06:23,820 You're... 67 00:06:25,640 --> 00:06:27,750 that kind of a person, Ahjussi. 68 00:06:52,630 --> 00:06:54,910 Excuse me, are you all right? 69 00:07:03,490 --> 00:07:07,280 Caller, are you unable to speak at the moment? 70 00:08:22,140 --> 00:08:25,330 - Hello? - Ho Yeong, where are you? Where? 71 00:08:25,330 --> 00:08:26,660 I'm home. 72 00:08:26,660 --> 00:08:28,940 That's good. Good. 73 00:08:28,940 --> 00:08:30,570 I'm coming home right now. 74 00:08:30,570 --> 00:08:32,950 Don't go anywhere and stay home. 75 00:08:39,680 --> 00:08:42,040 Detective Jang Chae Rim is... 76 00:08:42,960 --> 00:08:45,550 being suspicious. 77 00:08:45,550 --> 00:08:46,980 About what? 78 00:08:46,980 --> 00:08:50,600 That you might be the culprit of the hit-and-run incident 79 00:08:50,600 --> 00:08:53,660 where Kim Sang Hyeon died, 80 00:08:53,660 --> 00:08:55,730 not Lee Sang Taek. 81 00:08:59,400 --> 00:09:02,120 I can stop it. I will. 82 00:09:02,120 --> 00:09:04,410 Go stay in the U.S. for a while. 83 00:09:04,410 --> 00:09:07,240 You need to go before the trial ends. 84 00:09:11,340 --> 00:09:14,910 I just met Chairman Kim Gang Heon. 85 00:09:14,910 --> 00:09:16,660 Why would you meet that man? 86 00:09:16,660 --> 00:09:18,540 I didn't go to meet him. 87 00:09:18,540 --> 00:09:20,640 They took me. 88 00:09:24,130 --> 00:09:26,680 He told me to start seeing Eun again. 89 00:09:29,560 --> 00:09:31,160 No, you can't. 90 00:09:32,350 --> 00:09:35,690 You can't get involved with those people. 91 00:09:35,690 --> 00:09:38,220 Is there a way, then? 92 00:09:38,220 --> 00:09:40,490 "When a person commits a crime, 93 00:09:40,490 --> 00:09:43,400 he's bound to get punished in one way or the other." 94 00:09:43,400 --> 00:09:46,790 That's what you told me when I was little. 95 00:09:46,790 --> 00:09:48,910 And it's true. 96 00:09:56,830 --> 00:09:59,230 Did you do it on purpose? 97 00:10:04,220 --> 00:10:06,530 The hit-and-run incident... 98 00:10:06,530 --> 00:10:09,240 The victim, Kim Sang Hyeon... 99 00:10:09,240 --> 00:10:14,310 was the half-brother of Kim Sang Hyeok, whom you despised. 100 00:10:14,310 --> 00:10:17,500 Did you do it on purpose to avenge your mom? 101 00:10:26,200 --> 00:10:28,030 You didn't. 102 00:10:28,030 --> 00:10:31,180 It was purely an accident, right? 103 00:10:36,190 --> 00:10:41,310 The reason I fabricated the evidence and concealed the case that day was 104 00:10:41,310 --> 00:10:45,580 because you won't get an appropriate punishment for a hit-and-run accident... 105 00:10:48,470 --> 00:10:51,460 You won't get an appropriate punishment for it. 106 00:10:51,460 --> 00:10:55,380 Because Chairman Kim Gang Heon will take it out on you. 107 00:10:55,380 --> 00:10:57,780 If appropriate punishment by the law was possible, 108 00:10:57,780 --> 00:11:00,500 I would've made you turn yourself in. 109 00:11:02,850 --> 00:11:05,150 - However? - However... 110 00:11:05,150 --> 00:11:08,890 if you committed an intentional murder to avenge your mom, 111 00:11:08,890 --> 00:11:11,130 I become an accomplice to a murder. 112 00:11:11,130 --> 00:11:12,910 That's... 113 00:11:12,910 --> 00:11:15,110 something I cannot accept. 114 00:11:15,110 --> 00:11:18,710 You want to keep your conviction as a judge now? 115 00:11:23,030 --> 00:11:25,740 Stop it. Please stop. 116 00:11:25,740 --> 00:11:29,850 The law you tried to protect even in the wake of Mom's death... 117 00:11:29,850 --> 00:11:32,270 You'll protect it again this time, right? 118 00:11:35,640 --> 00:11:37,810 I trust you will. 119 00:11:41,060 --> 00:11:44,330 If the law is enforced correctly, 120 00:11:44,330 --> 00:11:49,510 what kind of punishment will Kim Sang Hyeok, who drove Mom to death, receive? 121 00:12:18,720 --> 00:12:20,150 Yes. 122 00:12:21,040 --> 00:12:22,970 He's the person 123 00:12:23,870 --> 00:12:26,070 who was at the scene. 124 00:12:26,070 --> 00:12:27,890 That man killed... 125 00:12:27,890 --> 00:12:31,400 my father, Uncle Hae Yong... 126 00:12:31,400 --> 00:12:34,500 and other foreigners as well... 127 00:12:37,830 --> 00:12:39,400 with a gun. 128 00:12:42,680 --> 00:12:46,170 Why were you there that day, Witness? 129 00:12:46,170 --> 00:12:52,170 Jeong Hae Yong said he'd smuggle my father and me to Cambodia. 130 00:12:52,200 --> 00:12:55,880 We were going to go live in Cambodia. 131 00:12:55,880 --> 00:12:59,850 My father had been in hiding and showed up for the first time. 132 00:13:08,030 --> 00:13:09,490 Who are you? 133 00:13:09,490 --> 00:13:10,670 Are you Lee Sang Taek? 134 00:13:10,670 --> 00:13:12,480 Who are you? 135 00:13:14,760 --> 00:13:19,110 Did you film that video? 136 00:13:19,110 --> 00:13:20,700 Yes, I- 137 00:13:20,700 --> 00:13:22,600 I filmed it. 138 00:13:25,750 --> 00:13:27,630 That's all. 139 00:13:39,050 --> 00:13:42,150 Defendant, you may question the witness. 140 00:13:47,190 --> 00:13:49,660 At the time, there was no streetlight. 141 00:13:49,660 --> 00:13:52,740 The moonlight was probably the only source of light. 142 00:13:52,740 --> 00:13:59,580 Based on what, do you say the man who shot the gun is my client sitting here? 143 00:13:59,580 --> 00:14:02,720 When the trigger was pulled, there was a combustion 144 00:14:03,820 --> 00:14:07,230 and that allowed me to see his face. 145 00:14:07,230 --> 00:14:11,280 Are you saying the face you saw in a split second is accurate? 146 00:14:11,280 --> 00:14:13,280 Based on what? 147 00:14:19,350 --> 00:14:22,280 My father was never kind 148 00:14:22,280 --> 00:14:25,590 and beat up my sister and me whenever. 149 00:14:25,590 --> 00:14:27,210 However... 150 00:14:28,250 --> 00:14:29,890 still... 151 00:14:30,980 --> 00:14:32,860 he was my father. 152 00:14:33,810 --> 00:14:36,230 The one who gave birth to me. 153 00:14:42,420 --> 00:14:46,580 It was the moment that my father was shot to death. 154 00:14:46,580 --> 00:14:49,110 How can I forget it? 155 00:15:05,770 --> 00:15:07,940 [010-0795-7969: Blue House's Chief Secretary Kang Moon Seok] 156 00:15:17,570 --> 00:15:19,680 Judge Song Pan Ho? 157 00:15:20,990 --> 00:15:23,000 Wait... 158 00:15:23,000 --> 00:15:25,100 how did you know? 159 00:15:25,100 --> 00:15:27,520 We're the Blue House. 160 00:15:27,520 --> 00:15:31,000 We have all the numbers we feel we might need. 161 00:15:32,000 --> 00:15:33,770 What's the occasion? 162 00:15:33,770 --> 00:15:36,560 I'd like to meet with you. 163 00:15:36,560 --> 00:15:38,310 I have something to say to you. 164 00:15:38,310 --> 00:15:40,930 Judge Song, we're always... 165 00:15:40,930 --> 00:15:43,120 ready to welcome you. 166 00:15:45,680 --> 00:15:47,960 Assemblyman Jeong Yi Hwa recommended you last time, 167 00:15:47,960 --> 00:15:53,050 so we're reviewing in a very positive and enthusiastic direction. 168 00:15:54,160 --> 00:15:56,530 When will the appointment decision be made? 169 00:15:56,530 --> 00:15:58,090 Judge Song? 170 00:15:59,470 --> 00:16:03,310 But weren't you negative about politics? 171 00:16:03,310 --> 00:16:06,020 Why are you doing this all of a sudden? 172 00:16:06,020 --> 00:16:08,990 Because I felt the limitations of being a judge. 173 00:16:08,990 --> 00:16:12,580 The things the law can do in this world... 174 00:16:12,580 --> 00:16:16,340 had their limits in the end. 175 00:16:19,370 --> 00:16:22,540 After the Woo One's trial ends, 176 00:16:22,540 --> 00:16:25,470 I'll get the approval from the VIP.* (Referring to the president) 177 00:16:28,830 --> 00:16:30,990 After the trial ends? 178 00:16:30,990 --> 00:16:34,770 The trial result needs to become an issue. 179 00:16:34,770 --> 00:16:38,830 Competency and integrity are like water and fire. 180 00:16:38,830 --> 00:16:41,210 Money follows competent people. 181 00:16:41,210 --> 00:16:44,320 But there's no way such money can be clean. 182 00:16:44,320 --> 00:16:50,370 So, please show us competency and integrity... 183 00:16:50,370 --> 00:16:52,090 can be combined. 184 00:16:52,090 --> 00:16:58,400 We plan to symbolize your competency and integrity 185 00:16:58,400 --> 00:17:01,080 as the motto of our regime. 186 00:17:01,080 --> 00:17:04,100 What does integrity mean for you? 187 00:17:04,100 --> 00:17:08,790 An appropriate verdict for the defendant, Kim Sang Hyeok. 188 00:17:10,220 --> 00:17:12,010 The maximum sentence. 189 00:17:16,120 --> 00:17:18,640 Please be symbolic. 190 00:17:19,970 --> 00:17:26,260 How much later after the trial can I enter the Blue House? 191 00:17:26,260 --> 00:17:29,520 We'll first create an issue in the media. 192 00:17:29,520 --> 00:17:32,970 Woo One Group is only a violent criminal organization. 193 00:17:32,970 --> 00:17:35,010 But it grew too much. 194 00:17:35,010 --> 00:17:39,810 The countless incidents that followed the death of Kim Gang Heon's second son. 195 00:17:40,810 --> 00:17:44,800 Kim Gang Heon is having his way with the world. 196 00:17:45,800 --> 00:17:48,490 After Kim Sang Hyeok's trial ends, 197 00:17:49,930 --> 00:17:52,860 our regime plans to teach him a lesson. 198 00:17:55,180 --> 00:17:58,870 In that case, when will I... 199 00:18:01,590 --> 00:18:04,310 Wouldn't two months be... 200 00:18:04,310 --> 00:18:06,870 enough to make an issue out of it? 201 00:18:13,160 --> 00:18:15,820 [Woowon District Prosecutors' Office] 202 00:18:23,240 --> 00:18:27,220 Hang in there until the witness testimony ends, even if it's uncomfortable. 203 00:18:27,220 --> 00:18:29,560 Oh, I'm fine. 204 00:18:29,560 --> 00:18:32,470 What I hate the most in this world are 205 00:18:32,470 --> 00:18:35,350 bastards who rule the world with money. 206 00:18:36,790 --> 00:18:39,970 Because their behavior is ruining the world. 207 00:18:42,070 --> 00:18:46,140 You can trust Detective Jang and me and stay strong, right? 208 00:18:46,140 --> 00:18:48,330 I also have to... 209 00:18:48,330 --> 00:18:51,160 exact revenge for my personal reasons. 210 00:18:51,160 --> 00:18:53,100 My Cheong Ha... 211 00:18:53,100 --> 00:18:54,640 and grandmother... 212 00:18:55,780 --> 00:18:58,320 Stuff like this isn't tough at all. 213 00:18:58,320 --> 00:19:00,520 Please don't worry. 214 00:19:08,080 --> 00:19:09,800 It's snack time. 215 00:19:23,350 --> 00:19:26,770 You're a good eater. Good eater. 216 00:19:26,770 --> 00:19:28,530 It's delicious. 217 00:19:32,330 --> 00:19:39,370 How much later after the trial can I enter the Blue House? 218 00:19:39,370 --> 00:19:43,490 Wouldn't two months be enough to make an issue out of it? 219 00:19:43,490 --> 00:19:45,970 Two months after the trial... 220 00:19:45,970 --> 00:19:48,310 Is he telling me to die? 221 00:19:54,910 --> 00:19:57,050 Are you confident? 222 00:20:05,600 --> 00:20:07,260 You only have one chance. 223 00:20:07,260 --> 00:20:10,040 If you fail, we'll all die. 224 00:20:50,030 --> 00:20:51,780 Oppa? 225 00:21:09,500 --> 00:21:11,180 Are you okay? 226 00:21:14,000 --> 00:21:18,730 D-Did my dad force you... 227 00:21:18,730 --> 00:21:21,800 to stay here? 228 00:21:31,550 --> 00:21:34,110 I'm sorry, Oppa. 229 00:21:35,610 --> 00:21:40,360 I was just too worried... 230 00:21:41,360 --> 00:21:43,230 because you seemed to be 231 00:21:44,920 --> 00:21:47,710 in so much pain. 232 00:21:51,870 --> 00:21:56,130 You smile whenever you look at me. 233 00:21:56,130 --> 00:21:58,740 But you're always sad 234 00:21:58,740 --> 00:22:01,720 when you look elsewhere. 235 00:22:01,720 --> 00:22:03,470 That's why... 236 00:22:04,510 --> 00:22:07,850 That's why I wanted to be by your side. 237 00:22:26,880 --> 00:22:28,630 Oppa... 238 00:22:29,700 --> 00:22:34,300 p-please don't hate me too much. 239 00:22:45,730 --> 00:22:47,360 I'm sorry. 240 00:22:48,930 --> 00:22:50,640 I'm sorry, Eun. 241 00:23:08,390 --> 00:23:10,750 Excuse me, are you all right? 242 00:23:15,420 --> 00:23:17,530 Are you feeling unwell? 243 00:23:21,200 --> 00:23:24,890 Caller, are you unable to speak at the moment? 244 00:23:29,090 --> 00:23:32,600 Caller, where are you? Are you outdoors? 245 00:23:35,490 --> 00:23:37,150 [Song Pan Ho] 246 00:23:40,960 --> 00:23:42,270 Are you suffering from respiratory distress? 247 00:23:42,270 --> 00:23:43,950 There was... 248 00:23:43,950 --> 00:23:46,710 Lee Cheong Gang's testimony during yesterday's trial. 249 00:23:46,710 --> 00:23:49,990 I know. I heard. 250 00:23:49,990 --> 00:23:52,740 There's one last method. 251 00:23:52,740 --> 00:23:55,500 I'll tell you in person. 252 00:24:00,110 --> 00:24:01,870 Sir, you must pull it together. 253 00:24:01,870 --> 00:24:04,890 Please tap the phone once, even if it's difficult. 254 00:24:07,540 --> 00:24:09,750 In the current situation, 255 00:24:09,750 --> 00:24:14,530 there's nothing to stop Lee Cheong Gang from testifying. 256 00:24:14,530 --> 00:24:18,690 We must bring Lee Cheong Gang to join our side. 257 00:24:19,640 --> 00:24:21,730 Before that, 258 00:24:21,730 --> 00:24:24,410 there's something I need to tell you. 259 00:24:25,480 --> 00:24:27,190 About what? 260 00:24:32,740 --> 00:24:36,190 Caller, where are you? Are you outdoors? 261 00:24:44,570 --> 00:24:48,180 Are you suffering from respiratory distress? 262 00:24:55,840 --> 00:24:58,230 Sir, it's hard to confirm your location right now, 263 00:24:58,230 --> 00:24:59,260 we'll check your phone's- 264 00:24:59,260 --> 00:25:03,110 The sound you hear at the end is the flat tire alert. 265 00:25:04,110 --> 00:25:08,060 Using that as a clue, I found a nearby auto shop and 266 00:25:08,060 --> 00:25:13,320 I learned you stopped by the auto shop and deleted the CCTV records. 267 00:25:14,190 --> 00:25:16,360 That's why... 268 00:25:16,360 --> 00:25:19,280 I thought you were the culprit. 269 00:25:21,360 --> 00:25:23,720 However, 270 00:25:23,720 --> 00:25:26,970 a sound kept bothering me. 271 00:25:27,970 --> 00:25:32,500 The raspy breathing you hear from the phone call with the 119. 272 00:25:33,460 --> 00:25:35,780 An asthma patient's breathing. 273 00:25:39,790 --> 00:25:42,300 I saw your son... 274 00:25:42,300 --> 00:25:44,670 use a nebulizer. 275 00:25:51,140 --> 00:25:53,510 You're not the culprit. 276 00:26:05,940 --> 00:26:08,230 The boy who killed Sang Hyeon 277 00:26:08,230 --> 00:26:10,550 is next to Eun right now. 278 00:26:13,080 --> 00:26:15,450 Could it be intentional? 279 00:26:15,450 --> 00:26:17,610 If it was intentional, 280 00:26:17,610 --> 00:26:19,810 what does he want? 281 00:26:24,070 --> 00:26:25,820 I-It's by chance. 282 00:26:25,820 --> 00:26:28,530 He doesn't want anything. Nothing at all. 283 00:26:37,750 --> 00:26:40,700 You must think you can do as you wish 284 00:26:40,700 --> 00:26:44,860 with my child's life with that shallow authority of a judge. 285 00:26:44,860 --> 00:26:46,710 But... 286 00:26:46,710 --> 00:26:49,300 I also have that much power. 287 00:27:00,030 --> 00:27:04,420 Your oldest son, Kim Sang Hyeok... 288 00:27:07,020 --> 00:27:09,020 raped my wife. 289 00:27:13,740 --> 00:27:17,640 His case was dismissed as he was acquitted. 290 00:27:17,640 --> 00:27:21,610 But my wife was living with a horrific memory. 291 00:27:21,610 --> 00:27:25,320 Two years ago, my wife killed herself and 292 00:27:25,320 --> 00:27:27,090 my son has been 293 00:27:28,300 --> 00:27:30,410 living hellish days 294 00:27:31,490 --> 00:27:34,020 after losing his mother. 295 00:27:35,080 --> 00:27:36,430 Of course... 296 00:27:36,430 --> 00:27:40,950 Of course, my son couldn't have caused the accident intentionally. 297 00:27:40,950 --> 00:27:44,130 He just happened to run into your son on that road 298 00:27:44,130 --> 00:27:46,840 at that particular time... 299 00:27:46,900 --> 00:27:50,200 - by c-chance- - Enough! 300 00:28:01,110 --> 00:28:03,060 You lost your son and 301 00:28:03,060 --> 00:28:06,020 my child lost his mother. 302 00:28:06,020 --> 00:28:08,920 Losing something more precious than your own life... 303 00:28:08,920 --> 00:28:12,690 I'm sure you know how painful that is. 304 00:28:12,690 --> 00:28:15,390 Since you're experiencing it now. 305 00:28:22,830 --> 00:28:25,280 A-Assemblyman Jeong Yi Hwa... 306 00:28:25,280 --> 00:28:28,440 Tell him to meet Lee Cheong Gang. 307 00:28:28,440 --> 00:28:34,320 Tell Lee Cheong Gang that Judge Song Pan Ho is the culprit. 308 00:28:34,320 --> 00:28:40,180 Tell him that Detective Jang Chae Rim knows that the hit-and-run culprit is Judge Song 309 00:28:40,180 --> 00:28:45,460 but she used him to get Chairman Kim Gang Heon and Kim Sang Hyeok of Woo One. 310 00:28:45,460 --> 00:28:48,620 If you tell him that, Lee Cheong Gang will turn his back on them. 311 00:28:48,620 --> 00:28:52,200 If Lee Cheong Gang changes his testimony, 312 00:28:52,200 --> 00:28:55,060 the trial can end with not guilty. 313 00:28:55,060 --> 00:28:57,490 After that, 314 00:28:57,500 --> 00:29:00,610 I'll come to you. And... 315 00:29:00,610 --> 00:29:03,100 I'll accept the consequences. 316 00:29:05,560 --> 00:29:09,260 So, not my son. Please... 317 00:29:09,260 --> 00:29:15,380 Just understand how much pain and agony my son has been experiencing. 318 00:29:42,580 --> 00:29:44,840 N-No. No. 319 00:29:44,840 --> 00:29:48,450 If you lure Chairman Kim Gang Heon, 320 00:29:48,450 --> 00:29:52,610 we'll ambush him on his way back. 321 00:29:52,610 --> 00:29:54,320 No. 322 00:30:04,150 --> 00:30:05,640 No. 323 00:30:11,540 --> 00:30:13,760 What was he talking about? 324 00:30:13,760 --> 00:30:14,910 Pardon? 325 00:30:14,910 --> 00:30:17,410 Sang Hyeok raped Song Pan Ho's wife? 326 00:30:17,410 --> 00:30:19,330 I didn't know about it, either. 327 00:30:19,330 --> 00:30:21,630 Sang Hyeok has caused way too many problems. 328 00:30:21,630 --> 00:30:23,690 Look into the details. 329 00:30:23,690 --> 00:30:25,130 Yes, sir. 330 00:30:42,040 --> 00:30:44,370 No. No. 331 00:30:54,220 --> 00:30:55,460 Chairman! 332 00:30:55,460 --> 00:30:57,310 Stay put. 333 00:30:57,310 --> 00:30:58,990 You can't do it. 334 00:30:58,990 --> 00:31:00,690 Just go back. 335 00:31:00,690 --> 00:31:03,070 Don't lay a finger on him! 336 00:31:08,600 --> 00:31:10,630 You might end up in danger, too. 337 00:31:10,630 --> 00:31:13,060 I'll earn some time. 338 00:31:17,860 --> 00:31:20,530 Right now! 339 00:31:20,530 --> 00:31:23,040 Run away if you want to live. 340 00:31:53,570 --> 00:31:56,470 Yes, I understand. 341 00:31:58,350 --> 00:31:59,790 Let's go back. 342 00:31:59,790 --> 00:32:01,420 Let's go back! 343 00:32:01,420 --> 00:32:03,880 Hey, get back! 344 00:32:03,880 --> 00:32:06,410 Shit, I said to get back! 345 00:32:54,080 --> 00:32:56,280 - Stuffy, huh? - Huh? 346 00:32:58,410 --> 00:33:00,580 No, I'm fine. 347 00:33:02,740 --> 00:33:07,150 Go and get some fresh air in the garden in the front. 348 00:33:08,920 --> 00:33:11,800 Hang in there until the trial ends. 349 00:33:11,800 --> 00:33:15,260 Even if we win the trial, 350 00:33:16,150 --> 00:33:18,330 will I be safe? 351 00:33:20,340 --> 00:33:22,620 Will you also be... 352 00:33:22,620 --> 00:33:24,540 safe, Detective? 353 00:33:25,540 --> 00:33:27,020 Yes. 354 00:33:34,590 --> 00:33:36,470 I'll defend you. 355 00:33:37,380 --> 00:33:41,170 This country isn't that sloppy. 356 00:34:01,010 --> 00:34:02,620 Grandmother... 357 00:34:04,130 --> 00:34:05,890 Cheong Ha... 358 00:34:16,610 --> 00:34:18,990 You're Lee Cheong Gang, right? 359 00:34:19,990 --> 00:34:21,590 Who are you? 360 00:34:28,720 --> 00:34:31,490 [Jeong Yi Hwa] I'm an assemblyman. 361 00:34:32,620 --> 00:34:37,160 If they find out the witness stayed with the prosecutor and the detective in charge, 362 00:34:37,160 --> 00:34:41,450 it will be disadvantageous for you during the trial. Did you know that? 363 00:34:52,240 --> 00:34:57,740 The most important thing is that your father's not the hit-and-run culprit. 364 00:34:57,740 --> 00:35:01,340 In that case, who could be the culprit? 365 00:35:01,340 --> 00:35:05,350 Whose doing is it that your grandmother, sister, 366 00:35:05,350 --> 00:35:08,000 and your father passed away? 367 00:35:19,210 --> 00:35:22,440 Making your father steal that car and 368 00:35:22,440 --> 00:35:26,360 junk the car without anyone knowing 369 00:35:26,360 --> 00:35:29,000 was an order from Jo Mi Yeon of Boodu Gang. 370 00:35:29,000 --> 00:35:31,320 And I asked her to do it. 371 00:35:31,320 --> 00:35:36,490 Then, who exactly asked me for this favor? 372 00:35:45,200 --> 00:35:47,530 This is Song Pan Ho. 373 00:35:47,530 --> 00:35:50,740 Are you available for a phone call right now? 374 00:35:50,740 --> 00:35:52,700 Let's meet briefly. 375 00:35:55,670 --> 00:35:57,670 Who is it? 376 00:35:57,700 --> 00:35:59,410 Song Pan Ho. 377 00:36:00,330 --> 00:36:04,320 He's the judge in charge of Kim Sang Hyeok's trial right now. 378 00:36:05,290 --> 00:36:09,840 Song Pan Ho, Prosecutor Kang So Yeong, and Detective Jang Chae Rim 379 00:36:09,840 --> 00:36:12,130 are all in this together. 380 00:36:12,130 --> 00:36:16,020 But can you trust them? 381 00:36:16,020 --> 00:36:18,190 Stop lying to me. 382 00:36:24,770 --> 00:36:26,240 Here. 383 00:36:30,890 --> 00:36:32,710 What about now? 384 00:36:49,600 --> 00:36:51,530 What are you doing? 385 00:36:58,070 --> 00:36:59,680 Assemblyman. 386 00:37:02,050 --> 00:37:04,700 What brings you here? 387 00:37:07,230 --> 00:37:10,060 We're from the Internal Affairs. 388 00:37:10,060 --> 00:37:11,490 We got a report. 389 00:37:11,500 --> 00:37:14,390 Is the prosecutor on the case allowed to stay with a witness 390 00:37:14,390 --> 00:37:17,100 who can influence the trial greatly? 391 00:37:17,130 --> 00:37:19,740 Wouldn't it be possible to fabricate evidence? 392 00:37:19,740 --> 00:37:22,700 It's a witness protection program. 393 00:37:22,700 --> 00:37:24,670 We can't help it. 394 00:37:24,670 --> 00:37:27,050 You should've reported it to your higher-ups first. 395 00:37:27,050 --> 00:37:29,150 Because it's dangerous! 396 00:37:29,940 --> 00:37:33,080 We're up against Woo One! Who can we trust? 397 00:37:33,080 --> 00:37:34,690 Detective Jang... 398 00:37:43,790 --> 00:37:45,780 is this true? 399 00:37:47,110 --> 00:37:49,560 Is Judge Song Pan Ho... 400 00:37:49,560 --> 00:37:52,380 on your side? 401 00:37:56,090 --> 00:38:00,110 I will protect this child from now on. 402 00:38:00,110 --> 00:38:02,040 He wishes to be with us. 403 00:38:02,040 --> 00:38:03,430 Really? 404 00:38:04,430 --> 00:38:07,980 Do you wish to stay with Detective Jang or Prosecutor Kang? 405 00:38:07,980 --> 00:38:11,390 Or do you want to go with me? 406 00:38:11,390 --> 00:38:14,180 I can give you what you want. 407 00:38:17,250 --> 00:38:20,330 The thing that's more brutal than killing your father... 408 00:38:20,330 --> 00:38:25,870 Let's catch the bastard who framed all of this on your father. 409 00:38:25,870 --> 00:38:27,720 You and I will, that is. 410 00:38:34,160 --> 00:38:36,430 Can you guarantee my safety? 411 00:38:36,430 --> 00:38:38,610 That's not all. 412 00:38:38,610 --> 00:38:42,970 Shouldn't you think about the rest of your life as well? 413 00:38:56,490 --> 00:38:58,290 Detective Jang... 414 00:38:59,900 --> 00:39:02,520 did you try to use me... 415 00:39:04,010 --> 00:39:06,870 so you can get Chairman Kim Gang Heon? 416 00:39:18,250 --> 00:39:20,270 Hold on. 417 00:39:20,270 --> 00:39:22,840 This is nuts, seriously. 418 00:39:45,720 --> 00:39:50,780 I was in the middle of work, so I only have about 10 minutes. 419 00:39:50,780 --> 00:39:54,770 I'm getting pressured because of the trial. 420 00:39:54,770 --> 00:39:59,230 You wouldn't know Woo One Group's power since you're in there. 421 00:39:59,230 --> 00:40:01,850 If I sentence Kim Sang Hyeok guilty, 422 00:40:01,850 --> 00:40:05,610 I don't know what will happen to me. 423 00:40:07,090 --> 00:40:09,530 What do you need us to do? 424 00:40:09,530 --> 00:40:14,000 I'll enter the Blue House as soon as the trial ends. 425 00:40:17,510 --> 00:40:20,030 If that's not possible, 426 00:40:20,030 --> 00:40:23,650 I can't give Kim Sang Hyeok a guilty verdict. 427 00:40:28,060 --> 00:40:30,190 What we want is... 428 00:40:31,100 --> 00:40:36,100 a judge who sets the standard for law and principles, never giving in to pressure. 429 00:40:36,100 --> 00:40:41,440 And that firm standard will become the cornerstone that supports the world. 430 00:40:44,010 --> 00:40:45,600 That's... 431 00:40:46,740 --> 00:40:48,890 That's the same thing. 432 00:40:50,190 --> 00:40:53,560 I'm saying I can protect the law and the principles 433 00:40:53,560 --> 00:40:57,370 if you promise my entrance as soon as the trial ends. 434 00:41:30,650 --> 00:41:34,450 There's another Chief of Political Affairs candidate. 435 00:41:34,450 --> 00:41:38,450 We thought you were the best fit for the job. 436 00:41:38,450 --> 00:41:42,230 But they sent me these pictures. 437 00:41:42,230 --> 00:41:46,450 Taking pictures around Chairman Kim Gang Heon must've been difficult. 438 00:41:46,450 --> 00:41:49,150 But they somehow managed to take pictures. 439 00:41:53,520 --> 00:41:56,010 Anyhow, I understand what you mean, Judge Song. 440 00:41:56,010 --> 00:42:00,130 I'll go and report to the VIP. 441 00:42:00,130 --> 00:42:04,680 If he gives the word, I'll call you before the trial ends. 442 00:42:36,100 --> 00:42:38,920 I didn't know you and Assemblyman Jeong 443 00:42:38,920 --> 00:42:41,500 were connected like this, Chairman Kim. 444 00:42:41,500 --> 00:42:47,000 I can grant you all your wishes until the day you die. 445 00:42:51,740 --> 00:42:53,990 The hit-and-run culprit... 446 00:42:55,650 --> 00:42:58,130 Is it really Judge Song Pan Ho? 447 00:42:59,280 --> 00:43:02,620 If Judge Song Pan Ho is really the culprit, 448 00:43:02,620 --> 00:43:05,370 can you make sure... 449 00:43:05,370 --> 00:43:07,780 he's punished justly for his crime? 450 00:43:07,780 --> 00:43:10,360 That was my job, to begin with. 451 00:43:11,450 --> 00:43:13,320 Anything else you want? 452 00:43:14,320 --> 00:43:16,060 No. 453 00:43:48,040 --> 00:43:50,600 In fact, I'm not certain. 454 00:43:52,330 --> 00:43:57,310 I just assumed that the man must be Kim Sang Hyeok. 455 00:44:02,790 --> 00:44:06,150 - Why? - My grandmother and... 456 00:44:06,150 --> 00:44:09,840 younger sister, Cheong Ha, died from a gas explosion. 457 00:44:09,840 --> 00:44:12,090 Back then, 458 00:44:12,090 --> 00:44:15,220 people said it was Woo One Group's doing. 459 00:44:15,220 --> 00:44:17,780 I also thought so. 460 00:44:17,780 --> 00:44:21,780 So, I thought that man must be Kim Sang Hyeok. 461 00:44:21,780 --> 00:44:25,940 At the time, I wanted to kill everyone in Woo One Group. 462 00:44:27,080 --> 00:44:31,340 By chance, do you have evidence the deaths of your grandmother 463 00:44:31,340 --> 00:44:35,400 and sister were caused by Woo One Group? 464 00:44:41,130 --> 00:44:44,080 That's what people were saying. 465 00:44:46,120 --> 00:44:51,380 Of those people, did anyone say that to you a lot? 466 00:45:02,420 --> 00:45:03,740 Yes. 467 00:45:06,290 --> 00:45:09,240 Would that be Detective Jang Chae Rim? 468 00:45:11,370 --> 00:45:12,730 Yes. 469 00:45:15,510 --> 00:45:17,910 Is there anyone else? 470 00:45:23,020 --> 00:45:25,310 Prosecutor Kang So Yeong. 471 00:45:37,930 --> 00:45:40,160 Your Honor, 472 00:45:40,160 --> 00:45:45,310 Before the trial began, Witness Lee Cheong Gang met Detective Jang Chae Rim 473 00:45:45,310 --> 00:45:48,400 with the video footage he recorded. 474 00:45:48,400 --> 00:45:52,300 He gave her the video and communicated with her for about a month. 475 00:45:52,310 --> 00:45:55,890 Of course, while staying at a place she arranged for him. 476 00:45:55,890 --> 00:45:59,970 And when the trial began and stood on the witness stand, 477 00:45:59,970 --> 00:46:02,460 he stayed in Prosecutor Kang So Yeong's office. 478 00:46:02,460 --> 00:46:06,120 Under the reason of witness protection, those two have been 479 00:46:06,120 --> 00:46:10,030 gaslighting Witness Lee Cheong Gang 480 00:46:10,030 --> 00:46:12,340 throughout their time together. 481 00:46:20,780 --> 00:46:25,690 Those two have been madly engaged in catching Chairman Kim Gang Heon. 482 00:46:25,690 --> 00:46:27,820 Two years ago, Detective Jang Chae Rim 483 00:46:27,820 --> 00:46:31,530 tried and failed to arrest Kim Sang Hyeok, sitting in the defendant's seat. 484 00:46:31,530 --> 00:46:34,120 And three years ago, Prosecutor Kang So Yeong 485 00:46:34,120 --> 00:46:38,060 gave Chairman Kim Gang Heon a three-year sentence. 486 00:46:38,060 --> 00:46:40,610 Although the reason eludes me, Your Honor, 487 00:46:40,610 --> 00:46:46,980 this trial is being manipulated by a detective and prosecutor who abhor Woo One. 488 00:46:46,980 --> 00:46:49,560 Your Honor! 489 00:46:49,560 --> 00:46:56,150 This sacred court was being controlled by their personal greed. 490 00:46:58,800 --> 00:47:00,560 That is all. 491 00:47:17,950 --> 00:47:19,610 With that... 492 00:47:20,750 --> 00:47:22,910 the court is adjourned. 493 00:47:22,910 --> 00:47:26,710 The verdict hearing will take place in three days 494 00:47:26,710 --> 00:47:31,120 on May 17th at 2 p.m. 495 00:47:58,510 --> 00:48:00,090 Yes, Chairman. 496 00:48:01,100 --> 00:48:03,810 The final hearing ended without a hitch. 497 00:48:07,200 --> 00:48:08,580 Continue. 498 00:48:08,580 --> 00:48:09,850 Yes. 499 00:48:10,660 --> 00:48:14,620 Two years ago in 2022, your oldest son- 500 00:48:14,620 --> 00:48:18,920 Kim Sang Hyeok forced drugs on Jo Eun Hye, who was already high... 501 00:48:18,920 --> 00:48:23,940 Well, Jo Eun Hye was volunteering in a slum outside of Woowon City. 502 00:48:23,940 --> 00:48:27,390 Sang Hyeok was accused of... 503 00:48:27,390 --> 00:48:30,880 forcibly administering drugs to Jo Eun Hye. 504 00:48:32,000 --> 00:48:33,580 And... 505 00:48:35,420 --> 00:48:40,140 it seems he also sexually assaulted her. 506 00:48:41,310 --> 00:48:45,020 At the time, the investigation was led by Detective Jang Chae Rim. 507 00:48:45,020 --> 00:48:49,430 The investigation of the forced drug use was closed without pressing charges 508 00:48:49,430 --> 00:48:52,560 and the sexual assault case was buried. 509 00:48:55,070 --> 00:48:58,410 Why wasn't I informed about all this? 510 00:48:58,410 --> 00:49:02,880 Yes, well, you were in prison at the time. 511 00:49:02,880 --> 00:49:07,160 And this was only one of many small incidents. 512 00:49:07,160 --> 00:49:12,040 After the investigation concluded, we sent him to America right away. 513 00:49:13,250 --> 00:49:16,780 Ever since then, Jang Chae Rim has become very resentful 514 00:49:16,780 --> 00:49:18,860 and she wouldn't listen to me. 515 00:49:18,860 --> 00:49:23,250 She kept tracking Sang Hyeok, saying she'd catch him somehow. 516 00:49:23,250 --> 00:49:25,080 She's been a thorn in my side. 517 00:49:25,080 --> 00:49:27,620 She's so obsessively persistent. 518 00:49:27,620 --> 00:49:31,720 I'll manage her so she doesn't become a nuisance to you. 519 00:49:44,090 --> 00:49:46,550 We'll probably lose again. 520 00:49:48,730 --> 00:49:51,020 Probably. 521 00:49:51,020 --> 00:49:54,660 Is it utterly impossible to beat him? 522 00:49:56,180 --> 00:49:58,210 Chairman Kim Gang Heon. 523 00:49:58,210 --> 00:50:01,490 This was probably the best opportunity of our lifetime. 524 00:50:02,390 --> 00:50:04,900 If we fail again this time, 525 00:50:06,820 --> 00:50:09,840 it means he's an invincible being. 526 00:50:13,320 --> 00:50:16,480 How can the world function like this? 527 00:50:17,860 --> 00:50:21,880 No, it's probably because we're not skilled enough. 528 00:50:27,540 --> 00:50:30,300 Don't blame the world like an idiot. 529 00:50:35,220 --> 00:50:36,960 Judge Song... 530 00:50:42,780 --> 00:50:45,620 How could Judge Song do that? 531 00:50:54,810 --> 00:50:56,930 We can't end it here. 532 00:50:57,930 --> 00:51:00,300 There's still more we can do. 533 00:51:03,160 --> 00:51:06,000 I can't help it, even if I have to play dirty. 534 00:51:49,890 --> 00:51:51,470 Call Jo Mi Yeon. 535 00:51:51,470 --> 00:51:54,110 W-What's the matter? 536 00:51:54,110 --> 00:51:56,940 Do you think you can hide it forever? 537 00:51:58,820 --> 00:52:03,270 Judge Song, lies have many flaws. 538 00:52:03,270 --> 00:52:06,430 In order to hide the flaws, you must tell another lie. 539 00:52:06,430 --> 00:52:08,740 Then, you end up with more flaws. 540 00:52:08,740 --> 00:52:11,340 Do you know what happens then? 541 00:52:11,340 --> 00:52:13,260 You get caught in the end. 542 00:52:13,260 --> 00:52:18,130 What could've ended with a slap on the wrist will turn into a death sentence. 543 00:52:18,990 --> 00:52:22,190 - I-I don't know what you're saying- - Song Pan Ho! 544 00:52:26,950 --> 00:52:28,580 If I find Jo Mi Yeon, 545 00:52:28,580 --> 00:52:31,990 I'll kill you even without Chairman Kim's permission. 546 00:52:33,060 --> 00:52:35,560 I'm letting you live only until the trial ends. 547 00:52:35,560 --> 00:52:37,310 After that... 548 00:52:38,570 --> 00:52:41,760 I'll bestow you with unimaginable pain. 549 00:53:41,330 --> 00:53:43,760 I don't know, either. 550 00:53:45,310 --> 00:53:47,590 I don't know what to do... 551 00:53:48,650 --> 00:53:51,000 from here, either. 552 00:54:07,060 --> 00:54:09,640 [Jang Chae Rim] 553 00:54:32,390 --> 00:54:34,860 Detective Jang, what is it? 554 00:54:34,860 --> 00:54:36,560 Are you free right now? 555 00:54:36,560 --> 00:54:38,200 Isn't it too late? 556 00:54:38,200 --> 00:54:40,360 You have to meet me tonight. 557 00:54:41,360 --> 00:54:43,710 What is this regarding? 558 00:54:43,710 --> 00:54:45,800 It's about Ho Yeong. 559 00:54:45,800 --> 00:54:47,230 What about him? 560 00:54:47,230 --> 00:54:49,570 I'll tell you in person. 561 00:54:50,880 --> 00:54:54,950 If it's about Ho Yeong, I become impatient. Tell me now. 562 00:54:54,950 --> 00:54:57,240 No, I can't tell you right now. 563 00:54:57,240 --> 00:55:00,880 I'll text you a location. Meet me there within the hour. 564 00:55:13,310 --> 00:55:16,680 It's not difficult or complicated. 565 00:55:18,680 --> 00:55:20,540 It's simple. 566 00:55:22,490 --> 00:55:25,470 I just need to save Ho Yeong. 567 00:55:31,780 --> 00:55:33,860 What do you have to tell me? 568 00:55:33,860 --> 00:55:35,630 Ho Yeong's accident... 569 00:55:36,630 --> 00:55:38,670 wasn't by chance. 570 00:55:40,560 --> 00:55:42,760 It was a crime he prepared for a long time. 571 00:55:42,760 --> 00:55:44,660 As to his motive, 572 00:55:44,660 --> 00:55:47,760 you and I can both guess why. 573 00:55:49,970 --> 00:55:52,180 To avenge his mom. 574 00:55:52,200 --> 00:55:57,400 He prepared for at least six months and committed the crime on the day he set. 575 00:55:57,400 --> 00:55:59,490 No. There's no way. 576 00:55:59,500 --> 00:56:03,690 I've obtained both witness and evidence. 577 00:56:03,690 --> 00:56:07,930 He will be tried as a criminal, not as a car accident. 578 00:56:23,660 --> 00:56:25,240 However, 579 00:56:28,070 --> 00:56:30,450 I also want revenge. 580 00:56:33,800 --> 00:56:35,570 Just like Ho Yeong. 581 00:56:37,760 --> 00:56:42,010 If Kim Sang Hyeok receives the punishment he deserves for his crimes, 582 00:56:43,420 --> 00:56:47,110 I'm willing to bury the truth I know. 583 00:56:48,840 --> 00:56:52,720 If you give Kim Sang Hyeok a not-guilty verdict 584 00:56:52,720 --> 00:56:55,280 when you're aware he's the culprit... 585 00:56:57,960 --> 00:57:02,590 I'll have to let the world know the incident I tracked down. 586 00:57:02,590 --> 00:57:06,080 - How dirty of you. - The dirtiest person... 587 00:57:08,940 --> 00:57:10,930 is you, Judge Song. 588 00:57:18,300 --> 00:57:21,200 - Must I give you an answer today? - Yes, you do. 589 00:57:21,220 --> 00:57:23,080 After today, 590 00:57:24,080 --> 00:57:26,940 I don't know what I might do. 591 00:57:32,340 --> 00:57:34,990 Can you give me a cigarette? 592 00:58:12,360 --> 00:58:14,120 [Park Chang Hyeok] 593 00:58:19,050 --> 00:58:21,230 What is it? 594 00:58:21,230 --> 00:58:24,190 Let me ask you for a difficult favor. 595 00:58:33,590 --> 00:58:36,260 I'll be honest. 596 00:58:36,260 --> 00:58:38,930 If Kim Sang Hyeok is ruled guilty, 597 00:58:38,930 --> 00:58:43,950 Chairman Kim Gang Heon won't leave Ho Yeong and me unscathed. 598 00:58:43,950 --> 00:58:47,280 I also must find a way to survive. 599 00:58:47,280 --> 00:58:49,090 We'll protect you. 600 00:58:49,090 --> 00:58:54,340 No. There's no one in this world who can protect us 601 00:58:54,340 --> 00:58:56,680 from Chairman Kim Gang Heon. 602 00:58:57,770 --> 00:58:59,640 Which leads to the question... 603 00:58:59,640 --> 00:59:01,900 After the trial ends, 604 00:59:02,760 --> 00:59:08,950 is there any way you can stow us away without anyone noticing? 605 00:59:16,760 --> 00:59:19,180 Yes, I can help you do that. 606 00:59:22,900 --> 00:59:25,290 After that accident, 607 00:59:27,580 --> 00:59:30,080 everything fell apart. 608 00:59:36,540 --> 00:59:39,940 It feels like the world is going insane. 609 00:59:41,630 --> 00:59:43,890 A lot has happened. 610 00:59:48,070 --> 00:59:54,020 I hope we never see each other after today. 611 01:00:33,600 --> 01:00:35,110 Chairman. 612 01:00:45,770 --> 01:00:47,690 How should I proceed? 613 01:02:17,260 --> 01:02:19,090 You're home? 614 01:02:21,820 --> 01:02:24,390 Was it intentional? 615 01:02:27,620 --> 01:02:30,050 To avenge Mom? 616 01:02:33,810 --> 01:02:36,950 Why can't you think about the people who remain alive? 617 01:02:39,290 --> 01:02:44,780 Can't you see why I gave in to the trial? 618 01:02:47,690 --> 01:02:50,480 It was for you, who's still alive. 619 01:02:52,100 --> 01:02:59,820 I didn't care if I became a cowardly and shabby man who lost his beloved wife like that. 620 01:02:59,820 --> 01:03:03,050 As long as you're safe, 621 01:03:03,050 --> 01:03:06,860 I don't care if this entire world collapses. 622 01:03:06,860 --> 01:03:10,220 That was the best I could do. 623 01:03:17,090 --> 01:03:18,900 The best you could do? 624 01:03:23,670 --> 01:03:26,330 You did that for yourself. 625 01:03:28,930 --> 01:03:32,040 You forced me to live a life 626 01:03:33,680 --> 01:03:36,260 that was worse than dying. 627 01:03:37,720 --> 01:03:39,610 Ho Yeong... 628 01:03:39,610 --> 01:03:41,350 Why... 629 01:03:42,600 --> 01:03:45,800 Why do you think I killed Kim Sang Hyeon? 630 01:03:47,070 --> 01:03:50,340 A life that's worse than dying. 631 01:03:50,340 --> 01:03:55,860 I wanted to gift that kind of life to Chairman Kim Gang Heon. 632 01:03:56,920 --> 01:04:02,750 But you're just trying to save me because that's what you're afraid of. 633 01:04:11,370 --> 01:04:13,320 Do you wish for me 634 01:04:15,490 --> 01:04:18,660 to leave you to die? 635 01:04:20,770 --> 01:04:22,160 Yes. 636 01:04:23,350 --> 01:04:24,960 No. 637 01:04:26,090 --> 01:04:28,090 You must live. 638 01:04:29,090 --> 01:04:33,450 I'll keep you alive, no matter what. 639 01:04:35,800 --> 01:04:40,570 [Your Honor] 640 01:04:43,070 --> 01:04:51,120 ♫ At a familiar stop, you and I realized ♫ 641 01:04:51,120 --> 01:04:57,150 ♫ We're not that naive ♫ 642 01:04:57,150 --> 01:05:00,500 ♫ What is in your mind? ♫ 643 01:05:00,500 --> 01:05:08,800 ♫ Come across the line our eyes, already decide ♫ 644 01:05:08,820 --> 01:05:11,010 You'll be found not guilty. 645 01:05:11,010 --> 01:05:13,050 I'm going to find him guilty. 646 01:05:13,050 --> 01:05:19,720 Moving the world means you know everything that's going on! 647 01:05:19,720 --> 01:05:21,150 I'll get your revenge. 648 01:05:21,150 --> 01:05:25,970 What's your son plotting this time and why? 649 01:05:25,970 --> 01:05:28,740 That's the only way for survival. 650 01:05:28,740 --> 01:05:30,650 You've got to be prudent. 651 01:05:30,650 --> 01:05:34,910 What on earth must I do to end this? 652 01:05:34,910 --> 01:05:37,160 I'll announce the verdict. 45124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.